All language subtitles for Mai.Chans.Daily.Life.2014.1080p.B3.x264-CG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,062 --> 00:01:03,468 Si pudiera morir as�... qu� f�cil habr�a sido mi vida. 2 00:02:56,014 --> 00:02:57,883 �sala como se te dijo. 3 00:03:15,567 --> 00:03:17,636 Mira. Hazlo aqu�. 4 00:05:46,651 --> 00:05:48,353 No puedo hacerlo. 5 00:05:50,822 --> 00:05:52,389 Solo causas problemas. 6 00:05:52,390 --> 00:05:56,061 Sra. Kaede, por favor, perd�neme. 7 00:07:54,813 --> 00:07:56,181 KOSHI ANN 8 00:07:57,082 --> 00:07:58,416 AKANE MIYAKO 9 00:07:59,150 --> 00:08:00,619 ROMAN SOAKO 10 00:08:01,453 --> 00:08:03,121 MARUYAMA SHOGO 11 00:08:05,824 --> 00:08:08,860 Historia original UZIGA WAITA 12 00:08:11,763 --> 00:08:13,999 Efectos especiales ZERAI NAOI 13 00:08:14,466 --> 00:08:17,002 Escrito y dirigido por SATO SADE 14 00:08:24,196 --> 00:08:29,879 LA VIDA DIARIA DE MAI-CHAN LA PEL�CULA 15 00:08:36,721 --> 00:08:39,924 CAP�TULO 1 16 00:08:40,225 --> 00:08:44,095 EL D�A QUE ENCUENTRA TRABAJO DE CRIADA 17 00:08:44,196 --> 00:08:50,068 Estar�a bien trabajar en un Maid Cafe. El disfraz es mono... 18 00:08:57,342 --> 00:08:59,344 �500,000 yenes al mes! 19 00:09:00,545 --> 00:09:02,747 Alojamiento y tres comidas incluidas. 20 00:09:04,015 --> 00:09:06,084 Guau, genial. 21 00:09:07,552 --> 00:09:10,470 Buscan una criada de verdad. 22 00:09:11,723 --> 00:09:14,492 No es un cosplay de criada. 23 00:09:14,793 --> 00:09:16,364 Guau. 24 00:09:18,496 --> 00:09:21,132 Hay unos requisitos. 25 00:09:21,566 --> 00:09:23,902 Vamos a ver... 26 00:09:25,036 --> 00:09:26,538 Este lo cumplo. 27 00:09:27,939 --> 00:09:31,242 Este lo cumplo. Este lo cumplo. 28 00:09:32,510 --> 00:09:34,479 Ning�n problema. 29 00:09:36,047 --> 00:09:38,149 Quiz�s deber�a solicitarlo. 30 00:09:42,921 --> 00:09:46,925 UNA SEMANA DESPU�S 31 00:09:57,969 --> 00:10:00,502 NOTIFICACI�N DE ENTREVISTA � RESIDENCIA MARUYAMA � 32 00:10:21,292 --> 00:10:23,360 Querida Srta. Miyako, 33 00:10:23,461 --> 00:10:26,331 aqu� est� la informaci�n de su entrevista. 34 00:10:27,565 --> 00:10:30,834 Espero que a la recepci�n de esta carta est� bien. 35 00:10:30,835 --> 00:10:34,638 Gracias por enviar su perfil y fotos para nuestra consideraci�n. 36 00:10:34,839 --> 00:10:40,145 Le informamos que ha superado la primera fase. 37 00:10:41,613 --> 00:10:46,717 A continuaci�n encontrar� informaci�n respecto a la segunda fase, 38 00:10:46,718 --> 00:10:48,887 una entrevista en persona. 39 00:10:49,654 --> 00:10:54,159 Esperamos que nos complazca con su presencia. 40 00:10:55,293 --> 00:10:59,863 Si la fecha no le es propicia, 41 00:10:59,864 --> 00:11:02,430 informe al ama de llaves, Kaede, 42 00:11:02,436 --> 00:11:05,837 a fin de cambiarla por otra. 43 00:11:10,208 --> 00:11:12,644 Abajo encontrar� un mapa 44 00:11:12,677 --> 00:11:15,579 de la estaci�n m�s cercana a la residencia Maruyama. 45 00:11:15,680 --> 00:11:18,050 �selo como referencia. 46 00:11:19,951 --> 00:11:22,687 Se ha acabado la carretera. 47 00:11:23,521 --> 00:11:26,024 �Es la direcci�n correcta? 48 00:11:47,845 --> 00:11:52,083 A�n es la zona metropolitana, pero est� muy desierto. 49 00:12:32,457 --> 00:12:33,725 �Ay! 50 00:12:35,460 --> 00:12:37,161 Qu� da�o. 51 00:13:18,536 --> 00:13:22,340 CAP�TULO 2 52 00:13:23,074 --> 00:13:26,511 EX�MEN F�SICO PARA SER UNA CRIADA 53 00:14:41,719 --> 00:14:44,222 Felicidades. Est�s contratada, Miyako. 54 00:14:45,623 --> 00:14:47,692 S�rvele bien y trabaja duro. 55 00:14:48,392 --> 00:14:50,862 S�. Muchas gracias. 56 00:14:55,233 --> 00:14:58,670 INICIO DE LA VIDA COMO CRIADA 57 00:15:12,817 --> 00:15:16,688 Por cierto, tenemos otra criada residente. 58 00:15:18,289 --> 00:15:19,490 �Mai! 59 00:15:20,391 --> 00:15:21,526 �Mai! 60 00:15:22,627 --> 00:15:23,761 �S�! 61 00:15:34,605 --> 00:15:39,377 Es nueva. Se llama Miyako. Cuida bien de ella. 62 00:15:41,946 --> 00:15:42,946 S�. 63 00:15:43,748 --> 00:15:48,852 As� que... eres Miyako, �no? Encantada de conocerte. 64 00:15:49,253 --> 00:15:51,889 Encantada de conocerle tambi�n, mentora. 65 00:15:53,390 --> 00:15:54,925 �Mentora? 66 00:15:55,793 --> 00:15:59,063 Preg�ntame cualquier duda que tengas. 67 00:16:04,668 --> 00:16:07,326 LA MENTORA MAI 68 00:16:11,576 --> 00:16:14,325 Aqu� hay que limpiar con mucho cuidado. 69 00:16:14,331 --> 00:16:15,212 S�. 70 00:16:17,348 --> 00:16:20,484 Las cosas de la vitrina son muy caras. 71 00:16:20,485 --> 00:16:22,563 Ten cuidado de no romperlas. 72 00:16:22,963 --> 00:16:24,055 S�. 73 00:16:37,435 --> 00:16:42,539 Limpia cuidadosamente los cuadros de la pared. 74 00:16:42,540 --> 00:16:43,505 S�. 75 00:16:44,075 --> 00:16:47,844 Mira, Miyako, esta pintura es muy bonita, �no? 76 00:16:48,145 --> 00:16:53,050 �Qu�?... S�, es... bonita. 77 00:16:54,318 --> 00:16:56,254 Es mi favorita. 78 00:17:00,591 --> 00:17:03,927 Las bombillas a veces se funden. 79 00:17:03,928 --> 00:17:08,132 Rev�salo a menudo. Si se funde, c�mbiala. 80 00:17:13,671 --> 00:17:19,877 El polvo tiende a acumularse aqu�. L�mpialo cuidadosamente. 81 00:17:20,044 --> 00:17:21,169 S�. 82 00:17:22,046 --> 00:17:23,881 Seguimos por aqu�. 83 00:17:27,585 --> 00:17:32,123 Esta es la habitaci�n favorita del maestro. 84 00:17:35,126 --> 00:17:37,862 Ten cuidado, est� oscuro. 85 00:17:42,266 --> 00:17:46,336 No evites limpiar aqu� a causa de la oscuridad. 86 00:17:46,337 --> 00:17:50,540 La Sra. Kaede lo revisa despu�s. As� que l�mpialo bien. 87 00:17:50,541 --> 00:17:51,541 S�. 88 00:17:53,511 --> 00:17:56,147 Esto no es una silla, �vale? 89 00:17:57,148 --> 00:18:02,186 No debes sentarte aqu� a descansar, aunque est�s agotada de limpiar. 90 00:18:03,120 --> 00:18:06,090 La Sra. Kaede se enfadar�a. 91 00:18:08,025 --> 00:18:10,260 Esta habitaci�n es muy grande. 92 00:18:10,261 --> 00:18:12,730 L�mpiala de punta a punta. 93 00:18:13,130 --> 00:18:14,230 S�. 94 00:18:22,239 --> 00:18:25,343 DESAYUNO DE LAS CRIADAS 95 00:18:37,421 --> 00:18:40,758 Mai... el Se�or est� aqu�. 96 00:18:43,427 --> 00:18:48,399 Cuando el Se�or viene al comedor debemos saludarlo. 97 00:18:49,233 --> 00:18:50,334 Observa. 98 00:18:51,502 --> 00:18:53,104 Mi Se�or. 99 00:18:54,572 --> 00:18:56,307 Haz como yo. 100 00:18:57,074 --> 00:18:59,343 Mi Se�or. 101 00:19:00,311 --> 00:19:02,860 Pod�is comer ahora. 102 00:19:03,514 --> 00:19:06,773 Mai, las orejas y colas. Pon�oslas. 103 00:19:06,973 --> 00:19:07,985 S�. 104 00:19:19,196 --> 00:19:22,967 - Miyako, haz como yo. - Ah, s�. 105 00:19:23,934 --> 00:19:25,736 Detr�s del cuello. 106 00:19:29,373 --> 00:19:30,608 - �Mai! - S�. 107 00:19:49,393 --> 00:19:51,762 Gracias por la comida, mi Se�or. 108 00:19:55,967 --> 00:19:57,635 Haz como yo. 109 00:20:02,039 --> 00:20:05,141 Di "gracias por la comida, mi Se�or". 110 00:20:05,342 --> 00:20:06,342 S�. 111 00:20:09,980 --> 00:20:12,316 Gracias por la comida, mi Se�or. 112 00:20:54,992 --> 00:20:56,860 �Puedes beber bien? 113 00:20:58,329 --> 00:21:00,830 - �Todo bien? - S�, bien. 114 00:21:00,831 --> 00:21:01,932 Estupendo. 115 00:21:14,478 --> 00:21:16,046 Perd�n. 116 00:21:19,884 --> 00:21:21,051 Perd�n. 117 00:22:20,711 --> 00:22:23,447 Lo siento, Sra. Kaede. 118 00:22:41,332 --> 00:22:44,217 Es tuyo, oc�pate t� misma, Mai. 119 00:23:45,195 --> 00:23:48,765 �Miyako! Se te ve la ropa interior. 120 00:23:48,766 --> 00:23:50,234 Lo siento. 121 00:23:50,868 --> 00:23:53,750 Al Se�or no le gustan... 122 00:23:54,150 --> 00:23:57,258 estas indecencias, �lo entiendes? 123 00:23:57,841 --> 00:24:00,077 - Ve con cuidado. - S�. 124 00:24:11,722 --> 00:24:13,541 �Mai! Tu dedo... 125 00:24:16,060 --> 00:24:19,196 Tenemos que acabar de limpiar r�pido. 126 00:24:19,630 --> 00:24:21,699 Date prisa, Miyako. 127 00:24:24,601 --> 00:24:26,014 Sigue. 128 00:24:57,368 --> 00:25:01,238 Estoy sedienta. Necesito beber agua. 129 00:25:42,413 --> 00:25:44,048 Sra. Kaede. 130 00:25:45,449 --> 00:25:49,420 Por favor, castigue a esta ni�a mala. 131 00:26:04,368 --> 00:26:05,669 Sra. Kaede. 132 00:26:07,938 --> 00:26:12,142 He sido una ni�a mala. Debe castigarme. 133 00:26:13,777 --> 00:26:15,379 Sra. Kaede. 134 00:26:16,547 --> 00:26:20,684 Por favor, coja la parte de m� que m�s le plazca. 135 00:26:33,063 --> 00:26:34,765 Bien... 136 00:26:43,674 --> 00:26:48,545 Entonces hoy... tomar� tu delicioso ojo. 137 00:29:07,851 --> 00:29:11,121 A qu� espantoso sitio he ido a parar. 138 00:29:11,888 --> 00:29:14,724 No, no puede ser real. 139 00:29:14,925 --> 00:29:18,314 Tiene que ser un sue�o. Seguro. 140 00:29:19,429 --> 00:29:24,735 Pero cuando le clavaba el tenedor en el ojo... 141 00:29:27,237 --> 00:29:30,741 Por alguna raz�n, me sent�a... 142 00:29:32,509 --> 00:29:35,479 �C�mo decirlo? Estaba tan... 143 00:29:40,917 --> 00:29:46,323 Tal vez yo... �Todav�a estoy so�ando o...? 144 00:29:57,601 --> 00:30:00,237 �Qu� es esta extra�a sensaci�n? 145 00:30:07,077 --> 00:30:10,180 EL SECRETO DE MAI 146 00:30:30,534 --> 00:30:31,902 Mentora. 147 00:30:34,137 --> 00:30:35,439 Mentora. 148 00:30:42,846 --> 00:30:45,148 Disculpa por mi aspecto. 149 00:30:47,083 --> 00:30:53,657 �Mai... fue real lo que pas� con tu ojo? 150 00:30:54,624 --> 00:30:57,494 �No necesitas ir al hospital? 151 00:30:58,021 --> 00:30:59,305 �Qu�? 152 00:30:59,963 --> 00:31:04,334 Anoche vi a la Sra. Kaede sac�ndote un ojo. 153 00:31:05,268 --> 00:31:08,338 Fue tan horrible que pens� que era un sue�o. 154 00:31:08,839 --> 00:31:10,707 Pero fue real, �no? 155 00:31:17,381 --> 00:31:19,950 Tranquila. Estoy bien. 156 00:31:29,626 --> 00:31:30,961 Mira. 157 00:31:35,832 --> 00:31:38,068 �Qu�? �Perdiste ese ojo! 158 00:31:40,203 --> 00:31:45,842 S�. Ver�s, tengo una condici�n f�sica especial. 159 00:31:46,610 --> 00:31:49,880 Mi cuerpo cura cualquier herida. 160 00:31:51,481 --> 00:31:54,284 Genial. Es incre�ble. 161 00:31:55,585 --> 00:31:57,387 �Cualquier herida? 162 00:31:58,288 --> 00:31:59,656 S�. 163 00:32:00,323 --> 00:32:06,596 Por eso me tienen aqu�. Soy el juguete humano del Se�or. 164 00:32:07,975 --> 00:32:10,688 �Qu� quieres decir con "juguete humano"? 165 00:32:10,788 --> 00:32:11,501 Yo... 166 00:32:11,502 --> 00:32:15,605 �Se cura cualquier herida? �Incluso si te descuartizan? 167 00:32:16,406 --> 00:32:18,708 S�. 168 00:32:19,609 --> 00:32:24,915 Pero si la herida es muy grande, tarda mucho en curarse. 169 00:32:26,082 --> 00:32:29,151 Soy un bicho raro, �verdad? 170 00:32:29,152 --> 00:32:33,222 Por eso no quer�a que lo supieras. 171 00:32:33,223 --> 00:32:36,793 Te equivocas. No eres un bicho raro. 172 00:32:37,594 --> 00:32:42,065 Quiero decir que cuando te vi anoche... 173 00:32:43,533 --> 00:32:49,940 Viendo c�mo te hac�a da�o la Sra. Kaede, sent� l�stima al principio. 174 00:32:50,540 --> 00:32:52,708 Pero eso no es todo. 175 00:32:52,909 --> 00:32:54,810 Tambi�n quer�a... 176 00:32:54,811 --> 00:32:56,212 �Qu� haces? 177 00:32:56,213 --> 00:32:59,649 Espera. Para, Miyako. 178 00:33:00,183 --> 00:33:01,684 Espera. 179 00:33:01,685 --> 00:33:04,787 Tenemos que empezar a limpiar o nos rega�ar�n. 180 00:33:04,888 --> 00:33:06,590 �Miyako! 181 00:33:09,359 --> 00:33:10,827 �Qu� haces? 182 00:33:17,267 --> 00:33:21,231 �Qu� est�s haciendo, Miyako? 183 00:33:21,605 --> 00:33:24,608 Escucha, Miyako, �qu� est�s haciendo? 184 00:33:26,643 --> 00:33:27,811 Est� bien, �no? 185 00:33:31,515 --> 00:33:33,049 Bien. 186 00:34:05,282 --> 00:34:11,167 Mai, cuando te veo sufrir, te encuentro realmente preciosa. 187 00:34:11,388 --> 00:34:13,356 Lo descubr� anoche. 188 00:34:14,124 --> 00:34:17,160 Se curar� pronto. Yo tambi�n quiero... 189 00:34:17,165 --> 00:34:17,960 �No! 190 00:34:19,262 --> 00:34:23,600 �No! �Miyako, t� no eras as�! 191 00:34:33,410 --> 00:34:35,845 �Qu� est�is haciendo? 192 00:34:38,414 --> 00:34:40,917 �Mai, no ibas a comprar? 193 00:34:40,984 --> 00:34:43,053 �S�! 194 00:34:50,060 --> 00:34:54,797 Miyako, ven conmigo. Tengo algo que decirte. 195 00:34:55,848 --> 00:34:57,067 S�. 196 00:35:40,076 --> 00:35:41,633 Duele... 197 00:37:04,327 --> 00:37:07,731 Vaya, se ha curado. 198 00:37:28,254 --> 00:37:29,485 Duele. 199 00:37:29,786 --> 00:37:33,890 Oh, Miyako... 200 00:37:40,430 --> 00:37:44,400 �Qu� es este sentimiento? 201 00:37:47,604 --> 00:37:48,938 Ya s�. 202 00:37:49,472 --> 00:37:55,111 Es la primera vez que alguien me dice que me quiere. 203 00:38:06,456 --> 00:38:11,227 Est� delicioso, pero a�n me duele la lengua. 204 00:38:32,682 --> 00:38:34,150 Miyako. 205 00:38:36,686 --> 00:38:39,656 S� lo que quieres hacer. 206 00:38:43,326 --> 00:38:48,898 Debido a la constituci�n especial de Mai, 207 00:38:51,234 --> 00:38:55,939 quieres mutilar su cuerpo, �verdad? 208 00:38:59,843 --> 00:39:03,579 Quieres saber c�mo es el interior de su cuerpo, �cierto? 209 00:39:06,549 --> 00:39:12,889 Cuando me viste sacarle el ojo, estabas excitada, �no? 210 00:39:13,656 --> 00:39:17,727 Mai es tu criada mentora. 211 00:39:18,761 --> 00:39:24,234 Deseas cortar su cuerpo... en trozos. 212 00:39:27,411 --> 00:39:28,051 �Eh? 213 00:39:31,274 --> 00:39:32,275 Dime. 214 00:39:35,812 --> 00:39:37,114 Dilo. 215 00:39:38,891 --> 00:39:42,302 "Quiero cortar a Mai en pedazos" 216 00:39:46,556 --> 00:39:48,191 Quiero... 217 00:39:49,058 --> 00:39:50,460 Quiero... 218 00:39:51,861 --> 00:39:57,434 Coger a mi criada mentora Mai y... 219 00:39:58,868 --> 00:40:02,805 descuartizarla en pedazos sangrientos. 220 00:40:03,339 --> 00:40:06,542 Quiero torturar su precioso cuerpo. 221 00:40:06,643 --> 00:40:08,611 Eso pensaba. 222 00:40:09,879 --> 00:40:12,048 Lo supe desde que te vi. 223 00:40:13,349 --> 00:40:15,272 Eres una pervertida. 224 00:40:21,257 --> 00:40:23,493 Pero quieres hacerlo, �verdad? 225 00:40:24,427 --> 00:40:26,395 S�, s� quiero. 226 00:40:26,396 --> 00:40:29,899 Quiero descuartizar a Mai. 227 00:40:31,067 --> 00:40:33,770 Quiero cortarla en pedazos. 228 00:40:34,337 --> 00:40:35,938 De acuerdo. 229 00:40:36,139 --> 00:40:40,542 �Quieres que te conceda tu deseo? 230 00:40:40,543 --> 00:40:41,678 �Qu�? 231 00:40:44,480 --> 00:40:48,985 Puedes hacer a Mai lo que quieras. 232 00:40:50,620 --> 00:40:54,090 Puedes mutilarla y cortarla en pedacitos. 233 00:40:55,224 --> 00:40:58,928 Mai se curar� completamente, puedes hacerle lo que quieras. 234 00:41:02,065 --> 00:41:03,666 �Puedes hacerlo? 235 00:41:12,675 --> 00:41:14,543 Entonces hag�moslo. 236 00:41:15,044 --> 00:41:16,245 S�. 237 00:41:34,697 --> 00:41:36,466 Tengo que irme. 238 00:41:38,334 --> 00:41:40,336 Ya es hora. 239 00:41:53,816 --> 00:41:56,085 �Ya estoy en casa! 240 00:41:57,687 --> 00:41:59,088 �Nadie? 241 00:42:00,723 --> 00:42:02,692 �No hay nadie en casa? 242 00:42:06,129 --> 00:42:09,032 MAI, VEN A LA HABITACI�N ROJA 243 00:42:11,901 --> 00:42:15,737 Mai, ven a la habitaci�n roja. 244 00:42:15,938 --> 00:42:19,842 �Qu�? �La habitaci�n roja? 245 00:43:18,768 --> 00:43:21,737 �Qu� es esto? 246 00:43:22,905 --> 00:43:26,509 Miyako parece estar interesada en tu cuerpo. 247 00:43:29,712 --> 00:43:33,716 Vamos, Miyako. Dile lo que deseas. 248 00:43:37,086 --> 00:43:38,354 Mai. 249 00:43:39,622 --> 00:43:44,527 Yo... realmente... quiero comerte. 250 00:43:45,695 --> 00:43:46,896 �Qu�? 251 00:43:48,231 --> 00:43:51,400 Espera. Espera un momento. 252 00:43:55,504 --> 00:43:56,505 Miyako. 253 00:43:56,506 --> 00:43:59,609 Miyako, haz lo que quieras. 254 00:44:01,377 --> 00:44:02,845 Espera, Miyako. 255 00:44:16,258 --> 00:44:18,227 �No, Miyako! 256 00:44:32,542 --> 00:44:37,513 Di, "por favor c�meme Sra. Miyako" 257 00:44:38,748 --> 00:44:40,082 Dilo. 258 00:44:43,786 --> 00:44:45,921 Sra. Miyako, por favor... 259 00:44:45,922 --> 00:44:48,157 Mu�strate m�s deliciosa. 260 00:44:57,099 --> 00:45:03,339 Miyako, por favor, c�meme. 261 00:45:22,358 --> 00:45:25,828 Has vuelto a tener un accidente. 262 00:45:27,630 --> 00:45:30,032 Lo siento, Sra. Kaede. 263 00:45:30,733 --> 00:45:33,668 Te pasa siempre que tienes miedo. 264 00:45:33,669 --> 00:45:35,071 Lo siento. 265 00:45:36,539 --> 00:45:40,575 �No te da verg�enza, delante de Miyako? 266 00:45:40,576 --> 00:45:44,046 Lo siento, Sra. Miyako. 267 00:45:44,747 --> 00:45:48,484 Miyako, m�rala. 268 00:45:49,919 --> 00:45:51,419 Sra. Kaede. 269 00:45:51,520 --> 00:45:54,056 Sus muslos se ven deliciosos. 270 00:46:00,796 --> 00:46:02,231 �Duele! �Para! 271 00:46:04,133 --> 00:46:06,068 �No! �Duele! 272 00:46:08,871 --> 00:46:11,841 �Miyako! �Me haces da�o en el muslo! 273 00:46:20,416 --> 00:46:22,585 �Duele! 274 00:46:23,919 --> 00:46:27,590 Miyako, la ropa te molesta, �no? 275 00:46:30,292 --> 00:46:32,494 �Sra. Kaede! 276 00:46:32,595 --> 00:46:34,864 - As� ser� mejor. - �No! 277 00:46:47,209 --> 00:46:50,646 Vamos, Miyako, come. 278 00:46:53,916 --> 00:46:55,384 Usa esto. 279 00:47:04,026 --> 00:47:06,195 No pierdas el tiempo. 280 00:47:07,029 --> 00:47:08,497 Hazlo as�. 281 00:47:19,842 --> 00:47:22,878 Y, de un golpe, corta recto. 282 00:47:36,292 --> 00:47:38,893 Adelante, Miyako. 283 00:47:38,894 --> 00:47:40,763 Tu turno. 284 00:47:44,066 --> 00:47:46,602 Mai, eren un encanto. 285 00:47:59,548 --> 00:48:02,718 �Miyako, qu� est�s haciendo? 286 00:48:02,919 --> 00:48:05,488 �No! �Duele! 287 00:48:06,615 --> 00:48:11,293 No metas la mano en mi cuerpo. 288 00:48:11,494 --> 00:48:16,046 Genial. Mai-chan, tus entra�as son fant�sticas. 289 00:48:21,036 --> 00:48:24,046 Tu interior es tan caliente... 290 00:48:24,146 --> 00:48:27,690 Tu est�mago es c�lido y acogedor. 291 00:48:33,949 --> 00:48:35,851 �Tus intestinos! 292 00:48:54,503 --> 00:48:56,939 �Huele tan bien! 293 00:49:01,911 --> 00:49:05,581 Tus intestinos se sienten muy bien. 294 00:49:23,566 --> 00:49:28,370 Mai, tus entra�as huelen tan bien. 295 00:49:29,205 --> 00:49:31,474 �Me haces da�o! 296 00:49:37,179 --> 00:49:39,014 Qu� encanto. 297 00:49:42,952 --> 00:49:44,420 Incre�ble. 298 00:49:51,894 --> 00:49:54,163 Tus intestinos... 299 00:49:55,764 --> 00:49:57,600 saben muy bien. 300 00:49:58,300 --> 00:49:59,568 Mai... 301 00:50:01,203 --> 00:50:03,305 Comamos juntas. 302 00:50:20,523 --> 00:50:25,327 Mai, est�s deliciosa. 303 00:51:00,829 --> 00:51:05,034 Comamos juntas, Mai. 304 00:51:50,012 --> 00:51:55,517 �Miyako, quieres hurgar en su cuerpo a�n m�s? 305 00:51:56,719 --> 00:51:58,887 Usa esto para cortarla. 306 00:52:17,840 --> 00:52:19,023 �Vamos! 307 00:52:19,123 --> 00:52:21,799 �Cu�nto me vas a hacer esperar? 308 00:54:05,614 --> 00:54:09,017 �Mai, dame tu coraz�n! 309 00:54:10,519 --> 00:54:12,821 No puedo esperar m�s. 310 00:56:03,298 --> 00:56:05,067 Mi Se�or... 311 00:56:12,741 --> 00:56:14,877 �Ha sido de su agrado? 312 00:56:15,777 --> 00:56:20,282 S�, esa chica ha sido la elecci�n correcta. 313 00:56:21,249 --> 00:56:22,049 S�. 314 00:57:00,822 --> 00:57:03,258 CAP�TULO FINAL 315 00:57:03,792 --> 00:57:06,261 UNA SEMANA DESPU�S 316 00:57:07,996 --> 00:57:10,599 �Mai, est�s mejor? 317 00:57:12,534 --> 00:57:14,836 S�, no est� mal. 318 00:57:17,739 --> 00:57:20,341 �Se han curado las heridas? 319 00:57:20,342 --> 00:57:23,011 S�, bastante. 320 00:57:24,513 --> 00:57:26,514 Me alegra o�rlo. 321 00:57:26,515 --> 00:57:29,918 Pero eres tan mona cuando est�s herida. 322 00:57:30,886 --> 00:57:34,022 - �De verdad? - S�, en serio. 323 00:57:34,689 --> 00:57:37,725 Toma un poco de agua. 324 00:57:37,926 --> 00:57:39,795 Gracias. 325 00:57:46,601 --> 00:57:48,803 Miyako, lo siento. 326 00:57:49,404 --> 00:57:52,774 Tardar� m�s tiempo en sanar completamente. 327 00:57:54,509 --> 00:57:57,545 Debe ser duro hacer la faena sola. 328 00:57:57,546 --> 00:57:59,513 No, est� bien. 329 00:57:59,514 --> 00:58:05,053 Aguantar� hasta que te recuperes. No te preocupes. 330 00:58:05,687 --> 00:58:09,180 Pero hoy tienes que comer. 331 00:58:09,658 --> 00:58:10,792 S�. 332 00:58:11,627 --> 00:58:16,898 He hecho gachas de arroz. C�metelas despu�s y mejorar�s. 333 00:58:17,332 --> 00:58:19,304 Gracias, Miyako. 334 00:58:20,291 --> 00:58:22,230 Eres muy amable. 335 00:58:23,538 --> 00:58:27,542 Es porque te quiero... 336 00:58:28,710 --> 00:58:32,247 As� que, cuando est�s curada... 337 00:58:34,850 --> 00:58:36,118 �Miyako? 338 00:58:37,953 --> 00:58:41,323 Miyako, para. 339 00:58:43,258 --> 00:58:47,029 �Qu� est�s haciendo, Miyako? 340 00:59:14,923 --> 00:59:19,528 En ese momento, mi coraz�n empez� a latir. 341 00:59:20,823 --> 00:59:26,149 FIN 342 00:59:41,516 --> 00:59:46,488 KOSHI ANN 343 00:59:47,456 --> 00:59:52,427 AKANE MIYAKO 344 00:59:53,428 --> 00:59:58,400 ROMAN SOAKO 345 00:59:59,367 --> 01:00:04,339 MARUYAMA SHOGO 346 01:00:12,547 --> 01:00:17,519 Historia original UZIGA WAITA 347 01:00:18,487 --> 01:00:23,458 Producido por FETIS 348 01:00:24,493 --> 01:00:29,464 Producido por UZIGA WORKS 349 01:00:30,365 --> 01:00:35,337 Efectos especiales ZERAI NAOI 350 01:00:36,404 --> 01:00:41,376 M�sica YUQWE. 351 01:00:42,277 --> 01:00:47,249 Director de iluminaci�n MATSUYAMA 352 01:00:48,183 --> 01:00:53,155 Asistente de direcci�n HIRO 353 01:00:54,189 --> 01:00:59,161 Fotograf�a SATO MASATAKA 354 01:01:00,128 --> 01:01:05,100 Asistente de direcci�n HIROSE ZENICHI 355 01:01:06,067 --> 01:01:11,039 Asistente de efectos especiales RIKUTA CHIHARU 356 01:01:11,940 --> 01:01:16,912 Fotograf�a SUMMY KAZ 357 01:01:17,979 --> 01:01:22,951 Fotograf�a EBIHARA 358 01:01:23,852 --> 01:01:28,823 Vestuario ANZU 359 01:01:29,791 --> 01:01:34,763 Soporte de vestuario MINAMI JINPEI 360 01:01:35,697 --> 01:01:40,669 Director de Uziga Works KOYAMA NAOKI 361 01:01:41,736 --> 01:01:46,708 Dise�o logotipo del t�tulo NAGAOKA KENZO 362 01:01:47,576 --> 01:01:52,547 Agradecimiento especial NeQro 363 01:01:53,515 --> 01:01:58,486 Agradecimiento especial WATANABE MIRI 364 01:01:59,454 --> 01:02:04,492 Agradecimiento especial DOUSHITAMONKA 365 01:02:05,460 --> 01:02:10,432 Agradecimiento especial SHIMIZU MARI 366 01:02:47,102 --> 01:02:54,075 Escrito y dirigido por SATO SADE 24609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.