Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,794 --> 00:00:03,069
I'm going with Germany.
2
00:00:03,093 --> 00:00:04,689
It's not the World Cup.
You can't pick Germany.
3
00:00:04,713 --> 00:00:07,546
- For the surprise factor.
- Surprising what a bad choice it is?
4
00:00:07,645 --> 00:00:09,655
The first official trip of
the Secretary of State
5
00:00:09,679 --> 00:00:11,354
is loaded with
political content.
6
00:00:11,378 --> 00:00:12,788
The world doesn't know her yet.
7
00:00:12,812 --> 00:00:15,121
This decision speaks to who she is,
what she stands for.
8
00:00:15,145 --> 00:00:16,188
Exactly.
9
00:00:16,212 --> 00:00:17,655
And if she chooses Germany,
it looks like
10
00:00:17,679 --> 00:00:19,855
she stands for
techno and schnitzel.
11
00:00:19,879 --> 00:00:21,087
Right. She's fun.
12
00:00:21,111 --> 00:00:22,987
Okay,
the secretary is not... "fun."
13
00:00:23,011 --> 00:00:25,221
Turkey is looking
like the front-runner.
14
00:00:25,245 --> 00:00:26,621
- (groans) Turkey?
- Turkey's actually...
15
00:00:26,645 --> 00:00:28,221
It's neither here nor there.
16
00:00:28,245 --> 00:00:30,087
It's not fully Europe,
not really Asia.
17
00:00:30,111 --> 00:00:32,455
It's the tofurkey of
the Western world.
18
00:00:32,479 --> 00:00:34,288
Which is ironic,
given that it's Turkey.
19
00:00:34,312 --> 00:00:37,254
Well, my money's on Egypt. It's edgy,
it's progressive.
20
00:00:37,278 --> 00:00:40,188
It's the gateway for modern
Middle Eastern diplomacy.
21
00:00:40,212 --> 00:00:41,521
I beg you...
22
00:00:41,545 --> 00:00:43,688
- let me do the writing.
- You know, I nominated Brazil.
23
00:00:43,712 --> 00:00:45,288
Seventh largest economy.
24
00:00:45,312 --> 00:00:46,755
They just won the Olympic bid.
25
00:00:46,779 --> 00:00:49,101
- Not to mention they...
- Not to mention their first-class beaches.
26
00:00:49,125 --> 00:00:50,021
(both laugh)
27
00:00:50,045 --> 00:00:51,388
Why do you even
care about beaches?
28
00:00:51,412 --> 00:00:52,521
You're ditching
us for Nantucket.
29
00:00:52,545 --> 00:00:53,621
It's a family wedding.
30
00:00:53,645 --> 00:00:54,822
Boyfriend's family wedding.
31
00:00:54,846 --> 00:00:56,521
Which is at least
one step removed.
32
00:00:56,545 --> 00:00:58,254
Bridesmaid,
which makes it a family obligation.
33
00:00:58,278 --> 00:00:59,655
Boyfriend's family obligation.
34
00:00:59,679 --> 00:01:01,354
Would you two like to be alone?
35
00:01:01,378 --> 00:01:02,788
No. Why would we?
36
00:01:02,812 --> 00:01:04,288
It's a healthy
professional debate.
37
00:01:04,312 --> 00:01:06,221
Oh, good.
38
00:01:06,245 --> 00:01:08,987
Okay. I've read your proposals.
39
00:01:09,011 --> 00:01:11,954
I was up all night making
a pro and con spreadsheet.
40
00:01:11,978 --> 00:01:14,354
And I nearly flipped a coin. Drum-roll,
anyone?
41
00:01:14,378 --> 00:01:17,111
(electronic drum-roll playing)
42
00:01:17,812 --> 00:01:19,855
(drum-roll stops)
43
00:01:19,879 --> 00:01:21,888
We're going to Turkey.
44
00:01:21,912 --> 00:01:24,221
- (groans)
- Excellent choice, Madam Secretary.
45
00:01:24,245 --> 00:01:26,321
BLAKE: I won the bet, guys.
46
00:01:26,345 --> 00:01:28,121
Turkey... Pay up, now.
47
00:01:28,145 --> 00:01:30,655
Thank you. Thank you.
48
00:01:30,679 --> 00:01:33,021
Thank you.
49
00:01:33,045 --> 00:01:34,922
- That was outrageous.
- I know.
50
00:01:34,946 --> 00:01:36,521
Can you believe what
a suck-up Scott is?
51
00:01:36,545 --> 00:01:38,053
I mean,
he's a junior speechwriter.
52
00:01:38,077 --> 00:01:39,456
He should be read and not heard.
53
00:01:39,480 --> 00:01:40,655
I'm talking about you.
54
00:01:40,679 --> 00:01:42,954
Sparring with me like
that in front of the staff.
55
00:01:42,978 --> 00:01:44,254
You sparred back.
56
00:01:44,278 --> 00:01:45,922
Things with Win are serious!
57
00:01:45,946 --> 00:01:47,021
I'm in his sister's wedding!
58
00:01:47,045 --> 00:01:48,987
That changes the whole dynamic.
59
00:01:49,011 --> 00:01:51,221
And no one can ever
know about our past
60
00:01:51,245 --> 00:01:52,788
- or it would ruin my life.
- By our past,
61
00:01:52,812 --> 00:01:54,655
are you referring to last week?
62
00:01:54,679 --> 00:01:55,721
It's over.
63
00:01:55,745 --> 00:01:57,188
It never happened.
64
00:01:57,212 --> 00:02:00,178
If you care about me at all,
you'll get with the program.
65
00:02:03,545 --> 00:02:07,021
It's a replica of the set
that Lady Bird Johnson
66
00:02:07,045 --> 00:02:09,087
had commissioned
for the White House.
67
00:02:09,111 --> 00:02:10,621
It's the perfect gift.
68
00:02:10,645 --> 00:02:12,788
President Kozlu loves his tea.
69
00:02:12,812 --> 00:02:16,054
- As much as he loves Michael Jordan?
- Well...
70
00:02:16,078 --> 00:02:17,788
Madam Secretary,
your lunch date.
71
00:02:17,812 --> 00:02:19,755
Ooh! Quick, quick,
quick... what says,
72
00:02:19,779 --> 00:02:21,521
"Let's make world peace"?
73
00:02:21,545 --> 00:02:25,154
Tiffany tea set or signed
Jordan basketball?
74
00:02:25,178 --> 00:02:27,987
Do you want to impress the
Turkish president or play house?
75
00:02:28,011 --> 00:02:30,188
Basketball it is.
76
00:02:30,212 --> 00:02:31,655
- Very good.
- Thanks.
77
00:02:31,679 --> 00:02:32,721
(laughs)
78
00:02:32,745 --> 00:02:34,788
- Hi.
- Hi.
79
00:02:34,812 --> 00:02:37,087
Mm.
80
00:02:37,111 --> 00:02:38,621
Just think... in two weeks,
81
00:02:38,645 --> 00:02:41,455
we can be doing this
at the Hagia Sophia.
82
00:02:41,479 --> 00:02:43,021
Unless, of course, it's illegal
83
00:02:43,045 --> 00:02:44,891
to make out in a former mosque,
in which...
84
00:02:44,915 --> 00:02:45,789
Oh, yeah, about that.
85
00:02:45,813 --> 00:02:48,081
- Oh, no. What?
- My publisher called. They're moving up
86
00:02:48,105 --> 00:02:49,485
- the release date on my book.
- You can't come.
87
00:02:49,509 --> 00:02:50,721
If I'm gonna meet
this new deadline,
88
00:02:50,745 --> 00:02:52,640
- I've got to stay and write.
- The whole point
89
00:02:52,664 --> 00:02:54,521
of this first big trip
was that it was gonna
90
00:02:54,545 --> 00:02:56,922
be a family
educational vacation.
91
00:02:56,946 --> 00:02:58,521
- And everybody's going.
- Not Stevie!
92
00:02:58,545 --> 00:03:00,755
- Well, Stevie has to work.
- Well, I have to work.
93
00:03:00,779 --> 00:03:02,388
You can't write on the trip?
94
00:03:02,412 --> 00:03:04,388
- You can write on the...
- I'm sorry, I got to stay.
95
00:03:04,412 --> 00:03:06,154
NADINE: Ma'am,
the White House called.
96
00:03:06,178 --> 00:03:08,421
You've been summoned
to Camp David.
97
00:03:08,445 --> 00:03:09,954
Motorcade's waiting outside.
98
00:03:09,978 --> 00:03:11,688
Oh, fine.
99
00:03:11,712 --> 00:03:13,987
The leader of the free
world trumps lunch?
100
00:03:14,011 --> 00:03:15,822
Sorry. (Laughs)
101
00:03:15,846 --> 00:03:17,721
It's okay. You go to work.
102
00:03:17,745 --> 00:03:19,354
I see what you did there.
103
00:03:19,378 --> 00:03:21,345
I did.
104
00:03:22,912 --> 00:03:24,689
Hey. So, uh, what did she pick?
105
00:03:24,713 --> 00:03:27,058
I'm drafting remarks
for the gift exchange.
106
00:03:27,082 --> 00:03:29,112
Well,
there's a problem. I've just come
107
00:03:29,136 --> 00:03:31,121
from the diplomatic
passport office,
108
00:03:31,145 --> 00:03:33,254
and your paperwork's
been held back.
109
00:03:33,278 --> 00:03:34,114
What?
110
00:03:34,138 --> 00:03:35,655
Something about a bench warrant
111
00:03:35,679 --> 00:03:37,855
from a speeding ticket
outside of Las Vegas.
112
00:03:37,879 --> 00:03:39,388
Oh, I took care of that.
113
00:03:39,412 --> 00:03:40,822
It was a misunderstanding.
114
00:03:40,846 --> 00:03:42,755
It was Jay's bachelor
party. I wasn't even driving...
115
00:03:42,779 --> 00:03:45,321
Please stop talking before I
hear something I can't forget.
116
00:03:45,345 --> 00:03:48,421
The point is your passport
won't be ready in time.
117
00:03:48,445 --> 00:03:50,355
So... you won't
be going to Turkey.
118
00:03:50,379 --> 00:03:51,404
Wait.
119
00:03:51,428 --> 00:03:52,856
It's the diplomatic
passport office.
120
00:03:52,880 --> 00:03:54,755
I mean,
doesn't the Secretary of State,
121
00:03:54,779 --> 00:03:56,555
- like, own them?
- Don't worry.
122
00:03:56,579 --> 00:03:57,621
She'll be in good hands.
123
00:03:57,645 --> 00:03:58,954
Scott's gonna cover for you.
124
00:03:58,978 --> 00:04:00,588
Scott? The new kid?
125
00:04:00,612 --> 00:04:01,954
But-but he's my deputy.
126
00:04:01,978 --> 00:04:03,521
And he's a kid.
127
00:04:03,545 --> 00:04:05,221
Nothing to be done.
128
00:04:05,245 --> 00:04:08,145
Turkey will miss you.
129
00:04:10,946 --> 00:04:13,579
(two gunshots)
130
00:04:16,045 --> 00:04:18,245
Pull!
131
00:04:20,612 --> 00:04:22,500
Whoa!
132
00:04:22,524 --> 00:04:24,753
If only you'd be that quick
on the draw for tax cuts.
133
00:04:24,777 --> 00:04:26,612
Pull!
134
00:04:30,378 --> 00:04:32,922
Elizabeth.
135
00:04:32,946 --> 00:04:34,017
Glad you could make it.
136
00:04:34,041 --> 00:04:35,923
You know my friend Ted Graham.
137
00:04:35,947 --> 00:04:37,588
Oh, don't put her on the spot.
138
00:04:37,612 --> 00:04:38,688
Why would she remember?
139
00:04:38,712 --> 00:04:40,121
We met briefly at
the inauguration.
140
00:04:40,145 --> 00:04:41,221
I do remember.
141
00:04:41,245 --> 00:04:42,822
You had the expensive seats.
142
00:04:42,846 --> 00:04:43,822
(chuckles)
143
00:04:43,846 --> 00:04:45,154
I'll get right to it, Bess.
144
00:04:45,178 --> 00:04:47,254
I know I signed off on
Turkey for your first trip,
145
00:04:47,278 --> 00:04:50,688
but, uh, tell me,
did you consider India?
146
00:04:50,712 --> 00:04:52,489
Yes. It was a strong candidate.
147
00:04:52,513 --> 00:04:53,987
But?
148
00:04:54,011 --> 00:04:56,755
But I decided to give.
149
00:04:56,779 --> 00:04:58,855
Prime Minister Saigal
more time in office.
150
00:04:58,879 --> 00:05:01,021
See if he's still barking
anti-Americanisms
151
00:05:01,045 --> 00:05:03,555
when he's not running as
India's great nationalist hope.
152
00:05:03,579 --> 00:05:05,755
Yeah, but you see,
that's the reason to go.
153
00:05:05,779 --> 00:05:08,987
If you get in early,
you establish a rapport.
154
00:05:09,011 --> 00:05:12,655
Ted here is, uh,
an early adopter when it comes to India.
155
00:05:12,679 --> 00:05:14,555
Well,
my company Hepanza Chemical has a couple
156
00:05:14,579 --> 00:05:17,788
of garment dye
factories in Uttar Pradesh.
157
00:05:17,812 --> 00:05:21,087
So, you must be thrilled by
Prime Minister Saigal's vow
158
00:05:21,111 --> 00:05:23,375
to ramp up India's
native manufacturing.
159
00:05:23,399 --> 00:05:24,741
DALTON: Ventures like Hepanza
160
00:05:24,765 --> 00:05:26,722
are crucial to U.S.
economic stake in India.
161
00:05:26,746 --> 00:05:27,922
Right now, they're under fire.
162
00:05:27,946 --> 00:05:29,154
That's where you come in.
163
00:05:29,178 --> 00:05:30,922
TED: Because a visit from you,
especially
164
00:05:30,946 --> 00:05:32,456
on your maiden
diplomatic voyage,
165
00:05:32,480 --> 00:05:35,054
emphasizing a balanced
and a fair partnership...
166
00:05:35,078 --> 00:05:37,354
Well,
it'd go a long way to reassure Saigal
167
00:05:37,378 --> 00:05:39,021
that the U.S. is a
friend to work with,
168
00:05:39,045 --> 00:05:41,288
not some big brother to outdo.
169
00:05:41,312 --> 00:05:43,121
Of course, it's up to you.
170
00:05:43,145 --> 00:05:45,412
Of course, sir.
171
00:05:51,846 --> 00:05:55,655
Orange blouse... yea or nay?
172
00:05:55,679 --> 00:06:00,421
Well, in India,
saffron is an auspicious color.
173
00:06:00,445 --> 00:06:04,621
At least according to
Daisy's cultural color protocol
174
00:06:04,645 --> 00:06:06,121
psychology packet.
175
00:06:06,145 --> 00:06:07,154
Still unclear.
176
00:06:07,178 --> 00:06:08,188
Yea.
177
00:06:08,212 --> 00:06:09,788
I could use some auspiciousness.
178
00:06:09,812 --> 00:06:11,181
How do you feel
about the president
179
00:06:11,205 --> 00:06:13,321
- rerouting your trip?
- I serve at the pleasure.
180
00:06:13,345 --> 00:06:15,254
I've chosen to
feel fine about it.
181
00:06:15,278 --> 00:06:17,592
We're going to the Taj Mahal,
right? I assumed yes,
182
00:06:17,616 --> 00:06:18,465
but you never said, so...
183
00:06:18,489 --> 00:06:19,922
- We're going to the Taj Mahal.
- Oh!
184
00:06:19,946 --> 00:06:21,888
Yes! This makes
the whole disruption
185
00:06:21,912 --> 00:06:23,422
of my former life worth it.
186
00:06:23,446 --> 00:06:25,101
Glad I finally came through.
187
00:06:25,125 --> 00:06:26,789
What about you,
buddy? Have you packed yet?
188
00:06:26,813 --> 00:06:28,922
Uh, I have an extra battery
189
00:06:28,946 --> 00:06:30,755
- if that's what you mean.
- That's good.
190
00:06:30,779 --> 00:06:32,087
Yeah, that way this whole
191
00:06:32,111 --> 00:06:34,888
cultural experience won't
be lost on you. He's...
192
00:06:34,912 --> 00:06:36,688
Please come, Henry.
193
00:06:36,712 --> 00:06:38,755
You can write in my office.
194
00:06:38,779 --> 00:06:40,588
On my plane.
195
00:06:40,612 --> 00:06:42,288
Did I mention that
I have an office?
196
00:06:42,312 --> 00:06:43,588
On my plane?
197
00:06:43,612 --> 00:06:46,055
Believe me,
if I thought I could spare one minute
198
00:06:46,079 --> 00:06:48,054
away from the archives,
I would so come.
199
00:06:48,078 --> 00:06:50,488
But I'm gonna be researching 24-7,
I'll be surrounded by
200
00:06:50,512 --> 00:06:52,054
these smelly parchments,
(laughs)
201
00:06:52,078 --> 00:06:54,455
Imitating the monks
I'm writing about.
202
00:06:54,479 --> 00:06:56,288
Don't worry. I'll make
sure he's groomed
203
00:06:56,312 --> 00:06:57,555
by the time you get back.
204
00:06:57,579 --> 00:06:59,555
Does this make my
complexion look weird?
205
00:06:59,579 --> 00:07:00,621
Yeah.
206
00:07:00,645 --> 00:07:01,888
Like you have liver disease.
207
00:07:01,912 --> 00:07:03,621
Trust your own color wheel.
208
00:07:03,645 --> 00:07:06,888
That's true. It's
gotten me this far.
209
00:07:06,912 --> 00:07:08,822
Declan? Hi!
210
00:07:08,846 --> 00:07:10,321
Can you cover for me?
211
00:07:10,345 --> 00:07:11,987
I overslept. I know.
212
00:07:12,011 --> 00:07:14,488
I was hanging out really
late last night with my mom.
213
00:07:14,512 --> 00:07:17,154
Uh, because she,
she left for India this morning.
214
00:07:17,178 --> 00:07:20,121
Um, yeah,
because she travels for a living.
215
00:07:20,145 --> 00:07:21,954
Can we just do the
back-story later?
216
00:07:21,978 --> 00:07:23,888
Can you just tell the
manager I'm in the bathroom?
217
00:07:23,912 --> 00:07:26,845
Okay, I-I'm almost there.
218
00:07:36,879 --> 00:07:39,312
(laughs)
219
00:07:41,712 --> 00:07:44,012
(phone dings)
220
00:07:51,078 --> 00:07:54,078
Excuse me. That's my daughter.
221
00:07:55,312 --> 00:07:56,779
Hey!
222
00:08:02,111 --> 00:08:04,588
Hey! Where you going?
223
00:08:04,612 --> 00:08:06,012
Stevie, stop!
224
00:08:08,612 --> 00:08:09,954
Hey. I didn't expect
225
00:08:09,978 --> 00:08:11,455
to see you just then. I
thought you'd be at work.
226
00:08:11,479 --> 00:08:13,688
Yeah,
I could say the same for you.
227
00:08:13,712 --> 00:08:15,288
Who's that woman?
228
00:08:15,312 --> 00:08:16,521
(laughs)
229
00:08:16,545 --> 00:08:19,354
She's a former
grad student of mine.
230
00:08:19,378 --> 00:08:21,121
I needed some
help with the chapter
231
00:08:21,145 --> 00:08:23,154
I'm doing on cenobitic tradition,
and I called her.
232
00:08:23,178 --> 00:08:25,088
She's doing her dissertation
on it at Catholic U.
233
00:08:25,112 --> 00:08:26,736
A grad student?
234
00:08:26,760 --> 00:08:28,822
One who I'm being
incredibly rude to right now.
235
00:08:28,846 --> 00:08:30,456
We were in the middle
of a highly charged
236
00:08:30,480 --> 00:08:32,388
discussion on
transubstantiation.
237
00:08:32,412 --> 00:08:35,588
Come meet her... if you want to.
238
00:08:35,612 --> 00:08:38,588
No, I'm already late for work.
239
00:08:38,612 --> 00:08:40,254
Just don't get fired, please.
240
00:08:40,278 --> 00:08:42,421
Your mother will blame me.
241
00:08:42,445 --> 00:08:44,154
Okay.
242
00:08:44,178 --> 00:08:45,922
- Okay.
- Bye.
243
00:08:45,946 --> 00:08:46,954
I'll see you tonight?
244
00:08:46,978 --> 00:08:50,012
Yeah.
245
00:08:55,108 --> 00:09:02,806
- Sync and corrections by awaqeded.
- Www.addic7ed.com - web dl sync snarry
246
00:09:06,806 --> 00:09:07,775
_
247
00:09:07,799 --> 00:09:09,879
TED: And so,
it's only fitting that I share the honor
248
00:09:10,243 --> 00:09:13,729
of christening Hepanza
Chemical's newest plant
249
00:09:13,753 --> 00:09:16,029
with Secretary Elizabeth McCord
250
00:09:16,053 --> 00:09:18,535
and the Minister
of External Affairs...
251
00:09:18,559 --> 00:09:21,491
Chondita Samant.
252
00:09:22,123 --> 00:09:24,257
Thank you, ladies.
253
00:09:25,290 --> 00:09:27,166
ELIZABETH: Thank you, Ted.
254
00:09:27,190 --> 00:09:29,199
Minister Samant.
255
00:09:29,223 --> 00:09:31,800
As we bear
witness to this plant,
256
00:09:31,824 --> 00:09:35,366
this feat of Indo-American
cooperation,
257
00:09:35,390 --> 00:09:38,166
we hope it will be the delta
of a renewed friendship...
258
00:09:38,190 --> 00:09:40,967
Remind me when it became our
job to do a Hepanza infomercial?
259
00:09:40,991 --> 00:09:43,466
It's our job to execute the
president's foreign policy,
260
00:09:43,490 --> 00:09:46,000
whether we like it or not.
261
00:09:46,024 --> 00:09:47,700
The plant visit was his idea.
262
00:09:47,724 --> 00:09:51,301
Let the hallowed waters of
the Ganges do the same for us
263
00:09:51,325 --> 00:09:54,067
so both our nations
can become...
264
00:09:54,091 --> 00:09:57,701
"partners in profits,"
265
00:09:57,725 --> 00:09:59,301
to borrow Ted's phrase.
266
00:09:59,325 --> 00:10:00,734
Oof. Can we give it back?
267
00:10:00,758 --> 00:10:03,167
That's straight out of
Hepanza's press kit.
268
00:10:03,191 --> 00:10:05,534
She fought it,
but his PR team insisted.
269
00:10:05,558 --> 00:10:07,789
It's the only compromise,
but the rest, it's all her.
270
00:10:07,813 --> 00:10:09,502
By which you mean all you.
271
00:10:09,526 --> 00:10:11,763
Gentlemen, every news outlet
272
00:10:11,787 --> 00:10:13,797
on Earth has a
camera trained on you
273
00:10:13,821 --> 00:10:16,531
hoping to catch an errant
phrase or awkward back rub.
274
00:10:16,555 --> 00:10:19,030
So, please,
for the sake of the secretary,
275
00:10:19,054 --> 00:10:21,630
I humbly request
that you shut it.
276
00:10:21,654 --> 00:10:23,954
Thank you.
277
00:10:32,720 --> 00:10:33,997
Great job, Madam Secretary.
278
00:10:34,021 --> 00:10:35,763
Thanks.
279
00:10:35,787 --> 00:10:38,464
You think Minister Samant
is warming up to me yet?
280
00:10:38,488 --> 00:10:39,763
Possibly.
281
00:10:39,787 --> 00:10:41,064
What is that?
282
00:10:41,088 --> 00:10:42,730
Is that a smile?
283
00:10:42,754 --> 00:10:44,897
Or a smirk?
284
00:10:44,921 --> 00:10:45,963
It's a little of both.
285
00:10:45,987 --> 00:10:48,354
It's a smirkle.
286
00:10:50,988 --> 00:10:53,130
Look, I need you to hear
what I'm saying right now.
287
00:10:53,154 --> 00:10:55,330
- Mm-hmm.
- I leave for Nantucket tomorrow.
288
00:10:55,354 --> 00:10:56,931
When I get back it's
over... I'm serious.
289
00:10:56,955 --> 00:10:59,031
- I got it.
- Listen to me. Seriously.
290
00:10:59,055 --> 00:11:02,263
You are not and never have
been a candidate for my affection.
291
00:11:02,287 --> 00:11:04,797
Long term,
you're not someone I could ever be with.
292
00:11:04,821 --> 00:11:06,864
I'm in love with Win.
293
00:11:06,888 --> 00:11:07,897
You're serious?
294
00:11:07,921 --> 00:11:09,931
Which is why I
keep using that word.
295
00:11:09,955 --> 00:11:11,764
Okay, you want to get serious?
296
00:11:11,788 --> 00:11:14,730
Why are you with
"Winthrop" anyway?
297
00:11:14,754 --> 00:11:17,297
Because... he's smart.
298
00:11:17,321 --> 00:11:18,263
Smart. Mm.
299
00:11:18,287 --> 00:11:19,430
Well read, articulate.
300
00:11:19,454 --> 00:11:20,530
Good with people.
301
00:11:20,554 --> 00:11:21,664
Motivated, ambitious.
302
00:11:21,688 --> 00:11:22,931
He's a lobbyist for weed.
303
00:11:22,955 --> 00:11:24,130
Alternative health care.
304
00:11:24,154 --> 00:11:26,130
He believes in what he does.
305
00:11:26,154 --> 00:11:27,497
And he believes in what I do.
306
00:11:27,521 --> 00:11:28,921
He respects me.
He's rooting for me.
307
00:11:29,454 --> 00:11:31,931
We have a future together.
308
00:11:31,955 --> 00:11:33,297
Who you trying to convince?
309
00:11:33,321 --> 00:11:34,297
No one.
310
00:11:34,321 --> 00:11:36,021
I'm just making it clear.
311
00:11:36,754 --> 00:11:38,564
(clatter)
312
00:11:38,588 --> 00:11:40,530
- Oh, crap.
- Hey, hey, hey, don't dismiss me.
313
00:11:40,554 --> 00:11:41,664
No, no, no, look, look.
314
00:11:41,688 --> 00:11:43,888
M-Sec's mystery daughter.
315
00:11:51,321 --> 00:11:52,830
Oh, crap.
316
00:11:52,854 --> 00:11:53,830
Mm-hmm.
317
00:11:53,854 --> 00:11:56,096
Okay, um... You leave first,
318
00:11:56,120 --> 00:11:57,496
and I'll figure a
way out the back.
319
00:11:57,520 --> 00:11:59,591
We can't just leave her,
I mean, clearly she's wasted.
320
00:11:59,615 --> 00:12:01,653
- Yeah.
- Not to mention underage.
321
00:12:01,677 --> 00:12:02,653
Okay, okay.
322
00:12:02,677 --> 00:12:04,286
Let me lay out a
few scenarios here.
323
00:12:04,310 --> 00:12:06,353
One... we take her home
now and deliver to daddy
324
00:12:06,377 --> 00:12:08,586
this portrait of a daughter
as a young drunk,
325
00:12:08,610 --> 00:12:10,686
and reveal to the one
person who shares a pillow
326
00:12:10,710 --> 00:12:12,620
with the secretary
that we were out alone.
327
00:12:12,644 --> 00:12:15,486
Or two, we leave,
none of that happens.
328
00:12:15,510 --> 00:12:17,586
And let some Daily
Caller blogger find her?
329
00:12:17,610 --> 00:12:19,520
If it hits the Web,
I'm the one on the phone
330
00:12:19,544 --> 00:12:21,986
with The Daily Show,
begging them not to open with it.
331
00:12:22,010 --> 00:12:23,319
- It's none of our business.
- Isn't it?
332
00:12:23,343 --> 00:12:24,977
She can take care of herself.
333
00:12:29,343 --> 00:12:33,086
Okay, um... I'll leave first.
334
00:12:33,110 --> 00:12:35,153
I advise you to do the same.
335
00:12:35,177 --> 00:12:36,810
Don't...
336
00:12:43,143 --> 00:12:45,277
(clears throat)
337
00:12:48,143 --> 00:12:50,153
Hi, Stevie.
338
00:12:50,177 --> 00:12:51,186
I'm Daisy.
339
00:12:51,210 --> 00:12:53,186
We met a long time ago.
340
00:12:53,210 --> 00:12:54,877
Um, I work for your mom.
341
00:12:57,610 --> 00:12:59,253
Can you get me
another Long Island?
342
00:12:59,277 --> 00:13:02,186
Trust me, you don't want that.
343
00:13:02,210 --> 00:13:03,753
Coffee, black.
344
00:13:03,777 --> 00:13:06,076
(low chatter)
345
00:13:08,877 --> 00:13:11,520
Your cabinet told the
Hindustan Free Press
346
00:13:11,544 --> 00:13:13,386
that my Hepanza
speech was nothing more
347
00:13:13,410 --> 00:13:14,952
than foreign carpetbagging.
348
00:13:14,976 --> 00:13:17,219
Their words,
but I don't disagree.
349
00:13:17,243 --> 00:13:18,253
Is that a fight?
350
00:13:18,277 --> 00:13:19,353
Well, in this heat,
351
00:13:19,377 --> 00:13:21,063
I'm surprised we're
not all coming to blows.
352
00:13:21,087 --> 00:13:22,520
SCOTT: Maybe it's not a fight.
353
00:13:22,544 --> 00:13:25,153
Maybe it's... a lively debate.
354
00:13:25,177 --> 00:13:26,453
It's probably about your speech.
355
00:13:26,477 --> 00:13:27,952
For real?
356
00:13:27,976 --> 00:13:29,919
It's not a fight.
357
00:13:29,943 --> 00:13:31,853
So you also believe
that the average Indian
358
00:13:31,877 --> 00:13:33,887
derives no benefit
from foreign investment?
359
00:13:33,911 --> 00:13:36,887
You mean other than higher
wages to spend on American goods?
360
00:13:36,911 --> 00:13:39,553
No,
I'm talking about an emergent middle class,
361
00:13:39,577 --> 00:13:41,219
with, yes, spending power,
362
00:13:41,243 --> 00:13:44,119
but also with time
to invest in literacy,
363
00:13:44,143 --> 00:13:47,253
education, innovation,
all the things that make India
364
00:13:47,277 --> 00:13:49,220
the democratic partner
America sought out.
365
00:13:49,244 --> 00:13:51,186
You are as described.
366
00:13:51,210 --> 00:13:54,052
"As wrongheaded as
she is blonde-headed"?
367
00:13:54,076 --> 00:13:55,486
(laughs)
368
00:13:55,510 --> 00:13:58,286
Got quite the wordsmiths over
at the Hindustan Free Press.
369
00:13:58,310 --> 00:13:59,686
Passionate.
370
00:13:59,710 --> 00:14:01,253
I like passionate.
371
00:14:01,277 --> 00:14:02,820
- Cheers.
- Cheers.
372
00:14:02,844 --> 00:14:03,952
See?! See, I told you.
373
00:14:03,976 --> 00:14:05,052
It wasn't a fight.
374
00:14:05,076 --> 00:14:06,019
Well, not yet.
375
00:14:06,043 --> 00:14:07,610
How are you both not sweating?
376
00:14:09,310 --> 00:14:10,744
I'll be right back.
377
00:14:20,344 --> 00:14:21,886
Hello.
378
00:14:21,910 --> 00:14:23,253
Uh, Alison.
379
00:14:23,277 --> 00:14:24,419
I'm Sanjay.
380
00:14:24,443 --> 00:14:26,353
Hi.
381
00:14:26,377 --> 00:14:27,552
How do you know my name?
382
00:14:27,576 --> 00:14:29,853
Well, I pay attention.
383
00:14:29,877 --> 00:14:32,077
Which is how I know
you have beautiful eyes.
384
00:14:33,210 --> 00:14:35,377
Have you ever seen a peacock?
385
00:14:36,110 --> 00:14:38,653
Several roam the grounds.
386
00:14:38,677 --> 00:14:40,686
Shall we take a walk?
387
00:14:40,710 --> 00:14:44,253
Okay, just so you know,
she went nuts on the garlic naan.
388
00:14:44,277 --> 00:14:46,044
I'd love a walk.
389
00:14:48,411 --> 00:14:50,210
You are the worst.
390
00:15:00,743 --> 00:15:02,786
Mmm.
391
00:15:02,810 --> 00:15:06,610
That is so good.
392
00:15:07,910 --> 00:15:09,643
So, you want to talk about it?
393
00:15:11,411 --> 00:15:13,387
The sandwich?
394
00:15:13,411 --> 00:15:15,586
Why you're getting
drunk in a bar alone.
395
00:15:15,610 --> 00:15:17,110
Ah.
396
00:15:20,311 --> 00:15:22,586
(softly): Because...
397
00:15:22,610 --> 00:15:24,853
Because he's a cheater.
398
00:15:24,877 --> 00:15:27,177
That sucks.
399
00:15:29,177 --> 00:15:30,653
But you're young.
400
00:15:30,677 --> 00:15:32,477
You'll find somebody else.
401
00:15:33,344 --> 00:15:35,110
My dad.
402
00:15:37,810 --> 00:15:41,053
He's a cheating
cheater who cheats.
403
00:15:41,077 --> 00:15:44,053
And then lies about cheating.
404
00:15:44,077 --> 00:15:46,044
(sniffles)
405
00:15:47,010 --> 00:15:51,053
Um, I saw him having
lunch yesterday with some...
406
00:15:51,077 --> 00:15:53,087
skank,
she was barely older than me.
407
00:15:53,111 --> 00:15:54,186
Wait, wait, hang on.
408
00:15:54,210 --> 00:15:56,027
It might not have
been what it looked like.
409
00:15:56,510 --> 00:15:58,552
I know.
410
00:15:58,576 --> 00:16:00,753
So, today I checked.
411
00:16:00,777 --> 00:16:04,353
He's supposedly
writing this book.
412
00:16:04,377 --> 00:16:05,886
Researching 24-7.
413
00:16:05,910 --> 00:16:09,120
Which is the whole reason
that he couldn't go to India.
414
00:16:09,144 --> 00:16:11,220
But I asked around,
415
00:16:11,244 --> 00:16:14,010
and he hasn't been in
the archives in weeks.
416
00:16:15,311 --> 00:16:18,120
(laughs): The lady at
the front desk even said,
417
00:16:18,144 --> 00:16:21,576
"Hey,
tell him we miss him around here."
418
00:16:24,710 --> 00:16:27,153
And now you know.
419
00:16:27,177 --> 00:16:30,110
The McCord family business.
420
00:16:32,077 --> 00:16:33,753
Hey, how's it going?
421
00:16:33,777 --> 00:16:36,486
My kingdom for a cheeseburger.
422
00:16:36,510 --> 00:16:38,452
All right, where's your sister?
423
00:16:38,476 --> 00:16:40,753
She went off with
some strange guy.
424
00:16:40,777 --> 00:16:42,477
- Excuse me?
- He was her age.
425
00:16:42,501 --> 00:16:43,998
His dad's one of
the Indian officials.
426
00:16:44,022 --> 00:16:45,720
- Where'd they go?
- To look at peacocks.
427
00:16:45,744 --> 00:16:47,853
Yeah,
classic Indian pickup line.
428
00:16:47,877 --> 00:16:49,020
I guess.
429
00:16:49,044 --> 00:16:50,619
(chuckles)
430
00:16:50,643 --> 00:16:52,287
(rattling)
431
00:16:52,311 --> 00:16:53,710
What's that?
432
00:16:58,610 --> 00:17:00,253
(rattling stops)
433
00:17:00,277 --> 00:17:02,619
It's just... just a tremor.
434
00:17:02,643 --> 00:17:04,586
Okay?
435
00:17:04,610 --> 00:17:06,619
(loud rumbling)
436
00:17:06,643 --> 00:17:07,920
(people screaming)
437
00:17:07,944 --> 00:17:10,244
(glass shattering)
438
00:17:13,543 --> 00:17:14,719
FRED: Madam Secretary.
439
00:17:14,743 --> 00:17:16,819
You stay with Jason.
I've got to go get Alison.
440
00:17:16,843 --> 00:17:18,253
I can't let you do that, ma'am.
441
00:17:18,277 --> 00:17:21,610
- She's out there.
- This way, ma'am, this way, ma'am.
442
00:17:31,261 --> 00:17:33,402
- Fred, I'd like to go back out there.
- Ma'am.
443
00:17:33,426 --> 00:17:35,070
- Ma'am.
- You're doing your job, I appreciate that.
444
00:17:35,094 --> 00:17:37,003
- Four DS agents are searching for her now.
- Yeah, okay.
445
00:17:37,027 --> 00:17:38,894
- Please stay...
- We don't know what it's like out there.
446
00:17:38,918 --> 00:17:40,135
We're still getting aftershocks.
447
00:17:40,159 --> 00:17:41,070
This is a command, I want...
448
00:17:41,094 --> 00:17:42,369
We will find Alison.
449
00:17:42,393 --> 00:17:45,036
Ma'am, please.
450
00:17:45,060 --> 00:17:46,903
Ma'am, I spoke to the consul.
451
00:17:46,927 --> 00:17:48,402
It's a 7.3 quake.
452
00:17:48,426 --> 00:17:50,036
How many dead?
453
00:17:50,060 --> 00:17:52,237
I heard a report that a
hospital and a school collapsed.
454
00:17:52,261 --> 00:17:54,903
Could be as much
as a thousand there.
455
00:17:54,927 --> 00:17:56,893
Mom. Look.
456
00:17:59,160 --> 00:18:00,394
Oh.
457
00:18:06,460 --> 00:18:11,337
MAN: The 7.3 earthquake
struck just after 8:00 p.m.
458
00:18:11,361 --> 00:18:14,603
Secretary of State Elizabeth
McCord was already in India...
459
00:18:14,627 --> 00:18:16,502
DAISY: Thank
God she's all right.
460
00:18:16,526 --> 00:18:17,799
I know.
461
00:18:17,823 --> 00:18:20,532
Is it wrong that I'm glad
my passport got held up?
462
00:18:20,556 --> 00:18:22,832
No, I'd feel the same way.
463
00:18:22,856 --> 00:18:24,732
I'm sorry you have
to miss your wedding.
464
00:18:24,756 --> 00:18:25,899
It's okay.
465
00:18:25,923 --> 00:18:27,427
- The official death toll...
- Win understood.
466
00:18:27,451 --> 00:18:29,566
Of the quake at this
hour is over 1,000.
467
00:18:29,590 --> 00:18:31,866
But these are early numbers.
468
00:18:31,890 --> 00:18:34,214
The kid's sure he's
cheating on her?
469
00:18:34,723 --> 00:18:36,198
That wasn't just
something she said?
470
00:18:36,222 --> 00:18:39,099
Because, you know,
people do all kinds of crazy things
471
00:18:39,123 --> 00:18:41,365
under the influence of tequila.
472
00:18:41,389 --> 00:18:44,332
I stuffed her with grilled cheese,
she made a lot of sense.
473
00:18:44,356 --> 00:18:46,732
Wow.
474
00:18:46,756 --> 00:18:48,899
So, I should tell the secretary,
right?
475
00:18:48,923 --> 00:18:52,332
And be the woman who told
her boss about the other woman?
476
00:18:52,356 --> 00:18:53,924
That makes you the
other other woman.
477
00:18:53,948 --> 00:18:55,266
That's the worst woman of all.
478
00:18:55,290 --> 00:18:58,232
That woman's so bad,
she's not even in a country song.
479
00:18:58,256 --> 00:19:00,066
- Okay, that's not helpful.
- You asked.
480
00:19:00,090 --> 00:19:01,298
So, what happened to the kid?
481
00:19:01,322 --> 00:19:02,599
Did you leave her in the bar?
482
00:19:02,623 --> 00:19:05,232
No, I put her in a cab.
483
00:19:05,256 --> 00:19:08,232
A problem in the poorest
rural areas of India,
484
00:19:08,256 --> 00:19:10,365
even in the best of times.
485
00:19:10,389 --> 00:19:12,356
- She should be on now.
- Oh, oh.
486
00:19:14,256 --> 00:19:15,298
MATT: Hey.
487
00:19:15,322 --> 00:19:17,060
DAISY: It's good to see you,
Madam Secretary.
488
00:19:17,084 --> 00:19:18,033
Good morning.
489
00:19:18,057 --> 00:19:19,866
It is morning there, right?
490
00:19:19,890 --> 00:19:21,232
Sort of lost track of time.
491
00:19:21,256 --> 00:19:22,332
You've been busy.
492
00:19:22,356 --> 00:19:24,465
We managed to get
the kids on a flight home,
493
00:19:24,489 --> 00:19:26,232
and it's been
nonstop since then.
494
00:19:26,256 --> 00:19:28,365
Well,
we saw you on TV with USAID
495
00:19:28,389 --> 00:19:31,232
and the India NDMA
overseeing the survivor search.
496
00:19:31,256 --> 00:19:34,365
The scale of loss is...
497
00:19:34,389 --> 00:19:36,399
There's still so
much to be done.
498
00:19:36,423 --> 00:19:39,399
Well, the images of you
and Foreign Minister Samant
499
00:19:39,423 --> 00:19:42,365
at the field hospital in
Jundip are very powerful.
500
00:19:42,389 --> 00:19:44,298
Chondita's been relentless.
501
00:19:44,322 --> 00:19:46,465
DOD's transferring troops
from Afghanistan to aid
502
00:19:46,489 --> 00:19:47,918
in the relief effort
like you asked.
503
00:19:47,942 --> 00:19:51,632
And OFDA and USAID are in
touch with the Embassy in New Delhi
504
00:19:51,656 --> 00:19:53,198
to provide greater
regional support.
505
00:19:53,222 --> 00:19:54,247
Good, good.
506
00:19:54,271 --> 00:19:57,029
And if it isn't already done,
activate an RMT in DC.
507
00:19:57,053 --> 00:19:57,489
Done.
508
00:19:57,501 --> 00:20:00,507
And, Matt,
all communications from State need
509
00:20:00,531 --> 00:20:02,107
to include donation information.
510
00:20:02,131 --> 00:20:04,906
I-I'm looking at a press release
right here, there's nothing.
511
00:20:04,930 --> 00:20:06,139
Well,
Scott usually handles that.
512
00:20:06,163 --> 00:20:08,073
Well,
Scott's busy; I'm asking you to do it.
513
00:20:08,097 --> 00:20:11,840
Well, there is a little
silver lining to all of this.
514
00:20:11,864 --> 00:20:14,272
Every major news outlet
has coverage of you
515
00:20:14,296 --> 00:20:16,406
moving sandbags,
helping with the survivor search.
516
00:20:16,430 --> 00:20:19,263
From a communications standpoint,
the trip's a huge success.
517
00:20:20,864 --> 00:20:23,773
I didn't mean that to
sound opportunistic.
518
00:20:23,797 --> 00:20:25,830
How did you mean it to sound?
519
00:20:26,997 --> 00:20:28,272
So,
I'm getting on a plane tonight.
520
00:20:28,296 --> 00:20:30,339
I'll be far more
effective in DC.
521
00:20:30,363 --> 00:20:32,506
In the meantime,
I'll whip up an exit address.
522
00:20:32,530 --> 00:20:33,606
Scott's already on it.
523
00:20:33,630 --> 00:20:35,363
I'll see you tomorrow.
524
00:20:36,163 --> 00:20:37,539
Scott's on it.
525
00:20:37,563 --> 00:20:39,797
Really?
526
00:20:42,830 --> 00:20:44,973
- HENRY: Hey, look what I've got!
- (gasps)
527
00:20:44,997 --> 00:20:47,206
Ah! I can't believe I mean this,
528
00:20:47,230 --> 00:20:50,573
but I am so happy
to see you losers.
529
00:20:50,597 --> 00:20:53,073
(grunting happily)
530
00:20:53,097 --> 00:20:54,373
You hungry?
531
00:20:54,397 --> 00:20:55,406
Starving.
532
00:20:55,430 --> 00:20:57,172
Voila, Les enfants.
533
00:20:57,196 --> 00:20:59,139
Fluffernutters and curly fries.
534
00:20:59,163 --> 00:21:01,007
Ooh, finally some normal food.
535
00:21:01,031 --> 00:21:02,439
How can you care about food?
536
00:21:02,463 --> 00:21:03,463
Ah, here we go. What?
537
00:21:04,430 --> 00:21:05,573
Sanjay's house was crushed.
538
00:21:05,597 --> 00:21:06,740
He lost everything.
539
00:21:06,764 --> 00:21:07,873
It's horrible.
540
00:21:07,897 --> 00:21:09,906
15 hours on the plane,
can't get enough.
541
00:21:09,930 --> 00:21:11,906
Do you not care about
what we just went through?
542
00:21:11,930 --> 00:21:13,539
I do care, but it's over.
543
00:21:13,563 --> 00:21:14,740
- It's over for you.
- Okay.
544
00:21:14,764 --> 00:21:15,773
Honey, it's gonna be okay.
545
00:21:15,797 --> 00:21:17,964
No, it's not,
and you don't know that.
546
00:21:20,930 --> 00:21:22,339
Nice work defusing
that situation.
547
00:21:22,363 --> 00:21:24,506
Just trying to calm her down.
548
00:21:24,530 --> 00:21:27,007
Shouldn't you be
at the archives?
549
00:21:27,031 --> 00:21:28,706
That librarian is really...
550
00:21:28,730 --> 00:21:30,373
Stevie, cut it out.
551
00:21:30,397 --> 00:21:32,497
Cutting it out.
552
00:21:41,131 --> 00:21:43,697
(cell phone buzzing)
553
00:21:46,263 --> 00:21:47,606
Hello?
554
00:21:47,630 --> 00:21:49,573
Oh, good. I'm glad I caught you.
555
00:21:49,597 --> 00:21:51,640
Everything okay?
556
00:21:51,664 --> 00:21:53,406
Check your inbox.
557
00:21:53,430 --> 00:21:56,640
Yeah, the kids are...
558
00:21:56,664 --> 00:22:00,206
Uh... well, they're a little shaken,
but they're fine.
559
00:22:00,230 --> 00:22:03,473
Um, listen,
I wanted to talk to you.
560
00:22:03,497 --> 00:22:07,173
There's something
that... you should know.
561
00:22:07,197 --> 00:22:08,306
Is it about your work?
562
00:22:08,330 --> 00:22:09,573
Well, it's related.
563
00:22:09,597 --> 00:22:11,673
BLAKE: Madam Secretary...
564
00:22:11,697 --> 00:22:13,107
NADINE: The Hepanza
plant we visited?
565
00:22:13,131 --> 00:22:16,306
The quake caused
a crack in a tank
566
00:22:16,330 --> 00:22:17,740
that was holding
a severely toxic,
567
00:22:17,764 --> 00:22:19,740
highly flammable
chemical called aniline.
568
00:22:19,764 --> 00:22:21,940
Henry,
I think I need to call you back.
569
00:22:21,964 --> 00:22:22,940
Is that okay?
570
00:22:22,964 --> 00:22:24,673
Yeah, don't worry.
571
00:22:24,697 --> 00:22:26,673
The leak ignited,
causing a blast.
572
00:22:26,697 --> 00:22:29,897
- BLAKE: 4,000 dead - and counting.
- ELIZABETH: All right.
573
00:22:32,864 --> 00:22:34,539
ELIZABETH: What is the latest
574
00:22:34,563 --> 00:22:36,107
with the fire? Is it contained?
575
00:22:36,131 --> 00:22:37,074
Not even close.
576
00:22:37,098 --> 00:22:39,139
Why is that possible?
577
00:22:39,163 --> 00:22:41,007
It's been burning
for 15 hours straight.
578
00:22:41,031 --> 00:22:43,239
The aniline burns so
hot that the cleanup crew
579
00:22:43,263 --> 00:22:44,801
can't get to the leak source.
580
00:22:44,825 --> 00:22:46,674
Of course aniline's alternate
use had to be jet fuel.
581
00:22:46,698 --> 00:22:48,940
Millions of gallons
of this toxic stuff
582
00:22:48,964 --> 00:22:50,007
is spilling into the Ganges.
583
00:22:50,031 --> 00:22:51,439
BLAKE: Do you know
how many people
584
00:22:51,463 --> 00:22:53,306
use that river every
day to cook and bathe?
585
00:22:53,330 --> 00:22:55,239
How many are downstream?
Could we evacuate?
586
00:22:55,263 --> 00:22:56,973
Try moving that many
people on a Tuesday,
587
00:22:56,997 --> 00:22:58,539
let alone after an earthquake.
588
00:22:58,563 --> 00:23:00,139
If we don't tamp down the fire,
589
00:23:00,163 --> 00:23:02,539
and plug the leak,
hundreds of thousands
590
00:23:02,563 --> 00:23:04,473
of people risk
exposure and death.
591
00:23:04,497 --> 00:23:07,406
We have to get the
Hotshots in there right away.
592
00:23:07,430 --> 00:23:08,339
Explosion, the Ganges
593
00:23:08,363 --> 00:23:10,773
- continues to burn out of control.
- What about Hepanza's tank?
594
00:23:10,797 --> 00:23:12,040
Do we know why it failed?
595
00:23:12,064 --> 00:23:13,373
Well,
here's the thing: It didn't.
596
00:23:13,397 --> 00:23:14,573
Hepanza was compliant with
597
00:23:14,597 --> 00:23:16,906
Indian Ministry of
Industrial Protocol standards
598
00:23:16,930 --> 00:23:20,073
requiring tanks to sustain
magnitude 7.0 quakes.
599
00:23:20,097 --> 00:23:22,040
Which does no one
any good when a 7.3 hits.
600
00:23:22,064 --> 00:23:23,840
BLAKE: MIP standards
are lower than America's.
601
00:23:23,864 --> 00:23:26,172
ELIZABETH: And cheaper to implement,
which is exactly why.
602
00:23:26,196 --> 00:23:28,206
Hepanza was in
India in the first place.
603
00:23:28,230 --> 00:23:31,387
So Hepanza isn't liable,
nor is the Indian government.
604
00:23:31,411 --> 00:23:33,283
Let's focus on getting
the fire under control.
605
00:23:33,307 --> 00:23:35,143
- We can finger-point later.
- Yeah.
606
00:23:35,167 --> 00:23:36,902
Madam Secretary,
if I can interrupt for a minute.
607
00:23:36,926 --> 00:23:39,906
NEWS ANCHOR: Here's U.S.
Secretary of State, Elizabeth McCord,
608
00:23:39,930 --> 00:23:42,172
just hours before the
quake that would cause
609
00:23:42,196 --> 00:23:44,773
the deadly spill and
the Ganges to burn.
610
00:23:44,797 --> 00:23:47,040
We hope it will be the delta
of a renewed friendship,
611
00:23:47,064 --> 00:23:50,073
as strong and sacred
as the Ganges River
612
00:23:50,097 --> 00:23:51,606
on whose banks it stands.
613
00:23:51,630 --> 00:23:54,107
They've been playing those
two clips on loop all morning.
614
00:23:54,131 --> 00:23:55,806
Water is burning,
Madam Secretary.
615
00:23:55,830 --> 00:23:57,024
And your name is linked to it.
616
00:23:57,048 --> 00:24:00,043
- The options of this couldn't be worse.
- Options? Seriously?
617
00:24:00,067 --> 00:24:01,538
I'm sorry,
it's my job to tell you that.
618
00:24:01,562 --> 00:24:02,773
I know I've already said it...
619
00:24:02,797 --> 00:24:03,873
I am so sorry
620
00:24:03,897 --> 00:24:05,573
about the Ganges
metaphor in the speech.
621
00:24:05,597 --> 00:24:06,951
Nice work with that.
622
00:24:06,975 --> 00:24:08,540
DAISY: I read Nadine's proposal.
623
00:24:08,564 --> 00:24:10,272
Do we really think
gas fire fighters
624
00:24:10,296 --> 00:24:11,740
can contain a chemical fire?
625
00:24:11,764 --> 00:24:14,206
The Texas Hotshots were on call
626
00:24:14,230 --> 00:24:17,706
during the Kuwaiti oil fires
and the Deepwater Horizon.
627
00:24:17,730 --> 00:24:20,740
They are the best
firefighters in the world.
628
00:24:20,764 --> 00:24:22,933
All right, well,
we really can't afford another PR mishap.
629
00:24:22,957 --> 00:24:25,306
ELIZABETH: Daisy,
while I appreciate that it's your job
630
00:24:25,330 --> 00:24:27,380
to tell me about the PR fallout,
631
00:24:27,404 --> 00:24:29,369
it is my job to put it
in order of importance.
632
00:24:29,393 --> 00:24:31,439
And right now,
we can't leave a renewed ally
633
00:24:31,463 --> 00:24:32,773
twisting in the wind.
634
00:24:32,797 --> 00:24:36,873
Nadine,
get the embassy and the USAID in Delhi
635
00:24:36,897 --> 00:24:38,606
- prepared to receive the Hotshots.
- Yes, ma'am.
636
00:24:38,630 --> 00:24:39,973
Blake, get me Minister Samant.
637
00:24:39,997 --> 00:24:41,606
I want to download
her personally.
638
00:24:41,630 --> 00:24:43,443
- Okay.
- Lastly, I need a statement
639
00:24:43,467 --> 00:24:46,272
outlining State's response
to the containment efforts.
640
00:24:46,296 --> 00:24:47,272
- Got it.
- I'm on it.
641
00:24:47,296 --> 00:24:48,439
- I got it.
- I got it.
642
00:24:48,463 --> 00:24:49,406
I got it.
643
00:24:49,430 --> 00:24:51,506
Oh, for Pete's sake!
644
00:24:51,530 --> 00:24:52,806
Work together.
645
00:24:52,830 --> 00:24:53,906
You're right.
646
00:24:53,930 --> 00:24:56,272
Come on.
647
00:24:56,296 --> 00:24:57,840
But the Hotshots are in the air.
648
00:24:57,864 --> 00:24:59,940
And I'm afraid
that once they land,
649
00:24:59,964 --> 00:25:01,706
we will be forced
to turn them back.
650
00:25:01,730 --> 00:25:02,806
But why?
651
00:25:02,830 --> 00:25:03,941
I don't understand.
652
00:25:03,965 --> 00:25:06,506
We are willing to accept
U.S. containment aid,
653
00:25:06,530 --> 00:25:09,239
but Hepanza must
apologize for this disaster first.
654
00:25:09,263 --> 00:25:12,206
The United States,
like India, is a democracy.
655
00:25:12,230 --> 00:25:15,373
I can't force liability
on a private company.
656
00:25:15,397 --> 00:25:19,451
Then perhaps you can persuade
them to take it on themselves.
657
00:25:19,475 --> 00:25:21,173
We were in India
together just a day ago.
658
00:25:21,197 --> 00:25:25,172
We watched USAID
work with India's NDMA
659
00:25:25,196 --> 00:25:26,506
with great success
after the quake.
660
00:25:26,530 --> 00:25:27,773
And for that we
are very grateful.
661
00:25:27,797 --> 00:25:29,806
So why can't that
partnership continue?
662
00:25:29,830 --> 00:25:31,873
Why-why is this
spill any different?
663
00:25:31,897 --> 00:25:34,940
The earthquake
was an act of God.
664
00:25:34,964 --> 00:25:38,040
But a chemical
spill at the hands of
665
00:25:38,064 --> 00:25:39,406
an American corporation?
666
00:25:39,430 --> 00:25:44,239
To Prime Minister Saigal,
it feels like a sign,
667
00:25:44,263 --> 00:25:47,864
punishment for opening the
door wider to foreign investment.
668
00:25:49,864 --> 00:25:52,172
Hepanza adhered
to MIP standards,
669
00:25:52,196 --> 00:25:54,806
sanctioned by the
Indian government.
670
00:25:54,830 --> 00:25:58,040
Saigal has branded himself.
671
00:25:58,064 --> 00:25:59,906
India's great nationalist.
672
00:25:59,930 --> 00:26:02,206
For him to accept help from
the American government
673
00:26:02,230 --> 00:26:07,439
for an industrial disaster
at an American plant
674
00:26:07,463 --> 00:26:08,439
tarnishes that image.
675
00:26:08,463 --> 00:26:11,773
So pride wins over compassion
and millions of Indians pay?
676
00:26:11,797 --> 00:26:14,506
It's an emotional response
677
00:26:14,530 --> 00:26:17,973
from a new, untested reactionary
678
00:26:17,997 --> 00:26:19,806
and his cabinet of cronies.
679
00:26:19,830 --> 00:26:21,640
Yourself included?
680
00:26:21,664 --> 00:26:25,330
The apology
stipulation was my idea.
681
00:26:26,196 --> 00:26:28,940
It was the best I could
do to help my people.
682
00:26:28,964 --> 00:26:31,439
I'm not in a position
to give you that.
683
00:26:31,463 --> 00:26:34,473
Then I am not in a position
to accept American aid.
684
00:26:34,497 --> 00:26:35,606
This is where we are.
685
00:26:35,630 --> 00:26:37,930
I'm sorry.
686
00:26:45,364 --> 00:26:46,440
TED: Absolutely not.
687
00:26:46,464 --> 00:26:48,354
I will not apologize.
688
00:26:48,378 --> 00:26:49,789
Hepanza did nothing wrong.
689
00:26:49,813 --> 00:26:51,122
It's out of the question.
690
00:26:51,146 --> 00:26:53,319
India can't make a U.S.
company genuflect on command.
691
00:26:53,343 --> 00:26:55,321
Then consider a compromise.
692
00:26:55,345 --> 00:26:57,555
Look,
the Hotshots are India's best hope
693
00:26:57,579 --> 00:26:59,955
at stopping the fire
and plugging this leak.
694
00:26:59,979 --> 00:27:02,355
TED: Yeah,
and who's on it in the meantime? Us.
695
00:27:02,379 --> 00:27:04,089
Hepanza has set up clinics,
696
00:27:04,113 --> 00:27:06,288
we've set up a
victims' relief fund,
697
00:27:06,312 --> 00:27:08,388
we've done everything
possible to mitigate this leak.
698
00:27:08,412 --> 00:27:09,522
Well, not everything.
699
00:27:09,546 --> 00:27:11,235
Do you know what my
lawyers would do to me
700
00:27:11,259 --> 00:27:12,755
if I accepted liability?
701
00:27:12,779 --> 00:27:13,955
And that would be a cakewalk
702
00:27:13,979 --> 00:27:15,689
compared to my
shareholders' reaction.
703
00:27:15,713 --> 00:27:17,855
Then give me something
to bring back to Saigal.
704
00:27:17,879 --> 00:27:20,056
Hepanza did nothing wrong.
705
00:27:20,080 --> 00:27:22,586
The tank was up
to Indian standards.
706
00:27:24,018 --> 00:27:26,226
Elevating the metal
grade to U.S. standards
707
00:27:26,250 --> 00:27:27,755
would have cost you $200,000.
708
00:27:27,779 --> 00:27:29,855
That's a drop in the
bucket for a corporation
709
00:27:29,879 --> 00:27:32,022
that took in $2
billion last year alone.
710
00:27:32,046 --> 00:27:33,288
Madam Secretary, my job as...
711
00:27:33,312 --> 00:27:35,321
Mr. President,
you convinced me of the importance
712
00:27:35,345 --> 00:27:37,022
of an Indo-American partnership.
713
00:27:37,046 --> 00:27:39,388
Let's not let this
overshadow our gains.
714
00:27:39,412 --> 00:27:41,722
That's precisely why
India and Hepanza
715
00:27:41,746 --> 00:27:43,946
have to sort this out alone.
716
00:27:48,512 --> 00:27:50,496
Sir.
717
00:27:51,579 --> 00:27:52,863
I guess we should
have let Saigal
718
00:27:52,887 --> 00:27:54,523
cool off
post-election after all.
719
00:27:54,547 --> 00:27:57,579
For the record,
I thought Turkey was a great idea.
720
00:28:01,646 --> 00:28:02,622
Hey.
721
00:28:02,646 --> 00:28:04,522
I need you to talk to Scott.
722
00:28:04,546 --> 00:28:06,056
All right.
723
00:28:06,080 --> 00:28:09,122
But I'm a little troubled that
my head communicator can't.
724
00:28:09,146 --> 00:28:10,488
Oh, I have.
725
00:28:10,512 --> 00:28:12,488
But he insists on taking
the lead with India.
726
00:28:12,512 --> 00:28:16,056
Kid thinks he's been touched
by some divine and inspired right.
727
00:28:16,080 --> 00:28:18,445
Just because I had
a passport issue.
728
00:28:23,080 --> 00:28:24,355
Do you really think
729
00:28:24,379 --> 00:28:27,321
that the lead diplomat for
the United States of America
730
00:28:27,345 --> 00:28:30,213
can't handle the
Diplomatic Passport Office?
731
00:28:31,345 --> 00:28:34,188
I used it as an opportunity
to test out Scott.
732
00:28:34,212 --> 00:28:36,355
He's hungrier,
Matt. I mean, admit it,
733
00:28:36,379 --> 00:28:37,954
your heart's not
really in this job.
734
00:28:37,978 --> 00:28:38,723
- What?
- Come on,
735
00:28:38,747 --> 00:28:40,855
you've been clocking
the exit since I started.
736
00:28:40,879 --> 00:28:42,089
I know you revised your résumé.
737
00:28:42,113 --> 00:28:43,455
Okay, yeah,
but that was because,
738
00:28:43,479 --> 00:28:46,355
uh,
because you were gonna fire everybody.
739
00:28:46,379 --> 00:28:47,789
No, it's not that. I...
740
00:28:47,813 --> 00:28:50,288
I saw your work for Marsh.
741
00:28:50,312 --> 00:28:51,689
I know what you're capable of.
742
00:28:51,713 --> 00:28:52,722
But lately?
743
00:28:52,746 --> 00:28:54,505
You're not serious
about the work.
744
00:28:54,529 --> 00:28:55,846
- I am.
- I don't see it.
745
00:28:56,746 --> 00:28:58,588
It's not that I think
Scott's a genius.
746
00:28:58,612 --> 00:29:02,555
He's green. I'd have to guide him,
bring him along.
747
00:29:02,579 --> 00:29:06,455
But, boy, he's all in.
748
00:29:06,479 --> 00:29:08,388
It's not your talent
I'm questioning.
749
00:29:08,412 --> 00:29:10,188
It's your level of commitment.
750
00:29:10,212 --> 00:29:13,588
Are you a serious person?
751
00:29:13,612 --> 00:29:16,412
Because I only have
time for people who are.
752
00:29:20,646 --> 00:29:22,946
(talking over each other)
753
00:29:24,512 --> 00:29:25,622
Ma'am...
754
00:29:25,646 --> 00:29:29,156
could Hepanza temporarily
hire the Hotshots?
755
00:29:29,180 --> 00:29:31,355
Just... slip them
in as employees?
756
00:29:31,379 --> 00:29:33,510
If I thought I could get
Ted Graham to do anything,
757
00:29:33,534 --> 00:29:34,655
we wouldn't be here.
758
00:29:34,679 --> 00:29:35,955
Let's keep thinking on it.
759
00:29:35,979 --> 00:29:38,789
Can I take the conversation
in a different direction?
760
00:29:38,813 --> 00:29:39,855
Please, be my guest.
761
00:29:39,879 --> 00:29:41,255
We're past salvaging this.
762
00:29:41,279 --> 00:29:43,188
What we can save
is your standing.
763
00:29:43,212 --> 00:29:45,000
We need to spin
the Hepanza visit.
764
00:29:45,024 --> 00:29:45,655
No.
765
00:29:45,679 --> 00:29:48,789
I stood with Ted Graham
hours before the blast.
766
00:29:48,813 --> 00:29:51,355
No amount of spin is
going to ever change that.
767
00:29:51,379 --> 00:29:53,655
- The president's office forced you.
- I sanctioned it.
768
00:29:53,679 --> 00:29:55,288
Well,
at least we can hope to make up for
769
00:29:55,312 --> 00:29:57,340
- your part in it, I mean...
- No, the only way
770
00:29:57,364 --> 00:30:01,388
to make up for my part
in this is to find a solution.
771
00:30:01,412 --> 00:30:03,309
My image can wait.
772
00:30:03,713 --> 00:30:05,022
You know what?
773
00:30:05,046 --> 00:30:06,056
Let's take a break.
774
00:30:06,080 --> 00:30:08,312
We'll meet back here in an hour.
775
00:30:15,779 --> 00:30:17,122
I don't mean to
speak out of turn,
776
00:30:17,146 --> 00:30:19,689
but I just got called out
for doing my job back there.
777
00:30:19,713 --> 00:30:21,655
I was looking for
a little bit more
778
00:30:21,679 --> 00:30:23,889
than simple press manipulation.
779
00:30:23,913 --> 00:30:26,125
I know you don't love
dealing with the media,
780
00:30:26,149 --> 00:30:27,255
but they're a reality.
781
00:30:27,279 --> 00:30:29,928
If I didn't do my job,
the press would define you,
782
00:30:29,952 --> 00:30:31,694
leaving you with
zero political capital.
783
00:30:31,718 --> 00:30:34,018
You're right.
784
00:30:34,718 --> 00:30:36,185
Anything else?
785
00:30:37,952 --> 00:30:40,360
Uh, there is one more thing.
786
00:30:40,384 --> 00:30:42,894
I only bring it up because
it might become an issue.
787
00:30:42,918 --> 00:30:44,185
It's about your husband.
788
00:30:46,418 --> 00:30:49,094
I have a source...
a very close one...
789
00:30:49,118 --> 00:30:51,061
who tells me he's
having an affair.
790
00:30:51,085 --> 00:30:52,727
Now, maybe he isn't.
791
00:30:52,751 --> 00:30:55,161
But he's been seen around
town with a younger woman.
792
00:30:55,185 --> 00:30:57,818
If it gets out,
it could devastate your policy work.
793
00:30:58,863 --> 00:31:00,185
Daisy, you're pushing a line.
794
00:31:00,209 --> 00:31:02,057
Madam Secretary,
it's my job to tell you when...
795
00:31:02,081 --> 00:31:05,094
It's your job to make
suggestions based on facts.
796
00:31:05,118 --> 00:31:07,942
Not cast aspersions because
of your situation with Matt.
797
00:31:08,479 --> 00:31:09,594
Which is your business.
798
00:31:09,618 --> 00:31:13,094
But it becomes mine when you
use your job as a smokescreen
799
00:31:13,118 --> 00:31:15,228
to redirect your
guilt onto my family.
800
00:31:15,252 --> 00:31:17,751
So cut it out.
801
00:31:23,785 --> 00:31:26,228
(door opens)
802
00:31:26,252 --> 00:31:28,551
(door closes)
803
00:31:42,585 --> 00:31:43,894
(dial tone buzzes)
804
00:31:43,918 --> 00:31:45,394
(phone speed-dialing)
805
00:31:45,418 --> 00:31:47,718
(line ringing)
806
00:31:49,952 --> 00:31:51,561
HENRY: Hello,
you've reached Henry McCord.
807
00:31:51,585 --> 00:31:52,961
Please leave me a message.
808
00:31:52,985 --> 00:31:54,252
(beeps)
809
00:32:08,252 --> 00:32:10,094
There you are.
810
00:32:10,118 --> 00:32:12,484
- Hi.
- Hi.
811
00:32:14,685 --> 00:32:16,625
- What?
- No, no, I just...
812
00:32:16,649 --> 00:32:17,462
What's wrong? You all right?
813
00:32:17,486 --> 00:32:19,461
I thought... I thought
you were at the archives.
814
00:32:19,485 --> 00:32:22,584
Well,
it was crowded and I got hungry, so...
815
00:32:24,118 --> 00:32:25,584
Are you having an affair?
816
00:32:27,085 --> 00:32:29,028
I heard it. I don't believe it.
817
00:32:29,052 --> 00:32:31,584
But I need to hear it from you.
818
00:32:32,685 --> 00:32:35,228
Oh, my God.
819
00:32:35,252 --> 00:32:36,994
No.
820
00:32:37,018 --> 00:32:41,028
Well, you're gonna have
to be a lot more convincing.
821
00:32:41,052 --> 00:32:42,228
Immediately.
822
00:32:42,252 --> 00:32:44,161
Have you completely
lost your mind?
823
00:32:44,185 --> 00:32:45,894
Okay, that's better.
824
00:32:45,918 --> 00:32:47,727
But what's going on?
825
00:32:47,751 --> 00:32:48,961
You haven't given me pages...
826
00:32:48,985 --> 00:32:50,561
Pages? I can't even
get you on the phone.
827
00:32:50,585 --> 00:32:51,429
How am I gonna...
828
00:32:51,453 --> 00:32:53,061
Henry,
you've published eight books.
829
00:32:53,085 --> 00:32:54,327
I've seen you in writing mode.
830
00:32:54,351 --> 00:32:55,627
You can't stop talking about it.
831
00:32:55,651 --> 00:32:57,727
You're like, "Yak, yak, yak,"
you won't even shut up.
832
00:32:57,751 --> 00:32:59,128
I mean, this is different.
833
00:32:59,152 --> 00:33:00,627
This is... this is weird
834
00:33:00,651 --> 00:33:02,195
and you're being sneaky.
835
00:33:02,219 --> 00:33:06,152
I don't... Wait...
836
00:33:07,118 --> 00:33:09,518
I know this.
837
00:33:10,718 --> 00:33:13,018
You're working
for the NSA again.
838
00:33:15,219 --> 00:33:16,494
Yes.
839
00:33:16,518 --> 00:33:19,460
- That's why you're not at the archives!
- Well, I...
840
00:33:19,484 --> 00:33:20,828
That's why you're being seen
841
00:33:20,852 --> 00:33:22,694
around town with a
cute young woman!
842
00:33:22,718 --> 00:33:23,594
She's my handler.
843
00:33:23,618 --> 00:33:24,694
- I added "cute."
- No, she's...
844
00:33:24,718 --> 00:33:25,861
- Is she cute?
- My handler.
845
00:33:25,885 --> 00:33:28,195
Okay. But then why
didn't you just tell me?!
846
00:33:28,219 --> 00:33:29,761
I told them it was absurd!
847
00:33:29,785 --> 00:33:31,094
I mean,
they let me tell you the last time!
848
00:33:31,118 --> 00:33:31,389
Yes!
849
00:33:31,401 --> 00:33:33,527
But this mission is
so top secret that even
850
00:33:33,551 --> 00:33:36,527
the Secretary of
State can't know.
851
00:33:36,551 --> 00:33:38,391
You know,
I'm not gonna lie to you.
852
00:33:38,415 --> 00:33:40,561
Well, you better not!
853
00:33:40,585 --> 00:33:42,994
Is it that religious
scholar again?
854
00:33:43,018 --> 00:33:44,494
Yes,
the investigation has ramped up,
855
00:33:44,518 --> 00:33:46,272
which merits the higher
security clearance...
856
00:33:46,296 --> 00:33:47,551
Can I ask why?
857
00:33:48,285 --> 00:33:51,061
I can tell you why
it has to be me.
858
00:33:51,085 --> 00:33:53,427
I'm the only person who
can viably walk up to him
859
00:33:53,451 --> 00:33:55,363
at academic conferences.
860
00:33:56,985 --> 00:33:59,360
I-I... I gue... I guess
you had to say yes.
861
00:33:59,384 --> 00:34:00,394
I can still say no.
862
00:34:00,418 --> 00:34:03,128
Of course you can't.
863
00:34:03,152 --> 00:34:05,451
Mwah!
864
00:34:11,376 --> 00:34:12,419
- Hey.
- Hey.
865
00:34:12,443 --> 00:34:13,653
Uh, I was just headed to you.
866
00:34:13,677 --> 00:34:15,031
What's that?
867
00:34:15,055 --> 00:34:17,831
A speech that should
shake up the standoff.
868
00:34:17,855 --> 00:34:19,457
Are there any metaphors?
869
00:34:19,481 --> 00:34:21,123
I'm kind of off
metaphors for a while.
870
00:34:21,147 --> 00:34:23,156
Uh,
Saigal needs to push around the U.S.
871
00:34:23,180 --> 00:34:25,557
- before accepting its aid, right?
- Unfortunately, yes.
872
00:34:25,581 --> 00:34:27,956
Okay,
so forget a Hepanza apology.
873
00:34:27,980 --> 00:34:29,257
Do him one better.
874
00:34:29,281 --> 00:34:31,789
You take the
blame for the spill.
875
00:34:31,813 --> 00:34:35,010
You said you felt responsible
for being at the plant.
876
00:34:35,034 --> 00:34:37,009
The media's already
implying that you are.
877
00:34:37,033 --> 00:34:38,076
Thanks for reminding me.
878
00:34:38,100 --> 00:34:39,475
So, fall on that sword.
879
00:34:39,499 --> 00:34:41,909
It's already sharpened.
880
00:34:41,933 --> 00:34:44,208
What exactly am
I apologizing for?
881
00:34:44,232 --> 00:34:47,208
"For visiting the plant
without investigating the scope
882
00:34:47,232 --> 00:34:50,609
and disparity of U.S. and
Indian industrial standards."
883
00:34:50,633 --> 00:34:53,575
"Had I done so,
I would have urged
884
00:34:53,599 --> 00:34:55,275
"both countries to
raise their standards
885
00:34:55,299 --> 00:34:57,909
for the sake of
all their citizens."
886
00:34:57,933 --> 00:34:59,122
- Bingo.
- Sure.
887
00:34:59,146 --> 00:35:02,077
But Hepanza still gets to
hide behind MIP standards.
888
00:35:02,101 --> 00:35:04,976
Aren't I just pulling
India's pants down?
889
00:35:05,000 --> 00:35:07,442
They might not care if they
can play your mea culpa
890
00:35:07,466 --> 00:35:09,175
- ad nauseam.
- And if they do?
891
00:35:09,199 --> 00:35:10,776
You take this hit.
892
00:35:10,800 --> 00:35:12,475
You've got people's
attention long enough
893
00:35:12,499 --> 00:35:15,676
to tell them that India
is blocking American aid.
894
00:35:15,700 --> 00:35:18,275
Now they're in the
court of public opinion.
895
00:35:18,299 --> 00:35:21,133
With no choice but to
demand the Hotshots.
896
00:35:22,167 --> 00:35:24,575
At the very least,
it'll disrupt the news cycle.
897
00:35:24,599 --> 00:35:27,143
And it re-frames my
visit to the Hepanza plant.
898
00:35:27,167 --> 00:35:28,109
Which doesn't hurt.
899
00:35:28,133 --> 00:35:29,776
Okay!
900
00:35:29,800 --> 00:35:31,175
I'm on the merry-go-round.
901
00:35:31,199 --> 00:35:32,719
We got to run this by POTUS.
902
00:35:32,743 --> 00:35:35,442
This is a serious swing.
903
00:35:35,466 --> 00:35:36,509
Good work, Matt.
904
00:35:36,533 --> 00:35:38,942
Really. Wow.
905
00:35:38,966 --> 00:35:40,942
Oh, and, uh, that factory speech
906
00:35:40,966 --> 00:35:42,765
that Scott wrote,
linking you to the spill.
907
00:35:42,789 --> 00:35:45,076
- I never vetted it...
- No, d-d-don't, don't push it.
908
00:35:45,100 --> 00:35:48,809
Okay, so,
CNN India and the BBC are front and center.
909
00:35:48,833 --> 00:35:50,876
I want them to get a
good shot of this apology.
910
00:35:50,900 --> 00:35:53,275
- Already done.
- Oh, and the Hindustan Free Press.
911
00:35:53,299 --> 00:35:55,409
- They're in the front row?
- Yes, but they're not TV.
912
00:35:55,433 --> 00:35:58,242
Well, it's personal.
913
00:35:58,266 --> 00:35:59,709
- Madam Secretary?
- Yeah?
914
00:35:59,733 --> 00:36:01,076
Regarding our
discussion earlier.
915
00:36:01,100 --> 00:36:02,342
I was unprofessional.
916
00:36:02,366 --> 00:36:03,809
But I have a handle on it now.
917
00:36:03,833 --> 00:36:04,842
It won't happen again.
918
00:36:04,866 --> 00:36:06,809
Good.
919
00:36:06,833 --> 00:36:09,876
Because I'm going to need your
magic to survive Matt's speech.
920
00:36:09,900 --> 00:36:12,200
You've got it.
921
00:36:13,100 --> 00:36:15,242
NADINE: The Secretary of State.
922
00:36:15,266 --> 00:36:18,509
ELIZABETH: Thank you,
ladies and gentlemen, for coming.
923
00:36:18,533 --> 00:36:22,208
I'm here today to
take responsibility
924
00:36:22,232 --> 00:36:27,009
for the severe chemical spill
that has devastated the Ganges
925
00:36:27,033 --> 00:36:30,033
and the United States'
relationship with India.
926
00:36:31,199 --> 00:36:33,009
That was a hell of a speech,
Bess.
927
00:36:33,033 --> 00:36:34,776
Ah, throwing yourself,
928
00:36:34,800 --> 00:36:37,242
the Indian government
and Hepanza under the bus?
929
00:36:37,266 --> 00:36:40,509
I barely felt the
wheels pass over me.
930
00:36:40,533 --> 00:36:42,109
Thanks for seeing the potential.
931
00:36:42,133 --> 00:36:44,206
Your blessing was crucial.
932
00:36:44,230 --> 00:36:45,810
The Indians nearly
crashed Twitter,
933
00:36:45,834 --> 00:36:47,208
demanding the Texas Hotshots.
934
00:36:47,232 --> 00:36:49,709
#BringTheCowboysToThelndians.
935
00:36:49,733 --> 00:36:51,537
That would be the work
of my press secretary.
936
00:36:51,561 --> 00:36:54,710
So, they let the Hotshots
into the spill site. What now?
937
00:36:54,734 --> 00:36:56,009
Fire's under control.
938
00:36:56,033 --> 00:36:57,308
The leak's close
to being plugged.
939
00:36:57,332 --> 00:36:58,942
The worst is contained.
940
00:36:58,966 --> 00:37:00,242
And Saigal?
941
00:37:00,266 --> 00:37:02,076
Well,
he's already seized on my apology
942
00:37:02,100 --> 00:37:03,709
as proof of India's might.
943
00:37:03,733 --> 00:37:06,076
He says that's why
he let our aid in.
944
00:37:06,100 --> 00:37:08,143
So,
he's having all our best ideas.
945
00:37:08,167 --> 00:37:09,835
- And Ted?
- Well, as I'm sure you know,
946
00:37:09,859 --> 00:37:12,809
Hepanza's stock's been
in free fall since the spill.
947
00:37:12,833 --> 00:37:16,208
Your speech snipped the
ripcord from their parachute.
948
00:37:16,232 --> 00:37:18,442
His board called an
emergency meeting.
949
00:37:18,466 --> 00:37:20,575
Ted resigned shortly after.
950
00:37:20,599 --> 00:37:22,475
In his statement,
he admitted that the options
951
00:37:22,499 --> 00:37:25,776
of staying on as CEO didn't
look good for the company.
952
00:37:25,800 --> 00:37:27,575
DALTON: He always
lands on his feet.
953
00:37:27,599 --> 00:37:29,942
Russell's over the moon.
954
00:37:29,966 --> 00:37:33,542
He didn't like me taking
anyone's advice over his.
955
00:37:33,566 --> 00:37:35,933
Your words, Mr. President.
956
00:37:41,199 --> 00:37:43,642
Hey. You're up late.
957
00:37:43,666 --> 00:37:45,866
You still texting with Sanjay?
958
00:37:46,700 --> 00:37:48,542
I don't know.
959
00:37:48,566 --> 00:37:51,275
It's like I'm saying
all the right things.
960
00:37:51,299 --> 00:37:54,109
It's just,
I got to come home to my cozy house.
961
00:37:54,133 --> 00:37:57,009
And he's still
suffering in India.
962
00:37:57,033 --> 00:37:59,642
Well... I get it.
963
00:37:59,666 --> 00:38:00,609
It's tough.
964
00:38:00,633 --> 00:38:02,876
Seriously, Dad? That's it?
965
00:38:02,900 --> 00:38:06,742
Well, look, honey,
sometimes when terrible things happen,
966
00:38:06,766 --> 00:38:08,942
it's enough just to be there
and to say you're sorry.
967
00:38:08,966 --> 00:38:10,308
I'm having nightmares.
968
00:38:10,332 --> 00:38:11,475
Because I got to come home.
969
00:38:11,499 --> 00:38:14,509
And that makes me feel guilty.
970
00:38:14,533 --> 00:38:16,175
He's with his family?
971
00:38:16,199 --> 00:38:18,208
They're all okay?
972
00:38:18,232 --> 00:38:19,642
Yeah.
973
00:38:19,666 --> 00:38:22,167
He's home, too.
974
00:38:24,499 --> 00:38:27,533
(knocking)
975
00:38:30,000 --> 00:38:31,542
(panting)
976
00:38:31,566 --> 00:38:33,175
What?
977
00:38:33,199 --> 00:38:36,043
Your text said it
was an emergency.
978
00:38:36,067 --> 00:38:38,175
Wait,
did you run all the way here?
979
00:38:38,199 --> 00:38:41,542
No, no, I'm just, I'm just,
I'm extremely out of shape.
980
00:38:41,566 --> 00:38:43,342
Is everything okay?
981
00:38:43,366 --> 00:38:48,709
I came home today
after the speech of my life
982
00:38:48,733 --> 00:38:52,542
and I got super depressed
when I realized the only person
983
00:38:52,566 --> 00:38:54,542
I had to share it
with was Gross Tony.
984
00:38:54,566 --> 00:38:57,242
So,
you're here because you hate your roommate?
985
00:38:57,266 --> 00:38:58,942
(laughs)
986
00:38:58,966 --> 00:39:00,809
I can't get a drink tonight.
987
00:39:00,833 --> 00:39:03,742
I'm not here for a drink.
988
00:39:03,766 --> 00:39:07,509
I'm here because until today,
I've lived my entire life
989
00:39:07,533 --> 00:39:09,542
doing things
because they're easy.
990
00:39:09,566 --> 00:39:12,709
School, jobs, girls.
991
00:39:12,733 --> 00:39:14,076
Not you.
992
00:39:14,100 --> 00:39:16,909
You're opinionated.
993
00:39:16,933 --> 00:39:19,609
And strong and you're sharp.
994
00:39:19,633 --> 00:39:21,842
You're so sharp.
995
00:39:21,866 --> 00:39:24,509
I mean, it scares the crap
out of me how sharp you are.
996
00:39:24,533 --> 00:39:26,175
And then that scares
the crap out of me,
997
00:39:26,199 --> 00:39:28,208
which is why I joke.
998
00:39:28,232 --> 00:39:30,109
And I pretend like I'm
just messing with you.
999
00:39:30,133 --> 00:39:32,642
When really,
I want to be serious about you.
1000
00:39:32,666 --> 00:39:37,676
Serious enough to say the most sincere,
awkward,
1001
00:39:37,700 --> 00:39:42,676
weird thing one human can say to another,
which is...
1002
00:39:42,700 --> 00:39:44,676
What's wrong? Is
this not working?
1003
00:39:44,700 --> 00:39:46,442
I had a nightmare about this.
1004
00:39:46,466 --> 00:39:50,076
Win proposed to me tonight.
1005
00:39:50,100 --> 00:39:51,933
I said yes.
1006
00:39:59,533 --> 00:40:01,699
Is he here right now?
1007
00:40:04,533 --> 00:40:07,043
Oh, God,
this is worse than the nightmare.
1008
00:40:07,067 --> 00:40:12,009
I'm sorry. I mean,
I'm not sorry. I'm happy.
1009
00:40:12,033 --> 00:40:14,676
I just... feel bad for you.
1010
00:40:14,700 --> 00:40:17,432
No, don't,
don't. No. I'll be fine.
1011
00:40:25,000 --> 00:40:27,599
Congratulations.
1012
00:40:31,499 --> 00:40:35,109
Is that something I
can ask about or not?
1013
00:40:35,133 --> 00:40:36,976
No, it's actually my book.
1014
00:40:37,000 --> 00:40:39,299
I was able to get
back to it today.
1015
00:40:41,733 --> 00:40:45,609
Did they actually
move up your deadline?
1016
00:40:45,633 --> 00:40:46,976
No.
1017
00:40:47,000 --> 00:40:48,466
I'm sorry about that.
1018
00:40:50,800 --> 00:40:53,776
Well,
now that I sort of know what you're doing,
1019
00:40:53,800 --> 00:40:56,342
how much can I know
about what you're doing?
1020
00:40:56,366 --> 00:40:58,842
How much do you want to know?
1021
00:40:58,866 --> 00:41:01,267
Not much.
1022
00:41:02,366 --> 00:41:04,876
This can work, right?
1023
00:41:04,900 --> 00:41:06,909
You and the NSA?
1024
00:41:06,933 --> 00:41:09,143
We'll give it a shot.
1025
00:41:09,167 --> 00:41:11,456
If it doesn't work,
they can find another brilliant religious
1026
00:41:11,480 --> 00:41:14,332
scholar who's married to
someone in the presidential cabinet.
1027
00:41:20,266 --> 00:41:22,342
Hey.
1028
00:41:22,366 --> 00:41:23,909
It's the life we signed up for,
right?
1029
00:41:23,933 --> 00:41:26,009
You're right.
1030
00:41:26,033 --> 00:41:28,409
We'll figure it out eventually.
1031
00:41:28,433 --> 00:41:31,533
We will, right?
1032
00:41:33,866 --> 00:41:35,233
Oh.
1033
00:41:36,399 --> 00:41:39,143
What are we gonna
do about Stevie?
1034
00:41:39,167 --> 00:41:40,375
That's it,
I can't stand the thought
1035
00:41:40,399 --> 00:41:41,676
of her thinking I
would cheat on you.
1036
00:41:41,700 --> 00:41:44,375
I know,
but now there's something bigger at stake.
1037
00:41:44,399 --> 00:41:46,566
I-I've got to go talk to her.
1038
00:41:48,533 --> 00:41:51,399
I think she needs
to hear it from me.
1039
00:41:52,433 --> 00:41:54,699
(footsteps approaching)
1040
00:42:03,633 --> 00:42:05,742
Your father is not
having an affair.
1041
00:42:05,766 --> 00:42:07,809
So, what did he tell you?
1042
00:42:07,833 --> 00:42:09,475
She's a grad student, right?
1043
00:42:09,499 --> 00:42:12,575
Honestly, Mom,
how naive are you?
1044
00:42:12,599 --> 00:42:15,709
If you enjoy your privacy
as much as you claim,
1045
00:42:15,733 --> 00:42:18,776
then please respect ours.
1046
00:42:18,800 --> 00:42:22,609
Besides, Stevie,
if I really thought your dad was cheating,
1047
00:42:22,633 --> 00:42:24,742
do you think he'd
still be breathing?
1048
00:42:24,766 --> 00:42:25,774
Let alone living here?
1049
00:42:25,798 --> 00:42:27,778
Maybe you're not
interpreting things correctly.
1050
00:42:27,802 --> 00:42:31,342
I was a CIA analyst.
1051
00:42:31,366 --> 00:42:33,776
You're entitled to
your judgments.
1052
00:42:33,800 --> 00:42:36,076
But not to explanations.
1053
00:42:36,100 --> 00:42:38,609
And you're grounded for
being 20 and drunk in a bar.
1054
00:42:38,633 --> 00:42:40,143
Yes, Daisy told me.
1055
00:42:40,167 --> 00:42:41,675
Under great duress by the way.
1056
00:42:41,699 --> 00:42:43,642
You can't ground
me. I have to work.
1057
00:42:43,666 --> 00:42:45,442
- Work and home. Two weeks.
- This is ridiculous.
1058
00:42:45,466 --> 00:42:46,609
I'm an adult.
1059
00:42:46,633 --> 00:42:48,676
I guess that's why most adults
1060
00:42:48,700 --> 00:42:51,966
don't live with their parents.
1061
00:42:54,700 --> 00:42:56,133
Mom?
1062
00:42:58,866 --> 00:43:01,509
I'm really glad about Dad.
1063
00:43:01,533 --> 00:43:05,342
It was horrible.
1064
00:43:05,366 --> 00:43:10,200
I am really sorry you
had to go through that.
1065
00:43:16,332 --> 00:43:19,000
You're still grounded.
1066
00:43:27,236 --> 00:43:35,236
- Sync and corrections by awaqeded.
- Www.addic7ed.com - web dl sync snarry
77215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.