All language subtitles for Madam Secretary - S01 E12 - Standoff (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:05,704 (coyote howls) 2 00:00:28,984 --> 00:00:30,777 MAN: Hey, Ochoa. 3 00:00:30,801 --> 00:00:32,398 _ 4 00:00:35,455 --> 00:00:37,185 _ 5 00:00:37,593 --> 00:00:38,971 Texas State Troopers! 6 00:00:38,995 --> 00:00:39,939 Drop your weapons! 7 00:00:39,963 --> 00:00:42,363 Drop 'em! 8 00:01:02,618 --> 00:01:04,060 Banks! 9 00:01:04,084 --> 00:01:05,750 How bad you hit, Banks? 10 00:01:15,794 --> 00:01:18,474 ELIZABETH: I know you and your son have been through a lot 11 00:01:18,498 --> 00:01:20,810 these past few months, Mrs. Banks. 12 00:01:20,834 --> 00:01:23,483 Your husband's death was a terrible tragedy, 13 00:01:23,507 --> 00:01:24,647 and I know that you want 14 00:01:24,671 --> 00:01:26,749 to see the man responsible face justice. 15 00:01:26,773 --> 00:01:28,317 As do I. 16 00:01:28,341 --> 00:01:31,483 Carlos Ochoa has been apprehended in Mexico, 17 00:01:31,507 --> 00:01:33,485 and they are willing to extradite him. 18 00:01:33,509 --> 00:01:34,819 But they haven't. 19 00:01:34,843 --> 00:01:35,954 As you know, 20 00:01:35,978 --> 00:01:38,590 the sticking point has been Mexico's standing policy 21 00:01:38,614 --> 00:01:40,292 against extraditing any of its citizens 22 00:01:40,316 --> 00:01:41,860 to a country with the death penalty. 23 00:01:41,884 --> 00:01:45,898 But he's a member of a drug cartel and a murderer. 24 00:01:45,922 --> 00:01:47,199 What do they care? 25 00:01:47,223 --> 00:01:48,467 ELIZABETH: He's still a citizen. 26 00:01:48,491 --> 00:01:50,836 And they object to another country meting out 27 00:01:50,860 --> 00:01:52,037 that kind of justice. 28 00:01:52,061 --> 00:01:55,374 However, if I can get your blessing 29 00:01:55,398 --> 00:01:57,075 to take the death penalty off the table, 30 00:01:57,099 --> 00:02:00,612 I can bring Ochoa Stateside and have him stand trial. 31 00:02:00,636 --> 00:02:02,714 He could spend the rest of his life behind bars. 32 00:02:02,738 --> 00:02:04,549 And you're sure? 33 00:02:04,573 --> 00:02:06,740 That he'll get life? 34 00:02:08,309 --> 00:02:11,278 I'm sure that he will get a fair trial. 35 00:02:12,380 --> 00:02:14,359 I can't guarantee the outcome. 36 00:02:14,383 --> 00:02:17,696 But I can assure you that the U.S. attorney 37 00:02:17,720 --> 00:02:20,365 is going to seek the maximum penalty. 38 00:02:20,389 --> 00:02:22,055 He should die. 39 00:02:22,724 --> 00:02:25,003 Sam. 40 00:02:25,027 --> 00:02:28,139 A life behind bars means he will never be able 41 00:02:28,163 --> 00:02:30,175 to hurt another person ever. 42 00:02:30,199 --> 00:02:32,510 It means another family won't have to go through 43 00:02:32,534 --> 00:02:34,935 what we're going through because of him. 44 00:02:38,473 --> 00:02:39,784 Okay. 45 00:02:39,808 --> 00:02:43,621 If that's the only way, then okay. 46 00:02:43,645 --> 00:02:45,090 Mom, this man should have to pa... 47 00:02:45,114 --> 00:02:47,459 No, if he stays in Mexico, we don't know what'll happen. 48 00:02:47,483 --> 00:02:49,594 They could let him go. 49 00:02:49,618 --> 00:02:52,263 She's saying this is the best thing, and... 50 00:02:52,287 --> 00:02:54,287 we have to trust her. 51 00:03:00,227 --> 00:03:02,095 Thank you. 52 00:03:14,775 --> 00:03:16,087 Time to go. 53 00:03:16,111 --> 00:03:17,722 Ugh, already? 54 00:03:17,746 --> 00:03:19,123 Don't want to miss your plane. 55 00:03:19,147 --> 00:03:21,626 Oh, the plane's not gonna leave without me, Blake. 56 00:03:21,650 --> 00:03:24,762 You know, I had my heart set on the train, actually, 57 00:03:24,786 --> 00:03:28,065 but Fred vetoed that with extreme prejudice. 58 00:03:28,089 --> 00:03:30,835 Why do I get the impression you're trying to get rid of me? 59 00:03:30,859 --> 00:03:32,527 Because I'm trying to get rid of you. 60 00:03:32,551 --> 00:03:34,138 This is your 25th wedding anniversary. 61 00:03:34,162 --> 00:03:36,274 It's a momentous occasion. 62 00:03:36,298 --> 00:03:39,043 And I promised Dr. McCord I'd get you out of here on time. 63 00:03:39,067 --> 00:03:40,107 You did? 64 00:03:40,131 --> 00:03:41,834 Well, he warned me that you always dragged your feet 65 00:03:41,858 --> 00:03:42,813 before taking a vacation. 66 00:03:42,837 --> 00:03:44,815 Even before you were Secretary of State. 67 00:03:44,839 --> 00:03:47,018 And he's expecting Herculean resistance to this one. 68 00:03:47,042 --> 00:03:49,019 You and Henry talk behind my back? 69 00:03:49,043 --> 00:03:50,354 Frequently. 70 00:03:50,378 --> 00:03:52,011 Let's go. 71 00:03:55,682 --> 00:03:56,994 Okay. 72 00:03:57,018 --> 00:03:58,128 This is it. 73 00:03:58,152 --> 00:03:59,997 I am leaving the building. 74 00:04:00,021 --> 00:04:02,433 So, uh... 75 00:04:02,457 --> 00:04:05,469 Deputy Secretary Cushing is on call if you need him. 76 00:04:05,493 --> 00:04:08,872 I saw him the other day in the hallway, and he snubbed me. 77 00:04:08,896 --> 00:04:10,040 Well, maybe he didn't recognize you. 78 00:04:10,064 --> 00:04:12,676 He was acting secretary for two months after Marsh passed. 79 00:04:12,700 --> 00:04:14,111 We saw each other every day. 80 00:04:14,135 --> 00:04:15,379 He's probably still bitter 81 00:04:15,403 --> 00:04:17,014 because he had to vacate the big chair. 82 00:04:17,038 --> 00:04:18,182 I think he actually believed 83 00:04:18,206 --> 00:04:20,217 he was going to be appointed secretary. 84 00:04:20,241 --> 00:04:21,618 Nope, I think it was personal. 85 00:04:21,642 --> 00:04:22,920 But you think everything is personal. 86 00:04:22,944 --> 00:04:24,087 That does not mean I'm wrong. 87 00:04:24,111 --> 00:04:26,156 Nadine, let's finalize this extradition. 88 00:04:26,180 --> 00:04:27,758 Will you get me an appointment next week 89 00:04:27,782 --> 00:04:29,259 with the, uh, Mexican ambassador? 90 00:04:29,283 --> 00:04:30,427 That's Rafael Lopez. 91 00:04:30,451 --> 00:04:31,461 Oh, thank you, Blake. 92 00:04:31,485 --> 00:04:33,605 I state the obvious because I care. 93 00:04:35,956 --> 00:04:39,002 All right, so I will see you all next week. 94 00:04:39,026 --> 00:04:40,170 And if something comes up... 95 00:04:40,194 --> 00:04:41,693 Nothing will come up. 96 00:04:42,929 --> 00:04:44,841 - But... - Please leave. 97 00:04:44,865 --> 00:04:46,510 Now. 98 00:04:46,534 --> 00:04:47,744 Leaving. 99 00:04:47,768 --> 00:04:49,479 - DAISY: Have a good trip. - Thank you. 100 00:04:49,503 --> 00:04:50,480 HENRY: Klaus is clean? 101 00:04:50,504 --> 00:04:51,815 ECKHART: I'm not saying that. 102 00:04:51,839 --> 00:04:53,550 HENRY: You're my handler. Be straight with me. 103 00:04:53,574 --> 00:04:56,219 The bug you planted came up empty. 104 00:04:56,243 --> 00:04:58,889 Nothing incriminating, just a lot of PBS and Mozart. 105 00:04:58,913 --> 00:05:00,991 What about his connection to the Butcher of the Euphrates 106 00:05:01,015 --> 00:05:02,759 and the missing canisters of sarin gas? 107 00:05:02,783 --> 00:05:04,895 That doesn't go away just because he's smart enough 108 00:05:04,919 --> 00:05:06,429 not to talk shop in his house. 109 00:05:06,453 --> 00:05:09,733 I agree, but to keep the op active, we need more to go on. 110 00:05:09,757 --> 00:05:11,735 Look, I saw the same intel that you did. 111 00:05:11,759 --> 00:05:13,703 I am very uncomfortable letting this go. 112 00:05:13,727 --> 00:05:15,538 We don't have a choice. 113 00:05:15,562 --> 00:05:17,374 My bosses have moved on. 114 00:05:17,398 --> 00:05:20,710 Even if Klaus is a threat, he's not an immediate one. 115 00:05:20,734 --> 00:05:23,747 They have bigger fish to fry. 116 00:05:23,771 --> 00:05:25,382 It's not my call, Henry. 117 00:05:25,406 --> 00:05:28,384 I answer to a chain of command. I have to trust their judgment. 118 00:05:28,408 --> 00:05:30,253 Klaus is going to Tel Aviv for six months. 119 00:05:30,277 --> 00:05:32,589 They're handing the whole thing over to Mossad. 120 00:05:32,613 --> 00:05:34,924 This completes your assignment. 121 00:05:34,948 --> 00:05:36,459 Thank you for your service. 122 00:05:36,483 --> 00:05:39,884 We do appreciate your dedication and everything you risked. 123 00:05:40,853 --> 00:05:42,554 Take care. 124 00:05:47,681 --> 00:05:49,772 I'm heading out to lunch with Governor Lockwood. 125 00:05:49,796 --> 00:05:51,107 Back in an hour or so. 126 00:05:51,131 --> 00:05:53,142 I didn't realize you and the governor were so close. 127 00:05:53,166 --> 00:05:54,410 I worked on his first campaign 128 00:05:54,434 --> 00:05:55,978 when he ran for mayor of Galveston 129 00:05:56,002 --> 00:05:57,680 back when I was in college. 130 00:05:57,704 --> 00:05:59,182 (scoffs) 131 00:05:59,206 --> 00:06:00,650 A secret Texan. 132 00:06:00,674 --> 00:06:01,851 Born in Connecticut, 133 00:06:01,875 --> 00:06:03,986 but we moved to Dallas when I was a kid. 134 00:06:04,010 --> 00:06:05,521 I fly both flags. 135 00:06:05,545 --> 00:06:07,523 Like a true politician. 136 00:06:07,547 --> 00:06:08,824 What's the lunch about? 137 00:06:08,848 --> 00:06:11,527 He's in town lobbying Congress for federal funds 138 00:06:11,551 --> 00:06:13,129 to police the U.S./Mexico border, 139 00:06:13,153 --> 00:06:15,331 and, I'm sure, fishing for information 140 00:06:15,355 --> 00:06:16,365 about the extradition. 141 00:06:16,389 --> 00:06:19,001 Opportunity for a little hand-holding. 142 00:06:19,025 --> 00:06:21,303 Well, I thought I'd do a little multitasking. 143 00:06:21,327 --> 00:06:22,705 Did the trooper's widow sign off? 144 00:06:22,729 --> 00:06:23,672 She did. 145 00:06:23,696 --> 00:06:24,840 Can I tell him that? 146 00:06:24,864 --> 00:06:25,941 You may. 147 00:06:25,965 --> 00:06:27,510 Oh, but be careful with Lockwood. 148 00:06:27,534 --> 00:06:28,878 He's wily. 149 00:06:28,902 --> 00:06:30,146 I know. 150 00:06:30,170 --> 00:06:32,570 I gave him some of his wiliest ideas. 151 00:06:37,276 --> 00:06:40,623 I hate to admit it, but this steak is pretty good. 152 00:06:40,647 --> 00:06:42,591 (laughing) 153 00:06:42,615 --> 00:06:45,461 One thing I miss most about Dallas is Denson's downtown. 154 00:06:45,485 --> 00:06:47,329 - Oh... - Oh. 155 00:06:47,353 --> 00:06:49,531 I feel for you, I do. 156 00:06:49,555 --> 00:06:51,500 Mmm. 157 00:06:51,524 --> 00:06:56,238 I got to say, you did a job shaving off your accent. 158 00:06:56,262 --> 00:06:58,407 Tell me, is it really gone? 159 00:06:58,431 --> 00:07:01,276 Or do you keep it in your pocket for when you need it? 160 00:07:01,300 --> 00:07:03,645 Only comes out when I'm drinking or talking to my mama. 161 00:07:03,669 --> 00:07:05,981 And there are definitely some crossover moments. 162 00:07:06,005 --> 00:07:07,349 (chuckling) 163 00:07:07,373 --> 00:07:09,406 Mmm. 164 00:07:11,009 --> 00:07:13,622 So how'd it go this morning with Congress? 165 00:07:13,646 --> 00:07:15,691 (sighs) Double-talk. 166 00:07:15,715 --> 00:07:19,094 Turned into triple-talk, turned into a lot of hot air. 167 00:07:19,118 --> 00:07:20,395 Sorry to hear that. 168 00:07:20,419 --> 00:07:23,765 It's not like I don't have reason to ask for those funds. 169 00:07:23,789 --> 00:07:26,501 Texas state trooper murdered right down there on the border. 170 00:07:26,525 --> 00:07:31,028 Now, what further proof do they need that it's necessary? 171 00:07:34,799 --> 00:07:38,146 So what's the update on the, uh, 172 00:07:38,170 --> 00:07:40,637 extradition of Carlos Ochoa? 173 00:07:41,806 --> 00:07:43,919 Good news, actually. 174 00:07:43,943 --> 00:07:46,087 The secretary received the family's blessing 175 00:07:46,111 --> 00:07:47,756 to take the death penalty off the table. 176 00:07:47,780 --> 00:07:49,357 We should be able to finalize everything 177 00:07:49,381 --> 00:07:50,625 with Mexico next week. 178 00:07:50,649 --> 00:07:52,994 Well, why is Mexico dictating terms? 179 00:07:53,018 --> 00:07:54,162 Huh? 180 00:07:54,186 --> 00:07:55,430 (stammers) 181 00:07:55,454 --> 00:07:57,465 How does the secretary agree to such a thing? 182 00:07:57,489 --> 00:07:59,167 Without even consulting me? 183 00:07:59,191 --> 00:08:01,770 If the secretary didn't take the death penalty off the table, 184 00:08:01,794 --> 00:08:03,071 the extradition would have stalled. 185 00:08:03,095 --> 00:08:05,407 The longer Ochoa stays in Mexico, 186 00:08:05,431 --> 00:08:07,675 the greater the chance he could slip away. 187 00:08:07,699 --> 00:08:09,844 The secretary was thinking about Trooper Banks' family. 188 00:08:09,868 --> 00:08:12,013 She didn't want to drag this thing out any longer. 189 00:08:12,037 --> 00:08:14,349 Second-tier justice is still justice. 190 00:08:14,373 --> 00:08:16,351 The family deserves that. 191 00:08:16,375 --> 00:08:19,287 Oh, Jay, you're right. 192 00:08:19,311 --> 00:08:21,289 They shouldn't wait any longer 193 00:08:21,313 --> 00:08:24,692 to see that bastard pay the piper. 194 00:08:24,716 --> 00:08:26,361 (chuckles) 195 00:08:26,385 --> 00:08:28,363 Damn. 196 00:08:28,387 --> 00:08:31,966 If you don't have the better makings of a politician. 197 00:08:31,990 --> 00:08:33,968 I run too hot. 198 00:08:33,992 --> 00:08:35,436 I always have. 199 00:08:35,460 --> 00:08:37,805 Your constituents appreciate your passion. 200 00:08:37,829 --> 00:08:40,241 I do have that going for me. 201 00:08:40,265 --> 00:08:42,432 (chuckles) 202 00:08:43,134 --> 00:08:46,914 ELIZABETH: Just so we're clear on the rules... 203 00:08:46,938 --> 00:08:48,850 Yes, Mom... no boys, no parties. 204 00:08:48,874 --> 00:08:50,284 - We went over this. - Yeah, we did, 205 00:08:50,308 --> 00:08:52,286 and then what happened last time? There was a boy. 206 00:08:52,310 --> 00:08:53,387 Lesson learned. 207 00:08:53,411 --> 00:08:55,056 - Okay. - No company of any gender. 208 00:08:55,080 --> 00:08:56,757 HENRY: Think they got it, honey. 209 00:08:56,781 --> 00:08:58,559 Okay, hey, Jason, you've got to finish 210 00:08:58,583 --> 00:09:00,261 your Italian government paper. 211 00:09:00,285 --> 00:09:02,863 And it should not be about how Italy is run 212 00:09:02,887 --> 00:09:04,331 by a Masonic shadow government. 213 00:09:04,355 --> 00:09:06,000 Uh, it is, but... 214 00:09:06,024 --> 00:09:07,635 Okay, okay, okay, I just, oh... 215 00:09:07,659 --> 00:09:09,003 Okay, great. Bye. 216 00:09:09,027 --> 00:09:11,005 Listen, we're gonna be in New York, so we're nearby. 217 00:09:11,029 --> 00:09:12,673 If something happens, you just call, 218 00:09:12,697 --> 00:09:14,275 and then we just... we'll be right here. 219 00:09:14,299 --> 00:09:15,676 That's weird. Why not go to, like, 220 00:09:15,700 --> 00:09:17,211 Europe or Jamaica or something? 221 00:09:17,235 --> 00:09:18,445 Go big or go home. 222 00:09:18,469 --> 00:09:19,513 It's romantic, doofus. 223 00:09:19,537 --> 00:09:21,916 They went to New York on their first anniversary. 224 00:09:21,940 --> 00:09:24,518 We are gonna retrace our steps and stay at the same hotel, 225 00:09:24,542 --> 00:09:26,287 and we're gonna eat at the same restaurant. 226 00:09:26,311 --> 00:09:27,521 The Rue Dix-Sept. 227 00:09:27,545 --> 00:09:30,057 (moans) Best cassoulet this side of Paris. 228 00:09:30,081 --> 00:09:31,892 - Where we could be by now. - Yes, I know. 229 00:09:31,916 --> 00:09:33,694 - If we would just go. - I know, I know. 230 00:09:33,718 --> 00:09:35,095 Oh, hey, listen... Blake is gonna stop by 231 00:09:35,119 --> 00:09:36,163 and check in on you guys. 232 00:09:36,187 --> 00:09:37,531 Why? 233 00:09:37,555 --> 00:09:38,999 - Don't ask that. - Because Stevie's gonna be 234 00:09:39,023 --> 00:09:40,801 with her college friends in Wilmington for the weekend 235 00:09:40,825 --> 00:09:41,735 and somebody has to check... 236 00:09:41,759 --> 00:09:42,903 - Okay, Mom, everything... - Why?! 237 00:09:42,927 --> 00:09:45,305 Because it makes me feel better. 238 00:09:45,329 --> 00:09:47,441 I love you, I do. 239 00:09:47,465 --> 00:09:49,443 Mom, everything is gonna be fine. 240 00:09:49,467 --> 00:09:51,445 ELIZABETH: Listen, be sure you run the dishwasher. 241 00:09:51,469 --> 00:09:52,880 Otherwise, it starts to smell. 242 00:09:52,904 --> 00:09:54,214 - Bye! - And, Jason... 243 00:09:54,238 --> 00:09:56,016 just because I'm not riding you about it 244 00:09:56,040 --> 00:09:57,684 doesn't mean that there isn't any garbage. 245 00:09:57,708 --> 00:09:58,986 Be sure and take that out. 246 00:09:59,010 --> 00:10:01,210 - And let's not... - (door closes) 247 00:10:02,879 --> 00:10:04,324 Steven. 248 00:10:04,348 --> 00:10:05,525 Hi, Nadine. 249 00:10:05,549 --> 00:10:06,793 Good to see you. 250 00:10:06,817 --> 00:10:09,496 I just wanted to come down and, uh, check in. 251 00:10:09,520 --> 00:10:12,432 Well, as you can see, it's a quiet Friday afternoon. 252 00:10:12,456 --> 00:10:14,334 Madam Secretary get away okay? 253 00:10:14,358 --> 00:10:17,504 Yes, uh, Blake actually finally forced her out the door. 254 00:10:17,528 --> 00:10:18,505 (chuckles) 255 00:10:18,529 --> 00:10:19,773 JAY: Deputy Secretary Cushing. 256 00:10:19,797 --> 00:10:20,874 Jay, how's it going? 257 00:10:20,898 --> 00:10:21,942 Fine, thanks. 258 00:10:21,966 --> 00:10:24,411 How was your lunch with Governor Lockwood? 259 00:10:24,435 --> 00:10:27,681 Well, actually, he was unhappy about not being consulted 260 00:10:27,705 --> 00:10:29,382 regarding the extradition of Ochoa. 261 00:10:29,406 --> 00:10:31,551 I calmed him down, but it might be a good idea 262 00:10:31,575 --> 00:10:33,119 for Deputy Cushing to give him a call 263 00:10:33,143 --> 00:10:34,487 and make sure he's not making waves. 264 00:10:34,511 --> 00:10:35,655 Not a problem. 265 00:10:35,679 --> 00:10:37,657 DAISY: Too late. 266 00:10:37,681 --> 00:10:39,993 After the murder of a Texas state trooper, 267 00:10:40,017 --> 00:10:42,896 Congress still refuses to approve funds 268 00:10:42,920 --> 00:10:44,431 for border security with Mexico. 269 00:10:44,455 --> 00:10:47,267 The cartel killer responsible for the murder 270 00:10:47,291 --> 00:10:50,069 will be extradited to the United States 271 00:10:50,093 --> 00:10:52,005 to stand trial, but I have just learned 272 00:10:52,029 --> 00:10:54,340 that the Justice Department has agreed 273 00:10:54,364 --> 00:10:56,376 to take the death penalty off the table. 274 00:10:56,400 --> 00:10:59,679 Since when does a foreign country 275 00:10:59,703 --> 00:11:01,681 dictate terms to the United States? 276 00:11:01,705 --> 00:11:05,918 As of today, I am deploying the National Guard to the border. 277 00:11:05,942 --> 00:11:11,591 This is a state issue as well as a federal one. 278 00:11:11,615 --> 00:11:14,894 - A Texas citizen, - (phone rings) 279 00:11:14,918 --> 00:11:16,195 Roger Banks... 280 00:11:16,219 --> 00:11:17,597 Secretary of State McCord's office. 281 00:11:17,621 --> 00:11:18,664 Was murdered. 282 00:11:18,688 --> 00:11:21,601 And we will take care of our own. 283 00:11:21,625 --> 00:11:24,292 It's Ambassador Lopez. 284 00:11:26,595 --> 00:11:28,096 What? 285 00:11:45,080 --> 00:11:46,058 It's nobody. 286 00:11:46,082 --> 00:11:48,149 Let's go. 287 00:11:48,817 --> 00:11:50,129 What was that about? 288 00:11:50,153 --> 00:11:51,964 They were expecting somebody famous. 289 00:11:51,988 --> 00:11:53,666 Beyoncé was here last week. 290 00:11:53,690 --> 00:11:55,556 Tough crowd. 291 00:11:58,560 --> 00:12:00,506 (elevator dings) 292 00:12:00,530 --> 00:12:02,575 HENRY: Hey, I've got an idea. 293 00:12:02,599 --> 00:12:04,043 Why don't we set some ground rules 294 00:12:04,067 --> 00:12:05,644 for our little stroll down memory lane? 295 00:12:05,668 --> 00:12:06,779 Such as? 296 00:12:06,803 --> 00:12:07,980 We go off the grid. 297 00:12:08,004 --> 00:12:11,050 - No phones, no computers, - Oh... 298 00:12:11,074 --> 00:12:14,453 no TV, just anything with an “on” button. 299 00:12:14,477 --> 00:12:16,021 Look, I know you're nervous 300 00:12:16,045 --> 00:12:17,990 'cause it's your first time away from the office, 301 00:12:18,014 --> 00:12:19,391 but you've got a great staff. 302 00:12:19,415 --> 00:12:21,560 They wouldn't be working for you if they weren't great. 303 00:12:21,584 --> 00:12:24,163 So they will find you if something big comes up. 304 00:12:24,187 --> 00:12:25,664 Okay. 305 00:12:25,688 --> 00:12:27,299 Off the grid, swear. 306 00:12:27,323 --> 00:12:30,302 Off. 307 00:12:30,326 --> 00:12:32,638 Is Texas a part of the United States or not? 308 00:12:32,662 --> 00:12:34,173 Mr. Ambassador, this is Governor Lockwood 309 00:12:34,197 --> 00:12:35,440 pulling a political stunt. 310 00:12:35,464 --> 00:12:36,975 I'm sure we can find a solution... 311 00:12:36,999 --> 00:12:39,278 The solution is to remove the National Guard from the border. 312 00:12:39,302 --> 00:12:41,013 This stunt not only affects illegal immigration 313 00:12:41,037 --> 00:12:42,281 and drug smuggling; 314 00:12:42,305 --> 00:12:44,016 it also affects legitimate commercial traffic. 315 00:12:44,040 --> 00:12:45,317 Which will come to a standstill 316 00:12:45,341 --> 00:12:48,820 and cost my country millions in lost revenue. 317 00:12:48,844 --> 00:12:50,255 Who am I meeting with again? 318 00:12:50,279 --> 00:12:52,424 Deputy Secretary Steven Cushing. 319 00:12:52,448 --> 00:12:54,159 The Secretary of State is too busy. 320 00:12:54,183 --> 00:12:55,560 Oh, she's unavailable. 321 00:12:55,584 --> 00:12:57,362 I'd bet she'd be available 322 00:12:57,386 --> 00:12:59,097 if I call off the extradition of Ochoa. 323 00:12:59,121 --> 00:13:02,634 Mr. Ambassador, let's not do anything rash. 324 00:13:02,658 --> 00:13:06,259 You mean like sending the National Guard to the border? 325 00:13:10,565 --> 00:13:11,509 Okay, I'm going long. 326 00:13:11,533 --> 00:13:12,544 Really put some muscle into it. 327 00:13:12,568 --> 00:13:13,845 If I break anything, it's your fault. 328 00:13:13,869 --> 00:13:15,847 Uh, I'm gonna catch it unless you throw it like a girl. 329 00:13:15,871 --> 00:13:17,916 Start moving, big talk. 330 00:13:17,940 --> 00:13:20,118 Hey, guys, it's me. 331 00:13:20,142 --> 00:13:21,019 Oh, h-hey, oh! 332 00:13:21,043 --> 00:13:23,043 JASON: Aahh! 333 00:13:24,645 --> 00:13:27,826 ELIZABETH: Oh, look, champagne and strawberry 334 00:13:27,850 --> 00:13:29,327 and crème fraîche. 335 00:13:29,351 --> 00:13:30,862 - (imitates sizzle) - (gasps) 336 00:13:30,886 --> 00:13:32,831 You are good. 337 00:13:32,855 --> 00:13:34,532 Do you remember what a splurge this was? 338 00:13:34,556 --> 00:13:38,036 Oh, gosh, uh, a hundred bucks for a bottle of champagne? 339 00:13:38,060 --> 00:13:40,071 I practically had to breathe into a paper bag. 340 00:13:40,095 --> 00:13:41,172 Remember? 341 00:13:41,196 --> 00:13:44,208 I hardly had enough money to get us home. 342 00:13:44,232 --> 00:13:46,244 This weekend is already perfect. 343 00:13:46,268 --> 00:13:47,178 Scoot. 344 00:13:47,202 --> 00:13:49,347 Well, it's not exactly perfect. 345 00:13:49,371 --> 00:13:51,983 I talked to the concierge. Neil Patrick Harris is sick. 346 00:13:52,007 --> 00:13:53,318 And his understudy is some kid 347 00:13:53,342 --> 00:13:55,353 from one of those singing competition things. 348 00:13:55,377 --> 00:13:56,687 - Oh. - But the good news is... 349 00:13:56,711 --> 00:13:58,489 I got us tickets to a Beckett play. 350 00:13:58,513 --> 00:14:00,525 And, apparently, it is a raucous masterpiece. 351 00:14:00,549 --> 00:14:02,794 Well, I'm up for a raucous masterpiece. 352 00:14:02,818 --> 00:14:04,951 But how'd you get tickets so late? 353 00:14:06,086 --> 00:14:08,132 Might have had to drop your name. 354 00:14:08,156 --> 00:14:10,134 Oh, well, I hope that that doesn't mean 355 00:14:10,158 --> 00:14:12,778 that some elderly couple in Peoria got bumped, No. 356 00:14:12,802 --> 00:14:14,805 Because, I'm telling you, Daisy's always warning me 357 00:14:14,829 --> 00:14:17,742 that the PR nightmares, they start with the little things. 358 00:14:17,766 --> 00:14:20,845 Look, I already had to compromise and get us this huge room. 359 00:14:20,869 --> 00:14:23,047 And I wasn't gonna compromise on anything else. 360 00:14:23,071 --> 00:14:25,049 You know, Fred had security concerns 361 00:14:25,073 --> 00:14:26,350 about our anniversary room. 362 00:14:26,374 --> 00:14:27,785 This one's better. 363 00:14:27,809 --> 00:14:29,487 But it's not the same room. 364 00:14:29,511 --> 00:14:32,823 Yeah, but on the upside, we get to live. 365 00:14:32,847 --> 00:14:34,225 Why are you being the sentimental one? 366 00:14:34,249 --> 00:14:36,093 I'm always the sentimental one. 367 00:14:36,117 --> 00:14:38,095 Oh, that's right, you are. 368 00:14:38,119 --> 00:14:39,263 Okay, come on. 369 00:14:39,287 --> 00:14:41,098 Champagne on the roof deck. 370 00:14:41,122 --> 00:14:42,099 - All right. - Sound good? 371 00:14:42,123 --> 00:14:43,100 Perfect. 372 00:14:43,124 --> 00:14:44,134 Let's go. 373 00:14:44,158 --> 00:14:45,202 Okay, I'm coming, I'm coming. 374 00:14:45,226 --> 00:14:46,303 Come on, come on, come on. 375 00:14:46,327 --> 00:14:48,567 (with full mouth): Okay, I'm coming up. 376 00:14:54,601 --> 00:14:57,970 (booming, shouting, guns firing) 377 00:15:04,144 --> 00:15:07,825 (man speaking Spanish over loudspeaker) 378 00:15:07,849 --> 00:15:09,815 Aquí! Aquí! 379 00:15:14,396 --> 00:15:22,012 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. Web dl sync snarry. 380 00:15:26,171 --> 00:15:27,417 How does he not know that? 381 00:15:27,441 --> 00:15:30,262 Is a bird crapping on your head good luck? 382 00:15:30,286 --> 00:15:32,530 - I never heard of that. - Everybody knows that that is good luck. 383 00:15:32,554 --> 00:15:34,232 - Bird crap? - It's like rain on your wedding day. 384 00:15:34,256 --> 00:15:36,000 - (cell phone rings) - Oh, come on, we got to go. 385 00:15:36,024 --> 00:15:37,369 - Our curtain's in half an hour. - Wait, wait. 386 00:15:37,393 --> 00:15:38,636 - No, don't do it. - Let me just check... 387 00:15:38,660 --> 00:15:39,571 Don't. Come on. 388 00:15:39,595 --> 00:15:40,638 - Ugh. - Hold on. 389 00:15:40,662 --> 00:15:41,806 It's-it's Blake. 390 00:15:41,830 --> 00:15:44,042 Okay. 391 00:15:44,066 --> 00:15:45,710 Hello? 392 00:15:45,734 --> 00:15:48,379 Hi. Uh, so sorry for calling. 393 00:15:48,403 --> 00:15:49,781 Everything's fine. 394 00:15:49,805 --> 00:15:52,050 Uh, Jason just had a little accident. 395 00:15:52,074 --> 00:15:53,651 Wait-wait, how little? 396 00:15:53,675 --> 00:15:55,753 BLAKE: He hurt his ankle. We're icing it, 397 00:15:55,777 --> 00:15:57,589 but it just keeps swelling, uh, so I-I just think 398 00:15:57,613 --> 00:15:58,856 we should go to the emergency room. 399 00:15:58,880 --> 00:16:01,259 Wait... you think maybe it's broken? 400 00:16:01,283 --> 00:16:02,727 Uh, I don't know. 401 00:16:02,751 --> 00:16:04,729 Let me talk to him. 402 00:16:04,753 --> 00:16:05,963 Jason hurt his ankle. 403 00:16:05,987 --> 00:16:07,131 - I... - How bad? 404 00:16:07,155 --> 00:16:08,299 I... we don't know yet. 405 00:16:08,323 --> 00:16:09,300 We don't know yet. 406 00:16:09,324 --> 00:16:10,334 - It's your mom. - Hey, Mom. 407 00:16:10,358 --> 00:16:11,869 Hi, honey. Are you okay? 408 00:16:11,893 --> 00:16:13,571 Uh, yeah. Don't come home. 409 00:16:13,595 --> 00:16:15,540 You kind of forgot to tell her it was your fault. 410 00:16:15,564 --> 00:16:17,809 - No, I don't... I don't think it's broken. - It wasn't my fault. 411 00:16:17,833 --> 00:16:19,944 - JASON: I mean, I can move it and stuff. - ELIZABETH: Okay. 412 00:16:19,968 --> 00:16:20,978 Okay, Blake's the only one 413 00:16:21,002 --> 00:16:22,380 who wants to go to the emergency room. 414 00:16:22,404 --> 00:16:24,215 Well, I think it's a good idea. 415 00:16:24,239 --> 00:16:25,182 Fine. 416 00:16:25,206 --> 00:16:27,885 I'll go if it makes you happy, but I don't need my mommy. 417 00:16:27,909 --> 00:16:28,986 Thank you for clarifying that. 418 00:16:29,010 --> 00:16:31,130 Can I talk to Blake again, please? 419 00:16:32,146 --> 00:16:33,457 Yeah. 420 00:16:33,481 --> 00:16:35,393 Listen, I think that you should take him, 421 00:16:35,417 --> 00:16:37,228 and just call us if it's anything more 422 00:16:37,252 --> 00:16:38,662 than a little sprain, okay? 423 00:16:38,686 --> 00:16:39,630 Will do. 424 00:16:39,654 --> 00:16:41,520 All right, thanks. 425 00:16:43,157 --> 00:16:45,236 So, Jason swears it's not broken, 426 00:16:45,260 --> 00:16:47,371 and he really doesn't want us to come home. 427 00:16:47,395 --> 00:16:48,873 Then he's fine. 428 00:16:48,897 --> 00:16:51,108 You know what, maybe we should just call Stevie 429 00:16:51,132 --> 00:16:52,843 and have her go and check on him. 430 00:16:52,867 --> 00:16:55,212 I don't think we should ruin her weekend. 431 00:16:55,236 --> 00:16:56,347 We talked about this. 432 00:16:56,371 --> 00:16:57,781 Her spending time with her college friends 433 00:16:57,805 --> 00:16:59,850 - might encourage her to go back to school. - Yeah. 434 00:16:59,874 --> 00:17:01,085 I don't want to jeopardize that. 435 00:17:01,109 --> 00:17:04,388 You think maybe we could revisit that logic? 436 00:17:04,412 --> 00:17:05,656 What logic? 437 00:17:05,680 --> 00:17:09,460 That she deserves a fun weekend with her college friends 438 00:17:09,484 --> 00:17:11,762 so that she might be reminded 439 00:17:11,786 --> 00:17:14,798 that it's a good idea to go back and finish her education. 440 00:17:14,822 --> 00:17:16,300 We both agreed that might help. 441 00:17:16,324 --> 00:17:18,368 But why are we tip-toeing around it? 442 00:17:18,392 --> 00:17:22,306 Why don't we just demand that she take responsibility 443 00:17:22,330 --> 00:17:23,774 and finish what she started? 444 00:17:23,798 --> 00:17:26,443 Because that will send her in the opposite direction. 445 00:17:26,467 --> 00:17:28,212 We... Do you really want to re-litigate this? 446 00:17:28,236 --> 00:17:29,479 I'm just saying... 447 00:17:29,503 --> 00:17:32,983 we're giving her an awfully wide berth 448 00:17:33,007 --> 00:17:35,719 to work out her issues. 449 00:17:35,743 --> 00:17:37,387 Don't you think maybe it's time 450 00:17:37,411 --> 00:17:39,122 that you worked out this thing with Stevie? 451 00:17:39,146 --> 00:17:41,325 I'm not the one with the thing. 452 00:17:41,349 --> 00:17:42,960 I have no thing. 453 00:17:42,984 --> 00:17:43,960 I don't feel... 454 00:17:43,984 --> 00:17:45,262 She finds it really difficult 455 00:17:45,286 --> 00:17:46,563 to approach you. 456 00:17:46,587 --> 00:17:47,964 Especially after what you told her. 457 00:17:47,988 --> 00:17:50,934 - Right, that I'm a torturer. - Not my words. 458 00:17:50,958 --> 00:17:53,303 I explained that it was a complicated situation, 459 00:17:53,327 --> 00:17:54,738 and I owned my part in it. 460 00:17:54,762 --> 00:17:56,239 Maybe you can help her process it. 461 00:17:56,263 --> 00:17:57,841 Oh, so now you're on her side? 462 00:17:57,865 --> 00:18:00,043 Uh... There's no s... 463 00:18:00,067 --> 00:18:01,111 It's not a competition. 464 00:18:01,135 --> 00:18:03,446 Well, then, why do I feel like it is? 465 00:18:03,470 --> 00:18:04,714 I don't know. 466 00:18:04,738 --> 00:18:07,150 Maybe this is just not the time to talk about it. 467 00:18:07,174 --> 00:18:09,152 Okay. 468 00:18:09,176 --> 00:18:10,654 You're right. 469 00:18:10,678 --> 00:18:12,155 We'll pencil in a better time. 470 00:18:12,179 --> 00:18:13,523 - 'Cause that happens. - Oh, come... 471 00:18:13,547 --> 00:18:14,624 Okay... baby... 472 00:18:14,648 --> 00:18:16,359 Look, look, look, look, look. 473 00:18:16,383 --> 00:18:17,527 You're upset about Jason. 474 00:18:17,551 --> 00:18:18,895 - Yes. - Yes. 475 00:18:18,919 --> 00:18:20,663 And-and you're worried about being away from home. 476 00:18:20,687 --> 00:18:22,132 And maybe you feel a little guilty. 477 00:18:22,156 --> 00:18:23,199 - I... - I-I get it. 478 00:18:23,223 --> 00:18:26,169 I just don't want to fight. 479 00:18:26,193 --> 00:18:28,004 I want this weekend to be great. 480 00:18:28,028 --> 00:18:30,640 I know, it's-it's not the right time to fight. 481 00:18:30,664 --> 00:18:32,108 - Okay. Come on. - Not the time. 482 00:18:32,132 --> 00:18:33,743 Let's go see a raucous masterpiece. 483 00:18:33,767 --> 00:18:36,179 - We'll fight later. Okay. - Yeah. 484 00:18:36,203 --> 00:18:40,183 Ambassador Lopez claims Ochoa is now missing, 485 00:18:40,207 --> 00:18:43,219 that he's been broken out of jail. 486 00:18:43,243 --> 00:18:44,420 - The cartels? - Ah... 487 00:18:44,444 --> 00:18:45,922 Or is that just political double-talk 488 00:18:45,946 --> 00:18:47,690 - (computer chimes) - for the extradition is off? 489 00:18:47,714 --> 00:18:49,592 Wait. 490 00:18:49,616 --> 00:18:52,328 “Blake is at the emergency room with Jason McCord 491 00:18:52,352 --> 00:18:53,963 who has injured his ankle”... 492 00:18:53,987 --> 00:18:55,264 Wh-Which hospital? 493 00:18:55,288 --> 00:18:56,799 MedStar Georgetown University. 494 00:18:56,823 --> 00:18:59,035 My God, if the media gets a hold of this, 495 00:18:59,059 --> 00:19:00,102 they'll have a field day. 496 00:19:00,126 --> 00:19:01,370 “Secretary of State's kid injured 497 00:19:01,394 --> 00:19:02,772 while she parties in New York.” 498 00:19:02,796 --> 00:19:05,141 Yeah, you better get down there. 499 00:19:05,165 --> 00:19:06,542 I think Blake's a little rattled. 500 00:19:06,566 --> 00:19:07,944 His message has a typo. 501 00:19:07,968 --> 00:19:09,145 ELIZABETH: I liked it. 502 00:19:09,169 --> 00:19:12,315 I mean, I have no idea what it means, but I liked it. 503 00:19:12,339 --> 00:19:14,150 People living in trash cans. 504 00:19:14,174 --> 00:19:16,252 That is a metaphor for something. 505 00:19:16,276 --> 00:19:17,720 The banality of life. 506 00:19:17,744 --> 00:19:18,854 Right. 507 00:19:18,878 --> 00:19:22,325 Which wouldn't seem like it's funny, but it was. 508 00:19:22,349 --> 00:19:23,693 “Nothing funnier than unhappiness.” 509 00:19:23,717 --> 00:19:24,894 Beckett believed that. 510 00:19:24,918 --> 00:19:27,263 Well, he must have been a real kick to live with. 511 00:19:27,287 --> 00:19:31,956 This-this is not the quaint French bistro I remember. 512 00:19:33,258 --> 00:19:35,805 It's a little more extreme than it seemed on the Web site. 513 00:19:35,829 --> 00:19:37,173 Yeah. 514 00:19:37,197 --> 00:19:38,774 Deputy Cushing agrees... 515 00:19:38,798 --> 00:19:41,744 we need more information before we can make any decisions. 516 00:19:41,768 --> 00:19:44,146 Well, Ambassador Lopez was telling the truth... 517 00:19:44,170 --> 00:19:46,382 Ochoa was busted out of jail. 518 00:19:46,406 --> 00:19:48,250 - But the cartel isn't responsible. - Who is? 519 00:19:48,274 --> 00:19:49,685 Texas. 520 00:19:49,709 --> 00:19:54,189 Friend of mine sent this link posted by some Texas militia. 521 00:19:54,213 --> 00:19:57,226 MAN: We, the citizens of the Republic of Texas, 522 00:19:57,250 --> 00:20:00,596 have taken Carlos Ochoa into custody 523 00:20:00,620 --> 00:20:03,232 so that he can face justice in Texas 524 00:20:03,256 --> 00:20:06,869 for the murder of State Trooper Roger Banks... 525 00:20:06,893 --> 00:20:09,137 Looks like the governor's oratory got someone fired up. 526 00:20:09,161 --> 00:20:10,439 So much for extradition. 527 00:20:10,463 --> 00:20:13,263 The U.S. just violated Mexico's sovereignty. 528 00:20:16,268 --> 00:20:18,313 Okay, look, I know that I should drop it, 529 00:20:18,337 --> 00:20:19,348 but I can't drop it. 530 00:20:19,372 --> 00:20:21,249 I just think that if we clear the air 531 00:20:21,273 --> 00:20:22,417 with the stuff about Stevie, 532 00:20:22,441 --> 00:20:23,819 then-then we can have a nice dinner... 533 00:20:23,843 --> 00:20:26,221 - I so don't think we should do that. - But the thing is... 534 00:20:26,245 --> 00:20:28,156 you treat her like she has these delicate sensibilities. 535 00:20:28,180 --> 00:20:29,291 - I-I treat her? - Yes. 536 00:20:29,315 --> 00:20:30,959 - Is this about how I...? - And meanwhile, 537 00:20:30,983 --> 00:20:33,428 she's justified in passing full judgment on my life? 538 00:20:33,452 --> 00:20:35,764 What 20-year-old girl isn't judgmental about their mother? 539 00:20:35,788 --> 00:20:36,514 Just tell me. 540 00:20:36,538 --> 00:20:38,667 Okay, fine, so I should just follow around behind her, 541 00:20:38,691 --> 00:20:41,002 take her temperature, make sure that she's okay 542 00:20:41,026 --> 00:20:43,138 with the complex adult decisions that I had to make? 543 00:20:43,162 --> 00:20:44,339 No, no. 544 00:20:44,363 --> 00:20:45,407 Well, then what? 545 00:20:45,431 --> 00:20:47,475 KLAUS: Henry? 546 00:20:47,499 --> 00:20:48,677 Klaus. 547 00:20:48,701 --> 00:20:50,578 What are you doing here? 548 00:20:50,602 --> 00:20:53,648 I was speaking at a symposium at NYU which went long, 549 00:20:53,672 --> 00:20:56,584 as they always do, and, uh, missed my flight. 550 00:20:56,608 --> 00:20:58,353 Oh, I'm sorry about that. 551 00:20:58,377 --> 00:21:01,022 This place was recommended to me by a colleague. 552 00:21:01,046 --> 00:21:02,090 Do you know it? 553 00:21:02,114 --> 00:21:04,125 Well, we used to know it, um, oh, uh... 554 00:21:04,149 --> 00:21:05,360 - Hi. - I'm sorry. 555 00:21:05,384 --> 00:21:07,629 Klaus Von Muhlberg, this is my wife, Elizabeth. 556 00:21:07,653 --> 00:21:08,963 - Hi. How do you do? - Enchanté. 557 00:21:08,987 --> 00:21:11,299 Klaus manages, uh, an historical conservancy. 558 00:21:11,323 --> 00:21:12,127 Oh. 559 00:21:12,151 --> 00:21:13,535 Please, that makes me sound too important. 560 00:21:13,559 --> 00:21:16,538 I'm only an overworked, underpaid college professor 561 00:21:16,562 --> 00:21:18,039 like your brilliant husband. 562 00:21:18,063 --> 00:21:19,908 Klaus recently took a position at GW. 563 00:21:19,932 --> 00:21:20,875 Oh, well, that's great. 564 00:21:20,899 --> 00:21:22,210 Uh, your table's ready, ma'am. 565 00:21:22,234 --> 00:21:24,279 It was good to see you, Klaus. 566 00:21:24,303 --> 00:21:25,546 Are... are you alone? 567 00:21:25,570 --> 00:21:27,048 I am, and being Friday night 568 00:21:27,072 --> 00:21:28,750 with no reservation makes it very tough 569 00:21:28,774 --> 00:21:30,718 to get a table for one, I'm afraid. 570 00:21:30,742 --> 00:21:33,021 Well, you should join us. 571 00:21:33,045 --> 00:21:35,023 Oh, I cannot intrude. 572 00:21:35,047 --> 00:21:36,557 Really, it-it's no intrusion. 573 00:21:36,581 --> 00:21:37,592 It's fine. 574 00:21:37,616 --> 00:21:38,826 Then I-I accept. 575 00:21:38,850 --> 00:21:40,795 I'll just settle up at the bar. 576 00:21:40,819 --> 00:21:43,898 Uh, Fred, Mr. Von Muhlberg will be joining us for dinner. 577 00:21:43,922 --> 00:21:45,166 Yes, ma'am. 578 00:21:45,190 --> 00:21:46,400 - Hey. - Hi. 579 00:21:46,424 --> 00:21:48,369 Why did you do that? 580 00:21:48,393 --> 00:21:49,704 I was being nice. 581 00:21:49,728 --> 00:21:51,461 If you don't mind, sir. 582 00:21:52,796 --> 00:21:54,542 This was supposed to be a romantic dinner. 583 00:21:54,566 --> 00:21:56,210 Oh, Henry, it's not a romantic dinner. 584 00:21:56,234 --> 00:21:58,946 And we're fighting, and it's not even the same restaurant... 585 00:21:58,970 --> 00:22:00,348 I don't believe this. 586 00:22:00,372 --> 00:22:03,784 Honestly, I was doing it for you. 587 00:22:03,808 --> 00:22:07,455 You are acting so weird. 588 00:22:07,479 --> 00:22:10,613 (groans) 589 00:22:13,984 --> 00:22:16,352 Thank you. 590 00:22:24,519 --> 00:22:27,900 KLAUS: So, this charity event was a great success. 591 00:22:27,924 --> 00:22:29,701 Muslims, Sikhs, Jews and Christians 592 00:22:29,725 --> 00:22:31,703 coming together for a common cause. 593 00:22:31,727 --> 00:22:34,528 I felt like the great peacemaker. 594 00:22:36,064 --> 00:22:40,612 A passionate debate did eventually erupt. 595 00:22:40,636 --> 00:22:43,415 But not over religious beliefs, no, no. 596 00:22:43,439 --> 00:22:45,317 But over soccer. 597 00:22:45,341 --> 00:22:46,918 (light laughter) 598 00:22:46,942 --> 00:22:49,610 Excuse me. I'll be back in one minute. 599 00:23:00,788 --> 00:23:02,500 (line ringing) 600 00:23:02,524 --> 00:23:04,235 Hello? 601 00:23:04,259 --> 00:23:05,604 I'm with Klaus. 602 00:23:05,628 --> 00:23:06,638 Henry? 603 00:23:06,662 --> 00:23:08,073 What is he doing in New York? 604 00:23:08,097 --> 00:23:09,207 What happened to Tel Aviv? 605 00:23:09,231 --> 00:23:10,875 Where exactly are you? 606 00:23:10,899 --> 00:23:13,545 I'm celebrating my anniversary with my wife in New York. 607 00:23:13,569 --> 00:23:15,513 We ran into him at a French restaurant. 608 00:23:15,537 --> 00:23:18,850 There's no way in hell I believe he just randomly wandered in. 609 00:23:18,874 --> 00:23:21,219 He claims he was at a symposium at NYU. 610 00:23:21,243 --> 00:23:22,554 What is he really doing here? 611 00:23:22,578 --> 00:23:23,988 I have no idea. 612 00:23:24,012 --> 00:23:25,924 Is it possible that Klaus is playing us? 613 00:23:25,948 --> 00:23:28,526 That this is somehow about getting close to my wife? 614 00:23:28,550 --> 00:23:29,827 He's got a briefcase. 615 00:23:29,851 --> 00:23:31,292 Elizabeth's security team checked it, 616 00:23:31,316 --> 00:23:32,730 but it was the family and friends search. 617 00:23:32,754 --> 00:23:33,965 They could've missed something. 618 00:23:33,989 --> 00:23:35,700 Klaus is a money launderer and a smuggler. 619 00:23:35,724 --> 00:23:36,801 He's not an assassin. 620 00:23:36,825 --> 00:23:37,802 He could have a weapon. 621 00:23:37,826 --> 00:23:38,936 Maybe a vial of sarin. 622 00:23:38,960 --> 00:23:40,171 He would've known he'd be searched. 623 00:23:40,195 --> 00:23:41,739 He would find some way to conceal it. 624 00:23:41,763 --> 00:23:43,174 Try not to blow your cover, Henry. 625 00:23:43,198 --> 00:23:44,642 Let me make some phone calls. 626 00:23:44,666 --> 00:23:46,110 Check his travel record. 627 00:23:46,134 --> 00:23:47,445 And this symposium. 628 00:23:47,469 --> 00:23:49,147 Make sure it was real and that he attended. 629 00:23:49,171 --> 00:23:50,715 - See if he missed a flight. - All right. 630 00:23:50,739 --> 00:23:52,283 I've got to get back to the table. 631 00:23:52,307 --> 00:23:53,518 Text me. 632 00:23:53,542 --> 00:23:56,387 CUSHING: The vigilantes delivered Ochoa to Lockwood. 633 00:23:56,411 --> 00:23:58,422 He refuses to give him back to Mexico. 634 00:23:58,446 --> 00:24:02,126 Now, I'm satisfied he wasn't in on the kidnapping, but he sure 635 00:24:02,150 --> 00:24:04,862 as hell is milking this thing for all it's worth. 636 00:24:04,886 --> 00:24:07,999 And meanwhile, Russell Jackson called from China. 637 00:24:08,023 --> 00:24:09,734 The president is in the middle 638 00:24:09,758 --> 00:24:11,469 of negotiations over North Korea. 639 00:24:11,493 --> 00:24:12,803 But regardless, 640 00:24:12,827 --> 00:24:15,906 Jackson wants the State Department to handle this. 641 00:24:15,930 --> 00:24:17,908 He doesn't want the president lowering himself to deal 642 00:24:17,932 --> 00:24:19,810 with a self-serving hustler like Lockwood. 643 00:24:19,834 --> 00:24:23,647 Um, perhaps we might call the secretary? 644 00:24:23,671 --> 00:24:25,349 Hold on, hold on. 645 00:24:25,373 --> 00:24:28,118 I'm on my way to a meeting with the attorney general 646 00:24:28,142 --> 00:24:29,453 and DOJ. 647 00:24:29,477 --> 00:24:32,423 I'm sure that we can work all this out in a timely manner. 648 00:24:32,447 --> 00:24:35,614 No reason to call the secretary. 649 00:24:42,189 --> 00:24:44,935 What we need here are some back-channel negotiations. 650 00:24:44,959 --> 00:24:46,737 I think we need front-channel negotiations. 651 00:24:46,761 --> 00:24:50,462 You should go to Texas and meet with your former boss. 652 00:24:52,265 --> 00:24:53,377 Should we order some dessert? 653 00:24:53,401 --> 00:24:56,113 I hope they still have that strawberry savarin. 654 00:24:56,137 --> 00:24:57,881 - And they do! - (cell phone buzzes) 655 00:24:57,905 --> 00:25:00,417 I'm sorry. I've been texting with Alison 656 00:25:00,441 --> 00:25:01,718 to see how Jason is doing. 657 00:25:01,742 --> 00:25:02,953 ELIZABETH: Everything okay? 658 00:25:02,977 --> 00:25:04,743 Fine. 659 00:25:08,982 --> 00:25:11,094 Do you know how Henry and I first met? 660 00:25:11,118 --> 00:25:13,130 ELIZABETH: No. I don't. 661 00:25:13,154 --> 00:25:14,464 It was, um, 662 00:25:14,488 --> 00:25:16,833 a couple of years ago at a conference in, uh...? 663 00:25:16,857 --> 00:25:17,868 - Cairo. - Yeah. 664 00:25:17,892 --> 00:25:20,637 I told him about a religious 665 00:25:20,661 --> 00:25:23,407 pilgrimage I took to Mount Kailash in Tibet, 666 00:25:23,431 --> 00:25:28,678 where I trekked up a 32-mile path that's supposed to erase 667 00:25:28,702 --> 00:25:30,647 the sins of a lifetime. 668 00:25:30,671 --> 00:25:32,716 Yes, Henry did that same pilgrimage. 669 00:25:32,740 --> 00:25:34,618 Didn't you? Right after the Marine Corps? 670 00:25:34,642 --> 00:25:36,520 And I knew then that we were kindred souls, 671 00:25:36,544 --> 00:25:39,222 meant to run into each other. 672 00:25:39,246 --> 00:25:42,759 I would love to take my son Adrien there one day. 673 00:25:42,783 --> 00:25:44,327 Oh, how old is he? 674 00:25:44,351 --> 00:25:45,428 14. 675 00:25:45,452 --> 00:25:47,397 He is the light of my life. 676 00:25:47,421 --> 00:25:49,621 He's the future. 677 00:25:50,923 --> 00:25:55,927 I know that he will leave a greater mark than I have. 678 00:25:57,430 --> 00:25:58,875 So, for our children? 679 00:25:58,899 --> 00:26:01,344 We make the necessary sacrifices, huh? 680 00:26:01,368 --> 00:26:06,349 Without fear or regret, we do what must be done. 681 00:26:06,373 --> 00:26:07,550 Henry? 682 00:26:07,574 --> 00:26:09,018 - Is there a problem, Dr. McCord? - Yes. 683 00:26:09,042 --> 00:26:10,909 Move! 684 00:26:12,345 --> 00:26:14,379 Coming out! 685 00:26:33,167 --> 00:26:35,235 HENRY: Are you okay? 686 00:26:36,103 --> 00:26:37,136 Is he the religious scholar 687 00:26:37,160 --> 00:26:38,871 that you were spying on for the NSA? 688 00:26:38,895 --> 00:26:41,699 Yes. Yes. 689 00:26:41,965 --> 00:26:43,229 You told me it was done. 690 00:26:43,253 --> 00:26:45,031 It went on a little longer than I admitted. 691 00:26:45,055 --> 00:26:46,498 - But it's over now. - Hmm. 692 00:26:46,522 --> 00:26:48,500 Why should I believe you? 693 00:26:48,524 --> 00:26:50,002 After what happened in there, 694 00:26:50,026 --> 00:26:51,970 I think it's pretty safe to say that my cover's blown. 695 00:26:51,994 --> 00:26:53,338 But you lied to me. 696 00:26:53,362 --> 00:26:54,773 Under penalty of law. 697 00:26:54,797 --> 00:26:56,775 And for your own safety. You know that. 698 00:26:56,799 --> 00:26:58,910 I have to be able to trust you, Henry. 699 00:26:58,934 --> 00:27:01,046 It wasn't a boys' night out in there, Elizabeth. 700 00:27:01,070 --> 00:27:02,514 - I was nose to nose with terrorists. - Yes, I get that. 701 00:27:02,538 --> 00:27:03,648 All right, then what the hell is your point? 702 00:27:03,672 --> 00:27:06,273 Stop... yelling at me. 703 00:27:10,178 --> 00:27:13,725 The NSA canceled my op right before we came to New York. 704 00:27:13,749 --> 00:27:17,495 But then when Klaus just showed up like that, 705 00:27:17,519 --> 00:27:20,165 it... I just... it didn't feel right, 706 00:27:20,189 --> 00:27:22,867 and I wasn't willing to take any risks. 707 00:27:22,891 --> 00:27:24,891 You did the right thing. 708 00:27:25,526 --> 00:27:27,105 Mr. Von Muhlberg's been searched. 709 00:27:27,129 --> 00:27:28,373 He's clean. 710 00:27:28,397 --> 00:27:29,674 We had to let him go. 711 00:27:29,698 --> 00:27:31,276 He says he was reaching for his briefcase 712 00:27:31,300 --> 00:27:33,978 to show you a picture of his son. 713 00:27:34,002 --> 00:27:35,380 I'm sorry, Fred. 714 00:27:35,404 --> 00:27:37,303 It's a long story. 715 00:27:41,142 --> 00:27:43,855 This is why the intelligence community 716 00:27:43,879 --> 00:27:45,723 shouldn't keep secrets from me. 717 00:27:45,747 --> 00:27:47,492 I agree. 718 00:27:47,516 --> 00:27:50,750 Not that we're doing a very good job of it. 719 00:27:56,757 --> 00:27:58,603 All right. 720 00:27:58,627 --> 00:28:00,405 Told you it was only a sprain. 721 00:28:00,429 --> 00:28:02,640 Well, better safe than sorry. Come here. 722 00:28:02,664 --> 00:28:04,509 - Smile, klutz. - Know what? No pictures. 723 00:28:04,533 --> 00:28:06,477 - Okay, calm down. - No, I won't. 724 00:28:06,501 --> 00:28:08,746 It's a miracle you got in and out of the hospital 725 00:28:08,770 --> 00:28:10,014 without the paparazzi swarming you. 726 00:28:10,038 --> 00:28:12,884 They stake out the emergency rooms sniffing for a story. 727 00:28:12,908 --> 00:28:14,819 It wasn't a story. It was an accident. 728 00:28:14,843 --> 00:28:16,420 Um, you broke the Secretary of State's kid 729 00:28:16,444 --> 00:28:17,522 while she was out of town. 730 00:28:17,546 --> 00:28:19,249 - That's a story. - Okay. 731 00:28:19,273 --> 00:28:21,225 - This was not my fault. - It was totally your fault. 732 00:28:21,249 --> 00:28:22,226 You're so in denial. 733 00:28:22,250 --> 00:28:23,928 Look, you're the adult. 734 00:28:23,952 --> 00:28:25,263 You're in charge. 735 00:28:25,287 --> 00:28:27,598 Even if it's not your fault, it's your fault. 736 00:28:27,622 --> 00:28:29,267 Okay, you must be joking. 737 00:28:29,291 --> 00:28:32,191 This was not my fault, okay? 738 00:28:33,160 --> 00:28:34,572 Oh, my God. This was my fault. 739 00:28:34,596 --> 00:28:36,073 I broke the Secretary of State's child. 740 00:28:36,097 --> 00:28:37,308 DAISY: Don't spin out. 741 00:28:37,332 --> 00:28:39,577 It's over. I mean, I think we got away with it PR-wise. 742 00:28:39,601 --> 00:28:40,711 Still, I broke the child. 743 00:28:40,735 --> 00:28:42,113 And I'm gonna have to account to her for that. 744 00:28:42,137 --> 00:28:43,347 Keep it together. 745 00:28:43,371 --> 00:28:46,083 The weekend is young. 746 00:28:46,107 --> 00:28:48,085 Yeah. No, yes, yes. Keep moving forward. 747 00:28:48,109 --> 00:28:49,253 Hey, you! (Snaps fingers) 748 00:28:49,277 --> 00:28:51,755 Perfect time for you to do your Italy report. 749 00:28:51,779 --> 00:28:53,090 Whoa, whoa! Are you kidding? 750 00:28:53,114 --> 00:28:55,874 I have the best excuse ever for not doing it. 751 00:28:57,117 --> 00:28:59,430 Okay, breathe. Breathe. 752 00:28:59,454 --> 00:29:01,699 MAN: Governor Lockwood is bravely holding court 753 00:29:01,723 --> 00:29:03,801 outside Carrington J. McVesper Unit Prison, 754 00:29:03,825 --> 00:29:08,238 where that cop killer Ochoa is finally facing justice. 755 00:29:08,262 --> 00:29:09,873 Texas style. 756 00:29:09,897 --> 00:29:11,575 Support the governor by getting in your car 757 00:29:11,599 --> 00:29:14,044 and driving over there right now. 758 00:29:14,068 --> 00:29:16,180 And if those Fed bastards don't like it, 759 00:29:16,204 --> 00:29:18,115 well, I got a message for them. 760 00:29:18,139 --> 00:29:20,183 In the immortal words of another great Texas governor, 761 00:29:20,207 --> 00:29:22,040 “Bring...” 762 00:29:23,777 --> 00:29:27,557 - Governor. - Ah! 763 00:29:27,581 --> 00:29:29,860 I thought DC would send someone down eventually. 764 00:29:29,884 --> 00:29:31,828 Hoping it would be you. 765 00:29:31,852 --> 00:29:34,097 Don't you think it's time to put an end 766 00:29:34,121 --> 00:29:36,133 to this, return Ochoa to Mexico? 767 00:29:36,157 --> 00:29:38,335 Return him? 768 00:29:38,359 --> 00:29:40,437 Ochoa is gonna stand trial. 769 00:29:40,461 --> 00:29:41,671 Yes, he will. 770 00:29:41,695 --> 00:29:43,240 When he's extradited through proper channels. 771 00:29:43,264 --> 00:29:44,708 Not by kidnapping. 772 00:29:44,732 --> 00:29:47,511 Oh, it's just like the old saying goes. 773 00:29:47,535 --> 00:29:49,913 Uh, “The means... 774 00:29:49,937 --> 00:29:52,782 the means justify the ends.” 775 00:29:52,806 --> 00:29:55,518 I know your approval ratings are through the roof, 776 00:29:55,542 --> 00:29:57,087 people saying you're doing the right thing, 777 00:29:57,111 --> 00:29:58,889 but do you really believe that? 778 00:29:58,913 --> 00:30:00,557 Honestly, it looks as if you had foreknowledge 779 00:30:00,581 --> 00:30:02,025 of what this militia was planning, 780 00:30:02,049 --> 00:30:03,860 which makes you the opposite of a hero. 781 00:30:03,884 --> 00:30:05,028 It makes you culpable. 782 00:30:05,052 --> 00:30:07,163 Who are you to talk to me like that? 783 00:30:07,187 --> 00:30:09,799 I gave you your first job in politics. 784 00:30:09,823 --> 00:30:13,169 If it wasn't for me, you wouldn't be where you are today. 785 00:30:13,193 --> 00:30:15,805 You know, you had best watch yourself. 786 00:30:15,829 --> 00:30:18,241 You may just have to answer to me one day. 787 00:30:18,265 --> 00:30:20,098 (car doors closing) 788 00:30:24,704 --> 00:30:26,705 (indistinct chatter) 789 00:30:28,774 --> 00:30:31,876 They're here for Ochoa. 790 00:30:37,350 --> 00:30:39,462 Governor Lockwood, a warrant for the release 791 00:30:39,486 --> 00:30:41,853 of Carlos Ochoa. 792 00:30:46,714 --> 00:30:49,677 You can take your warrant and go home. 793 00:30:51,630 --> 00:30:55,111 NADINE: Wow. A real live Mexican standoff. 794 00:30:55,135 --> 00:30:56,379 JAY: The FBI are at a loss. 795 00:30:56,403 --> 00:30:58,047 If the governor won't honor their warrant, 796 00:30:58,071 --> 00:30:59,215 what recourse do they have? 797 00:30:59,239 --> 00:31:01,284 Beyond a Supreme Court case that'll go on 798 00:31:01,308 --> 00:31:03,352 for years or a gun fight. 799 00:31:03,376 --> 00:31:05,454 This is exactly what Lockwood wanted. 800 00:31:05,478 --> 00:31:07,890 The FBI and the federal government 801 00:31:07,914 --> 00:31:11,560 bullying local law enforcement on the news. 802 00:31:11,584 --> 00:31:13,796 I guess it can't get much worse than this. 803 00:31:13,820 --> 00:31:18,300 Oh, well, I spoke with Ambassador Lopez this morning. 804 00:31:18,324 --> 00:31:20,870 Mexico is threatening to stop policing its borders. 805 00:31:20,894 --> 00:31:22,271 And not just at Texas. 806 00:31:22,295 --> 00:31:24,173 The entire border. 807 00:31:24,197 --> 00:31:25,474 You can't be serious. 808 00:31:25,498 --> 00:31:27,243 His exact words were: 809 00:31:27,267 --> 00:31:29,712 “You think it's hard to handle a flood of immigrants, 810 00:31:29,736 --> 00:31:32,081 let's see how you handle a tidal wave.” 811 00:31:32,105 --> 00:31:33,682 And where's Deputy Cushing? 812 00:31:33,706 --> 00:31:35,084 He's trying to talk to the DOJ 813 00:31:35,108 --> 00:31:37,620 and attorney general to try to figure out the next move. 814 00:31:37,644 --> 00:31:39,221 Nadine, Cushing had his shot. 815 00:31:39,245 --> 00:31:40,556 The White House is refusing to deal 816 00:31:40,580 --> 00:31:42,858 with a rogue governor, no one's backing down. 817 00:31:42,882 --> 00:31:45,616 It's... it's time to call the secretary. 818 00:31:48,720 --> 00:31:51,734 I haven't been gone 24 hours. 819 00:31:51,758 --> 00:31:54,636 Civil war with Texas? 820 00:31:54,660 --> 00:31:56,104 Really? 821 00:31:56,128 --> 00:31:58,495 (groans) 822 00:32:08,352 --> 00:32:09,864 I could go to Texas with you. 823 00:32:09,888 --> 00:32:12,900 I don't know how long it's gonna take 824 00:32:12,924 --> 00:32:14,735 or what's gonna happen. 825 00:32:14,759 --> 00:32:19,874 But I know it's not gonna be relaxing or romantic. 826 00:32:19,898 --> 00:32:22,677 I think maybe it's just best to put this occasion 827 00:32:22,701 --> 00:32:23,678 out of its misery. 828 00:32:23,702 --> 00:32:25,279 I'm sorry about this weekend. 829 00:32:25,303 --> 00:32:27,315 I-I'll make it up to you. 830 00:32:27,339 --> 00:32:29,083 We'll make it up to each other. 831 00:32:29,107 --> 00:32:33,287 I don't know when, I don't know how, but we will. 832 00:32:33,311 --> 00:32:35,689 I'll see you back at home, okay? 833 00:32:35,713 --> 00:32:38,114 Okay. Bye. 834 00:32:41,285 --> 00:32:43,819 (cell phone dings, buzzes) 835 00:32:48,191 --> 00:32:51,227 (bell ringing) 836 00:33:00,537 --> 00:33:04,506 This is the oldest police precinct in the city. 837 00:33:05,208 --> 00:33:08,389 I thought it would be a good place to meet 838 00:33:08,413 --> 00:33:12,693 to assuage any fears you might have. 839 00:33:12,717 --> 00:33:15,217 What did you want to talk about? 840 00:33:15,852 --> 00:33:17,953 I know you planted the bug. 841 00:33:19,022 --> 00:33:20,367 Which means that you're working 842 00:33:20,391 --> 00:33:22,336 for one of the intelligence agencies. 843 00:33:22,360 --> 00:33:24,438 Which one is not important. 844 00:33:24,462 --> 00:33:27,107 Of course... 845 00:33:27,131 --> 00:33:30,277 running into you last night was not a coincidence. 846 00:33:30,301 --> 00:33:35,237 But I had no intention of hurting you, or your wife. 847 00:33:38,575 --> 00:33:40,308 I want protection. 848 00:33:43,780 --> 00:33:47,694 I'm in too deep with certain people whose views 849 00:33:47,718 --> 00:33:51,620 have become much too radical for my peace of mind. 850 00:33:52,989 --> 00:33:54,634 And the truth is I've been trying 851 00:33:54,658 --> 00:33:57,418 to distance myself from them of late. 852 00:33:58,127 --> 00:34:00,941 But if these people find out that an intelligence agency 853 00:34:00,965 --> 00:34:03,576 caught on to me... (wry chuckle) 854 00:34:03,600 --> 00:34:06,880 They might be inclined to seek out leverage 855 00:34:06,904 --> 00:34:09,371 to keep me in check. 856 00:34:11,007 --> 00:34:12,440 Your son. 857 00:34:13,743 --> 00:34:16,589 All I want is, uh, protection... 858 00:34:16,613 --> 00:34:19,359 for Adrien. 859 00:34:19,383 --> 00:34:24,185 I was hoping you could help me, you and your wife. 860 00:34:25,121 --> 00:34:29,736 I don't want to go to the CIA and end up in a pit... 861 00:34:29,760 --> 00:34:32,520 at some black site in Poland. 862 00:34:32,728 --> 00:34:34,863 Can you help me, Henry? 863 00:34:42,538 --> 00:34:44,517 ELIZABETH: Did I miss anything on the way here, 864 00:34:44,541 --> 00:34:46,819 like Texas seceding? 865 00:34:46,843 --> 00:34:48,054 No, ma'am. 866 00:34:48,078 --> 00:34:49,622 Well, that's good news. 867 00:34:49,646 --> 00:34:51,457 I heard you spoke to Ambassador Lopez. 868 00:34:51,481 --> 00:34:52,959 I did. 869 00:34:52,983 --> 00:34:56,229 I spent the entire first half of my flight apologizing 870 00:34:56,253 --> 00:34:57,597 on behalf of the United States 871 00:34:57,621 --> 00:34:59,365 for violating Mexican sovereignty. 872 00:34:59,389 --> 00:35:03,669 I had to agree to bilateral talks on proposed subsidies 873 00:35:03,693 --> 00:35:05,104 to improve border infrastructure 874 00:35:05,128 --> 00:35:06,472 to process commercial traffic. 875 00:35:06,496 --> 00:35:10,531 So what's the lowdown on Governor Lockwood? 876 00:35:11,900 --> 00:35:13,746 Politics for most people is about finesse, 877 00:35:13,770 --> 00:35:15,614 but for Lockwood, it's about shock and awe. 878 00:35:15,638 --> 00:35:18,484 Pick a fight, see who's left standing. 879 00:35:18,508 --> 00:35:19,819 And after talking to him, 880 00:35:19,843 --> 00:35:22,354 I'm positive this whole thing is just one big show. 881 00:35:22,378 --> 00:35:23,556 What does that mean? 882 00:35:23,580 --> 00:35:25,357 Lockwood is grandstanding 883 00:35:25,381 --> 00:35:27,359 for a presidential run in the future. 884 00:35:27,383 --> 00:35:30,930 Well, that is certainly an ace to have up my sleeve. 885 00:35:30,954 --> 00:35:33,065 Huh. 886 00:35:33,089 --> 00:35:35,501 Do you have a game plan, Madam Secretary? 887 00:35:35,525 --> 00:35:38,070 Eh... not entirely. 888 00:35:38,094 --> 00:35:39,338 How long is the drive? 889 00:35:39,362 --> 00:35:41,896 It's 20 minutes with traffic. 890 00:35:42,931 --> 00:35:45,599 That ought to be enough. 891 00:36:09,057 --> 00:36:11,103 (reporters shouting indistinctly, overlapping) 892 00:36:11,127 --> 00:36:12,337 LOCKWOOD: Madam Secretary... 893 00:36:12,361 --> 00:36:14,506 I'm afraid I haven't had the pleasure. 894 00:36:14,530 --> 00:36:15,707 Well, I'm sorry we're not meeting 895 00:36:15,731 --> 00:36:18,076 under more favorable circumstances. 896 00:36:18,100 --> 00:36:20,579 Well, favorable circumstances 897 00:36:20,603 --> 00:36:22,914 really depend on one's perspective. 898 00:36:22,938 --> 00:36:24,783 (quiet laugh) 899 00:36:24,807 --> 00:36:27,085 Can we, uh, find some place... 900 00:36:27,109 --> 00:36:29,443 a little bit more private, to talk? 901 00:36:30,712 --> 00:36:32,357 I'm comfortable right here. 902 00:36:32,381 --> 00:36:33,825 Okay. 903 00:36:33,849 --> 00:36:36,461 My office received a warrant for your arrest this morning, 904 00:36:36,485 --> 00:36:37,996 from the Mexican government, 905 00:36:38,020 --> 00:36:40,298 for the illegal confinement of a Mexican citizen, 906 00:36:40,322 --> 00:36:42,822 and they want to start the extradition process. 907 00:36:44,192 --> 00:36:45,637 Well, well, well. 908 00:36:45,661 --> 00:36:47,305 I didn't think they had it in 'em. 909 00:36:47,329 --> 00:36:49,307 - (Lockwood forces a laugh) - Oh, well, they didn't. 910 00:36:49,331 --> 00:36:50,742 It was my suggestion. 911 00:36:50,766 --> 00:36:53,745 Be a hell of a run for the presidency 912 00:36:53,769 --> 00:36:57,015 with an arrest warrant hanging over your head. 913 00:36:57,039 --> 00:36:58,183 Jay's a good soldier. 914 00:36:58,207 --> 00:37:00,518 - Yeah. - Yeah. 915 00:37:00,542 --> 00:37:02,053 Looks like I'm just gonna have to 916 00:37:02,077 --> 00:37:05,256 wipe Cancun off my vacation list. 917 00:37:05,280 --> 00:37:08,326 Well, if you're convicted in absentia, 918 00:37:08,350 --> 00:37:10,828 that would mean that any country that you visited 919 00:37:10,852 --> 00:37:12,597 that had an extradition treaty with Mexico 920 00:37:12,621 --> 00:37:15,066 could arrest you and ship you off. 921 00:37:15,090 --> 00:37:20,204 If you actually became president, that would create... 922 00:37:20,228 --> 00:37:22,595 quite a problem. 923 00:37:24,498 --> 00:37:26,332 I'm listening. 924 00:37:27,301 --> 00:37:31,249 I've finalized the extradition of Carlos Ochoa with Mexico. 925 00:37:31,273 --> 00:37:33,451 Now you're gonna hand him over to the FBI 926 00:37:33,475 --> 00:37:35,319 without any further delay. 927 00:37:35,343 --> 00:37:36,454 And you're also gonna recall 928 00:37:36,478 --> 00:37:40,358 the National Guard from the border. 929 00:37:40,382 --> 00:37:44,262 If you don't comply, I'll recommend to the attorney general 930 00:37:44,286 --> 00:37:48,099 to prepare formal charges as to the federal laws you've broken: 931 00:37:48,123 --> 00:37:53,337 abuse of official capacity, unlawful restraint, 932 00:37:53,361 --> 00:37:57,897 interference with public duty, conspiracy... 933 00:38:01,869 --> 00:38:05,704 Tell the state troopers to release Mr. Ochoa to the FBI. 934 00:38:06,340 --> 00:38:08,986 Great. 935 00:38:09,010 --> 00:38:10,688 Have a nice day. 936 00:38:10,712 --> 00:38:13,579 (cameras clicking, reporters shouting) 937 00:38:18,785 --> 00:38:21,187 (shouting continues) 938 00:38:25,158 --> 00:38:27,337 SARAH: He claims to know the location 939 00:38:27,361 --> 00:38:29,206 of the cache of missing sarin gas, 940 00:38:29,230 --> 00:38:30,541 but he'll only talk to you. 941 00:38:30,565 --> 00:38:33,210 So Klaus is, in fact, not clean, as you claimed. 942 00:38:33,234 --> 00:38:35,012 Like I told you before, 943 00:38:35,036 --> 00:38:38,148 we were looking for any recent activity, but there was none. 944 00:38:38,172 --> 00:38:40,184 Anyway, after Klaus found the bug, 945 00:38:40,208 --> 00:38:41,218 he made sure to scrub anything 946 00:38:41,242 --> 00:38:42,386 that could've been incriminating. 947 00:38:42,410 --> 00:38:44,054 HENRY: And his son Adrien is safe? 948 00:38:44,078 --> 00:38:46,278 We can't touch him. 949 00:38:47,280 --> 00:38:50,060 If we snap him up, the people Klaus is working for 950 00:38:50,084 --> 00:38:52,095 will know it's us, and he's burned. 951 00:38:52,119 --> 00:38:53,530 And...? 952 00:38:53,554 --> 00:38:55,932 Now that we've flipped him, we're sending him back out. 953 00:38:55,956 --> 00:38:57,134 When he brings us 954 00:38:57,158 --> 00:38:59,436 enough information, his reward will be protection 955 00:38:59,460 --> 00:39:00,537 for his son. 956 00:39:00,561 --> 00:39:02,639 So you're using Adrien as leverage. 957 00:39:02,663 --> 00:39:04,941 That's exactly why he came to us in the first place, 958 00:39:04,965 --> 00:39:06,576 - so that wouldn't happen. - Be careful how much sympathy 959 00:39:06,600 --> 00:39:08,311 you give the man; he does work for terrorists. 960 00:39:08,335 --> 00:39:09,479 Klaus deserves whatever he gets, 961 00:39:09,503 --> 00:39:11,815 but his son should not be a pawn in all this. 962 00:39:11,839 --> 00:39:13,783 If Klaus cared about his son at all, 963 00:39:13,807 --> 00:39:16,374 he never would've gotten involved with Abu Khinjar. 964 00:39:17,677 --> 00:39:19,978 Well? 965 00:39:21,914 --> 00:39:23,159 You have some work to do... 966 00:39:23,183 --> 00:39:25,183 before they'll protect Adrien. 967 00:39:26,252 --> 00:39:28,231 I must do penance; 968 00:39:28,255 --> 00:39:31,401 trek across Mount Kailash once again, 969 00:39:31,425 --> 00:39:35,794 to erase the sins of a lifetime. 970 00:39:37,497 --> 00:39:38,641 When you've delivered, 971 00:39:38,665 --> 00:39:40,677 I will make sure that your son is safe. 972 00:39:40,701 --> 00:39:42,679 Trust me. 973 00:39:42,703 --> 00:39:46,349 HENRY (over speaker): I know people in very high places. 974 00:39:46,373 --> 00:39:48,773 (shuddering breaths) 975 00:39:53,979 --> 00:39:56,993 My life's over... 976 00:39:57,017 --> 00:39:59,362 but it would be very comforting to know 977 00:39:59,386 --> 00:40:02,587 that Adrien's is not. 978 00:40:07,460 --> 00:40:10,606 The sarin gas is in a warehouse... 979 00:40:10,630 --> 00:40:14,031 in El Oued, Algeria. 980 00:40:25,511 --> 00:40:28,224 LOCKWOOD (on TV): Ochoa is finally in the United States 981 00:40:28,248 --> 00:40:31,961 and the federal government swoops in 982 00:40:31,985 --> 00:40:34,252 to reap the sweat of my labor. 983 00:40:35,521 --> 00:40:36,966 Death penalty's off the table, 984 00:40:36,990 --> 00:40:39,702 which I've been forced to accept, 985 00:40:39,726 --> 00:40:43,639 but that Ochoa's to be tried in a New York court 986 00:40:43,663 --> 00:40:45,341 - instead of a Texas one... - Hi. 987 00:40:45,365 --> 00:40:46,876 Morning. 988 00:40:46,900 --> 00:40:48,644 That's an outrage. 989 00:40:48,668 --> 00:40:50,746 It's an outrage. 990 00:40:50,770 --> 00:40:52,514 (sighs) 991 00:40:52,538 --> 00:40:55,217 Madam Secretary... 992 00:40:55,241 --> 00:40:57,553 it's my fault that Jason hurt his ankle 993 00:40:57,577 --> 00:40:58,921 and didn't finish his paper. 994 00:40:58,945 --> 00:41:01,056 Hmm. 995 00:41:01,080 --> 00:41:04,493 Well, Jason was playing football in the house, 996 00:41:04,517 --> 00:41:07,062 which he is strictly forbidden to do, 997 00:41:07,086 --> 00:41:09,164 so I'll give you a pass on that one. 998 00:41:09,188 --> 00:41:11,100 And he did finish his paper. 999 00:41:11,124 --> 00:41:12,701 He did? 1000 00:41:12,725 --> 00:41:14,503 Yeah. 1001 00:41:14,527 --> 00:41:16,794 Kids are unpredictable that way. 1002 00:41:17,729 --> 00:41:20,609 Well... I appreciate your generosity, Madam Secretary, 1003 00:41:20,633 --> 00:41:22,945 but there is no other way to look at this situation 1004 00:41:22,969 --> 00:41:25,002 other than that I failed you. 1005 00:41:25,603 --> 00:41:27,171 Fine. 1006 00:41:28,273 --> 00:41:29,418 Fine? 1007 00:41:29,442 --> 00:41:30,652 Yeah. 1008 00:41:30,676 --> 00:41:33,422 I mean, if that's the way you want to see it. 1009 00:41:33,446 --> 00:41:35,112 Failure builds character. 1010 00:41:35,880 --> 00:41:37,559 That's not how I want to see it. 1011 00:41:37,583 --> 00:41:39,161 (sighs heavily) 1012 00:41:39,185 --> 00:41:40,762 Look, if it's any consolation, 1013 00:41:40,786 --> 00:41:43,532 my anniversary trip was a crushing disappointment, 1014 00:41:43,556 --> 00:41:47,235 even without family injuries and civil war. 1015 00:41:47,259 --> 00:41:48,503 (inhales deeply) 1016 00:41:48,527 --> 00:41:50,972 Tell you what... why don't we just... 1017 00:41:50,996 --> 00:41:56,578 chalk up the entire weekend to a universal fiasco. 1018 00:41:56,602 --> 00:41:58,501 That happens. 1019 00:42:01,005 --> 00:42:02,651 I will shift my perspective accordingly. 1020 00:42:02,675 --> 00:42:04,386 Thanks, Blake. 1021 00:42:04,410 --> 00:42:06,176 Yeah. 1022 00:42:08,613 --> 00:42:11,147 ELIZABETH: Hello? 1023 00:42:11,749 --> 00:42:13,061 Hey. 1024 00:42:13,085 --> 00:42:14,562 Is everybody already asleep? 1025 00:42:14,586 --> 00:42:16,786 Well, not everybody. 1026 00:42:18,089 --> 00:42:19,834 Sorry I missed dinner. 1027 00:42:19,858 --> 00:42:23,338 I just had a bunch of loose ends I had to tie up at work. 1028 00:42:23,362 --> 00:42:24,472 Look, I've been thinking about 1029 00:42:24,496 --> 00:42:25,907 how everything went so wrong this weekend. 1030 00:42:25,931 --> 00:42:27,809 (sighing): Oh, God, me, too. 1031 00:42:27,833 --> 00:42:30,311 And I am sorry, it's my fault. 1032 00:42:30,335 --> 00:42:33,314 I was completely wracked with guilt about leaving, 1033 00:42:33,338 --> 00:42:34,482 we'd just been away, 1034 00:42:34,506 --> 00:42:36,317 and then this whole ongoing thing with Stevie... 1035 00:42:36,341 --> 00:42:37,618 Okay, look, it's my fault, too. 1036 00:42:37,642 --> 00:42:39,220 - The nostalgia... ugh! - No... 1037 00:42:39,244 --> 00:42:41,322 And the-the pressure to make everything perfect... 1038 00:42:41,346 --> 00:42:43,391 trying to get back to our old lives. 1039 00:42:43,415 --> 00:42:46,761 It just forces us to confront how different everything is. 1040 00:42:46,785 --> 00:42:47,962 We gotta stop doing that. 1041 00:42:47,986 --> 00:42:50,198 - Yeah. - We just need to move into the unknown, 1042 00:42:50,222 --> 00:42:51,966 and trust that whatever happens, we'll handle it. 1043 00:42:51,990 --> 00:42:52,900 Live in the moment. 1044 00:42:52,924 --> 00:42:53,968 - Yes. - Yeah. 1045 00:42:53,992 --> 00:42:55,336 Not try and orchestrate them. 1046 00:42:55,360 --> 00:42:56,971 Yeah, I think so. For a while. 1047 00:42:56,995 --> 00:43:00,563 I'm sure that's not as depressing as it sounds. 1048 00:43:01,665 --> 00:43:02,877 I ordered Chinese. 1049 00:43:02,901 --> 00:43:04,679 Oh, God, I'm starving. 1050 00:43:04,703 --> 00:43:05,780 The good greasy kind? 1051 00:43:05,804 --> 00:43:06,881 Oh, oh, yeah. 1052 00:43:06,905 --> 00:43:09,665 Oh, and I got out the old Scrabble board. 1053 00:43:10,374 --> 00:43:11,619 Well, now, see, now, this... 1054 00:43:11,643 --> 00:43:14,889 Chinese food, greasy, Scrabble board... 1055 00:43:14,913 --> 00:43:16,457 Nostalgic. 1056 00:43:16,481 --> 00:43:17,425 No. Course not. 1057 00:43:17,449 --> 00:43:20,535 - It's timeless. - Thank God. Okay. 1058 00:43:21,619 --> 00:43:22,763 Thank you. 1059 00:43:22,787 --> 00:43:25,307 - See? Fork... okay... - Stupid French restaurant. 1060 00:43:25,441 --> 00:43:33,441 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. Web dl sync snarry 77272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.