All language subtitles for Mai.Chans.Daily.Life.2014.1080p.B3.x264-CG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,062 --> 00:01:03,468
Si pudiera morir as�...
qu� f�cil habr�a sido mi vida.
2
00:02:56,014 --> 00:02:57,883
�sala como se te dijo.
3
00:03:15,567 --> 00:03:17,636
Mira. Hazlo aqu�.
4
00:05:46,651 --> 00:05:48,353
No puedo hacerlo.
5
00:05:50,822 --> 00:05:52,389
Solo causas problemas.
6
00:05:52,390 --> 00:05:56,061
Sra. Kaede, por favor,
perd�neme.
7
00:07:54,813 --> 00:07:56,181
KOSHI ANN
8
00:07:57,082 --> 00:07:58,416
AKANE MIYAKO
9
00:07:59,150 --> 00:08:00,619
ROMAN SOAKO
10
00:08:01,453 --> 00:08:03,121
MARUYAMA SHOGO
11
00:08:05,824 --> 00:08:08,860
Historia original
UZIGA WAITA
12
00:08:11,763 --> 00:08:13,999
Efectos especiales
ZERAI NAOI
13
00:08:14,466 --> 00:08:17,002
Escrito y dirigido por
SATO SADE
14
00:08:24,196 --> 00:08:29,879
LA VIDA DIARIA DE MAI-CHAN
LA PEL�CULA
15
00:08:36,721 --> 00:08:39,924
CAP�TULO 1
16
00:08:40,225 --> 00:08:44,095
EL D�A QUE ENCUENTRA
TRABAJO DE CRIADA
17
00:08:44,196 --> 00:08:50,068
Estar�a bien trabajar en un Maid Cafe.
El disfraz es mono...
18
00:08:57,342 --> 00:08:59,344
�500,000 yenes al mes!
19
00:09:00,545 --> 00:09:02,747
Alojamiento y tres comidas incluidas.
20
00:09:04,015 --> 00:09:06,084
Guau, genial.
21
00:09:07,552 --> 00:09:10,470
Buscan una criada de verdad.
22
00:09:11,723 --> 00:09:14,492
No es un cosplay de criada.
23
00:09:14,793 --> 00:09:16,364
Guau.
24
00:09:18,496 --> 00:09:21,132
Hay unos requisitos.
25
00:09:21,566 --> 00:09:23,902
Vamos a ver...
26
00:09:25,036 --> 00:09:26,538
Este lo cumplo.
27
00:09:27,939 --> 00:09:31,242
Este lo cumplo.
Este lo cumplo.
28
00:09:32,510 --> 00:09:34,479
Ning�n problema.
29
00:09:36,047 --> 00:09:38,149
Quiz�s deber�a solicitarlo.
30
00:09:42,921 --> 00:09:46,925
UNA SEMANA DESPU�S
31
00:09:57,969 --> 00:10:00,502
NOTIFICACI�N DE ENTREVISTA
� RESIDENCIA MARUYAMA �
32
00:10:21,292 --> 00:10:23,360
Querida Srta. Miyako,
33
00:10:23,461 --> 00:10:26,331
aqu� est� la informaci�n
de su entrevista.
34
00:10:27,565 --> 00:10:30,834
Espero que a la recepci�n de
esta carta est� bien.
35
00:10:30,835 --> 00:10:34,638
Gracias por enviar su perfil y fotos
para nuestra consideraci�n.
36
00:10:34,839 --> 00:10:40,145
Le informamos que ha superado
la primera fase.
37
00:10:41,613 --> 00:10:46,717
A continuaci�n encontrar� informaci�n
respecto a la segunda fase,
38
00:10:46,718 --> 00:10:48,887
una entrevista en persona.
39
00:10:49,654 --> 00:10:54,159
Esperamos que nos complazca
con su presencia.
40
00:10:55,293 --> 00:10:59,863
Si la fecha no le es propicia,
41
00:10:59,864 --> 00:11:02,430
informe al ama de llaves, Kaede,
42
00:11:02,436 --> 00:11:05,837
a fin de cambiarla por otra.
43
00:11:10,208 --> 00:11:12,644
Abajo encontrar� un mapa
44
00:11:12,677 --> 00:11:15,579
de la estaci�n m�s cercana
a la residencia Maruyama.
45
00:11:15,680 --> 00:11:18,050
�selo como referencia.
46
00:11:19,951 --> 00:11:22,687
Se ha acabado la carretera.
47
00:11:23,521 --> 00:11:26,024
�Es la direcci�n correcta?
48
00:11:47,845 --> 00:11:52,083
A�n es la zona metropolitana,
pero est� muy desierto.
49
00:12:32,457 --> 00:12:33,725
�Ay!
50
00:12:35,460 --> 00:12:37,161
Qu� da�o.
51
00:13:18,536 --> 00:13:22,340
CAP�TULO 2
52
00:13:23,074 --> 00:13:26,511
EX�MEN F�SICO PARA
SER UNA CRIADA
53
00:14:41,719 --> 00:14:44,222
Felicidades.
Est�s contratada, Miyako.
54
00:14:45,623 --> 00:14:47,692
S�rvele bien y trabaja duro.
55
00:14:48,392 --> 00:14:50,862
S�. Muchas gracias.
56
00:14:55,233 --> 00:14:58,670
INICIO DE LA VIDA
COMO CRIADA
57
00:15:12,817 --> 00:15:16,688
Por cierto, tenemos otra
criada residente.
58
00:15:18,289 --> 00:15:19,490
�Mai!
59
00:15:20,391 --> 00:15:21,526
�Mai!
60
00:15:22,627 --> 00:15:23,761
�S�!
61
00:15:34,605 --> 00:15:39,377
Es nueva. Se llama Miyako.
Cuida bien de ella.
62
00:15:41,946 --> 00:15:42,946
S�.
63
00:15:43,748 --> 00:15:48,852
As� que... eres Miyako, �no?
Encantada de conocerte.
64
00:15:49,253 --> 00:15:51,889
Encantada de conocerle
tambi�n, mentora.
65
00:15:53,390 --> 00:15:54,925
�Mentora?
66
00:15:55,793 --> 00:15:59,063
Preg�ntame cualquier
duda que tengas.
67
00:16:04,668 --> 00:16:07,326
LA MENTORA MAI
68
00:16:11,576 --> 00:16:14,325
Aqu� hay que limpiar con
mucho cuidado.
69
00:16:14,331 --> 00:16:15,212
S�.
70
00:16:17,348 --> 00:16:20,484
Las cosas de la vitrina
son muy caras.
71
00:16:20,485 --> 00:16:22,563
Ten cuidado de no romperlas.
72
00:16:22,963 --> 00:16:24,055
S�.
73
00:16:37,435 --> 00:16:42,539
Limpia cuidadosamente los
cuadros de la pared.
74
00:16:42,540 --> 00:16:43,505
S�.
75
00:16:44,075 --> 00:16:47,844
Mira, Miyako,
esta pintura es muy bonita, �no?
76
00:16:48,145 --> 00:16:53,050
�Qu�?...
S�, es... bonita.
77
00:16:54,318 --> 00:16:56,254
Es mi favorita.
78
00:17:00,591 --> 00:17:03,927
Las bombillas a veces
se funden.
79
00:17:03,928 --> 00:17:08,132
Rev�salo a menudo.
Si se funde, c�mbiala.
80
00:17:13,671 --> 00:17:19,877
El polvo tiende a acumularse aqu�.
L�mpialo cuidadosamente.
81
00:17:20,044 --> 00:17:21,169
S�.
82
00:17:22,046 --> 00:17:23,881
Seguimos por aqu�.
83
00:17:27,585 --> 00:17:32,123
Esta es la habitaci�n favorita
del maestro.
84
00:17:35,126 --> 00:17:37,862
Ten cuidado, est� oscuro.
85
00:17:42,266 --> 00:17:46,336
No evites limpiar aqu� a causa
de la oscuridad.
86
00:17:46,337 --> 00:17:50,540
La Sra. Kaede lo revisa despu�s.
As� que l�mpialo bien.
87
00:17:50,541 --> 00:17:51,541
S�.
88
00:17:53,511 --> 00:17:56,147
Esto no es una silla, �vale?
89
00:17:57,148 --> 00:18:02,186
No debes sentarte aqu� a descansar,
aunque est�s agotada de limpiar.
90
00:18:03,120 --> 00:18:06,090
La Sra. Kaede se enfadar�a.
91
00:18:08,025 --> 00:18:10,260
Esta habitaci�n es muy grande.
92
00:18:10,261 --> 00:18:12,730
L�mpiala de punta a punta.
93
00:18:13,130 --> 00:18:14,230
S�.
94
00:18:22,239 --> 00:18:25,343
DESAYUNO DE LAS CRIADAS
95
00:18:37,421 --> 00:18:40,758
Mai... el Se�or est� aqu�.
96
00:18:43,427 --> 00:18:48,399
Cuando el Se�or viene al comedor
debemos saludarlo.
97
00:18:49,233 --> 00:18:50,334
Observa.
98
00:18:51,502 --> 00:18:53,104
Mi Se�or.
99
00:18:54,572 --> 00:18:56,307
Haz como yo.
100
00:18:57,074 --> 00:18:59,343
Mi Se�or.
101
00:19:00,311 --> 00:19:02,860
Pod�is comer ahora.
102
00:19:03,514 --> 00:19:06,773
Mai, las orejas y colas.
Pon�oslas.
103
00:19:06,973 --> 00:19:07,985
S�.
104
00:19:19,196 --> 00:19:22,967
- Miyako, haz como yo.
- Ah, s�.
105
00:19:23,934 --> 00:19:25,736
Detr�s del cuello.
106
00:19:29,373 --> 00:19:30,608
- �Mai!
- S�.
107
00:19:49,393 --> 00:19:51,762
Gracias por la comida, mi Se�or.
108
00:19:55,967 --> 00:19:57,635
Haz como yo.
109
00:20:02,039 --> 00:20:05,141
Di "gracias por la comida, mi Se�or".
110
00:20:05,342 --> 00:20:06,342
S�.
111
00:20:09,980 --> 00:20:12,316
Gracias por la comida, mi Se�or.
112
00:20:54,992 --> 00:20:56,860
�Puedes beber bien?
113
00:20:58,329 --> 00:21:00,830
- �Todo bien?
- S�, bien.
114
00:21:00,831 --> 00:21:01,932
Estupendo.
115
00:21:14,478 --> 00:21:16,046
Perd�n.
116
00:21:19,884 --> 00:21:21,051
Perd�n.
117
00:22:20,711 --> 00:22:23,447
Lo siento, Sra. Kaede.
118
00:22:41,332 --> 00:22:44,217
Es tuyo, oc�pate t� misma, Mai.
119
00:23:45,195 --> 00:23:48,765
�Miyako!
Se te ve la ropa interior.
120
00:23:48,766 --> 00:23:50,234
Lo siento.
121
00:23:50,868 --> 00:23:53,750
Al Se�or no le gustan...
122
00:23:54,150 --> 00:23:57,258
estas indecencias, �lo entiendes?
123
00:23:57,841 --> 00:24:00,077
- Ve con cuidado.
- S�.
124
00:24:11,722 --> 00:24:13,541
�Mai! Tu dedo...
125
00:24:16,060 --> 00:24:19,196
Tenemos que acabar
de limpiar r�pido.
126
00:24:19,630 --> 00:24:21,699
Date prisa, Miyako.
127
00:24:24,601 --> 00:24:26,014
Sigue.
128
00:24:57,368 --> 00:25:01,238
Estoy sedienta.
Necesito beber agua.
129
00:25:42,413 --> 00:25:44,048
Sra. Kaede.
130
00:25:45,449 --> 00:25:49,420
Por favor, castigue a esta ni�a mala.
131
00:26:04,368 --> 00:26:05,669
Sra. Kaede.
132
00:26:07,938 --> 00:26:12,142
He sido una ni�a mala.
Debe castigarme.
133
00:26:13,777 --> 00:26:15,379
Sra. Kaede.
134
00:26:16,547 --> 00:26:20,684
Por favor, coja la parte de m�
que m�s le plazca.
135
00:26:33,063 --> 00:26:34,765
Bien...
136
00:26:43,674 --> 00:26:48,545
Entonces hoy...
tomar� tu delicioso ojo.
137
00:29:07,851 --> 00:29:11,121
A qu� espantoso sitio
he ido a parar.
138
00:29:11,888 --> 00:29:14,724
No, no puede ser real.
139
00:29:14,925 --> 00:29:18,314
Tiene que ser un sue�o.
Seguro.
140
00:29:19,429 --> 00:29:24,735
Pero cuando le clavaba el
tenedor en el ojo...
141
00:29:27,237 --> 00:29:30,741
Por alguna raz�n, me sent�a...
142
00:29:32,509 --> 00:29:35,479
�C�mo decirlo? Estaba tan...
143
00:29:40,917 --> 00:29:46,323
Tal vez yo...
�Todav�a estoy so�ando o...?
144
00:29:57,601 --> 00:30:00,237
�Qu� es esta extra�a sensaci�n?
145
00:30:07,077 --> 00:30:10,180
EL SECRETO DE MAI
146
00:30:30,534 --> 00:30:31,902
Mentora.
147
00:30:34,137 --> 00:30:35,439
Mentora.
148
00:30:42,846 --> 00:30:45,148
Disculpa por mi aspecto.
149
00:30:47,083 --> 00:30:53,657
�Mai... fue real lo que
pas� con tu ojo?
150
00:30:54,624 --> 00:30:57,494
�No necesitas ir al hospital?
151
00:30:58,021 --> 00:30:59,305
�Qu�?
152
00:30:59,963 --> 00:31:04,334
Anoche vi a la Sra. Kaede
sac�ndote un ojo.
153
00:31:05,268 --> 00:31:08,338
Fue tan horrible que pens�
que era un sue�o.
154
00:31:08,839 --> 00:31:10,707
Pero fue real, �no?
155
00:31:17,381 --> 00:31:19,950
Tranquila. Estoy bien.
156
00:31:29,626 --> 00:31:30,961
Mira.
157
00:31:35,832 --> 00:31:38,068
�Qu�? �Perdiste ese ojo!
158
00:31:40,203 --> 00:31:45,842
S�. Ver�s, tengo una condici�n
f�sica especial.
159
00:31:46,610 --> 00:31:49,880
Mi cuerpo cura cualquier herida.
160
00:31:51,481 --> 00:31:54,284
Genial. Es incre�ble.
161
00:31:55,585 --> 00:31:57,387
�Cualquier herida?
162
00:31:58,288 --> 00:31:59,656
S�.
163
00:32:00,323 --> 00:32:06,596
Por eso me tienen aqu�.
Soy el juguete humano del Se�or.
164
00:32:07,975 --> 00:32:10,688
�Qu� quieres decir con
"juguete humano"?
165
00:32:10,788 --> 00:32:11,501
Yo...
166
00:32:11,502 --> 00:32:15,605
�Se cura cualquier herida?
�Incluso si te descuartizan?
167
00:32:16,406 --> 00:32:18,708
S�.
168
00:32:19,609 --> 00:32:24,915
Pero si la herida es muy grande,
tarda mucho en curarse.
169
00:32:26,082 --> 00:32:29,151
Soy un bicho raro, �verdad?
170
00:32:29,152 --> 00:32:33,222
Por eso no quer�a que
lo supieras.
171
00:32:33,223 --> 00:32:36,793
Te equivocas.
No eres un bicho raro.
172
00:32:37,594 --> 00:32:42,065
Quiero decir que cuando
te vi anoche...
173
00:32:43,533 --> 00:32:49,940
Viendo c�mo te hac�a da�o la Sra. Kaede,
sent� l�stima al principio.
174
00:32:50,540 --> 00:32:52,708
Pero eso no es todo.
175
00:32:52,909 --> 00:32:54,810
Tambi�n quer�a...
176
00:32:54,811 --> 00:32:56,212
�Qu� haces?
177
00:32:56,213 --> 00:32:59,649
Espera. Para, Miyako.
178
00:33:00,183 --> 00:33:01,684
Espera.
179
00:33:01,685 --> 00:33:04,787
Tenemos que empezar a limpiar
o nos rega�ar�n.
180
00:33:04,888 --> 00:33:06,590
�Miyako!
181
00:33:09,359 --> 00:33:10,827
�Qu� haces?
182
00:33:17,267 --> 00:33:21,231
�Qu� est�s haciendo, Miyako?
183
00:33:21,605 --> 00:33:24,608
Escucha, Miyako,
�qu� est�s haciendo?
184
00:33:26,643 --> 00:33:27,811
Est� bien, �no?
185
00:33:31,515 --> 00:33:33,049
Bien.
186
00:34:05,282 --> 00:34:11,167
Mai, cuando te veo sufrir,
te encuentro realmente preciosa.
187
00:34:11,388 --> 00:34:13,356
Lo descubr� anoche.
188
00:34:14,124 --> 00:34:17,160
Se curar� pronto.
Yo tambi�n quiero...
189
00:34:17,165 --> 00:34:17,960
�No!
190
00:34:19,262 --> 00:34:23,600
�No! �Miyako, t� no eras as�!
191
00:34:33,410 --> 00:34:35,845
�Qu� est�is haciendo?
192
00:34:38,414 --> 00:34:40,917
�Mai, no ibas a comprar?
193
00:34:40,984 --> 00:34:43,053
�S�!
194
00:34:50,060 --> 00:34:54,797
Miyako, ven conmigo.
Tengo algo que decirte.
195
00:34:55,848 --> 00:34:57,067
S�.
196
00:35:40,076 --> 00:35:41,633
Duele...
197
00:37:04,327 --> 00:37:07,731
Vaya, se ha curado.
198
00:37:28,254 --> 00:37:29,485
Duele.
199
00:37:29,786 --> 00:37:33,890
Oh, Miyako...
200
00:37:40,430 --> 00:37:44,400
�Qu� es este sentimiento?
201
00:37:47,604 --> 00:37:48,938
Ya s�.
202
00:37:49,472 --> 00:37:55,111
Es la primera vez que alguien
me dice que me quiere.
203
00:38:06,456 --> 00:38:11,227
Est� delicioso, pero a�n
me duele la lengua.
204
00:38:32,682 --> 00:38:34,150
Miyako.
205
00:38:36,686 --> 00:38:39,656
S� lo que quieres hacer.
206
00:38:43,326 --> 00:38:48,898
Debido a la constituci�n
especial de Mai,
207
00:38:51,234 --> 00:38:55,939
quieres mutilar su cuerpo,
�verdad?
208
00:38:59,843 --> 00:39:03,579
Quieres saber c�mo es el interior
de su cuerpo, �cierto?
209
00:39:06,549 --> 00:39:12,889
Cuando me viste sacarle el ojo,
estabas excitada, �no?
210
00:39:13,656 --> 00:39:17,727
Mai es tu criada mentora.
211
00:39:18,761 --> 00:39:24,234
Deseas cortar su cuerpo...
en trozos.
212
00:39:27,411 --> 00:39:28,051
�Eh?
213
00:39:31,274 --> 00:39:32,275
Dime.
214
00:39:35,812 --> 00:39:37,114
Dilo.
215
00:39:38,891 --> 00:39:42,302
"Quiero cortar a Mai
en pedazos"
216
00:39:46,556 --> 00:39:48,191
Quiero...
217
00:39:49,058 --> 00:39:50,460
Quiero...
218
00:39:51,861 --> 00:39:57,434
Coger a mi criada mentora Mai y...
219
00:39:58,868 --> 00:40:02,805
descuartizarla en pedazos
sangrientos.
220
00:40:03,339 --> 00:40:06,542
Quiero torturar su precioso cuerpo.
221
00:40:06,643 --> 00:40:08,611
Eso pensaba.
222
00:40:09,879 --> 00:40:12,048
Lo supe desde que te vi.
223
00:40:13,349 --> 00:40:15,272
Eres una pervertida.
224
00:40:21,257 --> 00:40:23,493
Pero quieres hacerlo, �verdad?
225
00:40:24,427 --> 00:40:26,395
S�, s� quiero.
226
00:40:26,396 --> 00:40:29,899
Quiero descuartizar a Mai.
227
00:40:31,067 --> 00:40:33,770
Quiero cortarla en pedazos.
228
00:40:34,337 --> 00:40:35,938
De acuerdo.
229
00:40:36,139 --> 00:40:40,542
�Quieres que te conceda tu deseo?
230
00:40:40,543 --> 00:40:41,678
�Qu�?
231
00:40:44,480 --> 00:40:48,985
Puedes hacer a Mai
lo que quieras.
232
00:40:50,620 --> 00:40:54,090
Puedes mutilarla y cortarla
en pedacitos.
233
00:40:55,224 --> 00:40:58,928
Mai se curar� completamente,
puedes hacerle lo que quieras.
234
00:41:02,065 --> 00:41:03,666
�Puedes hacerlo?
235
00:41:12,675 --> 00:41:14,543
Entonces hag�moslo.
236
00:41:15,044 --> 00:41:16,245
S�.
237
00:41:34,697 --> 00:41:36,466
Tengo que irme.
238
00:41:38,334 --> 00:41:40,336
Ya es hora.
239
00:41:53,816 --> 00:41:56,085
�Ya estoy en casa!
240
00:41:57,687 --> 00:41:59,088
�Nadie?
241
00:42:00,723 --> 00:42:02,692
�No hay nadie en casa?
242
00:42:06,129 --> 00:42:09,032
MAI, VEN A LA HABITACI�N ROJA
243
00:42:11,901 --> 00:42:15,737
Mai, ven a la habitaci�n roja.
244
00:42:15,938 --> 00:42:19,842
�Qu�? �La habitaci�n roja?
245
00:43:18,768 --> 00:43:21,737
�Qu� es esto?
246
00:43:22,905 --> 00:43:26,509
Miyako parece estar
interesada en tu cuerpo.
247
00:43:29,712 --> 00:43:33,716
Vamos, Miyako.
Dile lo que deseas.
248
00:43:37,086 --> 00:43:38,354
Mai.
249
00:43:39,622 --> 00:43:44,527
Yo... realmente...
quiero comerte.
250
00:43:45,695 --> 00:43:46,896
�Qu�?
251
00:43:48,231 --> 00:43:51,400
Espera.
Espera un momento.
252
00:43:55,504 --> 00:43:56,505
Miyako.
253
00:43:56,506 --> 00:43:59,609
Miyako, haz lo que quieras.
254
00:44:01,377 --> 00:44:02,845
Espera, Miyako.
255
00:44:16,258 --> 00:44:18,227
�No, Miyako!
256
00:44:32,542 --> 00:44:37,513
Di, "por favor c�meme Sra. Miyako"
257
00:44:38,748 --> 00:44:40,082
Dilo.
258
00:44:43,786 --> 00:44:45,921
Sra. Miyako, por favor...
259
00:44:45,922 --> 00:44:48,157
Mu�strate m�s deliciosa.
260
00:44:57,099 --> 00:45:03,339
Miyako, por favor, c�meme.
261
00:45:22,358 --> 00:45:25,828
Has vuelto a tener
un accidente.
262
00:45:27,630 --> 00:45:30,032
Lo siento, Sra. Kaede.
263
00:45:30,733 --> 00:45:33,668
Te pasa siempre que
tienes miedo.
264
00:45:33,669 --> 00:45:35,071
Lo siento.
265
00:45:36,539 --> 00:45:40,575
�No te da verg�enza,
delante de Miyako?
266
00:45:40,576 --> 00:45:44,046
Lo siento, Sra. Miyako.
267
00:45:44,747 --> 00:45:48,484
Miyako, m�rala.
268
00:45:49,919 --> 00:45:51,419
Sra. Kaede.
269
00:45:51,520 --> 00:45:54,056
Sus muslos se ven deliciosos.
270
00:46:00,796 --> 00:46:02,231
�Duele! �Para!
271
00:46:04,133 --> 00:46:06,068
�No! �Duele!
272
00:46:08,871 --> 00:46:11,841
�Miyako!
�Me haces da�o en el muslo!
273
00:46:20,416 --> 00:46:22,585
�Duele!
274
00:46:23,919 --> 00:46:27,590
Miyako, la ropa te molesta, �no?
275
00:46:30,292 --> 00:46:32,494
�Sra. Kaede!
276
00:46:32,595 --> 00:46:34,864
- As� ser� mejor.
- �No!
277
00:46:47,209 --> 00:46:50,646
Vamos, Miyako, come.
278
00:46:53,916 --> 00:46:55,384
Usa esto.
279
00:47:04,026 --> 00:47:06,195
No pierdas el tiempo.
280
00:47:07,029 --> 00:47:08,497
Hazlo as�.
281
00:47:19,842 --> 00:47:22,878
Y, de un golpe, corta recto.
282
00:47:36,292 --> 00:47:38,893
Adelante, Miyako.
283
00:47:38,894 --> 00:47:40,763
Tu turno.
284
00:47:44,066 --> 00:47:46,602
Mai, eren un encanto.
285
00:47:59,548 --> 00:48:02,718
�Miyako, qu� est�s haciendo?
286
00:48:02,919 --> 00:48:05,488
�No! �Duele!
287
00:48:06,615 --> 00:48:11,293
No metas la mano
en mi cuerpo.
288
00:48:11,494 --> 00:48:16,046
Genial. Mai-chan, tus entra�as
son fant�sticas.
289
00:48:21,036 --> 00:48:24,046
Tu interior es tan caliente...
290
00:48:24,146 --> 00:48:27,690
Tu est�mago es c�lido
y acogedor.
291
00:48:33,949 --> 00:48:35,851
�Tus intestinos!
292
00:48:54,503 --> 00:48:56,939
�Huele tan bien!
293
00:49:01,911 --> 00:49:05,581
Tus intestinos se sienten
muy bien.
294
00:49:23,566 --> 00:49:28,370
Mai, tus entra�as
huelen tan bien.
295
00:49:29,205 --> 00:49:31,474
�Me haces da�o!
296
00:49:37,179 --> 00:49:39,014
Qu� encanto.
297
00:49:42,952 --> 00:49:44,420
Incre�ble.
298
00:49:51,894 --> 00:49:54,163
Tus intestinos...
299
00:49:55,764 --> 00:49:57,600
saben muy bien.
300
00:49:58,300 --> 00:49:59,568
Mai...
301
00:50:01,203 --> 00:50:03,305
Comamos juntas.
302
00:50:20,523 --> 00:50:25,327
Mai, est�s deliciosa.
303
00:51:00,829 --> 00:51:05,034
Comamos juntas, Mai.
304
00:51:50,012 --> 00:51:55,517
�Miyako, quieres hurgar en
su cuerpo a�n m�s?
305
00:51:56,719 --> 00:51:58,887
Usa esto para cortarla.
306
00:52:17,840 --> 00:52:19,023
�Vamos!
307
00:52:19,123 --> 00:52:21,799
�Cu�nto me vas a hacer esperar?
308
00:54:05,614 --> 00:54:09,017
�Mai, dame tu coraz�n!
309
00:54:10,519 --> 00:54:12,821
No puedo esperar m�s.
310
00:56:03,298 --> 00:56:05,067
Mi Se�or...
311
00:56:12,741 --> 00:56:14,877
�Ha sido de su agrado?
312
00:56:15,777 --> 00:56:20,282
S�, esa chica ha sido la
elecci�n correcta.
313
00:56:21,249 --> 00:56:22,049
S�.
314
00:57:00,822 --> 00:57:03,258
CAP�TULO FINAL
315
00:57:03,792 --> 00:57:06,261
UNA SEMANA DESPU�S
316
00:57:07,996 --> 00:57:10,599
�Mai, est�s mejor?
317
00:57:12,534 --> 00:57:14,836
S�, no est� mal.
318
00:57:17,739 --> 00:57:20,341
�Se han curado las heridas?
319
00:57:20,342 --> 00:57:23,011
S�, bastante.
320
00:57:24,513 --> 00:57:26,514
Me alegra o�rlo.
321
00:57:26,515 --> 00:57:29,918
Pero eres tan mona cuando
est�s herida.
322
00:57:30,886 --> 00:57:34,022
- �De verdad?
- S�, en serio.
323
00:57:34,689 --> 00:57:37,725
Toma un poco de agua.
324
00:57:37,926 --> 00:57:39,795
Gracias.
325
00:57:46,601 --> 00:57:48,803
Miyako, lo siento.
326
00:57:49,404 --> 00:57:52,774
Tardar� m�s tiempo en sanar
completamente.
327
00:57:54,509 --> 00:57:57,545
Debe ser duro hacer
la faena sola.
328
00:57:57,546 --> 00:57:59,513
No, est� bien.
329
00:57:59,514 --> 00:58:05,053
Aguantar� hasta que te recuperes.
No te preocupes.
330
00:58:05,687 --> 00:58:09,180
Pero hoy tienes que comer.
331
00:58:09,658 --> 00:58:10,792
S�.
332
00:58:11,627 --> 00:58:16,898
He hecho gachas de arroz.
C�metelas despu�s y mejorar�s.
333
00:58:17,332 --> 00:58:19,304
Gracias, Miyako.
334
00:58:20,291 --> 00:58:22,230
Eres muy amable.
335
00:58:23,538 --> 00:58:27,542
Es porque te quiero...
336
00:58:28,710 --> 00:58:32,247
As� que, cuando est�s curada...
337
00:58:34,850 --> 00:58:36,118
�Miyako?
338
00:58:37,953 --> 00:58:41,323
Miyako, para.
339
00:58:43,258 --> 00:58:47,029
�Qu� est�s haciendo, Miyako?
340
00:59:14,923 --> 00:59:19,528
En ese momento,
mi coraz�n empez� a latir.
341
00:59:20,823 --> 00:59:26,149
FIN
342
00:59:41,516 --> 00:59:46,488
KOSHI ANN
343
00:59:47,456 --> 00:59:52,427
AKANE MIYAKO
344
00:59:53,428 --> 00:59:58,400
ROMAN SOAKO
345
00:59:59,367 --> 01:00:04,339
MARUYAMA SHOGO
346
01:00:12,547 --> 01:00:17,519
Historia original
UZIGA WAITA
347
01:00:18,487 --> 01:00:23,458
Producido por
FETIS
348
01:00:24,493 --> 01:00:29,464
Producido por
UZIGA WORKS
349
01:00:30,365 --> 01:00:35,337
Efectos especiales
ZERAI NAOI
350
01:00:36,404 --> 01:00:41,376
M�sica
YUQWE.
351
01:00:42,277 --> 01:00:47,249
Director de iluminaci�n
MATSUYAMA
352
01:00:48,183 --> 01:00:53,155
Asistente de direcci�n
HIRO
353
01:00:54,189 --> 01:00:59,161
Fotograf�a
SATO MASATAKA
354
01:01:00,128 --> 01:01:05,100
Asistente de direcci�n
HIROSE ZENICHI
355
01:01:06,067 --> 01:01:11,039
Asistente de efectos especiales
RIKUTA CHIHARU
356
01:01:11,940 --> 01:01:16,912
Fotograf�a
SUMMY KAZ
357
01:01:17,979 --> 01:01:22,951
Fotograf�a
EBIHARA
358
01:01:23,852 --> 01:01:28,823
Vestuario
ANZU
359
01:01:29,791 --> 01:01:34,763
Soporte de vestuario
MINAMI JINPEI
360
01:01:35,697 --> 01:01:40,669
Director de Uziga Works
KOYAMA NAOKI
361
01:01:41,736 --> 01:01:46,708
Dise�o logotipo del t�tulo
NAGAOKA KENZO
362
01:01:47,576 --> 01:01:52,547
Agradecimiento especial
NeQro
363
01:01:53,515 --> 01:01:58,486
Agradecimiento especial
WATANABE MIRI
364
01:01:59,454 --> 01:02:04,492
Agradecimiento especial
DOUSHITAMONKA
365
01:02:05,460 --> 01:02:10,432
Agradecimiento especial
SHIMIZU MARI
366
01:02:47,102 --> 01:02:54,075
Escrito y dirigido por
SATO SADE
24609