All language subtitles for Marvels.Jessica.Jones.S01E02.720p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,000 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:10,100 --> 00:00:13,800 ::PROJECT HAVEN:: /prezentuje 3 00:01:16,100 --> 00:01:19,600 JESSICA JONES 1x02 /AKA Crush Syndrome 4 00:01:19,600 --> 00:01:22,100 T�umaczenie: loodka & toxi 5 00:01:22,100 --> 00:01:24,600 Korekta: elbondo 6 00:01:46,100 --> 00:01:48,200 Jeszcze kilka pyta�, panno Jones. 7 00:01:48,200 --> 00:01:51,100 Nie wiem, co jeszcze mog� panu powiedzie�. 8 00:01:51,100 --> 00:01:53,300 Wiem, �e to by�a ci�ka noc. 9 00:01:54,200 --> 00:01:56,200 R�nie pracuj�. Przywyk�am. 10 00:01:57,600 --> 00:01:59,300 Jaka� pani spi�ta. 11 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 A pan by nie by�? 12 00:02:03,200 --> 00:02:06,300 Sam nie wiem. Ci�ko sobie wyobrazi�. 13 00:02:07,300 --> 00:02:08,800 Ci�ko zapomnie�. 14 00:02:10,000 --> 00:02:12,800 Jak Shlottmannowie pani� znale�li? 15 00:02:13,800 --> 00:02:16,900 - Po zleceniu. - Jak pani znalaz�a ich c�rk�? 16 00:02:18,500 --> 00:02:19,700 Sz�am tropem. 17 00:02:19,700 --> 00:02:22,200 Wyci�gi z kart kredytowych, troch� popyta�am. 18 00:02:22,200 --> 00:02:24,900 Ale podczas strzelaniny mia�a pani baga�. 19 00:02:24,900 --> 00:02:27,100 - To pytanie? - Dok�d pani zmierza�a? 20 00:02:27,100 --> 00:02:29,000 Do Pensylwanii. 21 00:02:29,000 --> 00:02:31,700 - A co tam jest? - Wspania�e antyki. 22 00:02:32,500 --> 00:02:34,100 Uwielbiam je. 23 00:02:35,200 --> 00:02:37,800 - Pani te�? - Im starsze, tym lepsze. 24 00:02:39,100 --> 00:02:42,400 Wiedzia�a pani, �e Hope planowa�a zabi� swoich rodzic�w? 25 00:02:43,300 --> 00:02:46,100 Wtedy bym j� powstrzyma�a. 26 00:02:52,800 --> 00:02:56,600 Zak�ada�a pani, �e jest przy zdrowych zmys�ach? 27 00:02:56,600 --> 00:02:59,600 Widocznie nie by�a, skoro zabi�a rodzic�w. 28 00:02:59,600 --> 00:03:02,500 A gdzie studentka z Nebraski mog�a zdoby� bro�? 29 00:03:02,500 --> 00:03:04,400 - W Walmarcie? - Nie by�a zarejestrowana. 30 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 Mo�e jaki� dupek jej da�. 31 00:03:08,600 --> 00:03:10,400 Mo�e to ten? 32 00:03:18,500 --> 00:03:21,100 Weszli�cie mi do biura bez nakazu przeszukania. 33 00:03:21,100 --> 00:03:24,500 By�o miejscem zbrodni. Czemu drzwi by�y wy�amane? 34 00:03:24,600 --> 00:03:27,800 Nie maj� zwi�zku z t� spraw�. Te zdj�cia r�wnie�. 35 00:03:27,800 --> 00:03:29,300 Chc� je z powrotem. 36 00:03:29,300 --> 00:03:32,800 Moi klienci oczekuj� dyskrecji. To nie s�u�y interesom. 37 00:03:32,900 --> 00:03:34,900 Tak jak podw�jne zab�jstwo. 38 00:03:35,600 --> 00:03:39,000 Mam licencj�. Dokumenty s� w porz�dku. 39 00:03:39,200 --> 00:03:40,900 Mo�ecie tylko oskar�y� mnie o to, 40 00:03:41,000 --> 00:03:44,300 �e staram si� zarabia� w tym przekl�tym mie�cie. 41 00:03:46,000 --> 00:03:47,500 To wszystko? 42 00:03:50,400 --> 00:03:51,800 Tak my�la�am. 43 00:04:19,300 --> 00:04:20,800 Cholera. 44 00:04:44,900 --> 00:04:46,200 Zamkni�te. 45 00:04:48,100 --> 00:04:51,100 Powiedzia�am im, �e nic ci� nie ��czy�o z t� dziewczyn�. 46 00:04:51,200 --> 00:04:54,900 - Nie chc� mie� glin na plecach. - Pozw�l mi wyja�ni�. 47 00:05:03,200 --> 00:05:05,700 Zacznij od tych zdj��. 48 00:05:06,300 --> 00:05:09,600 - Jestem prywatnym detektywem. - To odpowied� na inne pytanie. 49 00:05:09,700 --> 00:05:12,100 - Mia�am zlecenie. - Od kogo? 50 00:05:13,900 --> 00:05:17,600 Od faceta, kt�ry podejrzewa�, �e �ona go z tob� zdradza. 51 00:05:18,000 --> 00:05:21,400 Unikam zam�nych kobiet. Po co mi dramaty. 52 00:05:22,400 --> 00:05:24,900 - Chodzi o Gin�. - G�wno wiesz. 53 00:05:25,100 --> 00:05:28,900 Zdejmowa�a obr�czk� przed spotkaniami z tob�. 54 00:05:29,200 --> 00:05:31,800 Akt ma��e�stwa zajdziesz w sieci. 55 00:05:32,600 --> 00:05:36,300 Czyli tamtego wieczoru wpad�a� do mnie s�u�bowo? 56 00:05:36,800 --> 00:05:38,400 Nie powinnam by�a tego robi�. 57 00:05:38,500 --> 00:05:41,500 Bo to popaprane czy dlatego, �e ci� z�apali? 58 00:05:42,900 --> 00:05:44,200 Z obu powod�w. 59 00:05:45,500 --> 00:05:48,900 Wyno� si� st�d. I nie pokazuj na oczy. 60 00:05:50,300 --> 00:05:53,000 - Ja tylko... - M�wi� powa�nie. Id�. 61 00:06:09,200 --> 00:06:12,400 /Lepiej by� samej. 62 00:06:13,000 --> 00:06:14,400 /Bezpieczniej... 63 00:06:14,800 --> 00:06:17,100 /gdy Kilgrave czai si� niedaleko. 64 00:06:35,200 --> 00:06:38,500 /Oszuka� �mier�. Jak? 65 00:07:08,600 --> 00:07:10,400 Prosz� si� wpisa�. 66 00:07:22,800 --> 00:07:24,500 Zacznij od pocz�tku. 67 00:07:27,700 --> 00:07:28,900 Hope... 68 00:07:30,100 --> 00:07:33,000 jako ostatnia widzia�a� Kilgrave'a �ywego. 69 00:07:33,900 --> 00:07:37,100 Co� ci powiedzia�? Gdzie by�? 70 00:07:37,800 --> 00:07:39,600 Dlaczego wr�ci�? 71 00:07:42,500 --> 00:07:44,900 Wygl�da� jako� szczeg�lnie? 72 00:07:46,600 --> 00:07:50,400 Dok�d ci� zabra�? By� tam kto� jeszcze? 73 00:07:52,800 --> 00:07:55,100 Niech to szlag. 74 00:07:58,900 --> 00:08:00,900 Dobrze skaczesz? 75 00:08:03,100 --> 00:08:04,200 A co? 76 00:08:05,000 --> 00:08:06,700 Kaza� mi skaka�... 77 00:08:07,300 --> 00:08:10,000 godzinami, najwy�ej, jak mog�am. 78 00:08:11,400 --> 00:08:14,500 Skaka�am w dal w szkole. 79 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 By�am druga w kraju. 80 00:08:20,200 --> 00:08:22,500 M�wi�, �e tobie nie dor�wnuj�. 81 00:08:24,400 --> 00:08:27,800 M�j brat zosta� zupe�nie sam. 82 00:08:28,400 --> 00:08:29,900 Ma 12 lat. 83 00:08:33,100 --> 00:08:34,900 To nie twoja wina. 84 00:08:35,400 --> 00:08:36,600 Wiem. 85 00:08:39,600 --> 00:08:41,200 Twoja. 86 00:08:41,500 --> 00:08:44,600 M�wi�, �e go tam zostawi�a� na �mier�. 87 00:08:45,000 --> 00:08:48,300 Trzeba by�o zosta� i si� upewni�. 88 00:08:48,700 --> 00:08:50,700 Czyli jest w�ciek�y. 89 00:08:51,900 --> 00:08:54,000 Mam cierpie�. 90 00:08:55,100 --> 00:08:57,700 - Tak jak on. - A dlaczego cierpia�? 91 00:08:57,900 --> 00:09:02,000 Przez wypadek? Jest ranny? Powiedz, bym mog�a go dopa��. 92 00:09:02,100 --> 00:09:04,600 - Nie! Nad tob� te� zapanuje! - Przesta�! 93 00:09:04,700 --> 00:09:08,600 - Zmusi ci� do okropnych rzeczy! - Uspok�j si�. 94 00:09:10,400 --> 00:09:12,700 Nie pozwol� mu na to. 95 00:09:13,400 --> 00:09:15,300 Nie dam si�. 96 00:09:19,400 --> 00:09:21,700 Powinna� si� zabi�. 97 00:09:29,700 --> 00:09:30,800 Pewnie tak. 98 00:09:30,900 --> 00:09:33,800 Ale tylko ja wiem, �e jeste� niewinna. 99 00:09:39,000 --> 00:09:40,600 /Woda dla ciebie. 100 00:09:41,600 --> 00:09:43,200 /Musisz to po�kn��. 101 00:09:47,200 --> 00:09:49,100 /Je�li nie, to w ciebie wmusz�. 102 00:09:51,000 --> 00:09:52,300 Jest winna. 103 00:09:54,200 --> 00:09:57,900 Mia�a bro� w torebce. Dzia�a�a z premedytacj�. 104 00:09:57,900 --> 00:10:00,100 Wycelowa�a j� w rodzic�w i ich zastrzeli�a. 105 00:10:00,100 --> 00:10:01,500 Nie panowa�a nad sob�. 106 00:10:01,600 --> 00:10:03,800 Zabijaj�c kogo�, jad�c po pijaku, to si� za to odpowiada. 107 00:10:03,900 --> 00:10:07,700 - Uprowadzono j�. - Patty Hearst te�, a jednak j� skazano. 108 00:10:08,100 --> 00:10:11,200 - Pani Hogarth, �ona na tr�jce. - Oddzwoni�. 109 00:10:11,300 --> 00:10:14,500 - Hope nie ponosi odpowiedzialno�ci. - Bo wyprano jej m�zg? 110 00:10:14,600 --> 00:10:17,100 Albo kontrolowano umys�. Niewa�ne, jak to sprzedasz. 111 00:10:17,200 --> 00:10:20,100 - Tu nie ma nic do sprzedania. - A co z prawd�? 112 00:10:20,200 --> 00:10:22,700 - Pam, o co chodzi? - Musi pani pom�wi� z �on�. 113 00:10:22,700 --> 00:10:24,600 Krzyczy. Wychodzi z siebie. 114 00:10:25,300 --> 00:10:27,400 We� spraw� Hope. 115 00:10:28,300 --> 00:10:31,200 - Takie sprawy maj� swoj� nazw�. - Precedens? 116 00:10:31,400 --> 00:10:34,800 To sprawy przegrane. Takich nie bior�. 117 00:10:35,100 --> 00:10:38,900 Dam ci zna�, gdy b�dzie robota. Tymczasem wyluzuj. Id� na masa�. 118 00:10:38,900 --> 00:10:41,600 Mam �wietn� Filipink�, kt�ra po�azi ci po plecach. 119 00:10:41,600 --> 00:10:45,000 - Masa�e mi nie s�u��. - Nie pomo�esz tej ma�ej. 120 00:10:45,400 --> 00:10:47,500 Mog� udowodni�, �e Kilgrave istnieje. 121 00:10:47,600 --> 00:10:49,800 Gdyby istnia� cz�owiek z takim wp�ywem na innych, 122 00:10:49,900 --> 00:10:52,000 wzi�abym go do wybierania sk�adu przysi�g�ych. 123 00:10:52,000 --> 00:10:54,300 Do jasnej cholery! To nie s� �arty. 124 00:10:58,800 --> 00:10:59,800 Jak? 125 00:11:02,100 --> 00:11:05,900 Jak dowiedziesz, �e ten w�adca umys��w istnieje? 126 00:11:07,500 --> 00:11:08,900 Jestem zaradna. 127 00:11:10,100 --> 00:11:13,100 Je�li ci� przekonam, we�miesz jej spraw�? 128 00:11:17,200 --> 00:11:19,200 B�d� ci winna przys�ug�. 129 00:11:20,400 --> 00:11:21,500 S�ucham? 130 00:11:23,000 --> 00:11:26,100 Je�li to zrobisz, b�d� ci winna przys�ug�. 131 00:11:28,300 --> 00:11:30,200 Dobra, przekonaj mnie. 132 00:11:40,200 --> 00:11:42,400 Jeri, porozmawiaj z �on�. 133 00:11:43,800 --> 00:11:45,100 Ona wie. 134 00:12:01,500 --> 00:12:04,200 - Czekaj tu. Zaraz wr�c�. - Jasne. 135 00:12:04,800 --> 00:12:07,700 Pisa�am do ciebie sze�� razy. 136 00:12:08,900 --> 00:12:10,500 Pad� mi telefon. 137 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 Mia�a� wyjecha�. 138 00:12:14,700 --> 00:12:17,900 - Co� mi wypad�o. - Widzia�am w wiadomo�ciach. 139 00:12:19,100 --> 00:12:22,900 - Boj� si� o ciebie. - Tylko bez uczu�, dobra? 140 00:12:23,400 --> 00:12:24,500 Nie. 141 00:12:25,200 --> 00:12:27,800 - Potrzebujesz pomocy. - Nic z tego. 142 00:12:28,500 --> 00:12:29,800 To wszystko? 143 00:12:30,300 --> 00:12:34,500 Daj� ci, co zechcesz, a nie mo�esz po�wi�ci� mi chwili? 144 00:12:47,100 --> 00:12:50,800 - Co si� sta�o z drzwiami? - Niezadowolony klient. 145 00:13:04,200 --> 00:13:07,500 - Uroczo tu masz. - Widzisz, �e to nora. 146 00:13:07,600 --> 00:13:10,100 - Tego nie powiedzia�am. - Znam ci�. 147 00:13:19,800 --> 00:13:22,000 Nie chcesz mnie urazi�, ale jeste� blisko. 148 00:13:22,000 --> 00:13:24,100 By�am ci winna pieni�dze. 149 00:13:28,300 --> 00:13:30,700 Co teraz z Kilgrave'em? 150 00:13:33,400 --> 00:13:36,000 Nie zgin�� w wypadku, ale ucierpia�. 151 00:13:38,200 --> 00:13:42,500 - Odkryj� jego s�abo��, to go znajd�. - Znajdziesz i co dalej? 152 00:13:42,600 --> 00:13:46,600 Nie wiem, udowodni�, �e ma�a jest niewinna, on odejdzie. 153 00:13:46,800 --> 00:13:51,500 - Albo zn�w nad tob� zapanuje. - Pr�dzej umr�. - Tego si� obawiam. 154 00:13:52,900 --> 00:13:55,500 Powinna� zn�w ze mn� zamieszka�. 155 00:13:55,800 --> 00:14:00,500 Mam alarm, portiera. Dobry zamek w drzwiach. 156 00:14:00,700 --> 00:14:02,800 I niby b�d� tam bezpieczna? 157 00:14:04,000 --> 00:14:05,800 Nie ma takiego miejsca. 158 00:14:07,800 --> 00:14:10,700 Nie wiem, co si� czai za kolejnym rogiem. 159 00:14:10,800 --> 00:14:13,200 Nie wiem kto. 160 00:14:13,800 --> 00:14:16,600 To mo�e by� taks�wkarz, kt�ry utopi mnie w East River, 161 00:14:16,600 --> 00:14:17,800 kurierka z FedExu, 162 00:14:17,900 --> 00:14:21,000 nawet gospodyni talk-show, z kt�r� si� przyja�ni�am. 163 00:14:24,800 --> 00:14:28,400 - "Przyja�ni�a�"? - Stanowi� zagro�enie, Trish. 164 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 Trzymaj si� ode mnie z daleka. 165 00:14:35,200 --> 00:14:37,100 - Na to nie licz. - Prosz�. 166 00:14:37,200 --> 00:14:39,600 Nie mog� ci� nara�a�. 167 00:15:01,000 --> 00:15:02,600 By�a na nich nazwa. 168 00:15:04,900 --> 00:15:05,900 Co? 169 00:15:06,800 --> 00:15:08,200 Na drzwiach. 170 00:15:09,100 --> 00:15:12,200 Alias Investigations. Mia�o by� szczeg�lnie. 171 00:15:15,500 --> 00:15:16,900 Podoba mi si�. 172 00:15:34,400 --> 00:15:36,100 Cze��, przystojniaku. 173 00:15:37,300 --> 00:15:40,800 Podasz Long Island Iced Tea spragnionej kobiecie pracuj�cej? 174 00:15:40,900 --> 00:15:42,400 Sk�adniki wysz�y. 175 00:15:45,000 --> 00:15:47,700 To mo�e od razu p�jdziemy na g�r�. 176 00:15:48,700 --> 00:15:50,900 Nie bawi� si� z k�amczuchami. 177 00:15:51,200 --> 00:15:53,900 Za kr�tko rozmawiali�my, bym mog�a ci� ok�ama�. 178 00:15:54,000 --> 00:15:58,600 - Byli�my zaj�ci zrzucaniem ubra�. - Mog�a� w�o�y� obr�czk�. 179 00:16:03,000 --> 00:16:04,800 C�, mam m�a. 180 00:16:06,100 --> 00:16:07,900 I tak by�am dla ciebie tylko przygod�. 181 00:16:07,900 --> 00:16:10,200 Trzymam si� z dala od k�opot�w. 182 00:16:10,500 --> 00:16:12,500 Moje ma��e�stwo jest sko�czone. 183 00:16:12,600 --> 00:16:15,700 - Nawet oralu ju� nie uprawiamy. - Nie chc� tego s�ucha�. 184 00:16:15,800 --> 00:16:19,100 Wierz mi, Andre nie wie albo ma to gdzie�. 185 00:16:19,300 --> 00:16:22,200 - Jednak naj�� prywatnego detektywa. - S�ucham? 186 00:16:22,200 --> 00:16:24,400 Jessic� Jones, dobra jest. 187 00:16:25,000 --> 00:16:26,600 Widzia�em zdj�cia. 188 00:16:27,500 --> 00:16:30,400 Nie wierz� ci. Andre nigdy by... 189 00:16:30,500 --> 00:16:32,600 Id� do domu i go spytaj. 190 00:16:33,700 --> 00:16:35,300 Drzwi s� tam. 191 00:16:38,700 --> 00:16:40,100 Jezu Chryste. 192 00:16:41,500 --> 00:16:42,700 Jezu. 193 00:17:02,100 --> 00:17:04,700 /Wpadek autobusu /budzi obawy 194 00:17:04,700 --> 00:17:07,100 /Pasa�erowie czujni /po wypadku autobusu 195 00:17:08,400 --> 00:17:10,900 /Mieszkanka Hell's Kitchen /zgin�a w wypadku autobusu 196 00:17:32,100 --> 00:17:35,400 /�a�oba po tragicznym wypadku /Revy Connors 197 00:18:00,300 --> 00:18:03,700 - To naprawd� czy tylko w mojej g�owie? - I tu, i tu. 198 00:18:11,400 --> 00:18:15,300 /W og�le umy�e� r�ce? /Umy�e� r�ce?! 199 00:18:15,500 --> 00:18:19,400 /Z�apiemy salmonell�! /Ca�a kuchnia z�apie, ty... 200 00:18:21,200 --> 00:18:24,400 /- Otw�rz drzwi! /- Gotujemy tylko dla siebie. 201 00:18:26,200 --> 00:18:30,800 - Zamknijcie jadaczki! - Pilnuj swego nosa, pindo. 202 00:18:30,800 --> 00:18:33,300 Nie, je�li musz� tego s�ucha�. 203 00:18:33,400 --> 00:18:36,800 My s�uchali�my t�uczonego szk�a w twoim mieszkaniu. 204 00:18:36,800 --> 00:18:38,900 Mo�e spytajmy j�? 205 00:18:39,100 --> 00:18:43,000 Akurat wie, co to cordon blue. 206 00:18:43,700 --> 00:18:47,000 - To po francusku "kurczak". - Ale mo�e mie� decyduj�cy g�os. 207 00:18:47,000 --> 00:18:48,900 - Milcz, Puchatku. - Zamknijcie si�! 208 00:18:48,900 --> 00:18:50,100 Id� do diab�a! 209 00:18:55,000 --> 00:18:57,500 - Wiesz, czemu mieszkam sama? - Bo ludzie ci� nie lubi�? 210 00:18:57,600 --> 00:18:59,400 Bo mnie rozpraszaj�. 211 00:18:59,700 --> 00:19:02,500 W pi�dzie mam, w co si� wkr�cili�cie. 212 00:19:02,500 --> 00:19:04,500 Po prostu b�d�cie cicho. 213 00:19:08,900 --> 00:19:11,800 Nauczcie si� szacunku do siebie. 214 00:19:13,900 --> 00:19:15,100 Pom� mi! 215 00:19:17,600 --> 00:19:19,500 W�a� do �rodka. 216 00:19:20,100 --> 00:19:21,500 Jeste� nieubrany. 217 00:19:45,500 --> 00:19:46,900 Wracaj tu! 218 00:19:48,400 --> 00:19:49,600 Jessica? 219 00:19:53,500 --> 00:19:54,900 Ale ju�! 220 00:20:23,300 --> 00:20:26,900 Potr�ci� mnie autobus. Gdzie najbli�szy szpital? 221 00:20:26,900 --> 00:20:29,600 Trzymaj si� chodnika, to ci� nie potr�ci. 222 00:20:29,800 --> 00:20:31,600 Dzi�ki, sama znajd�. 223 00:20:31,700 --> 00:20:35,000 Wszyscy id� do Metro-General. Sze�� przecznic st�d. 224 00:20:36,800 --> 00:20:38,300 Nie ma za co. 225 00:20:41,000 --> 00:20:44,200 - Chamskie laski s� samotne! - Na to licz�. 226 00:22:01,300 --> 00:22:02,500 Jezu. 227 00:22:27,900 --> 00:22:30,900 - Przepraszam. - Mam kup� do sprz�tni�cia w 602. 228 00:22:30,900 --> 00:22:32,700 To m�j pierwszy dzie�. Nie mog� da� cia�a. 229 00:22:32,800 --> 00:22:35,800 - Dr Carter ju� mnie nie znosi. - Dr Carter? 230 00:22:36,200 --> 00:22:39,200 Nowy ordynator onkologii. B�agam. 231 00:22:39,500 --> 00:22:41,500 Dobra, tylko szybko. 232 00:22:41,800 --> 00:22:45,200 Ten system jest ca�kiem inny ni� w poprzednim szpitalu. 233 00:22:45,200 --> 00:22:47,800 - Sk�d przysz�a�? - Z Seattle Grace. 234 00:22:48,100 --> 00:22:49,600 Jak ten z TV? 235 00:22:50,100 --> 00:22:53,500 Szukam danych ludzi przywiezionych na SOR. 236 00:22:54,500 --> 00:22:57,000 Po co onkologowi te dane? 237 00:22:57,900 --> 00:22:59,300 Nie pyta�am. 238 00:23:00,200 --> 00:23:03,100 Pewnie ci� testuje. Czasem tak �wiruj�. 239 00:23:03,500 --> 00:23:06,400 Rok temu by� wypadek autobusu. 240 00:23:06,600 --> 00:23:09,100 Szuka informacji o NN z tego wypadku. 241 00:23:09,200 --> 00:23:11,900 - Podaj dat�. - 20 stycznia. 242 00:23:17,400 --> 00:23:19,200 Niewiele si� wtedy dzia�o. 243 00:23:19,300 --> 00:23:22,400 Charles Wallace, 51 lat, rozci�cia i si�ce. Kierowca. 244 00:23:22,500 --> 00:23:26,200 Jedna kobieta, nie�ywa. �adnych NN. 245 00:23:26,600 --> 00:23:29,200 To wszystko, co wpisa�a 20 stycznia. 246 00:23:29,800 --> 00:23:32,200 Wydrukuj� ca�y plik zwi�zany z tym wypadkiem. 247 00:23:32,200 --> 00:23:35,300 Rad� sobie, kobieto. Mam g�wno do sprz�tni�cia. 248 00:24:39,700 --> 00:24:41,300 Kto ci� przys�a�? 249 00:24:42,500 --> 00:24:44,800 Moja noga! Cholera! 250 00:24:47,200 --> 00:24:50,800 - Kto ci� przys�a�? - Co jest? Ja krwawi�! 251 00:24:51,800 --> 00:24:54,300 - Kto ci� przys�a�? - Patricia Walker! 252 00:24:54,400 --> 00:24:56,700 Zatrudni�a mnie do naprawy drzwi. 253 00:24:57,700 --> 00:24:59,900 Jezu, kobieto! Jeste� walni�ta! 254 00:24:59,900 --> 00:25:01,800 - Przepraszam. - Ja tu krwawi�! 255 00:25:02,000 --> 00:25:03,900 - Zobacz�. - We� si� odsu�! 256 00:25:04,300 --> 00:25:06,300 I wezwij mi karetk�! 257 00:25:12,700 --> 00:25:15,200 Co� ty sobie my�la�a? Prawie go zabi�am! 258 00:25:15,400 --> 00:25:17,500 /Zostawi�am ci wiadomo��, /sprawd� telefon. 259 00:25:17,600 --> 00:25:19,300 Mog� mnie oskar�y� o napa��. 260 00:25:19,400 --> 00:25:21,900 Adam nie wniesie zarzut�w, je�li op�ac� mu lekarza. 261 00:25:22,000 --> 00:25:24,500 Jezu, musisz wszystko kontrolowa�? 262 00:25:24,600 --> 00:25:27,600 Oczywi�cie, �e nie. Tego nie bierzemy. 263 00:25:27,900 --> 00:25:32,400 Trish, prosz�, pos�uchaj. Nie dzwo�, nie wpadaj tu 264 00:25:32,400 --> 00:25:35,600 /i nie wysy�aj do mnie /nieznajomych z narz�dziami. 265 00:25:35,800 --> 00:25:37,400 Lepiej to zakryj. 266 00:25:41,500 --> 00:25:43,700 Jess, potrzebujesz zamka w drzwiach. 267 00:25:43,700 --> 00:25:46,200 /- Zajm� si� tym. - Wcale nie. 268 00:25:46,300 --> 00:25:47,800 Rany, nigdy nie ust�pisz. 269 00:25:47,900 --> 00:25:50,300 /- Wezm� to za komplement. - To �le zrozumia�a�. 270 00:25:50,300 --> 00:25:53,200 /Dobra, spr�buj tak: "Dzi�ki, �e naprawi�a� mi drzwi. 271 00:25:53,200 --> 00:25:56,200 To bardzo rozs�dne, skoro po ulicach kr��y wariat." 272 00:25:56,300 --> 00:25:59,500 Odwal si�, co? Gadasz jak twoja matka. 273 00:26:03,100 --> 00:26:04,900 To cios poni�ej pasa, Jess. 274 00:26:05,900 --> 00:26:07,600 /Nawet jak na ciebie. 275 00:26:08,700 --> 00:26:11,800 Sporo facet�w wychodzi od ciebie na noszach, co? 276 00:26:12,000 --> 00:26:13,800 Przepraszam za wczorajsze ha�asy. 277 00:26:13,800 --> 00:26:18,000 Ale uspokoi�a� Robyn, nawet nasi rodzice tego nie umiej�. 278 00:26:19,600 --> 00:26:23,600 - To twoja siostra? - Jeste�my bli�ni�tami dwujajowymi. 279 00:26:40,100 --> 00:26:42,000 Jeste� bardzo silna. 280 00:26:56,100 --> 00:26:58,600 /Ulica 42, dworzec /w Port Authority. 281 00:26:59,800 --> 00:27:01,700 /Nast�pny przystanek, /ulica 50. 282 00:27:36,600 --> 00:27:37,900 Wracaj tu! 283 00:27:56,700 --> 00:27:58,100 Birch Street, 284 00:27:58,700 --> 00:28:00,100 Main Street, 285 00:28:00,700 --> 00:28:02,100 Higgins Drive, 286 00:28:03,000 --> 00:28:04,400 Cobalt Lane. 287 00:28:17,600 --> 00:28:19,200 Szukasz czego�? 288 00:28:20,100 --> 00:28:21,500 Jacka Dentona. 289 00:28:22,200 --> 00:28:25,800 - Czego od niego chcesz? - Porozmawia�. Jest w domu? 290 00:28:26,200 --> 00:28:27,600 Kim jeste�? 291 00:28:28,000 --> 00:28:31,300 Detektywem z ZTM. Badam spraw� wypadku. 292 00:28:31,400 --> 00:28:33,100 Wypadek autobusowy. 293 00:28:33,400 --> 00:28:36,800 Wys�ano dwie karetki. Jack kierowa� jedn� z nich. 294 00:28:37,200 --> 00:28:40,200 M�j Jackie nie ma wam nic do powiedzenia. 295 00:28:40,500 --> 00:28:42,600 Odwr�cili�cie si� od niego. 296 00:28:44,500 --> 00:28:46,900 Wiem, �e Jack pojecha� na miejsce wypadku, 297 00:28:46,900 --> 00:28:51,700 potem odjecha� stamt�d karetk�, nic nikomu nie m�wi�c. 298 00:28:51,900 --> 00:28:55,400 - Sporo wiesz, co? - Taka praca. 299 00:28:56,800 --> 00:29:00,200 Wiem, �e nie dosta� odszkodowania, bo ukrad� karetk�. 300 00:29:00,300 --> 00:29:01,600 Odzyskali j�. 301 00:29:02,200 --> 00:29:04,100 Je�li zrozumiem, co si� sta�o, 302 00:29:04,100 --> 00:29:08,600 mog� poci�gn�� za sznurki i cofn�� orzeczenie. 303 00:29:12,100 --> 00:29:14,000 Mo�e przys�a� ci� B�g. 304 00:29:14,900 --> 00:29:16,300 A mo�e nie. 305 00:29:35,000 --> 00:29:37,900 - Tego nie by�o w aktach. - Mia� wylew. 306 00:29:38,700 --> 00:29:40,600 Jest na to za m�ody. 307 00:29:40,700 --> 00:29:43,500 Podobno to przez wstrz�s po operacji. 308 00:29:44,600 --> 00:29:46,300 Odda� nerki. 309 00:29:47,500 --> 00:29:51,900 - Nerki? Obie? - Jest tak bezinteresowny i dzielny. 310 00:29:52,500 --> 00:29:55,000 Po zaj�ciu z karetk� 311 00:29:56,000 --> 00:29:58,300 Jackie znikn�� na 3 tygodnie. 312 00:29:59,100 --> 00:30:01,100 Potem zadzwonili ze szpitala. 313 00:30:01,200 --> 00:30:05,700 Znale�li go w alejce, ledwo �y� przez to po�wi�cenie. 314 00:30:06,200 --> 00:30:09,600 B�g jest stw�rc� �ycia. 315 00:30:10,100 --> 00:30:14,000 Latami modli�am si�, �eby Jack wr�ci� do domu. 316 00:30:14,600 --> 00:30:17,200 Straci�am syna. Wiecznie pi�. 317 00:30:17,300 --> 00:30:21,200 Modli�am si� o jego powr�t i oto jest. 318 00:30:21,500 --> 00:30:23,600 Moje modlitwy zosta�y wys�uchane. 319 00:30:23,600 --> 00:30:26,200 Cho� nie tak, jak oczekiwa�am. 320 00:30:27,200 --> 00:30:31,000 B�g przychodzi niespodziewanie. Pom�dl si� z nami. 321 00:30:31,300 --> 00:30:33,300 Jestem przezi�biona. 322 00:30:35,500 --> 00:30:38,800 Ca�y czas jest pod��czony? To wygl�da na drogie. 323 00:30:38,900 --> 00:30:40,400 I pewnie jest. 324 00:30:41,000 --> 00:30:43,700 Przys�a� nam j� anonimowy anio�. 325 00:30:43,800 --> 00:30:47,600 Chyba jaki� tutejszy dobroczy�ca. Niech mu B�g b�ogos�awi. 326 00:30:49,100 --> 00:30:51,600 Mog� poprosi� o szklank� wody? 327 00:30:53,200 --> 00:30:55,500 Tylko nie flirtuj z moim synem. 328 00:30:55,800 --> 00:30:59,500 Nie denerwuj go. Dziewczyny zawsze go lubi�y. 329 00:31:18,400 --> 00:31:20,300 To nie sprawka Boga, 330 00:31:21,700 --> 00:31:23,200 lecz diab�a. 331 00:31:24,100 --> 00:31:26,000 Zamierzam go znale��. 332 00:31:46,300 --> 00:31:49,800 Tak, wiem, Kilgrave. Wiesz, gdzie on jest? 333 00:31:55,400 --> 00:31:57,200 /ZABIJ MNIE 334 00:32:05,100 --> 00:32:06,500 Nie mog�. 335 00:32:08,400 --> 00:32:10,300 Nie mog� tego zrobi�. 336 00:32:15,600 --> 00:32:17,400 Zdenerwowa�a� go. 337 00:32:21,600 --> 00:32:23,900 Ju� dobrze, Jackie. Jestem tu. 338 00:32:24,100 --> 00:32:27,500 - Przepraszam. - B�g jest z nami, ju� dobrze. 339 00:32:33,300 --> 00:32:36,300 To urz�dzenie do hemodializy Baxtera. 340 00:32:37,100 --> 00:32:40,300 Numer seryjny JX376F. 341 00:32:41,300 --> 00:32:44,800 Nie macie kogo� pod telefonem na takie wypadki? 342 00:32:46,100 --> 00:32:47,800 Co to za obs�uga? 343 00:32:49,700 --> 00:32:52,500 Dobra. O kt�rej otwieracie? 344 00:32:52,500 --> 00:32:54,500 Niech do mnie zadzwoni�. 345 00:32:54,700 --> 00:32:57,700 Tak, pod numer, kt�ry poda�am. Dzi�kuj�. 346 00:32:58,300 --> 00:32:59,500 Cze��. 347 00:33:00,100 --> 00:33:02,600 �apy precz od mojego brata, zdziro. 348 00:33:02,700 --> 00:33:07,100 Jeste� samotna, wi�c odbierasz szcz�cie innym. 349 00:33:08,200 --> 00:33:09,800 Nie jeste� wyj�tkowa. 350 00:33:11,800 --> 00:33:16,900 - Chod� tu! - Spostrzegawcza z ciebie sucz. 351 00:33:58,400 --> 00:34:01,600 - Jessica Jones? - Mog� w czym� pom�c? 352 00:34:02,700 --> 00:34:05,100 Rozwi�� to, pani detektyw. 353 00:34:05,200 --> 00:34:09,000 Skoro nie wynaj�� ci� m�j m��, to kto? 354 00:34:09,400 --> 00:34:13,100 - Nie omawiam moich spraw. - Robi�a� zdj�cia. 355 00:34:14,800 --> 00:34:17,200 Nie bez powodu jestem "prywatnym" detektywem. 356 00:34:17,200 --> 00:34:20,200 My�l�, �e sama si� zatrudni�a�, 357 00:34:20,600 --> 00:34:23,700 �eby pozby� si� kobiet Luke'a, i wymie�� konkurencj�. 358 00:34:23,700 --> 00:34:27,400 - Jeste� zazdrosna? Prze�ladujesz go? - Sk�d�e. 359 00:34:27,900 --> 00:34:30,000 Luke powiedzia�, �e Andre wie. 360 00:34:30,000 --> 00:34:34,700 Teraz ju� tak, bo go o to zapyta�am. 361 00:34:34,800 --> 00:34:36,800 Przykro mi, �e spieprzy�a� swoje ma��e�stwo... 362 00:34:36,800 --> 00:34:39,200 Ty je spieprzy�a� swoim w�szeniem. 363 00:34:39,300 --> 00:34:41,900 A za�atwi�a� tylko to, �e Luke oberwie. 364 00:34:42,400 --> 00:34:43,800 Niby czemu? 365 00:34:44,600 --> 00:34:47,400 Chcesz go? To sobie we�. 366 00:34:48,600 --> 00:34:52,300 - Nie podskakuj mi. - Andre gra w rugby. 367 00:34:52,400 --> 00:34:55,700 Zebra� kumpli z dru�yny i jad� do baru Luke'a. 368 00:34:57,000 --> 00:34:58,200 Zadowolona? 369 00:35:00,900 --> 00:35:02,200 Ku�wa. 370 00:35:08,500 --> 00:35:10,900 /- Ty jeste� Luke? /- Andre, to on. 371 00:35:12,000 --> 00:35:14,800 /Panowie, nie chc� k�opot�w. /Wyjd�cie st�d. 372 00:35:14,800 --> 00:35:17,900 /- B�dziesz musia� nas wykopa�. /- Nie chc� k�opot�w. Wyjd�cie. 373 00:35:17,900 --> 00:35:20,600 /Nie trzeba by�o sypia� /z moj� �on�! 374 00:36:00,500 --> 00:36:01,900 Jebni�ta suka. 375 00:36:10,500 --> 00:36:12,000 Nie wbi�o si�. 376 00:36:13,700 --> 00:36:17,400 Jeste� pijany, miesza ci si�. Wracaj do �ony. 377 00:36:17,500 --> 00:36:21,100 - Zniszczy�e� mi �ycie. - Zrobi� co� gorszego, jak tu wr�cisz. 378 00:36:21,100 --> 00:36:24,600 Ode�pij to. Zapomnij, �e tu by�e�. Ja zrobi� to samo. 379 00:36:38,600 --> 00:36:40,000 Co to mia�o by�? 380 00:36:41,000 --> 00:36:42,400 Praca zespo�owa? 381 00:36:43,900 --> 00:36:46,200 Darmowa kolejka dla wszystkich. 382 00:36:47,700 --> 00:36:50,300 Id� st�d. To szkodzi interesom. 383 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Czego? 384 00:37:19,300 --> 00:37:20,600 Witam, tak. 385 00:37:21,400 --> 00:37:24,200 Tak, dzwoni�am w sprawie dializatora. 386 00:37:25,900 --> 00:37:28,800 Nie dializuje. 387 00:37:30,800 --> 00:37:35,300 Musz� namierzy� dzier�awc�, �eby autoryzowa� zlecenie. 388 00:37:36,500 --> 00:37:38,700 Chwileczk�. 389 00:37:42,100 --> 00:37:45,600 Doktor David Kurata. 390 00:37:49,200 --> 00:37:50,800 Dobrze, dzi�kuj�. 391 00:38:01,700 --> 00:38:07,100 Przeci�tny wynik w te�cie to osza�amiaj�ce... 392 00:38:07,900 --> 00:38:11,600 62%. 393 00:38:14,300 --> 00:38:19,100 Je�li dot�d nie znacie r�nicy mi�dzy allelem a chromosomem... 394 00:38:19,800 --> 00:38:22,400 to ju� nie mog� wam pom�c. 395 00:38:29,700 --> 00:38:34,100 Kr�tkie zadania pisemne by�y za 5 punkt�w. 396 00:38:36,000 --> 00:38:39,900 Ale by�o te� 6 zada� za 25 punkt�w... 397 00:39:43,600 --> 00:39:45,100 Doktorze Kurata? 398 00:39:48,400 --> 00:39:51,800 Chyba my�li pan, �e co� panu zrobi�. 399 00:39:52,700 --> 00:39:54,400 Nie zamierzam. 400 00:39:55,700 --> 00:39:57,700 Nawet mnie pan nie zna. 401 00:39:59,800 --> 00:40:01,800 Dobrze, to ja zaczn�. 402 00:40:02,600 --> 00:40:05,400 By� pan najlepszym transplantologiem w trzech stanach, 403 00:40:05,400 --> 00:40:08,500 a teraz robi pan ze studentami sekcje �ab. 404 00:40:10,400 --> 00:40:11,900 Ukrywa si� pan. 405 00:40:13,500 --> 00:40:14,800 Dlaczego? 406 00:40:15,800 --> 00:40:17,200 On tu jest? 407 00:40:18,200 --> 00:40:20,700 Kto? Kilgrave? 408 00:40:22,300 --> 00:40:26,100 Wed�ug wydanego przez pana aktu zgonu on nie �yje. 409 00:40:26,900 --> 00:40:28,500 Jest z tob�? 410 00:40:29,300 --> 00:40:33,000 - Czemu mia�by by�? - Mia� twoje zdj�cia. 411 00:40:33,800 --> 00:40:35,600 Mia� obsesj�. 412 00:40:37,800 --> 00:40:39,200 Nie ma go tu. 413 00:40:46,200 --> 00:40:49,400 Przeprowadzi� pan operacj� na kierowcy karetki, Jacku Dentonie. 414 00:40:49,400 --> 00:40:51,300 - Zmusi� mnie. - Wiem. 415 00:40:51,800 --> 00:40:53,100 Dlaczego? 416 00:40:53,800 --> 00:40:56,800 W jakim stanie by� Kilgrave? By� ci�ko ranny? 417 00:40:57,000 --> 00:40:59,200 Straci� w wypadku nerk�. 418 00:40:59,800 --> 00:41:03,500 Druga zacz�a szwankowa�. To tzw. zesp� zmia�d�enia. 419 00:41:03,700 --> 00:41:06,400 - Wi�c pana porwa�. - Nie on, kierowca. 420 00:41:06,700 --> 00:41:10,000 Powiedzia�em Kilgrave'owi, �e prze�yje z jedn� nerk�, 421 00:41:10,100 --> 00:41:12,300 ale chcia� by� kompletny. 422 00:41:12,500 --> 00:41:16,000 - Jack pasowa� na dawc�? - Tymczasowo ka�da nerka si� nada. 423 00:41:16,100 --> 00:41:18,200 Za kilka lat b�dzie musia� okaleczy� kogo� innego. 424 00:41:18,300 --> 00:41:20,800 �adnych innych s�abo�ci ani uraz�w? 425 00:41:21,800 --> 00:41:24,500 Nigdy nie widzia�em tak silnej woli. 426 00:41:24,900 --> 00:41:28,100 Dziesi�ciogodzinna operacja, a ca�y czas mnie obserwowa�. 427 00:41:28,100 --> 00:41:30,200 By� przytomny? Bez znieczulenia? 428 00:41:30,300 --> 00:41:33,000 Na zewn�trzoponowym, nie chcia� da� si� u�pi�. 429 00:41:33,100 --> 00:41:36,400 Wiele mo�na o nim powiedzie�, ale nie to, �e jest masochist�. 430 00:41:36,500 --> 00:41:38,700 Nie chcia� by� nieprzytomny. 431 00:41:39,800 --> 00:41:42,400 - Ale przecie� sypia. - To co innego. 432 00:41:42,700 --> 00:41:45,800 Znieczulenie og�lne, np. Propofolem albo Sufentanilem, 433 00:41:45,900 --> 00:41:48,100 wy��cza inne funkcje m�zgu. 434 00:41:51,600 --> 00:41:54,300 To jest to. To jego s�abo��. 435 00:42:00,000 --> 00:42:03,200 Prosz� z Jeri Hogarth. To adwokat, opowie jej pan wszystko. 436 00:42:03,200 --> 00:42:06,500 - Nie! - Tak! Co ma pan do stracenia? 437 00:42:07,700 --> 00:42:09,100 Rozum. 438 00:42:13,700 --> 00:42:17,300 Przykro mi, ale zn�w b�dzie pan pomaga� ludziom, pocz�wszy ode mnie. 439 00:42:17,300 --> 00:42:21,400 /- Jessica, to ty? - Hogarth, poznaj doktora Kurat�. 440 00:42:23,900 --> 00:42:26,000 Niech pan opowie od pocz�tku. 441 00:42:52,100 --> 00:42:54,100 Jestem twoim nowym obro�c�. 442 00:42:59,100 --> 00:43:01,200 Powinna� si� bardziej ucieszy�. 443 00:43:01,400 --> 00:43:03,400 Zosta� przy obro�cy z urz�du, 444 00:43:03,400 --> 00:43:06,300 a do ko�ca �ycia posiedzisz za kratami. 445 00:43:09,800 --> 00:43:12,100 Przys�a�a mnie Jessica Jones. 446 00:43:14,700 --> 00:43:18,900 Mo�liwe, �e inna ofiara mo�e potwierdzi� twoje zeznania. 447 00:43:19,800 --> 00:43:22,400 Zosta�a� maskotk� w klubie makabry. 448 00:43:23,100 --> 00:43:24,500 S� te� inni? 449 00:43:25,400 --> 00:43:27,200 Poza Jessic�? 450 00:43:31,200 --> 00:43:33,600 Mo�e wprowadzisz mnie w temat? 451 00:45:03,600 --> 00:45:05,800 Logo na szybie jest inne. 452 00:45:06,200 --> 00:45:09,100 - Nie widzia�am starego. /- By�o inne. 453 00:45:09,800 --> 00:45:11,600 Moje jest lepsze. 454 00:45:12,800 --> 00:45:16,900 - Nie potrzebuj� ju� twojej ochrony. - Nie chroni�am ci�. 455 00:45:16,900 --> 00:45:19,900 /Odcinasz si�, wi�c nie musisz /ju� si� mn� przejmowa�. 456 00:45:19,900 --> 00:45:22,900 - To nie... - W�a�nie, �e tak. 457 00:45:24,800 --> 00:45:27,600 M�wi� ci, przesta�. 458 00:45:29,000 --> 00:45:30,300 Nie potrzebuj� tego. 459 00:45:30,400 --> 00:45:31,800 /I nie chc�. 460 00:45:33,300 --> 00:45:37,100 Skoro tak, to mo�e /skoczymy si� napi�? 461 00:45:41,100 --> 00:45:44,100 Czeka na mnie trener, w�a�nie �wiczy�am. 462 00:45:44,800 --> 00:45:47,700 /Joga to nie �wiczenia, /tylko rozci�ganie. 463 00:45:48,400 --> 00:45:50,700 Mo�e w tygodniu skoczymy na lunch? 464 00:45:51,000 --> 00:45:52,900 /- Zadzwoni�. - Dobra. 465 00:45:53,700 --> 00:45:55,300 I nie przypominam matki. 466 00:45:55,300 --> 00:45:58,100 - Masz jej ko�ci policzkowe. /- Wcale nie. 467 00:45:58,200 --> 00:45:59,800 Sp�jrz w lustro. 468 00:46:00,300 --> 00:46:02,800 /Dobra, mo�e troch� /j� przypominam. 469 00:46:03,000 --> 00:46:04,400 Namaste. 470 00:46:12,200 --> 00:46:14,300 Powt�rzmy, bo mi nie wysz�o. 471 00:46:14,400 --> 00:46:17,200 - Masz ju� do��. - Nie, chc� powt�rzy�. 472 00:46:23,600 --> 00:46:25,200 Nie�le, by�o w porz�dku. 473 00:46:25,200 --> 00:46:27,600 Nie, s�ysza�am ci�. Zgin�abym. 474 00:46:28,500 --> 00:46:29,800 Jeszcze raz. 475 00:46:34,300 --> 00:46:36,100 Lepiej. 476 00:46:51,800 --> 00:46:54,500 - Tak? - Chcesz mnie zaprosi�. 477 00:46:57,000 --> 00:46:58,300 Oczywi�cie. 478 00:47:07,200 --> 00:47:09,200 Kochanie, kto to? 479 00:47:09,400 --> 00:47:11,900 B�d� waszym go�ciem, bezterminowo. 480 00:47:11,900 --> 00:47:15,800 - B�dziecie zachwyceni. - Wspaniale, ciesz si� widokiem. 481 00:47:15,900 --> 00:47:17,300 Taki mam zamiar. 482 00:47:20,900 --> 00:47:22,400 To moje autko. 483 00:47:23,300 --> 00:47:26,400 Dzieci powinny by� widzialne, ale nies�yszalne. 484 00:47:27,000 --> 00:47:32,000 Albo lepiej niewidzialne i nies�yszalne. W�a� do szafy. 485 00:47:39,300 --> 00:47:41,800 - Ty te�. - Musz� do �azienki. 486 00:47:42,000 --> 00:47:44,900 W�a� do szafy. Wszystko b�dzie dobrze. 487 00:47:58,100 --> 00:48:00,700 - Co pan robi? - Nic im nie b�dzie. 488 00:48:00,900 --> 00:48:02,500 Nic im nie b�dzie. 489 00:48:03,800 --> 00:48:05,300 Co na kolacj�? 490 00:48:05,700 --> 00:48:08,400 - Udziec jagni�cy. - To jego specjalno��. 491 00:48:08,500 --> 00:48:10,200 Ja o tym zdecyduj�. 492 00:48:11,600 --> 00:48:15,500 Ale ostrzegam, mam wysublimowane podniebienie. 493 00:48:24,700 --> 00:48:28,600 /Moja najwi�ksza s�abo��? /Czasami si� przejmuj�. 494 00:48:29,600 --> 00:48:31,400 /Kilgrave o tym wie. 495 00:48:46,200 --> 00:48:48,400 /Ale teraz znam te� /jego s�abo��. 496 00:48:51,000 --> 00:48:52,100 /Zagrajmy. 497 00:49:02,300 --> 00:49:04,000 Widzia�em ci�. 498 00:49:06,600 --> 00:49:10,300 Tak bywa, gdy si� w�amiesz, kiedy kto� si� ubiera. 499 00:49:11,000 --> 00:49:14,700 Jedn� r�k� rzuci�a� dwa razy wi�kszym od siebie facetem. 500 00:49:15,400 --> 00:49:17,000 Skok adrenaliny. 501 00:49:18,000 --> 00:49:21,000 Widzia�em ci�, a ty mnie. 502 00:49:21,600 --> 00:49:24,300 - Nie wiem, co widzia�am. - Wiesz. 503 00:49:25,800 --> 00:49:28,400 - Od d�u�szego czasu. - Mylisz si�. 504 00:49:29,300 --> 00:49:30,500 To nie... 505 00:49:32,700 --> 00:49:35,000 Posz�am tam wszystko naprawi�. 506 00:50:21,800 --> 00:50:23,500 Mnie nie naprawisz. 507 00:50:27,400 --> 00:50:29,200 Jestem niezniszczalny. 508 00:50:35,600 --> 00:50:39,000 /Nasze Uniwersum Marvela: /facebook.com/ProHaven 509 00:50:39,100 --> 00:50:42,200 /Poszerz wiedz� o komiksach: heroesmovies.pl 510 00:50:43,200 --> 00:50:47,200 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 39091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.