All language subtitles for Madam Secretary - S01 E13 - Chains of Command (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,521 (siren blaring) 2 00:00:07,726 --> 00:00:10,661 (sighs) 3 00:00:11,458 --> 00:00:12,569 What's the word? 4 00:00:12,593 --> 00:00:13,737 Straight-up robbery. 5 00:00:13,761 --> 00:00:16,217 Neighbor reported a couple of suspicious guys 6 00:00:16,241 --> 00:00:17,105 walking out with stuff. 7 00:00:17,129 --> 00:00:18,373 Diplomat's place, right? 8 00:00:18,397 --> 00:00:19,841 - Oh, yeah. - (distant laughter) 9 00:00:19,865 --> 00:00:22,232 Did you hear that? 10 00:00:24,836 --> 00:00:27,237 (distant voices and laughter) 11 00:00:33,277 --> 00:00:34,856 (indistinct voices) 12 00:00:34,880 --> 00:00:37,280 (laughter) 13 00:00:41,452 --> 00:00:43,853 (indistinct voices) 14 00:00:44,856 --> 00:00:47,223 (indistinct voice on TV) 15 00:00:48,188 --> 00:00:50,534 - (whispering): What's up with that? - Somebody locked in there? 16 00:00:50,558 --> 00:00:52,402 (indistinct voice speaks foreign language on TV) 17 00:00:52,426 --> 00:00:54,671 (loudly): Police! 18 00:00:54,695 --> 00:00:55,973 Anyone in there? 19 00:00:55,997 --> 00:00:57,774 (TV shuts off) 20 00:00:57,798 --> 00:00:59,698 - Ready? - Oh, yeah. 21 00:01:03,336 --> 00:01:05,738 Geez. 22 00:01:09,176 --> 00:01:10,721 What's this? What's going on? 23 00:01:10,745 --> 00:01:13,857 Officer Freeman, Metropolitan Police. 24 00:01:13,881 --> 00:01:15,425 - Is this your house, sir? - Yes. 25 00:01:15,449 --> 00:01:16,793 You've been robbed. 26 00:01:16,817 --> 00:01:20,252 What are you doing holding this woman prisoner? 27 00:01:21,221 --> 00:01:24,067 I am a diplomat of the Kingdom of Bahrain. 28 00:01:24,091 --> 00:01:26,892 I demand immunity. 29 00:01:36,937 --> 00:01:38,815 Really? 30 00:01:38,839 --> 00:01:41,952 They were on your dad's list of acceptable groceries. 31 00:01:41,976 --> 00:01:43,453 For his heart condition. 32 00:01:43,477 --> 00:01:45,122 What kind of heart condition is addressed 33 00:01:45,146 --> 00:01:46,290 by rye and Haagen-Dazs? 34 00:01:46,314 --> 00:01:47,991 A broken one. 35 00:01:48,015 --> 00:01:49,726 Oh, come on, please. 36 00:01:49,750 --> 00:01:51,428 My mom died three years ago. 37 00:01:51,452 --> 00:01:53,564 He's dated half the widows in Pittsburgh. 38 00:01:53,588 --> 00:01:55,065 (sighs) 39 00:01:55,089 --> 00:01:58,535 Only my dad would announce a visit 48 hours in advance 40 00:01:58,559 --> 00:02:00,771 and then serve us with a list of demands. 41 00:02:00,795 --> 00:02:02,906 Okay, let's just try and make him comfortable. 42 00:02:02,930 --> 00:02:04,408 Oh, he'll get comfortable, 43 00:02:04,432 --> 00:02:06,310 and then he'll ask us for something. 44 00:02:06,334 --> 00:02:08,412 Oh, he says he wants to see the kids, 45 00:02:08,436 --> 00:02:10,047 and they love him, so... 46 00:02:10,071 --> 00:02:13,016 The guy's just not wired to think about anyone but himself. 47 00:02:13,040 --> 00:02:16,053 Okay, I know that he was not the world's most attentive father. 48 00:02:16,077 --> 00:02:17,066 Yeah. 49 00:02:17,090 --> 00:02:20,657 But can you just try and get along with him... for me? 50 00:02:20,681 --> 00:02:21,792 How can you be so understanding? 51 00:02:21,816 --> 00:02:23,382 He treats you worse than anyone. 52 00:02:24,584 --> 00:02:26,129 Because I'm a professional peacemaker. 53 00:02:26,153 --> 00:02:27,497 Ha. 54 00:02:27,521 --> 00:02:29,466 Besides... 55 00:02:29,490 --> 00:02:32,124 he's the only thing luring Stevie home. 56 00:02:34,494 --> 00:02:38,375 I want it to be like... before she hated me. 57 00:02:38,399 --> 00:02:40,043 She does not hate you. 58 00:02:40,067 --> 00:02:42,946 No. She thinks I'm evil. 59 00:02:42,970 --> 00:02:45,337 (phone buzzing) 60 00:02:48,575 --> 00:02:50,976 Yeah. 61 00:02:52,312 --> 00:02:54,091 Yeah, okay. 62 00:02:54,115 --> 00:02:55,759 Professional peacemaker? 63 00:02:55,783 --> 00:02:58,195 Yeah. 64 00:02:58,219 --> 00:03:00,619 Bye. 65 00:03:01,254 --> 00:03:03,267 NADINE: The police found his maid 66 00:03:03,291 --> 00:03:04,935 living in a locked boiler room. 67 00:03:04,959 --> 00:03:06,837 - Seriously? - Kemala Shihab. 68 00:03:06,861 --> 00:03:08,705 - She's a migrant worker from Indonesia. - (scoffs) 69 00:03:08,729 --> 00:03:10,274 The Hassanis took her passport, 70 00:03:10,298 --> 00:03:12,809 didn't let her out of the house for three years. 71 00:03:12,833 --> 00:03:14,144 How's she doing? 72 00:03:14,168 --> 00:03:16,380 Well, at County Hospital, being treated for malnutrition. 73 00:03:16,404 --> 00:03:18,181 I can't wait to hear Hassani's defense. 74 00:03:18,205 --> 00:03:20,317 Well, it's going to be hard to extract one 75 00:03:20,341 --> 00:03:23,153 since he and his wife took refuge in the Bahraini embassy. 76 00:03:23,177 --> 00:03:26,590 An MPD clerk let them go once an embassy official arrived 77 00:03:26,614 --> 00:03:28,058 and corroborated their immunity claim. 78 00:03:28,082 --> 00:03:31,328 No, Hassani's not ranked high enough to merit immunity. 79 00:03:31,352 --> 00:03:32,963 It's kind of gray, actually. 80 00:03:32,987 --> 00:03:34,564 Not for a consular officer. 81 00:03:34,588 --> 00:03:37,067 And especially not for keeping a slave in your basement. 82 00:03:37,091 --> 00:03:39,803 Well, immunity at the consular level is case by case. 83 00:03:39,827 --> 00:03:43,874 Any diplomat is eligible, but it's an unwritten rule, ma'am. 84 00:03:43,898 --> 00:03:47,411 Well, then I am definitely... unwriting it. 85 00:03:47,435 --> 00:03:49,579 Even if DOD just sank a billion dollars 86 00:03:49,603 --> 00:03:51,114 into renovating our naval base in Manama? 87 00:03:51,138 --> 00:03:52,282 (sighs) 88 00:03:52,306 --> 00:03:53,817 The base is crucial to our strategic positions 89 00:03:53,841 --> 00:03:55,085 around Iraq and Iran. 90 00:03:55,109 --> 00:03:57,954 Iraq and Iran, yes, I'm aware. 91 00:03:57,978 --> 00:04:00,345 (sighs heavily) 92 00:04:02,682 --> 00:04:04,728 We're rejecting Bahrain's immunity claim. 93 00:04:04,752 --> 00:04:07,464 Blake, serve the ambassador with a waiver. 94 00:04:07,488 --> 00:04:08,899 You want him to revoke their claim? 95 00:04:08,923 --> 00:04:10,400 That shouldn't be too hard. 96 00:04:10,424 --> 00:04:13,236 Let's give Bahrain a chance to get with the program. 97 00:04:13,260 --> 00:04:14,971 I'm familiar with their royal family. 98 00:04:14,995 --> 00:04:16,106 They're not all hard-liners. 99 00:04:16,130 --> 00:04:17,741 - Yes, ma'am. - Daisy, visit with Ms. Shihab. 100 00:04:17,765 --> 00:04:19,209 Tell her that the United States is appalled 101 00:04:19,233 --> 00:04:20,410 by the way she was treated. 102 00:04:20,434 --> 00:04:22,078 Make sure she's getting anything she needs. 103 00:04:22,102 --> 00:04:22,979 Of course. 104 00:04:23,003 --> 00:04:24,181 And let's bring in DOJ. 105 00:04:24,205 --> 00:04:25,816 I want to give them our blessing 106 00:04:25,840 --> 00:04:29,052 to pursue a full no-holds-barred criminal investigation. 107 00:04:29,076 --> 00:04:31,088 How do we do that with the Hassanis holed up 108 00:04:31,112 --> 00:04:32,356 at the Not OK Corral? 109 00:04:32,380 --> 00:04:35,892 Dispatch DS agents to the embassy in case they move. 110 00:04:35,916 --> 00:04:37,294 Nothing conspicuous. 111 00:04:37,318 --> 00:04:39,396 I do not want to escalate. 112 00:04:39,420 --> 00:04:43,121 - They'll be discreet. - All right, let's get to work. 113 00:04:47,594 --> 00:04:49,239 (dialing) 114 00:04:49,263 --> 00:04:50,507 (line ringing) 115 00:04:50,531 --> 00:04:52,275 MAN: How may I direct your call? 116 00:04:52,299 --> 00:04:53,577 Agent Vasquez, please. 117 00:04:53,601 --> 00:04:56,635 Please hold. 118 00:05:21,060 --> 00:05:22,305 Vasquez. 119 00:05:22,329 --> 00:05:24,374 Uh, Secretary would like a detail posted immediately 120 00:05:24,398 --> 00:05:25,642 to the Bahraini embassy. 121 00:05:25,666 --> 00:05:26,843 Yes, ma'am. 122 00:05:26,867 --> 00:05:30,680 Thank you. 123 00:05:30,704 --> 00:05:36,353 People were so poor that they fed their kids boot leather. 124 00:05:36,377 --> 00:05:38,355 No. N-No way. 125 00:05:38,379 --> 00:05:39,856 No, that's not real. 126 00:05:39,880 --> 00:05:41,158 Oh, yes, it is. 127 00:05:41,182 --> 00:05:43,560 Why do you think they called it the Depression, dork? 128 00:05:43,584 --> 00:05:44,928 - Uh... - I ate a boot. 129 00:05:44,952 --> 00:05:48,131 You bread it, you fry it, and you put a little salt on it. 130 00:05:48,155 --> 00:05:49,699 Not too bad. 131 00:05:49,723 --> 00:05:50,867 (laughter) 132 00:05:50,891 --> 00:05:52,436 Course, then, I only had one boot. 133 00:05:52,460 --> 00:05:54,004 (laughter) 134 00:05:54,028 --> 00:05:56,640 Grandpa, I actually believed you for a second. 135 00:05:56,664 --> 00:05:58,575 See? It sounds like it's going well. 136 00:05:58,599 --> 00:06:00,444 He's been holding court for an hour. 137 00:06:00,468 --> 00:06:02,479 GRANDPA: What I'm getting at here... 138 00:06:02,503 --> 00:06:03,980 Just... it's just a few more days. 139 00:06:04,004 --> 00:06:06,716 Poor people were ripe for exploitation. 140 00:06:06,740 --> 00:06:10,687 Instead, Roosevelt passed the 40-hour, five-day work week. 141 00:06:10,711 --> 00:06:12,155 Someone should tell Mom. 142 00:06:12,179 --> 00:06:14,391 Har, har. I heard that, Ali. 143 00:06:14,415 --> 00:06:16,882 - Oh, Elizabeth. - Hey, Pat. 144 00:06:17,484 --> 00:06:21,031 - Good to see you. - Nice to see you. 145 00:06:21,055 --> 00:06:23,066 And not just because this probably means 146 00:06:23,090 --> 00:06:24,601 that the world is not burning. 147 00:06:24,625 --> 00:06:26,603 Well, I try to keep it at smoldering. 148 00:06:26,627 --> 00:06:27,771 Hi, sweetie. 149 00:06:27,795 --> 00:06:29,739 Nice place you got. 150 00:06:29,763 --> 00:06:31,308 - We like it. - It's a little fancy 151 00:06:31,332 --> 00:06:35,245 for a civil servant, but then, you came from a horse farm. 152 00:06:35,269 --> 00:06:37,278 Certainly does smell better here. It's true. 153 00:06:37,302 --> 00:06:38,148 Well, with D.C. 154 00:06:38,172 --> 00:06:39,816 politics, you must get your share of crap. 155 00:06:39,840 --> 00:06:41,418 She dishes out plenty, too. 156 00:06:41,442 --> 00:06:43,153 ELIZABETH: Welcome home, Stevie. 157 00:06:43,177 --> 00:06:44,354 I'm here to see Grandpa. 158 00:06:44,378 --> 00:06:45,489 Yeah, of course. 159 00:06:45,513 --> 00:06:46,857 I'm starving. Anybody else? 160 00:06:46,881 --> 00:06:49,214 - Let's eat. It's ready. - God, let's do. 161 00:06:51,718 --> 00:06:54,097 HENRY: He had to bring up the horse farm. 162 00:06:54,121 --> 00:06:56,366 So, we owned horses. People own horses. 163 00:06:56,390 --> 00:06:58,368 I just don't think that he imagined 164 00:06:58,392 --> 00:07:01,471 you were gonna marry someone who grew up with them. 165 00:07:01,495 --> 00:07:03,073 But... so your parents did well. 166 00:07:03,097 --> 00:07:05,442 I don't understand what the big deal is about. 167 00:07:05,466 --> 00:07:07,377 - Shh. Stop. - Well, he's great with the kids. 168 00:07:07,401 --> 00:07:09,312 - I will give him that. - Yes. 169 00:07:09,336 --> 00:07:12,616 So, I guess this is everything. 170 00:07:12,640 --> 00:07:14,117 Listen, you shouldn't be doing this. 171 00:07:14,141 --> 00:07:15,752 Pat, the kids should be on cleanup. 172 00:07:15,776 --> 00:07:17,020 - Thanks very much. - Oh, no. 173 00:07:17,044 --> 00:07:18,788 I carry my own load, honey. 174 00:07:18,812 --> 00:07:22,726 So, big free-trade negotiations going on, huh? 175 00:07:22,750 --> 00:07:24,027 Yeah, with Brazil. 176 00:07:24,051 --> 00:07:25,262 Well, maybe you can 177 00:07:25,286 --> 00:07:27,497 pull a few strings for your father-in-law 178 00:07:27,521 --> 00:07:29,599 - and get me in the game. - HENRY: Really, Dad? 179 00:07:29,623 --> 00:07:31,368 You're just gonna go there? 180 00:07:31,392 --> 00:07:33,637 Foreign labor is a threat to my guys' jobs. 181 00:07:33,661 --> 00:07:35,639 Now, what kind of union rep would I be 182 00:07:35,663 --> 00:07:37,073 if I didn't get them heard? 183 00:07:37,097 --> 00:07:38,708 We haven't even had dessert yet. 184 00:07:38,732 --> 00:07:41,278 I take it you'd like to present the steelworkers' interests? 185 00:07:41,302 --> 00:07:43,246 You know how these deals go. 186 00:07:43,270 --> 00:07:46,116 Giveaways to rich guys who can afford 187 00:07:46,140 --> 00:07:47,217 to pay fancy lobbyists. 188 00:07:47,241 --> 00:07:48,485 I'm sure there's someone at the union 189 00:07:48,509 --> 00:07:49,719 who's looking out for that. 190 00:07:49,743 --> 00:07:51,143 Yeah. Me. 191 00:07:52,612 --> 00:07:54,124 You know how I got a meeting 192 00:07:54,148 --> 00:07:56,481 with Reagan's secretary of labor? 193 00:07:56,983 --> 00:07:59,696 I figured out where he got his shoes polished, 194 00:07:59,720 --> 00:08:02,699 and then I cozied up to the shine guy, 195 00:08:02,723 --> 00:08:04,067 and I got his schedule. 196 00:08:04,091 --> 00:08:07,737 And then... I must have had my shoes shined 50 times 197 00:08:07,761 --> 00:08:11,575 before I finally got the big boss alone, 198 00:08:11,599 --> 00:08:14,644 and he gave me five minutes for my boys. 199 00:08:14,668 --> 00:08:17,247 You don't think I'd ask my daughter-in-law? 200 00:08:17,271 --> 00:08:19,671 Yeah, of course, you would. 201 00:08:22,442 --> 00:08:23,987 What is it with you, Henry? 202 00:08:24,011 --> 00:08:26,122 A man can't fight for what he believes in? 203 00:08:26,146 --> 00:08:28,058 Pat, it's fine. Don't even worry about it. 204 00:08:28,082 --> 00:08:29,693 I'll see what I can do. 205 00:08:29,717 --> 00:08:32,117 Thank you. 206 00:08:33,019 --> 00:08:35,465 So, what else can I do here? 207 00:08:35,489 --> 00:08:37,834 Bring this ice cream to the table. Thank you. 208 00:08:37,858 --> 00:08:39,736 Yeah. 209 00:08:39,760 --> 00:08:42,405 It's the rum raisin that you like I got. 210 00:08:42,429 --> 00:08:44,341 I-I like the story about the shoeshine. 211 00:08:44,365 --> 00:08:45,642 I thought it was... 212 00:08:45,666 --> 00:08:47,243 Okay, just breathe, Henry. 213 00:08:47,267 --> 00:08:48,445 It's almost over. 214 00:08:48,469 --> 00:08:49,879 (sighs) 215 00:08:49,903 --> 00:08:52,782 MAN: Metropolitan Police turned those over to my team at DOJ. 216 00:08:52,806 --> 00:08:55,051 That's Kemala, and that's the boiler room 217 00:08:55,075 --> 00:08:56,186 they locked her in at night. 218 00:08:56,210 --> 00:08:58,421 There's more than enough to prosecute. 219 00:08:58,445 --> 00:09:00,323 - Well, then, let's get a warrant. - We have one. 220 00:09:00,347 --> 00:09:03,426 But it's useless as long as they're holed up in the embassy. 221 00:09:03,450 --> 00:09:07,030 Blake, will you get Matt and Daisy in here? 222 00:09:07,054 --> 00:09:10,066 These are heated-towel-rack and turndown-service people. 223 00:09:10,090 --> 00:09:12,335 They're not gonna last a week inside government quarters. 224 00:09:12,359 --> 00:09:15,105 Matt, write a memo demanding 225 00:09:15,129 --> 00:09:16,806 the Bahrainis accept our immunity waiver 226 00:09:16,830 --> 00:09:18,308 and release the Hassanis. 227 00:09:18,332 --> 00:09:19,943 - On it. - You want me to put out a story? 228 00:09:19,967 --> 00:09:21,978 I mean, the media will have a field day. 229 00:09:22,002 --> 00:09:23,380 Do it. I'm tired of waiting for them 230 00:09:23,404 --> 00:09:24,814 to come out and see their shadow. 231 00:09:24,838 --> 00:09:26,516 A private flight out of the Farnham airstrip 232 00:09:26,540 --> 00:09:28,151 was just chartered to Qatar. 233 00:09:28,175 --> 00:09:29,753 It's an all-Bahraini crew. 234 00:09:29,777 --> 00:09:31,888 - Leaves in an hour. - Blake, get the DS agents on the phone. 235 00:09:31,912 --> 00:09:33,890 Tell them the Hassanis are making a move. 236 00:09:33,914 --> 00:09:34,309 To Qatar? 237 00:09:34,321 --> 00:09:36,059 NADINE: They know we'll be looking at flights 238 00:09:36,083 --> 00:09:38,828 to Bahrain. Qatar is the closest direct flight from D.C. 239 00:09:38,852 --> 00:09:40,796 And they don't have an extradition agreement with us. 240 00:09:40,820 --> 00:09:42,866 A black Escalade just pulled out of the Bahraini embassy. 241 00:09:42,890 --> 00:09:44,901 Okay, so tell the DS agents to get in touch with the MPD. 242 00:09:44,925 --> 00:09:45,835 I want them intercepted. 243 00:09:45,859 --> 00:09:48,672 Ma'am, I must caution care when picking up the Hassanis. 244 00:09:48,696 --> 00:09:49,706 JAY: I agree. 245 00:09:49,730 --> 00:09:52,075 Our Gulf strategy relies on the base in Manama. 246 00:09:52,099 --> 00:09:54,644 Do we really want to risk this thing blowing up? 247 00:09:54,668 --> 00:09:56,935 I'll take my chances. 248 00:09:58,938 --> 00:10:01,518 MAN (over radio): All units, subject C headed south. 249 00:10:01,542 --> 00:10:03,942 (garbled radio transmission) 250 00:10:05,678 --> 00:10:08,680 (siren blaring) 251 00:10:12,919 --> 00:10:15,465 (engine revving) 252 00:10:15,489 --> 00:10:18,924 (siren blaring, tires squealing) 253 00:10:23,296 --> 00:10:26,631 MPD! Step out of the car! Now, sir! 254 00:10:29,135 --> 00:10:32,882 Bilal Hassani and Zahra Hassani, you're under arrest 255 00:10:32,906 --> 00:10:36,374 for felony human trafficking and false imprisonment. 256 00:10:37,744 --> 00:10:43,670 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. Web dl sync snarry. 257 00:10:49,910 --> 00:10:52,027 MPD strip-searched the Hassanis? 258 00:10:52,051 --> 00:10:53,429 That's going to go over well. 259 00:10:53,453 --> 00:10:54,831 It's standard intake procedure. 260 00:10:54,855 --> 00:10:57,300 It doesn't matter. The gaggle is gonna pounce. 261 00:10:57,324 --> 00:11:00,803 I assume that you're talking about the strip search. 262 00:11:00,827 --> 00:11:02,272 It's standard intake procedure. 263 00:11:02,296 --> 00:11:04,841 Bahrain's gonna take it as an affront, ma'am. 264 00:11:04,865 --> 00:11:06,943 I know, and that's unfortunate. 265 00:11:06,967 --> 00:11:08,845 But the Hassanis should have thought of that 266 00:11:08,869 --> 00:11:10,880 before they took Ms. Shihab as their slave. 267 00:11:10,904 --> 00:11:12,482 Speaking of which, has Bahrain accepted 268 00:11:12,506 --> 00:11:13,883 our immunity waiver yet? 269 00:11:13,907 --> 00:11:15,418 NADINE: They haven't rejected it. 270 00:11:15,442 --> 00:11:18,121 They're communicating their displeasure in a different way. 271 00:11:18,145 --> 00:11:20,290 They're dispatching Crown Prince. 272 00:11:20,314 --> 00:11:22,992 Yousif Obaid, King Naheen's eldest. 273 00:11:23,016 --> 00:11:25,295 He lands at Dulles in an hour. 274 00:11:25,319 --> 00:11:26,996 Great. Maybe he'll negotiate. 275 00:11:27,020 --> 00:11:30,033 Prince Yousif may be Bahrain's great liberal hope, 276 00:11:30,057 --> 00:11:32,135 but I doubt he's coming to negotiate. 277 00:11:32,159 --> 00:11:33,770 Yeah, don't worry about it. I can take him. 278 00:11:33,794 --> 00:11:35,305 Madam Secretary, he owns more than 100 homes, 279 00:11:35,329 --> 00:11:37,206 each built to his specifications. 280 00:11:37,230 --> 00:11:39,442 He has a fleet of special-edition yachts. 281 00:11:39,466 --> 00:11:40,843 When he feels like ordering a pizza, 282 00:11:40,867 --> 00:11:42,045 it gets flown in from Rome. 283 00:11:42,069 --> 00:11:44,147 The guy's used to getting his way. 284 00:11:44,171 --> 00:11:46,049 Well, that may be, but... 285 00:11:46,073 --> 00:11:49,140 I happen to know he's extremely ticklish. 286 00:11:49,909 --> 00:11:51,321 Wait, did the secretary just admit 287 00:11:51,345 --> 00:11:54,057 to intimate anatomical knowledge of the prince of Bahrain? 288 00:11:54,081 --> 00:11:56,192 His CIA briefs must be detailed. 289 00:11:56,216 --> 00:11:58,061 NADINE: Okay, turning to tomorrow... 290 00:11:58,085 --> 00:11:59,862 the winners of the State Department 291 00:11:59,886 --> 00:12:02,231 first grade essay contest are visiting, 292 00:12:02,255 --> 00:12:04,901 so please watch your language. 293 00:12:04,925 --> 00:12:10,907 And, also, a pen has been stolen from my desk. 294 00:12:10,931 --> 00:12:15,611 - By one of you, - I presume. - A pen? 295 00:12:15,635 --> 00:12:17,647 How do you know you just didn't lose it? 296 00:12:17,671 --> 00:12:19,282 Because I know. 297 00:12:19,306 --> 00:12:22,085 But how can you be sure? 298 00:12:22,109 --> 00:12:25,743 I did not lose it. 299 00:12:26,645 --> 00:12:28,825 - It was taken. - Can I ask what the significance 300 00:12:28,849 --> 00:12:30,293 of this pen is? 301 00:12:30,317 --> 00:12:33,029 As long as it's on my desk by 3:00 p.m. today, 302 00:12:33,053 --> 00:12:34,986 I'll ask no questions. 303 00:12:36,355 --> 00:12:37,967 Well, she definitely lost it, 304 00:12:37,991 --> 00:12:40,325 and I'm not talking about the pen. 305 00:12:42,628 --> 00:12:44,640 Admiral Hill. 306 00:12:44,664 --> 00:12:47,543 Somehow I'm not surprised to see you stopping by. 307 00:12:47,567 --> 00:12:48,978 Good. Then you know I need you 308 00:12:49,002 --> 00:12:50,279 to release the Bahraini consular officer. 309 00:12:50,303 --> 00:12:52,248 That's a request for local authorities. 310 00:12:52,272 --> 00:12:54,384 Please don't be coy, Madam Secretary. 311 00:12:54,408 --> 00:12:55,883 We all know you're driving this train. 312 00:12:55,907 --> 00:12:57,854 Well, then you also know why 313 00:12:57,878 --> 00:13:00,356 I won't allow the Hassanis' release. 314 00:13:00,380 --> 00:13:02,959 I'm sure you're aware of our base in Manama. 315 00:13:02,983 --> 00:13:06,763 I am highly sensitive to our strategic post there. 316 00:13:06,787 --> 00:13:09,866 And also our billion-dollar renovation. 317 00:13:09,890 --> 00:13:11,834 It is the linchpin to our defensive positions 318 00:13:11,858 --> 00:13:13,169 around Iraq and Iran. 319 00:13:13,193 --> 00:13:14,470 And I'm here to make sure 320 00:13:14,494 --> 00:13:16,272 that you don't flush that down the drain. 321 00:13:16,296 --> 00:13:18,174 I believe you. 322 00:13:18,198 --> 00:13:20,042 I also believe that the linchpin 323 00:13:20,066 --> 00:13:21,544 of our democracy is human rights. 324 00:13:21,568 --> 00:13:23,446 Can't really put a price on that. 325 00:13:23,470 --> 00:13:25,882 But I'm willing to defend it over a military installation. 326 00:13:25,906 --> 00:13:28,184 If Bahrain retaliates, I'll have to notify the president. 327 00:13:28,208 --> 00:13:30,319 - Understood. - He won't appreciate being made 328 00:13:30,343 --> 00:13:31,888 to pick between State and Defense, 329 00:13:31,912 --> 00:13:33,289 but we both know which way he'll go. 330 00:13:33,313 --> 00:13:35,291 Let's hope it doesn't come to that. 331 00:13:35,315 --> 00:13:38,483 But if it does, I'll see you in the Oval Office. 332 00:13:46,659 --> 00:13:48,070 I'm sorry I'm not being more helpful. 333 00:13:48,094 --> 00:13:52,041 - Oh. - This program just really isn't my jam. 334 00:13:52,065 --> 00:13:54,076 It's okay. It's okay. 335 00:13:54,100 --> 00:13:56,446 Meeting's not till tomorrow, anyway. 336 00:13:56,470 --> 00:14:00,238 And if this doesn't work out, I got it all up here. 337 00:14:00,873 --> 00:14:02,151 (sighs) That's annoying. 338 00:14:02,175 --> 00:14:04,921 I just... I can't get on to the FAQs 339 00:14:04,945 --> 00:14:07,990 because of Mom's uber-firewall. It... 340 00:14:08,014 --> 00:14:11,215 It's just something that I don't miss about living here. 341 00:14:13,452 --> 00:14:16,087 What is it between you and your mom? 342 00:14:16,755 --> 00:14:18,322 Nothing. 343 00:14:19,225 --> 00:14:21,938 We have philosophical differences. 344 00:14:21,962 --> 00:14:25,908 And... I just can't get on board with her side. 345 00:14:25,932 --> 00:14:28,311 So you took a stand. 346 00:14:28,335 --> 00:14:30,046 Good for you. 347 00:14:30,070 --> 00:14:31,380 You're my granddaughter. 348 00:14:31,404 --> 00:14:34,116 Yeah, well, taking a stand is what got me 349 00:14:34,140 --> 00:14:35,952 into this whole mess in the first place. 350 00:14:35,976 --> 00:14:38,254 - What mess? - Being a college dropout. 351 00:14:38,278 --> 00:14:40,623 I mean, I screwed any chance that I have 352 00:14:40,647 --> 00:14:42,525 of actually getting a meaningful job. 353 00:14:42,549 --> 00:14:44,594 I didn't go to college, and I'm on the board 354 00:14:44,618 --> 00:14:46,951 of the biggest union on the East Coast. 355 00:14:48,754 --> 00:14:50,900 Does the union have a D.C. chapter? 356 00:14:50,924 --> 00:14:52,568 You bet. 357 00:14:52,592 --> 00:14:56,506 Do you think I could work there organizing labor? 358 00:14:56,530 --> 00:14:59,308 Yeah. 359 00:14:59,332 --> 00:15:01,699 Yeah, I'll make a call. 360 00:15:03,068 --> 00:15:07,416 BLAKE: Ma'am, Crown Prince Obaid. 361 00:15:07,440 --> 00:15:10,586 Madam Secretary, you've detained a consular officer, 362 00:15:10,610 --> 00:15:14,690 and the Kingdom of Bahrain cannot abide such an action. 363 00:15:14,714 --> 00:15:17,693 Oh, my God, you sound so official, Joey. 364 00:15:17,717 --> 00:15:18,995 Please, Lizzie, it is Yousif. 365 00:15:19,019 --> 00:15:22,865 - Come here. - No... (laughing) 366 00:15:22,889 --> 00:15:26,002 We went to boarding school together. Houghton Hall. 367 00:15:26,026 --> 00:15:28,337 We were co-captains of the debate team. 368 00:15:28,361 --> 00:15:30,072 Yes, although I think our most heated 369 00:15:30,096 --> 00:15:31,941 were on the roof of Sukaly Dorm. 370 00:15:31,965 --> 00:15:33,943 - Yes. Oh. - Oh, we had big plans 371 00:15:33,967 --> 00:15:35,578 - to change the world, didn't we? - We did. 372 00:15:35,602 --> 00:15:36,979 Okay, I will let you two catch up. 373 00:15:37,003 --> 00:15:38,214 - Yeah. - How long has it been? 374 00:15:38,238 --> 00:15:41,117 - God. - Well... Well, it's dinner 375 00:15:41,141 --> 00:15:42,818 at that pub in Kensington, I believe. 376 00:15:42,842 --> 00:15:45,087 Oh, that's right. And little Stevie was so little. 377 00:15:45,111 --> 00:15:47,323 I had her in one of those slingy things. 378 00:15:47,347 --> 00:15:49,392 - Mm-hmm. - How are you? 379 00:15:49,416 --> 00:15:53,062 Well, honestly, Lizzie, I'm in a bit of a tight spot. 380 00:15:53,086 --> 00:15:55,398 I need you to release the Hassanis 381 00:15:55,422 --> 00:15:57,934 and reinstate full immunity immediately. 382 00:15:57,958 --> 00:16:00,436 Well, I can't reinstate what they were never qualified for. 383 00:16:00,460 --> 00:16:01,771 They're Bahraini diplomats. 384 00:16:01,795 --> 00:16:04,373 They cannot be treated like common criminals. 385 00:16:04,397 --> 00:16:05,908 Do you see how they treated their maid? 386 00:16:05,932 --> 00:16:08,277 It was despicable, but this is an exceptional case. 387 00:16:08,301 --> 00:16:09,979 - Really? - Mm-hmm. 388 00:16:10,003 --> 00:16:11,414 Royal Decree 56? 389 00:16:11,438 --> 00:16:14,483 State officials in Bahrain are immune from prosecution 390 00:16:14,507 --> 00:16:16,619 for human rights abuses. 391 00:16:16,643 --> 00:16:17,954 I don't need human rights pointers 392 00:16:17,978 --> 00:16:19,422 from a country that imprisons Arabs 393 00:16:19,446 --> 00:16:20,990 on an island without legal recourse. 394 00:16:21,014 --> 00:16:22,625 Okay, forget about Royal Decree 56. 395 00:16:22,649 --> 00:16:23,893 We're in the United States. 396 00:16:23,917 --> 00:16:26,429 The Hassanis broke over half a dozen laws, 397 00:16:26,453 --> 00:16:28,731 - and they're going to pay for it. - Okay. Fine. 398 00:16:28,755 --> 00:16:30,499 Without immunity, your soldiers, 399 00:16:30,523 --> 00:16:33,536 your embassy employees may get dragged before Bahraini judges 400 00:16:33,560 --> 00:16:34,937 just for annoying our government. 401 00:16:34,961 --> 00:16:36,672 Now, I know that's not a real threat. 402 00:16:36,696 --> 00:16:38,674 I am just saying I cannot guarantee 403 00:16:38,698 --> 00:16:39,909 there won't be consequences. 404 00:16:39,933 --> 00:16:42,044 Who's talking here, Joey? You or your father? 405 00:16:42,068 --> 00:16:46,549 Come on, you used to rail against his conservative rule. 406 00:16:46,573 --> 00:16:47,984 I still maintain my own views. 407 00:16:48,008 --> 00:16:49,919 Then stand up to him. 408 00:16:49,943 --> 00:16:51,053 Hmm? 409 00:16:51,077 --> 00:16:54,879 Make him accept our immunity waiver. 410 00:16:56,115 --> 00:16:57,893 Fine. I will talk to him. 411 00:16:57,917 --> 00:17:01,130 Thank you. I know that's not easy. 412 00:17:01,154 --> 00:17:03,154 How is your father? 413 00:17:03,822 --> 00:17:05,301 He's old. He's sick. 414 00:17:05,325 --> 00:17:07,970 He's nearing the end of his life. 415 00:17:07,994 --> 00:17:10,906 - I'm sorry to hear that. - Mmm. 416 00:17:10,930 --> 00:17:13,776 I hope it's not true, but if it is, 417 00:17:13,800 --> 00:17:16,712 I take solace in the fact that a progressive, 418 00:17:16,736 --> 00:17:20,182 bold new leader will take his place. 419 00:17:20,206 --> 00:17:21,984 - Hey. - Hmm? 420 00:17:22,008 --> 00:17:24,286 Why don't you come over to our house for dinner tonight? 421 00:17:24,310 --> 00:17:26,322 Come on, it'll be fun. We won't talk shop. 422 00:17:26,346 --> 00:17:28,791 I promise. I mean, the food's gonna suck, but... 423 00:17:28,815 --> 00:17:31,060 Listen, I... You haven't even met... 424 00:17:31,084 --> 00:17:33,229 You haven't even met Alison and Jason. 425 00:17:33,253 --> 00:17:37,033 DAISY: She's delicate and very confused. 426 00:17:37,057 --> 00:17:40,169 Well, given what she's endured, I'm not surprised. 427 00:17:40,193 --> 00:17:41,537 She's afraid she'll be punished, 428 00:17:41,561 --> 00:17:43,995 and very worried about deportation. 429 00:17:45,364 --> 00:17:47,309 ELIZABETH: I'm very sorry about everything 430 00:17:47,333 --> 00:17:49,612 - that happened to you. - Thank you. 431 00:17:49,636 --> 00:17:52,615 I want you to know that we're doing everything we can 432 00:17:52,639 --> 00:17:55,284 to see that the Hassanis face justice. 433 00:17:55,308 --> 00:17:57,420 How is Mr. Hassani? 434 00:17:57,444 --> 00:18:00,756 And Mrs... Are they angry at me? 435 00:18:00,780 --> 00:18:02,792 I'm more concerned about you. 436 00:18:02,816 --> 00:18:03,993 How are you doing? 437 00:18:04,017 --> 00:18:07,318 Good. When can I work? 438 00:18:08,153 --> 00:18:09,899 I don't know. 439 00:18:09,923 --> 00:18:13,769 But I came here today to tell you in person: 440 00:18:13,793 --> 00:18:16,527 I spoke with Prince Yousif about you. 441 00:18:18,063 --> 00:18:20,976 Prince Yousif? Why? 442 00:18:21,000 --> 00:18:23,179 Because he's very concerned about you, too. 443 00:18:23,203 --> 00:18:26,404 And he hopes that you feel better soon. 444 00:18:27,773 --> 00:18:30,686 I like Prince Yousif. 445 00:18:30,710 --> 00:18:32,643 He is good man. 446 00:18:33,779 --> 00:18:35,024 Yes. 447 00:18:35,048 --> 00:18:38,127 Yes, he is. 448 00:18:38,151 --> 00:18:39,962 Where are we now? 449 00:18:39,986 --> 00:18:41,764 We got them on felony human trafficking, 450 00:18:41,788 --> 00:18:43,232 unlawful holding of wages 451 00:18:43,256 --> 00:18:45,601 and false imprisonment, among other charges. 452 00:18:45,625 --> 00:18:47,670 So how long would they go to prison? 453 00:18:47,694 --> 00:18:49,105 Ten to 20. 454 00:18:49,129 --> 00:18:51,207 Of course, this is all pending Bahrain's agreement 455 00:18:51,231 --> 00:18:52,942 to State's immunity waiver request. 456 00:18:52,966 --> 00:18:55,611 Which I'm afraid did not come through, ma'am. 457 00:18:55,635 --> 00:18:58,347 What? Prince Yousif assured me 458 00:18:58,371 --> 00:18:59,882 that he would speak with his father. 459 00:18:59,906 --> 00:19:01,183 Well, there's more. 460 00:19:01,207 --> 00:19:04,386 The Bahrainis promoted Hassani to first secretary. 461 00:19:04,410 --> 00:19:05,521 Are you kidding me? 462 00:19:05,545 --> 00:19:07,356 I wish that I was. He's now at a level 463 00:19:07,380 --> 00:19:09,759 that automatically guarantees immunity. 464 00:19:09,783 --> 00:19:12,082 I have to let them go home. 465 00:19:22,508 --> 00:19:24,587 Your friend's here. 466 00:19:24,611 --> 00:19:26,556 Stevie, could you do me a favor 467 00:19:26,580 --> 00:19:28,658 and go help set the table, please? 468 00:19:28,682 --> 00:19:29,892 Yeah. 469 00:19:29,916 --> 00:19:33,563 Ah. Thank you. 470 00:19:33,587 --> 00:19:35,131 I can't believe how much she looks 471 00:19:35,155 --> 00:19:36,366 like you did in high school. 472 00:19:36,390 --> 00:19:39,202 Stevie and I share a lot. 473 00:19:39,226 --> 00:19:42,005 Including our outrage that I was forced 474 00:19:42,029 --> 00:19:44,574 to let a human rights abuser dodge justice. 475 00:19:44,598 --> 00:19:47,276 Okay, look, it's complicated. My father's illness 476 00:19:47,300 --> 00:19:49,012 has destabilized my family's grip on power. 477 00:19:49,036 --> 00:19:50,513 The opposition parties would like 478 00:19:50,537 --> 00:19:53,483 nothing more than an excuse to call for new rule. 479 00:19:53,507 --> 00:19:55,752 Oh, please. 480 00:19:55,776 --> 00:19:58,821 If you're gonna screw me, at least have the respect 481 00:19:58,845 --> 00:20:01,457 of owning it without making excuses. 482 00:20:01,481 --> 00:20:04,927 I argued for a trial in America. 483 00:20:04,951 --> 00:20:06,362 My father convinced me that 484 00:20:06,386 --> 00:20:08,398 promoting Hassani would send a message 485 00:20:08,422 --> 00:20:10,433 to my people that I stand with Bahrain. 486 00:20:10,457 --> 00:20:11,534 And slavery. 487 00:20:11,558 --> 00:20:12,869 My hands are tied. 488 00:20:12,893 --> 00:20:14,771 My rivals circle my father's deathbed, 489 00:20:14,795 --> 00:20:16,139 just waiting for me to falter. 490 00:20:16,163 --> 00:20:18,841 And all the times that you defended equality for women, 491 00:20:18,865 --> 00:20:22,378 and vowed to stop the exploitation of the underclass? 492 00:20:22,402 --> 00:20:24,881 - We're not 17 anymore. - Exactly. 493 00:20:24,905 --> 00:20:28,017 Now we are actually in a position to effect change. 494 00:20:28,041 --> 00:20:29,519 Many people in my country 495 00:20:29,543 --> 00:20:31,287 loathe me for my Western education, 496 00:20:31,311 --> 00:20:34,724 - my progressive beliefs. - And many more depend on you for them. 497 00:20:34,748 --> 00:20:38,361 You were going to change things when you became king. 498 00:20:38,385 --> 00:20:39,629 And I will... 499 00:20:39,653 --> 00:20:42,532 change things when I become king. 500 00:20:42,556 --> 00:20:44,667 Just give me a chance to get there. 501 00:20:44,691 --> 00:20:48,137 Can I at least have your word 502 00:20:48,161 --> 00:20:51,229 that the Hassanis will stand trial in Bahrain? 503 00:20:56,936 --> 00:21:00,171 STEVIE: Dinner's ready. 504 00:21:01,874 --> 00:21:04,353 Henry, you remember Yousif. 505 00:21:04,377 --> 00:21:05,855 - Yousif. - Henry. 506 00:21:05,879 --> 00:21:07,323 So good to see you. 507 00:21:07,347 --> 00:21:09,292 Please, come in. This is my father, Patrick. 508 00:21:09,316 --> 00:21:11,394 Ah. Yousif. 509 00:21:11,418 --> 00:21:14,330 (chuckles) A prince and a secretary of state. 510 00:21:14,354 --> 00:21:16,399 If Mom could see us now, huh? 511 00:21:16,423 --> 00:21:17,567 HENRY: Please, sit. 512 00:21:17,591 --> 00:21:19,836 You met Stevie. This is Alison and Jason. 513 00:21:19,860 --> 00:21:22,738 Hi. Oh, uh, my mom here says that you live in a palace 514 00:21:22,762 --> 00:21:24,407 with like, 200 bedrooms. 515 00:21:24,431 --> 00:21:25,441 Ah. 516 00:21:25,465 --> 00:21:27,176 How many bathrooms do you have? 517 00:21:27,200 --> 00:21:29,512 Well, not enough for my mother-in-law. 518 00:21:29,536 --> 00:21:31,013 Do you have any 519 00:21:31,037 --> 00:21:33,082 exotic pets, like an albino lion or something? 520 00:21:33,106 --> 00:21:35,084 - Really, Alison? - Uh... 521 00:21:35,108 --> 00:21:36,919 do my children count? 522 00:21:36,943 --> 00:21:37,920 Your slaves might. 523 00:21:37,944 --> 00:21:40,690 Dad. I'm sorry, Yousif. 524 00:21:40,714 --> 00:21:42,225 It's fine. I'm not so insulated 525 00:21:42,249 --> 00:21:43,793 that I'm unfamiliar with this critique. 526 00:21:43,817 --> 00:21:46,095 Ah, a man of the people. 527 00:21:46,119 --> 00:21:47,730 It's too bad your wealth 528 00:21:47,754 --> 00:21:50,533 is built on the backs of the poor and oppressed. 529 00:21:50,557 --> 00:21:52,969 No wonder that diplomat treats his maid 530 00:21:52,993 --> 00:21:55,338 - like a slave. - Pat, Yousif is our guest. 531 00:21:55,362 --> 00:21:57,473 No, Mom, he's right. How can you be friends 532 00:21:57,497 --> 00:21:59,175 with someone who condones human trafficking? 533 00:21:59,199 --> 00:22:00,002 Stevie, that's enough. 534 00:22:00,014 --> 00:22:01,577 HENRY: Okay, Stevie. Thanks, Dad. Thank you. 535 00:22:01,601 --> 00:22:03,412 I guess your moral compass has always been broken. 536 00:22:03,436 --> 00:22:06,182 - Stop picking on Mom. - I'm not trying to pick a fight with Mom. 537 00:22:06,206 --> 00:22:09,374 She's the one who... (overlapping arguing) 538 00:22:12,344 --> 00:22:13,523 (whistles) 539 00:22:13,547 --> 00:22:15,892 Enough. 540 00:22:15,916 --> 00:22:19,729 Not another word about this for the rest of dinner. Am I clear? 541 00:22:19,753 --> 00:22:21,297 That goes for you, too, Dad. 542 00:22:21,321 --> 00:22:23,154 Yes, sir. 543 00:22:24,890 --> 00:22:27,325 Potato? 544 00:22:31,163 --> 00:22:34,911 So, I'm applying for a new job. 545 00:22:34,935 --> 00:22:37,613 Wow, there's something. What is it? 546 00:22:37,637 --> 00:22:40,505 Union organizing with Grandpa. 547 00:22:41,540 --> 00:22:42,485 (chuckles) 548 00:22:42,509 --> 00:22:44,842 PATRICK: Chip off the old block. 549 00:22:46,178 --> 00:22:48,524 I'm sorry that you're leaving tonight. 550 00:22:48,548 --> 00:22:51,194 Well, I need to get back. 551 00:22:51,218 --> 00:22:53,829 I'm not sorry about what I said. 552 00:22:53,853 --> 00:22:56,499 I mean, I just... didn't really expect 553 00:22:56,523 --> 00:22:59,669 everything to get so out of control, you know? Stevie and... 554 00:22:59,693 --> 00:23:01,103 The young need to push the boundaries. 555 00:23:01,127 --> 00:23:02,705 It's good for them. 556 00:23:02,729 --> 00:23:05,775 (quietly): Yeah, well, that's no excuse for my father-in-law. 557 00:23:05,799 --> 00:23:09,812 (whispering): Well, if he forgives me, I will forgive him. 558 00:23:09,836 --> 00:23:13,838 Maybe it isn't just the young who should push the boundaries. 559 00:23:15,407 --> 00:23:17,753 A little dissent is good, 560 00:23:17,777 --> 00:23:20,122 especially when it's standing up for the right thing. 561 00:23:20,146 --> 00:23:21,958 Remember? 562 00:23:21,982 --> 00:23:23,726 You said that, Joey. 563 00:23:23,750 --> 00:23:26,929 The night before graduation on the roof of Sukaly. 564 00:23:26,953 --> 00:23:28,998 You told me you weren't gonna wear your mortarboard 565 00:23:29,022 --> 00:23:31,000 in the ceremony. 566 00:23:31,024 --> 00:23:33,035 I do remember thinking, 567 00:23:33,059 --> 00:23:36,172 if the future king of Bahrain could say that, 568 00:23:36,196 --> 00:23:40,431 well, then anything is possible. 569 00:23:42,334 --> 00:23:44,735 (chuckles) 570 00:23:51,710 --> 00:23:55,112 Thank you for dinner, Lizzie. 571 00:24:08,360 --> 00:24:11,062 โ™ช 572 00:24:23,776 --> 00:24:25,021 Hi. 573 00:24:25,045 --> 00:24:27,757 Uh, I was just passing by. 574 00:24:27,781 --> 00:24:29,625 Are you a steelworker? 575 00:24:29,649 --> 00:24:31,661 No, but my grandfather is. 576 00:24:31,685 --> 00:24:34,897 He said there might be an entry-level organizing job. 577 00:24:34,921 --> 00:24:38,668 Love your enthusiasm, but that job isn't open right now. 578 00:24:38,692 --> 00:24:40,670 Oh. (Chuckles) 579 00:24:40,694 --> 00:24:43,406 Probably should have let him call first. 580 00:24:43,430 --> 00:24:45,141 What's your grandfather's name? 581 00:24:45,165 --> 00:24:47,610 Patrick McCord. 582 00:24:47,634 --> 00:24:50,479 Um, he's actually on the board of the national chapter. 583 00:24:50,503 --> 00:24:51,580 McCord. 584 00:24:51,604 --> 00:24:54,216 M-C-C-O-R-D? 585 00:24:54,240 --> 00:24:57,153 STEVIE: Mm-hmm. 586 00:24:57,177 --> 00:25:00,478 I'm sorry, but he's not on our board. 587 00:25:01,113 --> 00:25:03,059 Are you sure? 588 00:25:03,083 --> 00:25:05,594 You checked the national board, in Pittsburgh? 589 00:25:05,618 --> 00:25:08,331 Here's the number to the Pittsburgh office 590 00:25:08,355 --> 00:25:11,689 in case you want to check yourself. 591 00:25:12,324 --> 00:25:14,203 Thank you. 592 00:25:14,227 --> 00:25:16,172 DAISY: Madam Secretary, 593 00:25:16,196 --> 00:25:17,907 meet the winners of the State Department 594 00:25:17,931 --> 00:25:19,375 first grade essay contest. 595 00:25:19,399 --> 00:25:22,978 Hi, kids. And justifiably proud parents. 596 00:25:23,002 --> 00:25:24,980 Now, listen, I read your essays 597 00:25:25,004 --> 00:25:27,416 on influential Americans abroad, 598 00:25:27,440 --> 00:25:29,485 and it made me very proud to be among them. 599 00:25:29,509 --> 00:25:31,754 - Hmm. - You ready for your certificates? 600 00:25:31,778 --> 00:25:34,457 Okay. Here we go. 601 00:25:34,481 --> 00:25:36,292 Who's first up? 602 00:25:36,316 --> 00:25:38,828 Justin Lee. 603 00:25:38,852 --> 00:25:40,162 Thank you. 604 00:25:40,186 --> 00:25:42,064 You're very welcome. Promise to keep writing? 605 00:25:42,088 --> 00:25:45,634 - You bet. - There's your pen. All right. 606 00:25:45,658 --> 00:25:48,204 - And... - DAISY: Haven Costello. 607 00:25:48,228 --> 00:25:50,473 Haven... Ooh. 608 00:25:50,497 --> 00:25:52,775 Hold on one second. 609 00:25:52,799 --> 00:25:55,845 Technical difficulties. Hold on. Blake? 610 00:25:55,869 --> 00:25:57,646 - Yes. - Do you have a pen? 611 00:25:57,670 --> 00:25:59,448 Uh, you know what, I can run downstairs quickly. 612 00:25:59,472 --> 00:26:01,984 Oh, wait. No. Got it. 613 00:26:02,008 --> 00:26:05,020 Ooh, look at this. This is a NASA pen. 614 00:26:05,044 --> 00:26:09,325 Wow. Maybe this pen will inspire you 615 00:26:09,349 --> 00:26:12,461 to write about space. What do you think? (Chuckles) 616 00:26:12,485 --> 00:26:14,752 HAVEN: Thank you, Madam Secretary. (applause) 617 00:26:18,390 --> 00:26:20,791 Hey, Dad. 618 00:26:21,827 --> 00:26:24,740 That meeting was a complete waste. 619 00:26:24,764 --> 00:26:27,943 Your wife stuck me with some... kid. 620 00:26:27,967 --> 00:26:30,045 Okay, hey. You're lucky that she stuck you 621 00:26:30,069 --> 00:26:32,481 - with anybody. - 11 hours on that bus to get here. 622 00:26:32,505 --> 00:26:34,717 Oh, and here I thought you came to see the family. 623 00:26:34,741 --> 00:26:37,486 40 years. I bring 40 years of experience to bear, 624 00:26:37,510 --> 00:26:39,321 and she sticks me with a nobody. 625 00:26:39,345 --> 00:26:40,389 She did you a favor. 626 00:26:40,413 --> 00:26:42,691 She says she cares about workers like me. 627 00:26:42,715 --> 00:26:44,894 She's buddy-buddy with some slave-owning prince! 628 00:26:44,918 --> 00:26:47,296 I'm surprised she didn't marry the prince 629 00:26:47,320 --> 00:26:51,901 and-and live in palaces with all those bathrooms! 630 00:26:51,925 --> 00:26:54,069 Hey. Hey! 631 00:26:54,093 --> 00:26:56,838 - All right. - STEVIE: At least Mom's not a fake. 632 00:26:56,862 --> 00:26:58,641 Stevie, this is between your grandfather and me. 633 00:26:58,665 --> 00:27:01,110 No, it's not. Mom doesn't lie. 634 00:27:01,134 --> 00:27:04,613 She doesn't pretend to be better than she is. 635 00:27:04,637 --> 00:27:07,016 And she faces up to the things that she's done. 636 00:27:07,040 --> 00:27:08,717 - What are you even talking about? - You. 637 00:27:08,741 --> 00:27:11,720 You're not on your union's board. 638 00:27:11,744 --> 00:27:15,925 You haven't been for five years. I checked. 639 00:27:15,949 --> 00:27:19,361 They said that you're hardly even at the hall anymore. 640 00:27:19,385 --> 00:27:22,598 So, what exactly was your plan, Grandpa? 641 00:27:22,622 --> 00:27:24,200 Were you gonna pretend to help me 642 00:27:24,224 --> 00:27:25,801 and hope that maybe I would... 643 00:27:25,825 --> 00:27:28,971 forget that I needed a job while you were getting my hopes up? 644 00:27:28,995 --> 00:27:32,675 You knew how much it meant to me, and-and now you're s... 645 00:27:32,699 --> 00:27:34,910 you're sitting here criticizing my mom. 646 00:27:34,934 --> 00:27:36,145 I don't have to answer to you. 647 00:27:36,169 --> 00:27:37,902 I don't have to answer to anyone. 648 00:27:40,973 --> 00:27:42,918 ELIZABETH: I owe you an apology, Kemala. 649 00:27:42,942 --> 00:27:45,254 I had to let the Hassanis go. 650 00:27:45,278 --> 00:27:47,256 They're on a plane back to Bahrain. 651 00:27:47,280 --> 00:27:49,992 They won't see justice as I had hoped. 652 00:27:50,016 --> 00:27:52,616 Mr. Hassani is important man. 653 00:27:54,653 --> 00:27:56,699 Well, speaking of important men, 654 00:27:56,723 --> 00:28:00,825 Prince Obaid has secured reparations on your behalf. 655 00:28:01,960 --> 00:28:03,839 You'll have enough money. 656 00:28:03,863 --> 00:28:05,708 You won't have to worry about that. 657 00:28:05,732 --> 00:28:07,443 Daisy and I want to talk 658 00:28:07,467 --> 00:28:10,980 about your future. I can grant you asylum in the United States. 659 00:28:11,004 --> 00:28:12,348 If you'd like. 660 00:28:12,372 --> 00:28:14,416 We can help set you up here, find an apartment. 661 00:28:14,440 --> 00:28:15,751 Would you like that? 662 00:28:15,775 --> 00:28:16,886 Here? 663 00:28:16,910 --> 00:28:19,755 - Not necessarily in Washington. - DAISY: I know 664 00:28:19,779 --> 00:28:23,125 it's a lot, but it's a chance for you to start over. 665 00:28:23,149 --> 00:28:27,429 ELIZABETH: If not, I'd have to send you back to Indonesia. 666 00:28:27,453 --> 00:28:28,564 No. 667 00:28:28,588 --> 00:28:30,366 No work there. 668 00:28:30,390 --> 00:28:33,402 Maybe you'd like to think about it. 669 00:28:33,426 --> 00:28:36,438 Mr. Hassani brother. 670 00:28:36,462 --> 00:28:37,840 He talk to me. 671 00:28:37,864 --> 00:28:42,278 He give work with him in Bahrain. 672 00:28:42,302 --> 00:28:44,013 Can I go? 673 00:28:44,037 --> 00:28:47,516 Yes, of course. 674 00:28:47,540 --> 00:28:50,152 It was her choice. 675 00:28:50,176 --> 00:28:52,588 I just wish her circumstances had allowed her 676 00:28:52,612 --> 00:28:55,190 - to make a different one. - You have to see this. 677 00:28:55,214 --> 00:28:56,625 They're live on Prince Yousif announcing he's prosecuting 678 00:28:56,649 --> 00:28:57,993 the Hassanis in Bahrain. 679 00:28:58,017 --> 00:28:58,993 What? 680 00:28:59,017 --> 00:29:01,897 TRANSLATOR: and are being processed as I speak. 681 00:29:01,921 --> 00:29:03,866 Justice will be served. 682 00:29:03,890 --> 00:29:07,369 (Yousif speaking Arabic) 683 00:29:07,393 --> 00:29:10,506 Now, to those countrymen who will reframe 684 00:29:10,530 --> 00:29:15,678 this course correction as dissent 685 00:29:15,702 --> 00:29:22,751 in my family, I say some dissent is good, 686 00:29:22,775 --> 00:29:26,188 especially when standing up for the right reasons. 687 00:29:26,212 --> 00:29:28,524 I'm guessing your dinner had something to do with this? 688 00:29:28,548 --> 00:29:32,328 - Who knew my pot roast was that effective? - (Jay chuckles) 689 00:29:32,352 --> 00:29:34,129 (speaking Arabic) 690 00:29:34,153 --> 00:29:37,600 (gunshots, shouting on TV) 691 00:29:37,624 --> 00:29:38,567 Madam Secretary! 692 00:29:38,591 --> 00:29:39,902 What the hell? 693 00:29:39,926 --> 00:29:43,460 (gunshots, shouting on TV) 694 00:29:58,977 --> 00:30:01,178 (knocking) 695 00:30:06,051 --> 00:30:08,530 Madam Secretary, 696 00:30:08,554 --> 00:30:12,301 the funeral has been scheduled for tomorrow 697 00:30:12,325 --> 00:30:13,702 at 4:00 p.m. local time. 698 00:30:13,726 --> 00:30:15,070 BLAKE: You'll need to leave from Andrews 699 00:30:15,094 --> 00:30:16,727 by midnight tonight. 700 00:30:17,362 --> 00:30:19,475 Any news? 701 00:30:19,499 --> 00:30:21,877 Have they I.D.'d the gunman? 702 00:30:21,901 --> 00:30:24,913 He was a member of Al-Jinna, a radical opposition party. 703 00:30:24,937 --> 00:30:27,716 Apparently, the text of the speech was leaked 704 00:30:27,740 --> 00:30:30,686 - a few hours before the press conference. - DAISY: Ma'am, 705 00:30:30,710 --> 00:30:33,122 your request to participate in the funeral has been denied. 706 00:30:33,146 --> 00:30:35,190 You'll have to stay in the back of the mosque with the women, 707 00:30:35,214 --> 00:30:37,026 behind an opaque curtain. 708 00:30:37,050 --> 00:30:38,127 How does that work? 709 00:30:38,151 --> 00:30:39,828 DAISY: Only men are allowed to participate 710 00:30:39,852 --> 00:30:41,196 - in the funeral procession. - Ma'am, 711 00:30:41,220 --> 00:30:45,534 the image of the American secretary of state cloistered 712 00:30:45,558 --> 00:30:47,236 behind a curtain because she's a woman... 713 00:30:47,260 --> 00:30:50,072 DAISY: You'd be allowing the Bahrainis to undermine your authority 714 00:30:50,096 --> 00:30:52,241 as a representative of the United States. 715 00:30:52,265 --> 00:30:54,076 And as a woman. 716 00:30:54,100 --> 00:30:55,778 Maybe I shouldn't go. 717 00:30:55,802 --> 00:30:57,479 Boycott the funeral? 718 00:30:57,503 --> 00:31:00,049 DAISY: I'd advise against that. It could be interpreted 719 00:31:00,073 --> 00:31:02,217 as a critique of a whole culture, not the event. 720 00:31:02,241 --> 00:31:04,253 You just said going would undermine her position. 721 00:31:04,277 --> 00:31:05,988 Now staying home is a critique? What are you advocating? 722 00:31:06,012 --> 00:31:08,323 DAISY: I don't know yet. This is complicated. 723 00:31:08,347 --> 00:31:11,960 I'm not here to sit in judgment of the Bahraini culture 724 00:31:11,984 --> 00:31:14,096 or change it. But it is my job 725 00:31:14,120 --> 00:31:18,500 to represent ours without devaluing my office. 726 00:31:18,524 --> 00:31:20,235 Or gender. 727 00:31:20,259 --> 00:31:22,337 There's also the base to consider. 728 00:31:22,361 --> 00:31:24,606 According to DOD, the Bahrainis 729 00:31:24,630 --> 00:31:27,843 are already holding up supply shipments to Manama. 730 00:31:27,867 --> 00:31:29,445 JAY: They're doing a full about-face. 731 00:31:29,469 --> 00:31:33,048 Whatever gains we thought we made are through. 732 00:31:33,072 --> 00:31:38,809 But, ma'am, would you really miss Prince Obaid's funeral? 733 00:31:56,451 --> 00:31:59,131 So you're not on the board anymore. So what? 734 00:31:59,155 --> 00:32:02,089 Did you really need to lie about it for all these years? 735 00:32:05,860 --> 00:32:08,573 - Dad, please talk to me. - You don't know what it's like. 736 00:32:08,597 --> 00:32:10,676 Okay. So tell me. 737 00:32:10,700 --> 00:32:12,978 What? That I'm irrelevant? 738 00:32:13,002 --> 00:32:16,148 That I got kicked off the board like an old piece of rust? 739 00:32:16,172 --> 00:32:18,583 Eh. You don't want to know about me anyway. 740 00:32:18,607 --> 00:32:20,052 You've got your own fancy life. 741 00:32:20,076 --> 00:32:23,422 Hey. Everything I have, I worked for. And you know why? 742 00:32:23,446 --> 00:32:25,624 Because you taught me that. 743 00:32:25,648 --> 00:32:28,627 I saw you get up early in the morning to go to the shop. 744 00:32:28,651 --> 00:32:31,318 I saw you come home late from the union meetings. 745 00:32:31,953 --> 00:32:33,932 It made an impression. 746 00:32:33,956 --> 00:32:36,256 It still does. 747 00:32:40,195 --> 00:32:44,476 You better tell that Stevie of yours to watch her attitude. 748 00:32:44,500 --> 00:32:47,968 She still looks up to you, you know. 749 00:32:48,570 --> 00:32:51,605 There's a lot to look up to. 750 00:32:56,745 --> 00:32:58,390 I want to go home. 751 00:32:58,414 --> 00:33:00,659 W... Dad. What? Don't go. 752 00:33:00,683 --> 00:33:01,927 - Just please stay. - No, take me to the bus. 753 00:33:01,951 --> 00:33:05,097 The bus? Please, let me at least buy you a plane ticket. 754 00:33:05,121 --> 00:33:07,365 No, I'm not gonna have you spring for an... 755 00:33:07,389 --> 00:33:10,057 airplane ticket for the poor old man. 756 00:33:11,793 --> 00:33:14,773 - โ™ช - All right. 757 00:33:14,797 --> 00:33:18,165 I'll take you to the bus. 758 00:33:27,275 --> 00:33:29,776 Hello? 759 00:33:33,848 --> 00:33:36,116 - Hi. - Hi, Mom. 760 00:33:37,051 --> 00:33:38,964 I'm sorry about Yousif. 761 00:33:38,988 --> 00:33:41,733 - Thank you. - I can't believe it; he was just here. 762 00:33:41,757 --> 00:33:43,502 Mmm. 763 00:33:43,526 --> 00:33:46,438 He was cool. 764 00:33:46,462 --> 00:33:48,507 It's kind of weird that he's dead. 765 00:33:48,531 --> 00:33:50,342 Seriously? 766 00:33:50,366 --> 00:33:52,432 It is weird. 767 00:33:53,735 --> 00:33:55,781 If I do go, some people are gonna think 768 00:33:55,805 --> 00:33:58,383 that the United States is officially condoning patriarchy. 769 00:33:58,407 --> 00:34:01,453 If I don't go, then I'm skipping my friend's funeral. 770 00:34:01,477 --> 00:34:03,488 It's just, the whole thing, it's impossible. 771 00:34:03,512 --> 00:34:05,991 "Say your prayers standing, but if you are unable, sitting; 772 00:34:06,015 --> 00:34:07,993 and if unable, on your sides." 773 00:34:08,017 --> 00:34:09,761 Okay, a little help interpreting that? 774 00:34:09,785 --> 00:34:11,530 I have no idea what that means. 775 00:34:11,554 --> 00:34:13,231 It means that you can honor Yousif 776 00:34:13,255 --> 00:34:14,599 even if you decide not to go. 777 00:34:14,623 --> 00:34:17,269 - Says who? - Uh, the prophet Mohammed. 778 00:34:17,293 --> 00:34:18,937 (frustrated sigh) 779 00:34:18,961 --> 00:34:21,807 The Bahrainis are already holding up body armor shipments 780 00:34:21,831 --> 00:34:24,309 for thousands of American soldiers. 781 00:34:24,333 --> 00:34:26,178 I mean, who knows how far they'll go 782 00:34:26,202 --> 00:34:29,014 - if they think that I'm humiliating them. - Hey, hey, hey. 783 00:34:29,038 --> 00:34:30,382 Just relax. 784 00:34:30,406 --> 00:34:32,417 - Come on, close your eyes. - (exhales) 785 00:34:32,441 --> 00:34:35,020 Just forget all of these arguments. 786 00:34:35,044 --> 00:34:36,388 Forget everything. 787 00:34:36,412 --> 00:34:38,757 What do you feel in your heart? 788 00:34:38,781 --> 00:34:40,659 (takes deep breath) 789 00:34:40,683 --> 00:34:43,228 He's my friend. I want to go. 790 00:34:43,252 --> 00:34:44,729 Then go. 791 00:34:44,753 --> 00:34:47,499 But isn't it selfish of me to put my personal needs 792 00:34:47,523 --> 00:34:48,867 over the duties of my position? 793 00:34:48,891 --> 00:34:50,202 Would you give yourself a pass? 794 00:34:50,226 --> 00:34:52,137 I'm the one who convinced Joey 795 00:34:52,161 --> 00:34:53,972 to come out against the Hassanis. 796 00:34:53,996 --> 00:34:56,474 I knew that his enemies were sharpening their knives. 797 00:34:56,498 --> 00:34:58,877 - Do I get a pass on that, too? - Yes. 798 00:34:58,901 --> 00:35:00,412 Joey was murdered by a madman. 799 00:35:00,436 --> 00:35:01,980 Well, they need provocation, too. 800 00:35:02,004 --> 00:35:04,816 Look, you pushed him to do what was right... that's what he 801 00:35:04,840 --> 00:35:05,948 loved about you. 802 00:35:05,972 --> 00:35:09,621 Yes, and if I hadn't, then he might still be alive! 803 00:35:09,645 --> 00:35:12,490 "Friendship that insists upon agreement on all things 804 00:35:12,514 --> 00:35:15,093 isn't worth the name." 805 00:35:15,117 --> 00:35:16,628 That's Gandhi. 806 00:35:16,652 --> 00:35:19,464 Okay, that one I get. 807 00:35:19,488 --> 00:35:21,499 Thank you. 808 00:35:21,523 --> 00:35:23,969 (takes deep breath) 809 00:35:23,993 --> 00:35:25,804 But Gandhi doesn't have to pick 810 00:35:25,828 --> 00:35:29,429 between his country and his friend within the next hour. 811 00:35:32,267 --> 00:35:34,980 She's cutting it kind of close, huh? 812 00:35:35,004 --> 00:35:36,581 Oh, give her a break. 813 00:35:36,605 --> 00:35:38,516 - Her friend died. - Not to mention 814 00:35:38,540 --> 00:35:41,386 the security of the Middle East hangs in the balance. 815 00:35:41,410 --> 00:35:44,122 Well, if we leave here within the next 30 minutes, 816 00:35:44,146 --> 00:35:45,557 we can still make it. 817 00:35:45,581 --> 00:35:48,026 The secretary is on her way to Andrews. 818 00:35:48,050 --> 00:35:49,494 All right, let's rock and roll! 819 00:35:49,518 --> 00:35:51,563 No, no. She's going. 820 00:35:51,587 --> 00:35:54,221 We are not. 821 00:36:06,601 --> 00:36:09,314 ELIZABETH: Thank you for arranging this last-minute. 822 00:36:09,338 --> 00:36:11,483 The funeral is starting shortly. 823 00:36:11,507 --> 00:36:14,407 You have just a few minutes. 824 00:36:18,780 --> 00:36:21,248 (whispers): Thank you, Frank. 825 00:36:22,016 --> 00:36:25,463 King Naheen, Your Majesty, 826 00:36:25,487 --> 00:36:28,300 I'm so very sorry for your loss. 827 00:36:28,324 --> 00:36:31,569 Thank you for coming, Secretary McCord. 828 00:36:31,593 --> 00:36:35,507 Please, I'm not here in any official capacity. 829 00:36:35,531 --> 00:36:39,744 I came to pay my respects to you. 830 00:36:39,768 --> 00:36:42,180 Today I'm just Lizzie. 831 00:36:42,204 --> 00:36:43,782 Yes. 832 00:36:43,806 --> 00:36:47,207 Yousif's friend from Houghton. 833 00:36:48,710 --> 00:36:51,656 He spoke highly of you. 834 00:36:51,680 --> 00:36:54,159 (birds chirping) 835 00:36:54,183 --> 00:36:58,852 I cared very deeply for your son. 836 00:37:03,691 --> 00:37:07,861 How did it... come to this? 837 00:37:09,831 --> 00:37:13,812 He was always trying to convince you of something. 838 00:37:13,836 --> 00:37:19,239 (chuckles): Always... an argument. 839 00:37:20,041 --> 00:37:24,644 I would give anything to argue with him again. 840 00:37:25,646 --> 00:37:27,847 Me, too. 841 00:37:36,510 --> 00:37:38,656 Surprise. 842 00:37:38,680 --> 00:37:42,727 Glenn. I wasn't expecting you until tonight. 843 00:37:42,751 --> 00:37:44,934 I know we're keeping things hush-hush, 844 00:37:44,958 --> 00:37:47,335 but I had a meeting downstairs about the lease renewal 845 00:37:47,359 --> 00:37:48,703 over the International Space Station. 846 00:37:48,727 --> 00:37:50,338 I couldn't help myself. 847 00:37:50,362 --> 00:37:51,606 Uh-huh. 848 00:37:51,630 --> 00:37:53,441 Bad move, huh? 849 00:37:53,465 --> 00:37:55,476 Uh, hey, if anyone asks, 850 00:37:55,500 --> 00:37:58,746 you could say I came about the Nauru telescope. 851 00:37:58,770 --> 00:38:00,515 I lost the pen you gave me. 852 00:38:00,539 --> 00:38:02,951 I'm so sorry. 853 00:38:02,975 --> 00:38:05,820 It was such a thoughtful gift, and I... 854 00:38:05,844 --> 00:38:07,889 - I'm so sorry. - Hey, hey, hey. 855 00:38:07,913 --> 00:38:09,958 Don't beat yourself up about one pen. 856 00:38:09,982 --> 00:38:12,894 - I've got 50 more at work. - You do? 857 00:38:12,918 --> 00:38:15,430 You have no idea how much writing gets done in space. 858 00:38:15,454 --> 00:38:19,100 (laughs): People get very poetic up there. 859 00:38:19,124 --> 00:38:21,636 I'll bring you another pen tonight, I promise. 860 00:38:21,660 --> 00:38:23,238 (exhales) 861 00:38:23,262 --> 00:38:24,706 Okay. 862 00:38:24,730 --> 00:38:27,764 - (chuckles) - Well, thank you. 863 00:38:28,399 --> 00:38:30,700 Um... 864 00:38:32,169 --> 00:38:34,871 I have to tell you something. 865 00:38:38,209 --> 00:38:39,721 Tell me. 866 00:38:39,745 --> 00:38:44,559 For the last six years, I was in a relationship... 867 00:38:44,583 --> 00:38:46,394 with a married man. 868 00:38:46,418 --> 00:38:53,067 I am very... very ashamed of myself. 869 00:38:53,091 --> 00:38:55,725 I appreciate you sharing. 870 00:38:57,261 --> 00:39:00,575 But... I don't care. 871 00:39:00,599 --> 00:39:02,632 Really? 872 00:39:03,267 --> 00:39:05,913 We're both grown-ups. 873 00:39:05,937 --> 00:39:08,549 I've got my stuff, too. 874 00:39:08,573 --> 00:39:11,719 I know it's not obvious, since I'm... 875 00:39:11,743 --> 00:39:15,089 such a Casanova, but... I'm not that used 876 00:39:15,113 --> 00:39:17,825 to relationships. 877 00:39:17,849 --> 00:39:19,327 You know? 878 00:39:19,351 --> 00:39:21,696 I'm so obsessed with stuff that's light-years away, 879 00:39:21,720 --> 00:39:24,732 I sometimes lose sight of the beauty and the wonder 880 00:39:24,756 --> 00:39:26,523 right here on Earth. 881 00:39:29,427 --> 00:39:32,762 โ™ช 882 00:39:44,008 --> 00:39:45,286 I saw nothing. 883 00:39:45,310 --> 00:39:48,611 Tell whoever you want. 884 00:39:49,847 --> 00:39:52,860 You'll never guess who Nadine is dating. 885 00:39:52,884 --> 00:39:54,028 Oh, oh, my God, who? 886 00:39:54,052 --> 00:39:55,596 - Madam Secretary. - Hello, Madam Secretary. 887 00:39:55,620 --> 00:39:57,298 - Madam Secretary. - Madam Secretary. 888 00:39:57,322 --> 00:39:58,733 Welcome back. 889 00:39:58,757 --> 00:40:00,068 Thank you. 890 00:40:00,092 --> 00:40:01,869 How was your trip? 891 00:40:01,893 --> 00:40:03,905 Well, it was a lot of flying. 892 00:40:03,929 --> 00:40:05,506 But I'm glad I went. 893 00:40:05,530 --> 00:40:07,675 (clears throat) Uh, Admiral Hill asked to see you 894 00:40:07,699 --> 00:40:10,166 as soon as you got back. 895 00:40:12,837 --> 00:40:14,470 Hey. 896 00:40:22,246 --> 00:40:24,692 Madam Secretary. 897 00:40:24,716 --> 00:40:26,894 Admiral Hill. 898 00:40:26,918 --> 00:40:29,497 If you're here to torment me over my decision, 899 00:40:29,521 --> 00:40:31,733 you're too late... I beat you to it. 900 00:40:31,757 --> 00:40:34,235 I understand Prince Yousif was your friend. 901 00:40:34,259 --> 00:40:36,926 Please accept my condolences. 902 00:40:37,561 --> 00:40:39,340 Thank you. 903 00:40:39,364 --> 00:40:41,008 My fellow chiefs thought it was a bad call 904 00:40:41,032 --> 00:40:42,543 that you chose not to attend the funeral. 905 00:40:42,567 --> 00:40:44,011 Well, I'm sorry to hear that. 906 00:40:44,035 --> 00:40:46,948 Then again, I don't think any of them 907 00:40:46,972 --> 00:40:50,284 have ever sat in a staff meeting and had their ideas undermined 908 00:40:50,308 --> 00:40:52,620 by male subordinates to their face. 909 00:40:52,644 --> 00:40:54,889 Well, I'm not military, but... 910 00:40:54,913 --> 00:40:56,290 I don't think that's how 911 00:40:56,314 --> 00:40:58,259 chains of command are supposed to work. 912 00:40:58,283 --> 00:40:59,394 (chuckles) 913 00:40:59,418 --> 00:41:01,696 Well, I'm in charge now, and... 914 00:41:01,720 --> 00:41:04,132 I think you made the right call to not attend. 915 00:41:04,156 --> 00:41:06,134 What about the base at Manama? 916 00:41:06,158 --> 00:41:08,403 The Bahrainis have started allowing 917 00:41:08,427 --> 00:41:10,037 their shipments through again. 918 00:41:10,061 --> 00:41:12,273 I don't know what you did over there, but it worked. 919 00:41:12,297 --> 00:41:14,876 I'm glad to hear it. 920 00:41:14,900 --> 00:41:16,377 (sighs): As... 921 00:41:16,401 --> 00:41:18,679 chairwoman of the Joint Chiefs, 922 00:41:18,703 --> 00:41:21,449 I have to speak for all the chiefs. 923 00:41:21,473 --> 00:41:24,886 That can cause me to adopt a... 924 00:41:24,910 --> 00:41:28,623 - a slightly different tone. - (chuckles) 925 00:41:28,647 --> 00:41:31,659 This is what I sound like when I speak for myself. 926 00:41:31,683 --> 00:41:33,549 I like this one better. 927 00:41:35,186 --> 00:41:38,332 (whispers): I'll enjoy it while it lasts. 928 00:41:38,356 --> 00:41:40,223 (chuckles) 929 00:41:42,226 --> 00:41:44,505 Mike, just right there would be great. 930 00:41:44,529 --> 00:41:45,706 Thank you. 931 00:41:45,730 --> 00:41:48,564 - Hey. You're home early. - Hi. 932 00:41:51,502 --> 00:41:54,337 Yeah. Slow day at the office. 933 00:41:55,840 --> 00:41:57,318 I saw a little bit 934 00:41:57,342 --> 00:41:59,554 - of the funeral on TV. - (heavy sigh) 935 00:41:59,578 --> 00:42:00,922 Me, too. 936 00:42:00,946 --> 00:42:02,023 How was the king? 937 00:42:02,047 --> 00:42:04,592 Sad. 938 00:42:04,616 --> 00:42:09,764 I felt bad getting back on my plane, you know, but... 939 00:42:09,788 --> 00:42:11,132 I'm glad I went. I... 940 00:42:11,156 --> 00:42:12,989 I think I did the right thing. 941 00:42:15,493 --> 00:42:16,871 Hey, Mom. 942 00:42:16,895 --> 00:42:18,606 Hi. 943 00:42:18,630 --> 00:42:19,907 I watched the funeral. 944 00:42:19,931 --> 00:42:21,776 Saw that you weren't there. 945 00:42:21,800 --> 00:42:23,110 Really? 946 00:42:23,134 --> 00:42:26,047 My friend Hannah was... impressed. 947 00:42:26,071 --> 00:42:29,016 (quietly): Hannah was impressed. Okay. 948 00:42:29,040 --> 00:42:31,007 I was pretty proud. 949 00:42:31,642 --> 00:42:36,512 Also, I realized something. 950 00:42:37,448 --> 00:42:41,162 I need to stop defining you by your worst moments. 951 00:42:41,186 --> 00:42:43,698 It's like you said when I left, you know... 952 00:42:43,722 --> 00:42:46,100 life is complicated, and... 953 00:42:46,124 --> 00:42:49,337 I can hate some things you've done, but... 954 00:42:49,361 --> 00:42:52,562 I can still respect you for everything else. 955 00:42:53,163 --> 00:42:55,443 Stevie, that means so much to me. 956 00:42:55,467 --> 00:42:59,747 - I... - Also, if it's cool with you guys, 957 00:42:59,771 --> 00:43:03,906 I was thinking about moving back home for a while. 958 00:43:06,043 --> 00:43:08,823 Hannah's couch is... pretty lumpy. 959 00:43:08,847 --> 00:43:11,047 Yeah, that's cool. 960 00:43:20,484 --> 00:43:28,484 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. Web dl sync snarry 70668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.