All language subtitles for Madam Secretary - S01 E01 - Pilot (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:04,315 (Islamic call to prayer over loudspeaker) 2 00:00:11,516 --> 00:00:14,146 (prayer continues in distance) 3 00:00:17,908 --> 00:00:20,456 - (door bangs) - MAN: Call the American embassy. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,667 (speaking Arabic) 5 00:00:24,817 --> 00:00:26,082 Call the State Department. 6 00:00:26,106 --> 00:00:27,335 You can't do this. 7 00:00:27,359 --> 00:00:29,398 You know, we have rights. 8 00:00:29,774 --> 00:00:32,176 - Call the American embassy. - (men shouting in Arabic) 9 00:00:36,651 --> 00:00:38,291 I don't understand... what'd he say? 10 00:00:38,834 --> 00:00:42,702 He said, "Don't be a fool. You're gonna die here." 11 00:00:51,248 --> 00:00:52,848 - Dr. McCord. - Yeah. 12 00:00:52,872 --> 00:00:55,027 Hey, can I talk to you about my thesis? 13 00:00:55,051 --> 00:00:57,003 Uh, sure... during office hours. 14 00:00:57,027 --> 00:00:58,843 Yeah, your office hours don't really work for me. 15 00:00:58,867 --> 00:01:01,167 (laughs) Sorry to hear that. 16 00:01:01,191 --> 00:01:03,534 Thing is, I don't really want to write about the Cold War. 17 00:01:03,558 --> 00:01:05,515 You're aware that the class is called. 18 00:01:05,539 --> 00:01:07,539 "Postwar Politics and the Cold War." 19 00:01:07,563 --> 00:01:10,100 Yeah, but I feel like it's been done. 20 00:01:10,124 --> 00:01:12,474 That's why they call it history, Jake. 21 00:01:12,820 --> 00:01:15,401 Thing is, my theory is that 22 00:01:15,425 --> 00:01:17,416 we are living through a new cold war. 23 00:01:17,440 --> 00:01:19,535 All right, compare and contrast to the original 24 00:01:19,559 --> 00:01:20,820 and convince me. 25 00:01:20,844 --> 00:01:23,482 Great. Also, I'll need an extension. My parents 26 00:01:23,506 --> 00:01:25,163 are coming to town and they're very needy. 27 00:01:25,187 --> 00:01:26,518 Oh. My husband bought tickets 28 00:01:26,542 --> 00:01:28,012 to the opera this weekend. 29 00:01:28,036 --> 00:01:30,200 I mean, normally, I love the opera, but I got to tell you, 30 00:01:30,224 --> 00:01:32,076 it's been a hell of a week, and the thought of sitting 31 00:01:32,100 --> 00:01:33,848 in a dimly lit room with a bunch of people 32 00:01:33,872 --> 00:01:35,863 singing at me in Italian... 33 00:01:35,887 --> 00:01:37,948 it's just gonna make me fall asleep. 34 00:01:37,972 --> 00:01:38,620 I'm so sorry. 35 00:01:38,644 --> 00:01:41,273 I thought we were telling each other our problems. 36 00:01:41,297 --> 00:01:43,553 No extension. 37 00:01:43,577 --> 00:01:44,932 Enjoy your parents. 38 00:01:44,956 --> 00:01:46,379 MAN: What Aquinas was trying to say 39 00:01:46,403 --> 00:01:48,740 in Summa Theologica is that existence 40 00:01:48,764 --> 00:01:51,346 and essence are separate things, right? 41 00:01:51,370 --> 00:01:54,333 That's the whole notion behind Catholic transubstantiation. 42 00:01:54,357 --> 00:01:56,313 Now, Luther though a Thomist 43 00:01:56,337 --> 00:01:57,877 by definition, departed from him 44 00:01:57,901 --> 00:01:59,677 - in significant ways. - Honey? 45 00:01:59,701 --> 00:02:01,302 Their eyes are glazing over. 46 00:02:01,326 --> 00:02:03,575 They're just listening to you 'cause you're so cute. 47 00:02:03,599 --> 00:02:05,103 GIRL: No way. 48 00:02:05,127 --> 00:02:07,187 I hated religion before I took his class. 49 00:02:07,211 --> 00:02:08,890 Now I'm totally caught up. 50 00:02:08,914 --> 00:02:10,140 He's brilliant. 51 00:02:10,164 --> 00:02:13,510 Wow. Well, do you mind if I just 52 00:02:13,534 --> 00:02:15,351 steal his brilliance for a minute? 53 00:02:15,375 --> 00:02:17,414 Yeah, sure. 54 00:02:18,709 --> 00:02:21,084 So, how am I supposed to develop a cult following? 55 00:02:21,108 --> 00:02:22,936 Oh, I think you'll figure it out. 56 00:02:22,960 --> 00:02:25,635 Hey, listen. Did you remember you got to cook tonight? 57 00:02:25,659 --> 00:02:26,850 'Cause I'm going into DC. 58 00:02:26,874 --> 00:02:28,804 - Right, the spy reunion. - Yes. 59 00:02:28,828 --> 00:02:31,089 And since I'm the only one who can talk about work, 60 00:02:31,113 --> 00:02:33,625 I get to be the center of attention. 61 00:02:33,649 --> 00:02:35,570 You're always the center of attention with me. 62 00:02:35,594 --> 00:02:38,466 Really? Tell that to your cult following. 63 00:02:38,997 --> 00:02:41,301 WOMAN: You wouldn't recognize the CIA. 64 00:02:41,325 --> 00:02:43,803 George is the only one on a Middle East desk right now. 65 00:02:43,827 --> 00:02:45,089 MAN: Libya. 66 00:02:45,113 --> 00:02:47,347 Lebanon. I'm staring at screens 67 00:02:47,371 --> 00:02:49,223 of abandoned factories and oil wells, 68 00:02:49,247 --> 00:02:52,141 listening to chatter about the World Cup. 69 00:02:52,165 --> 00:02:53,913 I mean, they could at least have 70 00:02:53,937 --> 00:02:55,462 pastured me somewhere interesting. 71 00:02:55,486 --> 00:02:58,811 - He loves that desk job. - They didn't pasture you. 72 00:02:58,835 --> 00:03:00,131 They just didn't feel like 73 00:03:00,155 --> 00:03:01,869 risking your life in the field anymore. 74 00:03:01,893 --> 00:03:03,084 You bought their story? 75 00:03:03,108 --> 00:03:05,342 There was no evidence that my cover was blown. 76 00:03:05,366 --> 00:03:06,420 He never looks back. 77 00:03:06,444 --> 00:03:07,774 And you guys should talk. 78 00:03:07,798 --> 00:03:09,094 They both got Africa. 79 00:03:09,118 --> 00:03:10,171 Do you know how volatile 80 00:03:10,195 --> 00:03:11,179 - that place is gonna be? - Yes! 81 00:03:11,203 --> 00:03:13,610 That is like the disco of global hot spots. 82 00:03:13,634 --> 00:03:15,139 - Oh, yeah. - Why don't you call 83 00:03:15,163 --> 00:03:16,598 our, uh, former boss and complain 84 00:03:16,622 --> 00:03:18,022 to him about your desk job? 85 00:03:18,046 --> 00:03:20,559 - Oh, I did. - George! 86 00:03:20,583 --> 00:03:23,268 - You called POTUS about your desk job? - I... I... 87 00:03:23,292 --> 00:03:25,283 I gave it a shot, okay? I mean, he ran 88 00:03:25,307 --> 00:03:26,742 the place for 12 years, I figured 89 00:03:26,766 --> 00:03:28,722 he's still invested in personnel, so... 90 00:03:28,746 --> 00:03:30,251 He never called back. 91 00:03:30,275 --> 00:03:31,582 Imagine that. 92 00:03:31,606 --> 00:03:33,100 How is the, uh, bucolic life going? 93 00:03:33,124 --> 00:03:34,558 It's great. 94 00:03:34,582 --> 00:03:36,434 We're teachers. 95 00:03:36,458 --> 00:03:37,755 We're parents. 96 00:03:37,779 --> 00:03:39,233 We're horse owners. 97 00:03:39,257 --> 00:03:40,673 - Mmm. - Ooh! Oh, my! 98 00:03:40,697 --> 00:03:42,340 And every morning we wake up, 99 00:03:42,364 --> 00:03:45,224 - that's all we got to be. - (phones buzzing) 100 00:03:45,248 --> 00:03:46,731 That's a shock. 101 00:03:50,180 --> 00:03:53,019 Well, this can't be good. 102 00:03:55,009 --> 00:03:57,035 The, uh, Secretary of State's plane 103 00:03:57,059 --> 00:03:59,619 just went down over the Atlantic. 104 00:04:01,788 --> 00:04:02,635 HENRY: Hey! 105 00:04:02,659 --> 00:04:04,238 I thought we said no gadgets at the table. 106 00:04:04,262 --> 00:04:05,559 ELIZABETH: We did. 107 00:04:05,583 --> 00:04:07,581 And then the kids never came to the table. 108 00:04:07,605 --> 00:04:10,040 Besides, it's Saturday. 109 00:04:10,064 --> 00:04:11,082 Oh, yay! 110 00:04:11,106 --> 00:04:13,166 No Rules Saturday? 111 00:04:13,190 --> 00:04:15,008 REPORTER: Vincent Marsh, of course, began... 112 00:04:15,032 --> 00:04:16,293 - Hey! - Dad, can you turn it off? 113 00:04:16,317 --> 00:04:19,211 What? My screen is competing with your screens? 114 00:04:19,235 --> 00:04:22,200 Repeating what we know so far... 115 00:04:22,224 --> 00:04:25,152 the Secretary of State Vincent Marsh's plane disappeared 116 00:04:25,176 --> 00:04:26,819 off the coast of Florida. 117 00:04:26,843 --> 00:04:30,190 He was headed to Caracas, Venezuela. 118 00:04:30,214 --> 00:04:31,857 Mom, do you think it was terrorism? 119 00:04:31,881 --> 00:04:33,733 No. 120 00:04:33,757 --> 00:04:35,542 I think people shouldn't fly in small planes. 121 00:04:35,566 --> 00:04:36,954 Still, why was he going to Venezuela? 122 00:04:36,978 --> 00:04:39,012 - Is that a resort destination? - JASON: Exactly. 123 00:04:39,036 --> 00:04:41,826 When will you guys acknowledge the obvious conspiracy around us 124 00:04:41,850 --> 00:04:43,345 - at all times? - Seriously? 125 00:04:43,369 --> 00:04:45,221 You had to wind up the anarchist? 126 00:04:45,245 --> 00:04:46,750 Sorry. 127 00:04:46,774 --> 00:04:49,368 (horse snorts) 128 00:04:53,054 --> 00:04:55,053 I thought you were gonna do something relaxing today. 129 00:04:55,077 --> 00:04:57,172 Well, this relaxes me. 130 00:04:57,196 --> 00:04:58,422 Oh, uh, your phone. 131 00:04:58,446 --> 00:05:00,230 It wouldn't stop ringing, so I answered it. 132 00:05:00,254 --> 00:05:01,792 Well, who is it? 133 00:05:01,816 --> 00:05:04,015 Some lady says it's the president's office. 134 00:05:04,039 --> 00:05:05,440 PTA? 135 00:05:05,464 --> 00:05:06,899 The United States. 136 00:05:06,923 --> 00:05:09,226 Well, that's a prank. Hang it up. 137 00:05:09,250 --> 00:05:11,311 Just take it. She sounds serious. 138 00:05:11,335 --> 00:05:13,929 (siren chirps nearby) 139 00:05:16,163 --> 00:05:18,794 (horse snorts) 140 00:05:23,180 --> 00:05:25,173 (dog barking in distance) 141 00:05:25,197 --> 00:05:27,792 (vehicles approaching) 142 00:05:50,069 --> 00:05:53,763 MAN: The death of Vincent Marsh is catastrophic on many levels. 143 00:05:53,787 --> 00:05:56,856 It's a bad time to be without diplomatic representation. 144 00:05:56,880 --> 00:05:59,278 Because of the peace talks with Iran 145 00:05:59,302 --> 00:06:01,441 and President Shiraz's upcoming visit to the U.S.? 146 00:06:01,465 --> 00:06:03,421 So you understand why I can't 147 00:06:03,445 --> 00:06:05,992 waste any time on this decision. 148 00:06:06,016 --> 00:06:07,624 I want you to step in. 149 00:06:07,648 --> 00:06:08,945 Step into what? 150 00:06:08,969 --> 00:06:10,299 Secretary of State. 151 00:06:10,323 --> 00:06:12,280 (laughs) 152 00:06:12,304 --> 00:06:14,052 Y... (laughs) 153 00:06:14,076 --> 00:06:15,302 You're joking. 154 00:06:15,326 --> 00:06:17,248 Um, I don't mean 155 00:06:17,272 --> 00:06:20,895 you're joking, but you can't be serious. 156 00:06:20,919 --> 00:06:24,648 Obviously you're serious, I just... Why? 157 00:06:24,672 --> 00:06:27,392 I recruited you for the CIA. 158 00:06:27,416 --> 00:06:29,129 I trained you as an analyst. 159 00:06:29,153 --> 00:06:31,699 I know how you think, how you work. 160 00:06:31,723 --> 00:06:34,284 I trust you. 161 00:06:42,040 --> 00:06:43,338 Give us a minute, will you? 162 00:06:43,362 --> 00:06:46,964 SECRET SERVICE AGENT: Yes, Mr. President. 163 00:06:49,302 --> 00:06:50,633 I wanted to nominate you 164 00:06:50,657 --> 00:06:53,100 right after I was elected. I was talked 165 00:06:53,124 --> 00:06:54,940 out of my choice by... 166 00:06:54,964 --> 00:06:57,303 well-meaning advisers. 167 00:06:57,327 --> 00:07:00,985 Vincent Marsh was always running for office. 168 00:07:01,009 --> 00:07:02,618 You have no such ambition. 169 00:07:02,642 --> 00:07:06,162 You quit a profession you love for ethical reasons. 170 00:07:06,186 --> 00:07:09,045 That makes you the least political person I know. 171 00:07:09,069 --> 00:07:11,303 You don't just think outside the box. 172 00:07:11,327 --> 00:07:13,076 You don't even know there is a box. 173 00:07:13,100 --> 00:07:16,145 (quiet laugh) 174 00:07:23,451 --> 00:07:26,415 I believe I can effect real change in the world. 175 00:07:26,439 --> 00:07:29,034 I want you to help me do that. 176 00:07:29,738 --> 00:07:32,682 I know you won't let me down. 177 00:07:35,957 --> 00:07:37,567 I realize you'll need some time 178 00:07:37,591 --> 00:07:39,478 to discuss this with your family. 179 00:07:39,502 --> 00:07:42,131 I'll give you the rest of the day. 180 00:07:44,299 --> 00:07:48,141 But I won't take no for an answer. 181 00:07:53,709 --> 00:07:55,909 (door opens) 182 00:07:55,933 --> 00:07:58,528 (door closes) 183 00:07:59,471 --> 00:08:05,393 - Sync and corrections by awaqeded. - Www.addic7ed.com - 184 00:08:10,205 --> 00:08:11,450 _ 185 00:08:13,560 --> 00:08:15,135 WOMAN: The King of Swaziland sits here. 186 00:08:15,159 --> 00:08:17,776 Madam Secretary, you'll be across from him. 187 00:08:17,800 --> 00:08:21,028 I've charted out all ten of his wives by their names and ranks. 188 00:08:21,052 --> 00:08:22,868 Basically, it's a seniority system. 189 00:08:22,892 --> 00:08:25,196 You look like you have a question. 190 00:08:25,220 --> 00:08:29,017 Um... Yes. 191 00:08:29,041 --> 00:08:30,754 Why are we doing this? 192 00:08:30,778 --> 00:08:32,214 The chart? 193 00:08:32,238 --> 00:08:33,742 The dinner. 194 00:08:33,766 --> 00:08:36,521 Why are we entertaining the King of Swaziland? 195 00:08:36,545 --> 00:08:38,814 MAN: It was on Vincent's agenda. 196 00:08:38,838 --> 00:08:40,412 It was important to him. 197 00:08:40,436 --> 00:08:42,601 WOMAN: The press loves stuff like this. 198 00:08:42,625 --> 00:08:44,269 The guy's flamboyant, exotic. 199 00:08:44,293 --> 00:08:45,867 Polygamist. 200 00:08:45,891 --> 00:08:47,743 - We're not using that word. - We're not? 201 00:08:47,767 --> 00:08:48,819 What are we calling it? 202 00:08:48,843 --> 00:08:51,286 It falls under cultural diversity. 203 00:08:51,310 --> 00:08:53,349 I see. 204 00:08:55,485 --> 00:08:57,173 Well, is it important to have all the wives? 205 00:08:57,197 --> 00:08:59,927 You think maybe we could've cut it off at say three? 206 00:09:00,377 --> 00:09:01,938 How much is this costing, Nadine? 207 00:09:01,962 --> 00:09:03,987 You want me to get you the figures on that? 208 00:09:04,011 --> 00:09:05,877 Yes. And also 209 00:09:05,901 --> 00:09:09,294 the updated information on the AIDS epidemic in that country. 210 00:09:10,103 --> 00:09:12,095 Madam Secretary? It's the Czech Ambassador. 211 00:09:12,119 --> 00:09:13,346 He says it's urgent. 212 00:09:13,370 --> 00:09:14,701 What could be urgent over there? 213 00:09:14,725 --> 00:09:15,986 Guess we'll find out. 214 00:09:16,010 --> 00:09:20,134 Let's pick this up after lunch, okay? 215 00:09:22,297 --> 00:09:25,470 ELIZABETH: Hey, Blake, on a scale of one to ten, 216 00:09:25,494 --> 00:09:27,242 how much does Nadine hate me? 217 00:09:27,266 --> 00:09:29,917 Oh, I think that one goes to 11. 218 00:09:29,941 --> 00:09:30,994 They all hate me as much? 219 00:09:31,018 --> 00:09:33,634 No. It's a mixture. 220 00:09:33,658 --> 00:09:34,711 Why don't you hate me? 221 00:09:34,735 --> 00:09:36,135 Because you hired me. 222 00:09:36,159 --> 00:09:37,247 And you're awesome. 223 00:09:37,271 --> 00:09:39,296 I might have inadvertently reversed those. 224 00:09:39,320 --> 00:09:41,214 Probably should've brought my own staff. 225 00:09:41,238 --> 00:09:41,937 Probably. 226 00:09:41,961 --> 00:09:43,674 But you know what, their boss had just died. 227 00:09:43,698 --> 00:09:46,297 - I couldn't just clean house like that. - Yes, ma'am. 228 00:09:46,321 --> 00:09:47,701 Meeting with the chief of staff 229 00:09:47,725 --> 00:09:49,163 and the secretary of defense 230 00:09:49,187 --> 00:09:50,275 in half an hour. 231 00:09:50,299 --> 00:09:52,255 Oh, that's Russell Jackson 232 00:09:52,279 --> 00:09:54,756 and Gordon Becker, respectively. 233 00:09:54,780 --> 00:09:56,076 Blake? 234 00:09:56,100 --> 00:09:58,091 I know their names. 235 00:09:58,115 --> 00:10:01,217 Yeah. Yeah. 236 00:10:01,241 --> 00:10:03,454 Hello, Pavel. 237 00:10:07,667 --> 00:10:11,965 (men shouting in Arabic nearby) 238 00:10:13,504 --> 00:10:14,836 (man pleading in Arabic) 239 00:10:14,860 --> 00:10:16,052 Stay away from the door! 240 00:10:16,076 --> 00:10:17,719 (grunting) 241 00:10:17,743 --> 00:10:19,769 (guard yelling in Arabic) 242 00:10:19,793 --> 00:10:21,715 (man pleading in Arabic) 243 00:10:21,739 --> 00:10:24,390 (guard shouts in Arabic) (bangs bars) 244 00:10:24,414 --> 00:10:25,710 (metallic clattering) 245 00:10:25,734 --> 00:10:27,551 What are they gonna do... kill that guy?! 246 00:10:27,575 --> 00:10:28,662 Sit down! 247 00:10:28,686 --> 00:10:30,121 Don't draw attention. 248 00:10:30,145 --> 00:10:32,171 (blows landing, man screaming) 249 00:10:32,195 --> 00:10:34,290 (man shouting in Arabic) 250 00:10:34,314 --> 00:10:37,069 ELIZABETH: Two American kids arrested and imprisoned 251 00:10:37,093 --> 00:10:40,611 in Syria for attempting to join Fatah ash-Sham. 252 00:10:40,635 --> 00:10:41,937 Ethan and Tyler Cole, 253 00:10:41,961 --> 00:10:43,869 brothers from Hartford, Connecticut. 254 00:10:43,893 --> 00:10:46,558 They have an activist Web site called "One Free Earth," 255 00:10:46,582 --> 00:10:49,613 the basic gist of which is "war bad, peace good." 256 00:10:49,637 --> 00:10:52,115 So they join a jihadist group to drive home this point. 257 00:10:52,139 --> 00:10:54,305 Ash-Sham isn't a jihadist group. 258 00:10:54,329 --> 00:10:55,903 It has jihadist elements, 259 00:10:55,927 --> 00:10:58,578 but their immediate goal is to overthrow 260 00:10:58,602 --> 00:11:00,802 the Syrian government, which I think we can all agree, 261 00:11:00,826 --> 00:11:02,852 isn't a paradigm of virtue. 262 00:11:02,876 --> 00:11:04,136 I stand corrected. 263 00:11:04,160 --> 00:11:06,186 These kids are peace-loving freedom fighters. 264 00:11:06,210 --> 00:11:07,889 ELIZABETH: They're using Facebook 265 00:11:07,913 --> 00:11:10,112 and Instagram to demonstrate poverty 266 00:11:10,136 --> 00:11:11,896 and poor treatment of women. 267 00:11:12,671 --> 00:11:13,968 Doesn't make them geniuses, 268 00:11:13,992 --> 00:11:16,017 but it certainly doesn't make them jihadists. 269 00:11:16,041 --> 00:11:17,615 Where does this come from? 270 00:11:17,639 --> 00:11:19,109 (sighs) 271 00:11:19,133 --> 00:11:20,464 From the Czech ambassador. 272 00:11:20,488 --> 00:11:22,931 That's how we communicate with Syria these days. 273 00:11:22,955 --> 00:11:25,328 Any idea what the Syrians think they're up to? 274 00:11:25,352 --> 00:11:29,010 President Nussir's completely opposed to Shiraz's visit 275 00:11:29,034 --> 00:11:30,296 to the U.S. 276 00:11:30,320 --> 00:11:31,944 He sees it as a threat to his authority. 277 00:11:31,968 --> 00:11:34,083 The Syrians want to prove that they still have teeth. 278 00:11:34,107 --> 00:11:36,586 So they grab two hapless kids and throw them in prison? 279 00:11:36,610 --> 00:11:37,375 How does that help? 280 00:11:37,399 --> 00:11:38,980 They're always detaining some Westerner 281 00:11:39,004 --> 00:11:40,370 who had no business being there. 282 00:11:40,394 --> 00:11:42,628 What's the urgency? 283 00:11:42,652 --> 00:11:45,095 They're gonna execute those kids in a week. 284 00:11:45,119 --> 00:11:46,880 Oh... 285 00:11:49,495 --> 00:11:50,792 (sighs) Has it hit the news cycle? 286 00:11:50,816 --> 00:11:51,974 ELIZABETH: No. 287 00:11:51,998 --> 00:11:54,127 We're just learning of it ourselves. 288 00:11:54,151 --> 00:11:55,725 What do you recommend? 289 00:11:55,749 --> 00:11:57,671 I know some people on the ground. 290 00:11:57,695 --> 00:11:59,408 I'd like to proceed through back channels 291 00:11:59,432 --> 00:12:00,252 at this point. 292 00:12:00,276 --> 00:12:02,639 - What do you mean, "back channels"? - Not an official op. 293 00:12:02,663 --> 00:12:04,068 I think it's safer and faster 294 00:12:04,092 --> 00:12:06,046 just to work with the people I know. 295 00:12:06,070 --> 00:12:08,908 Trouble is, I don't know the people you know. 296 00:12:09,265 --> 00:12:11,188 No, we have to do it my way. 297 00:12:11,212 --> 00:12:13,599 Keep it within The Company. 298 00:12:14,685 --> 00:12:15,954 All right. 299 00:12:15,978 --> 00:12:17,247 I'll get in touch with the parents 300 00:12:17,271 --> 00:12:19,248 and stress the importance of non-communication. 301 00:12:19,272 --> 00:12:20,394 Good. 302 00:12:20,418 --> 00:12:23,187 I think we're done here. 303 00:12:25,559 --> 00:12:27,585 JACKSON: We got you the name 304 00:12:27,609 --> 00:12:31,129 of a stylist, right? 305 00:12:31,153 --> 00:12:32,553 A stylist? 306 00:12:32,577 --> 00:12:35,020 You're going to find it useful. 307 00:12:35,044 --> 00:12:37,000 It's a tough transition. 308 00:12:37,024 --> 00:12:39,397 I-I really don't think it's necessary. 309 00:12:39,421 --> 00:12:41,377 It's coming from the top. 310 00:12:41,401 --> 00:12:43,288 Conrad...? 311 00:12:43,312 --> 00:12:45,372 The president wants me to have a stylist? 312 00:12:45,396 --> 00:12:46,901 As chief of staff, when I speak, 313 00:12:46,925 --> 00:12:49,680 I am generally speaking for the president. 314 00:12:49,704 --> 00:12:51,139 Image is a big part of the job. 315 00:12:51,163 --> 00:12:52,529 Don't take it personally. 316 00:12:52,553 --> 00:12:54,723 You know, actually, as long as we're on the subject... 317 00:12:54,747 --> 00:12:56,246 somewhat... of speaking to the president, 318 00:12:56,270 --> 00:12:58,782 I'd like to brief him on the Syrian kidnapping. 319 00:12:58,806 --> 00:13:00,241 No. 320 00:13:00,265 --> 00:13:01,457 It's premature. 321 00:13:01,481 --> 00:13:02,601 It's a volatile situation. 322 00:13:02,625 --> 00:13:04,306 I don't want him being caught off guard 323 00:13:04,330 --> 00:13:05,486 if it hits the press. 324 00:13:05,510 --> 00:13:06,806 It's not going to hit the press, 325 00:13:06,830 --> 00:13:08,857 'cause I'm telling you to make sure it doesn't. 326 00:13:08,881 --> 00:13:11,219 I'll do my best. 327 00:13:11,243 --> 00:13:12,504 I know you have 328 00:13:12,528 --> 00:13:14,346 a friendship with the president. 329 00:13:14,370 --> 00:13:15,526 But you're in a system now. 330 00:13:15,550 --> 00:13:17,299 Trying to take advantage of that 331 00:13:17,323 --> 00:13:18,757 would be ill-advised. 332 00:13:18,781 --> 00:13:20,564 How would I take advantage of that? 333 00:13:20,588 --> 00:13:23,460 By going around me. 334 00:13:33,743 --> 00:13:36,574 WOMAN (voice wavering): Tyler... he's, uh, the ambitious one. 335 00:13:36,598 --> 00:13:38,486 He has this idea he's going 336 00:13:38,510 --> 00:13:40,708 to change the world with his blog. 337 00:13:40,732 --> 00:13:42,444 He majored in Arabic studies. 338 00:13:42,468 --> 00:13:45,016 He speaks Farsi and Arabic, fluently. 339 00:13:45,040 --> 00:13:46,405 He's a brilliant kid. 340 00:13:46,429 --> 00:13:48,142 I can't believe he's stupid enough 341 00:13:48,166 --> 00:13:49,462 to pull a stunt like this. 342 00:13:49,486 --> 00:13:51,894 So I assume you tried to talk them out of 343 00:13:51,918 --> 00:13:53,110 making this trip? 344 00:13:53,134 --> 00:13:54,673 We didn't even know about it. 345 00:13:54,697 --> 00:13:57,209 See, we were sending Ethan to Europe for graduation, 346 00:13:57,233 --> 00:13:58,629 he asked Tyler to go with him. 347 00:13:58,653 --> 00:14:00,962 I mean, we knew they would go as far as Turkey, 348 00:14:00,986 --> 00:14:02,976 but we had no idea they'd cross into Syria. 349 00:14:03,000 --> 00:14:04,435 Ethan's not political at all. 350 00:14:04,459 --> 00:14:07,353 He wants to play music and pick up girls. 351 00:14:07,377 --> 00:14:08,430 Tyler talked him into this. 352 00:14:08,454 --> 00:14:10,688 It doesn't matter whose fault it is. 353 00:14:10,712 --> 00:14:12,902 So, then, there's no reason to believe 354 00:14:12,926 --> 00:14:14,405 that they were somehow trying to join 355 00:14:14,429 --> 00:14:15,553 the Syrian opposition movement? 356 00:14:15,577 --> 00:14:18,192 No. Absolutely not. 357 00:14:18,216 --> 00:14:20,242 Neither one of them knows how to mow a lawn, 358 00:14:20,266 --> 00:14:22,361 let alone... handle a weapon. 359 00:14:22,385 --> 00:14:23,563 They're idealists. 360 00:14:23,587 --> 00:14:25,218 It should be easy enough to explain. 361 00:14:25,242 --> 00:14:26,313 And tensions are easing up 362 00:14:26,337 --> 00:14:28,361 in that part of the world, right? 363 00:14:28,385 --> 00:14:29,647 Not in Syria. 364 00:14:29,671 --> 00:14:30,689 I mean, we have to go 365 00:14:30,713 --> 00:14:32,670 through a third party. 366 00:14:32,694 --> 00:14:34,510 If the State Department is gonna take this on, 367 00:14:34,534 --> 00:14:35,449 it's gonna have to be 368 00:14:35,473 --> 00:14:36,943 - completely undercover. - If? 369 00:14:36,967 --> 00:14:39,166 It has to go up the chain of command. 370 00:14:39,190 --> 00:14:41,389 So far, I've been given the green light 371 00:14:41,413 --> 00:14:42,779 to pursue a negotiation. 372 00:14:42,803 --> 00:14:45,419 But if anything were to get out in the press, 373 00:14:45,443 --> 00:14:47,955 it would greatly jeopardize our efforts. 374 00:14:47,979 --> 00:14:49,449 But you're gonna have to work with us. 375 00:14:49,473 --> 00:14:50,526 We need to take down 376 00:14:50,550 --> 00:14:52,332 their blog, their Facebook page, 377 00:14:52,356 --> 00:14:53,514 and we need to ask 378 00:14:53,538 --> 00:14:55,702 that you have no communication 379 00:14:55,726 --> 00:14:57,196 through social media yourselves. 380 00:14:57,220 --> 00:14:58,976 But how-how do we take their pages down? 381 00:14:59,000 --> 00:15:01,156 - We don't even have the passwords. - We can handle that. 382 00:15:01,180 --> 00:15:03,554 - You're asking us to go underground? - ELIZABETH: Yes. 383 00:15:03,578 --> 00:15:06,020 And trust you with our children's lives. 384 00:15:06,044 --> 00:15:07,723 That's right. 385 00:15:07,747 --> 00:15:11,892 But... but isn't there a power to speaking out? 386 00:15:11,916 --> 00:15:14,566 Mr. Cole, free speech has landed us 387 00:15:14,590 --> 00:15:16,547 where we find ourselves right now. 388 00:15:16,571 --> 00:15:19,604 It's a constitutionally protected right, 389 00:15:19,628 --> 00:15:21,270 not a global one. 390 00:15:21,294 --> 00:15:23,737 As your sons are finding out the hard way. 391 00:15:23,761 --> 00:15:25,975 Oh, God... 392 00:15:28,554 --> 00:15:31,185 I have two teenagers. 393 00:15:32,167 --> 00:15:33,673 They're smart, 394 00:15:33,697 --> 00:15:35,583 self-confident and articulate, 395 00:15:35,607 --> 00:15:37,008 as we've raised them to be. 396 00:15:37,032 --> 00:15:40,448 My son is a self-proclaimed anarchist. 397 00:15:40,472 --> 00:15:41,733 (laughs) 398 00:15:41,757 --> 00:15:45,797 I could see him doing something like this. 399 00:15:45,821 --> 00:15:47,604 And if it were my son 400 00:15:47,628 --> 00:15:49,792 where Tyler and Ethan are today? 401 00:15:49,816 --> 00:15:52,446 This is how I would handle it. 402 00:15:56,694 --> 00:15:59,220 Okay. 403 00:16:00,550 --> 00:16:02,125 Okay. 404 00:16:02,149 --> 00:16:03,653 JASON: The kids are all either preppy nerds 405 00:16:03,677 --> 00:16:05,738 who already have their rooms at Harvard and Yale picked out 406 00:16:05,762 --> 00:16:07,371 or these athletes who are too dumb to breathe. 407 00:16:07,395 --> 00:16:09,178 - HENRY: That's pretty dumb. - ELIZABETH: Not to mention 408 00:16:09,202 --> 00:16:10,428 a bad situation for an athlete. 409 00:16:10,452 --> 00:16:11,818 Yeah, well, fortunately, 410 00:16:11,842 --> 00:16:14,423 the teachers are completely unimaginative rule-followers 411 00:16:14,447 --> 00:16:16,264 who are totally threatened by original thought. 412 00:16:16,288 --> 00:16:18,036 ELIZABETH: Okay. 413 00:16:18,060 --> 00:16:19,495 Let's play a game called 414 00:16:19,519 --> 00:16:21,441 "name one positive thing about your school." 415 00:16:21,465 --> 00:16:24,289 There are, uh, three hot girls. 416 00:16:24,313 --> 00:16:25,732 HENRY: Dude, that's three things. 417 00:16:25,756 --> 00:16:27,068 I feel better already. 418 00:16:27,092 --> 00:16:28,320 You know, I seem to remember 419 00:16:28,344 --> 00:16:30,195 that you hated your former school, too. 420 00:16:30,219 --> 00:16:31,897 Yeah, but for totally different reasons. 421 00:16:31,921 --> 00:16:33,183 HENRY: Such is the lonely 422 00:16:33,207 --> 00:16:34,500 journey of the anarchist. 423 00:16:34,524 --> 00:16:37,386 - I'm not complaining. - ELIZABETH: And yet it sounds 424 00:16:37,410 --> 00:16:39,089 exactly like complaining. 425 00:16:39,113 --> 00:16:40,165 What about you? 426 00:16:40,189 --> 00:16:42,215 Everything's fine. 427 00:16:42,239 --> 00:16:43,883 - Come on. - Do you want to hear 428 00:16:43,907 --> 00:16:45,898 the details of me missing my boyfriend? 429 00:16:45,922 --> 00:16:46,974 Ooh! I vote no. 430 00:16:46,998 --> 00:16:48,514 ELIZABETH: What about your classes? 431 00:16:48,538 --> 00:16:49,997 You remember how excited you were 432 00:16:50,021 --> 00:16:52,081 about that French literature class? 433 00:16:52,105 --> 00:16:53,992 It's fine. Can I be excused? 434 00:16:54,016 --> 00:16:55,916 HENRY: Yes. 435 00:16:58,357 --> 00:17:00,329 Did you want to hear more of that? 436 00:17:01,414 --> 00:17:02,840 Maybe I should go talk to her. 437 00:17:02,864 --> 00:17:04,344 Just give her some space. 438 00:17:04,368 --> 00:17:06,998 Okay. 439 00:17:10,204 --> 00:17:11,362 Or not. 440 00:17:11,386 --> 00:17:13,446 ELIZABETH: Did we do the right thing? 441 00:17:13,470 --> 00:17:16,086 We absolutely did the right thing. 442 00:17:16,110 --> 00:17:18,323 What are we talking about? 443 00:17:19,826 --> 00:17:21,506 This. The job. The move. 444 00:17:21,530 --> 00:17:23,764 Yes. 445 00:17:23,788 --> 00:17:24,876 The kids will adjust. 446 00:17:24,900 --> 00:17:26,592 It's only been two months. 447 00:17:27,366 --> 00:17:29,253 And you're sure that I didn't push us into this? 448 00:17:29,277 --> 00:17:30,365 No. 449 00:17:30,389 --> 00:17:32,901 Jason is thrilled to be living even closer 450 00:17:32,925 --> 00:17:34,499 to the dark halls of conspiracy. 451 00:17:34,523 --> 00:17:36,792 Ali hated living on a horse farm. 452 00:17:36,816 --> 00:17:39,327 Okay, and now she misses her boyfriend. 453 00:17:39,351 --> 00:17:41,551 Yeah. If we were home, she'd be dramatically upset 454 00:17:41,575 --> 00:17:42,976 about something else. She's 15. 455 00:17:43,000 --> 00:17:44,296 Do you hear what you just did? 456 00:17:44,320 --> 00:17:46,138 You just called it "home." 457 00:17:46,162 --> 00:17:47,011 That place. 458 00:17:47,035 --> 00:17:48,338 Where we used to live. 459 00:17:48,362 --> 00:17:49,819 Honey, it's gonna take some time 460 00:17:49,843 --> 00:17:52,472 before it stops feeling like home. 461 00:17:53,699 --> 00:17:56,142 And... are you really happy at Georgetown? 462 00:17:56,166 --> 00:17:58,956 Are you kidding me? I love Georgetown. 463 00:17:58,980 --> 00:18:01,559 Being a religion professor at a Jesuit university? 464 00:18:01,583 --> 00:18:03,402 It's like being a Beatle. (Snorts) 465 00:18:03,426 --> 00:18:04,931 So we're fine? 466 00:18:04,955 --> 00:18:05,869 We're fine. 467 00:18:05,893 --> 00:18:07,189 Totally fine? 468 00:18:07,213 --> 00:18:08,940 Totally fine. 469 00:18:11,347 --> 00:18:13,317 We used to have sex more often. 470 00:18:15,307 --> 00:18:16,673 We had sex this weekend. 471 00:18:16,697 --> 00:18:19,279 But we used to have weeknight sex. 472 00:18:19,303 --> 00:18:20,530 Stop overthinking things. 473 00:18:20,554 --> 00:18:21,954 Is it my masculine energy? 474 00:18:21,978 --> 00:18:24,108 I've got too much of it? Because I know some men, 475 00:18:24,132 --> 00:18:26,817 they're turned off by women in positions of power. 476 00:18:26,841 --> 00:18:31,126 I totally love women in power positions. 477 00:18:31,150 --> 00:18:32,619 Huh? 478 00:18:32,643 --> 00:18:35,190 I'm completely attracted 479 00:18:35,214 --> 00:18:37,149 to your masculine energy. 480 00:18:37,922 --> 00:18:39,706 Tell me what to say. 481 00:18:39,730 --> 00:18:43,193 (phone buzzing) 482 00:18:45,010 --> 00:18:46,758 What is it? 483 00:18:46,782 --> 00:18:48,982 It's an encoded text. 484 00:18:49,006 --> 00:18:50,545 Oh, it's from George. 485 00:18:50,569 --> 00:18:52,039 Saying what? 486 00:18:52,063 --> 00:18:55,248 He's outside. 487 00:19:05,750 --> 00:19:06,894 Come inside. 488 00:19:06,918 --> 00:19:08,666 I can't. Your place is probably bugged. 489 00:19:08,690 --> 00:19:10,590 George, they sweep it every day. 490 00:19:10,614 --> 00:19:11,806 Come on. 491 00:19:11,830 --> 00:19:14,459 (breathing heavily) 492 00:19:16,519 --> 00:19:18,580 How'd you get by my security detail? 493 00:19:18,604 --> 00:19:21,463 I know those guys. 494 00:19:21,487 --> 00:19:23,757 I gave the detail leader his first job. 495 00:19:23,781 --> 00:19:25,216 Well, that's unsettling. 496 00:19:25,240 --> 00:19:26,466 Humor me, will you? 497 00:19:26,490 --> 00:19:28,932 I'm taking my life in my hands here, 498 00:19:28,956 --> 00:19:31,191 and you're the only person I can trust. 499 00:19:31,215 --> 00:19:33,935 You look terrible. 500 00:19:33,959 --> 00:19:35,811 Have you even slept? 501 00:19:35,835 --> 00:19:38,430 Listen to me. 502 00:19:39,100 --> 00:19:41,751 Vincent Marsh's plane crash 503 00:19:41,775 --> 00:19:43,072 was not an accident. 504 00:19:43,096 --> 00:19:45,642 I have reason to believe 505 00:19:45,666 --> 00:19:48,005 that someone inside had it arranged. 506 00:19:48,029 --> 00:19:49,256 Inside what? 507 00:19:49,280 --> 00:19:51,271 The Company. 508 00:19:51,295 --> 00:19:54,549 Marsh had some operation going in Venezuela. 509 00:19:54,776 --> 00:19:57,834 Money laundering, drugs, arms dealing... something. 510 00:19:57,858 --> 00:19:59,395 But the guy was dirty. 511 00:19:59,419 --> 00:20:01,181 What's the evidence, George? 512 00:20:02,059 --> 00:20:04,399 I decoded some of his personal correspondence 513 00:20:04,423 --> 00:20:06,727 and uncovered a bank account in Caracas. 514 00:20:06,751 --> 00:20:09,992 He was on his way to meet someone. 515 00:20:10,016 --> 00:20:11,904 Do you know what happens when that gets out? 516 00:20:11,928 --> 00:20:13,918 That someone inside the White House 517 00:20:13,942 --> 00:20:16,607 has gone completely off the grid? 518 00:20:19,674 --> 00:20:21,436 You think I'm nuts. 519 00:20:22,453 --> 00:20:24,584 It's just a lot... it's a lot to process, George. 520 00:20:24,608 --> 00:20:25,835 That's all. 521 00:20:25,859 --> 00:20:27,433 HENRY: Hey, buddy. 522 00:20:27,457 --> 00:20:28,683 Everything okay? 523 00:20:28,707 --> 00:20:30,246 Hank. 524 00:20:30,270 --> 00:20:32,100 Where'd you come from? 525 00:20:32,979 --> 00:20:34,554 The bedroom. I live here. 526 00:20:34,578 --> 00:20:36,672 Oh. 527 00:20:36,696 --> 00:20:40,437 Do you want to come in and have a drink? 528 00:20:40,969 --> 00:20:43,135 I'm sorry. 529 00:20:43,159 --> 00:20:44,280 (sighs) 530 00:20:44,304 --> 00:20:46,678 Boy, I shouldn't have come. 531 00:20:46,702 --> 00:20:49,145 This... this didn't happen. 532 00:20:49,169 --> 00:20:50,500 Understood? 533 00:20:50,524 --> 00:20:53,119 What didn't happen? 534 00:20:58,235 --> 00:21:00,866 Be careful, Bess. 535 00:21:26,881 --> 00:21:28,340 MATT: Who's she in there with? 536 00:21:28,364 --> 00:21:29,939 Oh, I'm not at liberty to say. 537 00:21:29,963 --> 00:21:31,397 Well, I got a tip from security. 538 00:21:31,421 --> 00:21:32,544 It's the Director of the CIA. 539 00:21:32,568 --> 00:21:34,454 Can't confirm or deny. 540 00:21:34,478 --> 00:21:35,496 Uh, just so you know? 541 00:21:35,520 --> 00:21:36,782 There's a tradition of sharing 542 00:21:36,806 --> 00:21:38,276 information in the outer office. 543 00:21:38,300 --> 00:21:39,457 Oh. 544 00:21:39,481 --> 00:21:41,159 Well, (clears throat) in that case, 545 00:21:41,183 --> 00:21:42,410 I heard you guys tongued 546 00:21:42,434 --> 00:21:44,287 in the supply closet at the Christmas party, 547 00:21:44,311 --> 00:21:45,835 and it's been a little awkward ever since 548 00:21:45,859 --> 00:21:47,346 because you're both with other people. 549 00:21:47,370 --> 00:21:49,601 MATT: Look, is she going to fire us? 550 00:21:49,625 --> 00:21:51,581 Because I need to get my résumé in order. 551 00:21:51,605 --> 00:21:53,631 Blake? I'm Roxanne Majidi. 552 00:21:53,655 --> 00:21:55,298 I have an appointment with the secretary. 553 00:21:55,322 --> 00:21:56,758 BLAKE: The secretary is busy. 554 00:21:56,782 --> 00:22:00,231 Hey, why don't we all take a seat 555 00:22:00,255 --> 00:22:02,503 and think our private thoughts. 556 00:22:03,937 --> 00:22:06,242 MUNSEY: The prison holding the two boys 557 00:22:06,266 --> 00:22:08,187 is located 20 miles outside of Damascus 558 00:22:08,211 --> 00:22:09,333 in a rural area. 559 00:22:09,357 --> 00:22:11,800 Mostly abandoned warehouses and farms. 560 00:22:11,824 --> 00:22:13,884 But our team on the ground made a positive I.D. 561 00:22:13,908 --> 00:22:15,726 They're working with people inside. 562 00:22:15,750 --> 00:22:16,803 How big is the team? 563 00:22:16,827 --> 00:22:18,817 Four guys, special ops. 564 00:22:18,841 --> 00:22:20,798 The prison is low security. 565 00:22:20,822 --> 00:22:22,083 One helo, in and out, 566 00:22:22,107 --> 00:22:23,994 under cover of darkness, clean and simple. 567 00:22:24,018 --> 00:22:26,078 Barring unanticipated complications. 568 00:22:26,102 --> 00:22:28,857 Yeah, barring those. 569 00:22:28,881 --> 00:22:30,838 And there's no reason 570 00:22:30,862 --> 00:22:32,982 to think that these kids are somehow CIA? 571 00:22:33,006 --> 00:22:34,093 Absolutely not. 572 00:22:34,117 --> 00:22:35,500 We haven't flagged them anywhere. 573 00:22:35,524 --> 00:22:37,073 And the FBI says they haven't either. 574 00:22:37,097 --> 00:22:39,791 All right. 575 00:22:39,815 --> 00:22:42,743 The chief of staff has told me I can sign off. 576 00:22:42,767 --> 00:22:45,488 So, this is the official go-ahead. 577 00:22:45,512 --> 00:22:46,844 (exhales loudly) 578 00:22:46,868 --> 00:22:48,476 Alert me two hours out. 579 00:22:48,500 --> 00:22:51,151 Yes, ma'am. 580 00:22:51,175 --> 00:22:53,757 How's George doing by the way with the new desk job? 581 00:22:53,781 --> 00:22:55,494 He's a good analyst. 582 00:22:55,518 --> 00:22:57,543 A little high-strung, but I think he'll settle in. 583 00:22:57,567 --> 00:22:59,245 Good. 584 00:22:59,269 --> 00:23:01,261 He's doing good work. 585 00:23:01,285 --> 00:23:03,067 He just needs to take a breath. 586 00:23:03,091 --> 00:23:05,220 He's not really a breather. 587 00:23:05,244 --> 00:23:07,201 That is an understatement. 588 00:23:07,225 --> 00:23:08,764 Hey, listen to me. 589 00:23:08,788 --> 00:23:10,641 If there is any reason at all 590 00:23:10,665 --> 00:23:13,524 to pull the plug on this op, do it. 591 00:23:13,548 --> 00:23:15,778 We can't afford a Black Hawk Down moment. 592 00:23:15,802 --> 00:23:17,021 - Yes, ma'am. - Thank you. 593 00:23:17,045 --> 00:23:18,007 - Madam Secretary? - Yeah? 594 00:23:18,031 --> 00:23:20,438 This is Roxanne Majidi, the newest addition to our staff. 595 00:23:20,462 --> 00:23:22,625 I see. In what capacity? 596 00:23:22,649 --> 00:23:24,050 I was sent by the chief of staff. 597 00:23:24,074 --> 00:23:25,196 Mr. Jackson says I'm to be 598 00:23:25,220 --> 00:23:26,690 your personal appearance specialist. 599 00:23:26,714 --> 00:23:29,677 Okay, I have no idea what that means. 600 00:23:29,701 --> 00:23:31,359 Your stylist. 601 00:23:32,028 --> 00:23:33,430 Oh. (Laughs) 602 00:23:33,454 --> 00:23:35,236 Well, I-I'm sure that you're 603 00:23:35,260 --> 00:23:36,695 very good at what you do. 604 00:23:36,719 --> 00:23:39,265 But, um, I don't need a stylist. 605 00:23:39,289 --> 00:23:42,150 Madam Secretary, I just do as I'm told. 606 00:23:42,174 --> 00:23:44,408 But I was sent by the chief of staff. 607 00:23:44,432 --> 00:23:46,075 He was pretty insistent. 608 00:23:46,099 --> 00:23:47,707 The way he conveyed it to me, 609 00:23:47,731 --> 00:23:50,661 you don't have a choice in the matter. 610 00:23:50,685 --> 00:23:53,510 See, here's the problem. 611 00:23:53,534 --> 00:23:55,771 I've never met a situation 612 00:23:55,795 --> 00:23:57,505 where I don't have a choice in the matter. 613 00:23:57,529 --> 00:23:59,067 - Well... - You know, why don't we find 614 00:23:59,091 --> 00:24:00,527 another time for you to swing by? 615 00:24:00,551 --> 00:24:02,023 It's a very busy day here. Uh, why don't 616 00:24:02,047 --> 00:24:03,966 you grab your stuff and, uh, we'll be able to talk... 617 00:24:03,990 --> 00:24:05,217 Madam Secretary? 618 00:24:05,241 --> 00:24:06,885 We need to review your statement 619 00:24:06,909 --> 00:24:08,274 about the King of Swaziland visit. 620 00:24:08,298 --> 00:24:09,629 - Okay. - Yeah. 621 00:24:09,653 --> 00:24:11,436 I have a rough first draft. 622 00:24:11,460 --> 00:24:13,276 I'm still working on the adjectives. 623 00:24:13,300 --> 00:24:14,982 Right now, you're "happy" and "excited." 624 00:24:15,006 --> 00:24:16,252 You need to work on the adjectives. 625 00:24:16,276 --> 00:24:17,758 Well, I have to get something to the press 626 00:24:17,782 --> 00:24:19,182 - by tomorrow. - Can I be "resigned" 627 00:24:19,206 --> 00:24:20,315 and "conflicted"? 628 00:24:20,339 --> 00:24:22,100 You can never be either of those things. 629 00:24:22,124 --> 00:24:23,525 You can be "eager" and "optimistic." 630 00:24:23,549 --> 00:24:25,575 No, she can't be eager. That's too Jimmy Carter. 631 00:24:25,599 --> 00:24:27,137 Can I be "cautiously optimistic"? 632 00:24:27,161 --> 00:24:29,126 Well, that's for more serious world events. 633 00:24:29,150 --> 00:24:30,927 - You can be "forward-thinking." - You know what? 634 00:24:30,951 --> 00:24:32,758 - I'll do the writing, thanks. - Can we maybe just 635 00:24:32,782 --> 00:24:35,511 throw in something of substance here? 636 00:24:35,535 --> 00:24:38,046 Maybe a reference to global health issues 637 00:24:38,070 --> 00:24:40,374 - or developing economies? - Yeah, I just don't 638 00:24:40,398 --> 00:24:43,257 think now is a good time for substance. 639 00:24:43,281 --> 00:24:44,439 Okay. 640 00:24:44,463 --> 00:24:46,592 What if I'm grateful 641 00:24:46,616 --> 00:24:48,781 for the opportunity to expose the world 642 00:24:48,805 --> 00:24:51,908 to a variety of cultural differences 643 00:24:51,932 --> 00:24:54,339 as we move toward a more 644 00:24:54,363 --> 00:24:57,861 global-thinking society? 645 00:24:59,503 --> 00:25:00,696 That's really good. 646 00:25:00,720 --> 00:25:02,156 Should I write it down for you? 647 00:25:02,180 --> 00:25:04,135 - No, I'm the writer. I... - Just as long 648 00:25:04,159 --> 00:25:05,817 as our roles are clear. 649 00:25:07,285 --> 00:25:08,652 You got to stop doing that, okay? 650 00:25:08,676 --> 00:25:10,938 Because it's my job, it's not yours... 651 00:25:14,234 --> 00:25:17,350 - Thanks... - Madam Secretary? 652 00:25:18,802 --> 00:25:20,595 We have a problem. 653 00:25:20,619 --> 00:25:23,201 It has to do with Operation Stupid Kids. 654 00:25:23,225 --> 00:25:25,006 Is that really what we're calling it? 655 00:25:25,030 --> 00:25:26,188 That's what we were calling it. 656 00:25:26,212 --> 00:25:27,508 Before it went bust. 657 00:25:27,532 --> 00:25:29,363 Now we're calling it Operation Never Happened. 658 00:25:29,387 --> 00:25:31,399 The Intel on the prison location was bad, 659 00:25:31,423 --> 00:25:33,794 and when the special forces made their way inside the structure, 660 00:25:33,818 --> 00:25:34,942 they found goats. 661 00:25:34,966 --> 00:25:36,540 Is that code for something? 662 00:25:36,564 --> 00:25:38,556 No, ma'am. Actual goats. 663 00:25:38,580 --> 00:25:40,153 It was disinformation. 664 00:25:40,177 --> 00:25:41,855 The good news is that there were no casualties 665 00:25:41,879 --> 00:25:43,767 and no goats were harmed. 666 00:25:43,791 --> 00:25:46,998 It's just not helpful. 667 00:25:47,022 --> 00:25:49,344 I was supposed to be alerted two hours out. 668 00:25:49,368 --> 00:25:50,662 What the hell just happened? 669 00:25:50,686 --> 00:25:53,013 Apparently they saw a window. They felt they had to move. 670 00:25:53,037 --> 00:25:56,140 That is not the CIA director's call. 671 00:25:56,164 --> 00:25:58,537 Blake? Where the hell is he anyway? 672 00:25:58,561 --> 00:26:01,037 Mr. Munsey is busy cleaning up the mess on the ground. 673 00:26:01,061 --> 00:26:03,157 Yeah, well, that is nothing compared 674 00:26:03,181 --> 00:26:05,394 to the mess he's gonna have to clean up with me. 675 00:26:05,418 --> 00:26:07,235 NADINE: And this just came in. 676 00:26:08,426 --> 00:26:10,835 We are American spies 677 00:26:10,859 --> 00:26:12,642 captured and rightfully 678 00:26:12,666 --> 00:26:15,456 imprisoned in Damascus. 679 00:26:15,480 --> 00:26:18,999 Our objective was to overthrow the government. 680 00:26:19,023 --> 00:26:20,285 We intend to commit 681 00:26:20,309 --> 00:26:22,856 acts of terrorism against the Syrian people. 682 00:26:22,880 --> 00:26:24,558 When did this come in? 683 00:26:24,582 --> 00:26:26,295 About an hour ago. 684 00:26:26,319 --> 00:26:30,012 It was sent as an encoded e-mail directly to our office. 685 00:26:30,036 --> 00:26:31,922 Unfortunately, it comes on the heels 686 00:26:31,946 --> 00:26:34,806 of our unsuccessful attempt to liberate the prisoners. 687 00:26:34,830 --> 00:26:36,127 JACKSON: How unsuccessful? 688 00:26:36,151 --> 00:26:38,489 Well, we were given disinformation on the location. 689 00:26:38,513 --> 00:26:41,060 Nothing disastrous, but now they have some leverage. 690 00:26:41,084 --> 00:26:42,574 And this is obviously their next move. 691 00:26:42,598 --> 00:26:44,360 What do they want? 692 00:26:44,384 --> 00:26:45,611 Engagement for now. 693 00:26:45,635 --> 00:26:48,459 Ultimately, they want us to call off the peace talks. 694 00:26:48,483 --> 00:26:49,824 What if we don't respond? 695 00:26:49,848 --> 00:26:51,828 They'll release the video. This thing goes viral, 696 00:26:51,852 --> 00:26:54,066 it's on the first hour of every morning talk show 697 00:26:54,090 --> 00:26:57,109 with compare-and-contrast profiles to the Boston bombers. 698 00:26:57,133 --> 00:26:59,090 Not the worst outcome I could imagine. 699 00:26:59,114 --> 00:27:01,800 No, I agree. That's the best case scenario. 700 00:27:01,824 --> 00:27:03,940 Worst case, nobody buys the phony confession 701 00:27:03,964 --> 00:27:05,201 and then the world has to stop 702 00:27:05,225 --> 00:27:06,874 while we negotiate their release. 703 00:27:06,898 --> 00:27:08,754 That's why we have to act now under the radar 704 00:27:08,778 --> 00:27:10,033 while we still have some latitude. 705 00:27:10,057 --> 00:27:11,874 Your failed attempt wasn't under the radar? 706 00:27:11,898 --> 00:27:13,785 Excuse me, that was your failed attempt as well. 707 00:27:13,809 --> 00:27:16,008 Nobody's placing blame. 708 00:27:16,032 --> 00:27:18,718 Sir, this is not how I would've 709 00:27:18,742 --> 00:27:20,172 proceeded left to my own devices. 710 00:27:20,196 --> 00:27:21,971 An official op... it's got too many moving parts. 711 00:27:21,995 --> 00:27:23,685 There's too many things that can go wrong. 712 00:27:23,709 --> 00:27:25,561 We need to take direct action. 713 00:27:25,585 --> 00:27:27,437 How direct? 714 00:27:27,461 --> 00:27:29,104 Just me and the guy that can get it done. 715 00:27:29,128 --> 00:27:30,460 A guy I can't really ask about. 716 00:27:30,484 --> 00:27:32,266 Yes, sir. 717 00:27:32,290 --> 00:27:33,517 That kind of guy. 718 00:27:33,541 --> 00:27:36,205 Sir, we can't afford to get involved in this. 719 00:27:36,229 --> 00:27:37,720 Not on the eve of Shiraz's visit 720 00:27:37,744 --> 00:27:40,048 and the most important peace talks in recent memory. 721 00:27:40,072 --> 00:27:41,229 We're already involved. 722 00:27:41,253 --> 00:27:43,557 Keep it at bay. 723 00:27:43,581 --> 00:27:45,954 Let the Syrians know we're gonna disavow the kids, 724 00:27:45,978 --> 00:27:47,538 deny the validity of the video. 725 00:27:47,562 --> 00:27:49,307 By the time it gets out, if it does, 726 00:27:49,331 --> 00:27:51,119 Shiraz's visit is over, 727 00:27:51,143 --> 00:27:52,624 the world's focused on peace 728 00:27:52,648 --> 00:27:54,291 in the Middle East, the Syrians look like 729 00:27:54,315 --> 00:27:56,341 fringe lunatics, the kids are... 730 00:27:56,365 --> 00:28:00,197 troublemakers who shouldn't have been there in the first place. 731 00:28:00,221 --> 00:28:02,003 And if the kids are executed? 732 00:28:02,027 --> 00:28:05,144 Same story, sadder outcome. 733 00:28:06,091 --> 00:28:07,632 Sir, let me get in front of this. 734 00:28:07,656 --> 00:28:09,382 I know how to handle it. 735 00:28:15,436 --> 00:28:16,734 Sorry, Bess. 736 00:28:16,758 --> 00:28:20,103 You gave it a shot. 737 00:28:20,127 --> 00:28:22,722 Now I have to go with Russell. 738 00:28:34,683 --> 00:28:37,091 ELIZABETH: It's my job to advise the president. 739 00:28:37,115 --> 00:28:38,759 How am I supposed to do that when I can get 740 00:28:38,783 --> 00:28:40,427 any time alone with the president? 741 00:28:40,451 --> 00:28:42,823 How many e-mails did you send him? 742 00:28:42,847 --> 00:28:44,352 Fifteen. 743 00:28:44,376 --> 00:28:46,193 And... 744 00:28:46,217 --> 00:28:49,807 every time I got a reply from Russell Jackson's office. 745 00:28:49,831 --> 00:28:50,987 What about texts? 746 00:28:51,011 --> 00:28:52,655 He does do texts. 747 00:28:52,679 --> 00:28:55,434 He refers me to Russell Jackson. 748 00:28:55,458 --> 00:28:57,761 Well, babe, you're new at the job. 749 00:28:57,785 --> 00:28:59,359 You'll figure something out. 750 00:28:59,383 --> 00:29:04,202 I don't have time to figure something out. 751 00:29:06,261 --> 00:29:09,934 Why? What's going on? 752 00:29:10,430 --> 00:29:13,360 I can't tell you. 753 00:29:13,384 --> 00:29:15,236 Okay. 754 00:29:15,260 --> 00:29:17,598 Let me take the Socratic approach. 755 00:29:17,622 --> 00:29:20,725 - (laughs) - Why did you take this job? 756 00:29:20,749 --> 00:29:22,462 Because who wouldn't take this job? 757 00:29:22,486 --> 00:29:23,920 Hey, wise guy, I'll be Socrates. 758 00:29:23,944 --> 00:29:26,526 Answer the question. 759 00:29:26,550 --> 00:29:27,847 (sighs) 760 00:29:27,871 --> 00:29:30,382 I think I left The Company too soon. 761 00:29:30,406 --> 00:29:33,891 I had some unfinished business. 762 00:29:33,915 --> 00:29:37,573 And I feel like I let Conrad down. 763 00:29:37,597 --> 00:29:39,367 I don't want to do that again. 764 00:29:39,391 --> 00:29:40,770 You feel like you're letting him down now? 765 00:29:40,794 --> 00:29:41,916 - Yes. - How? 766 00:29:41,940 --> 00:29:44,765 By not insisting that he do the right thing. 767 00:29:44,789 --> 00:29:47,857 And what's the right thing? 768 00:29:47,881 --> 00:29:50,858 You know, there's a reason why they killed Socrates. 769 00:29:57,642 --> 00:30:01,440 He told me that we could effect real change in the world. 770 00:30:01,464 --> 00:30:03,038 That's what I signed up for. 771 00:30:03,062 --> 00:30:07,707 Then you have to figure out a way to take action. 772 00:30:09,349 --> 00:30:11,445 Thomas Aquinas said, 773 00:30:11,469 --> 00:30:14,513 "If the highest aim of a captain were to preserve his ship, 774 00:30:14,537 --> 00:30:17,514 he would leave it in port forever." 775 00:30:19,711 --> 00:30:20,835 Aquinas also said, 776 00:30:20,859 --> 00:30:22,955 "Sorrow can be alleviated by a good sleep, 777 00:30:22,979 --> 00:30:25,782 a bath and a glass of wine." 778 00:30:35,935 --> 00:30:38,705 Which one of those worked? 779 00:30:53,340 --> 00:30:55,970 (hinges squeaking) 780 00:30:59,280 --> 00:31:01,911 (footsteps echoing) 781 00:31:07,617 --> 00:31:09,749 Well. 782 00:31:09,773 --> 00:31:11,208 It has been a long time. 783 00:31:11,232 --> 00:31:13,571 Thanks for coming. 784 00:31:13,595 --> 00:31:15,238 What can I say? 785 00:31:15,262 --> 00:31:16,848 I've missed you. 786 00:31:17,797 --> 00:31:20,691 What's it been... eight years? 787 00:31:20,715 --> 00:31:22,255 Yes. Chechnya. 788 00:31:22,279 --> 00:31:23,783 (whistles) 789 00:31:23,807 --> 00:31:27,327 Such a paltry little rebellion by today's standards. 790 00:31:27,351 --> 00:31:28,612 What's your title these days? 791 00:31:28,636 --> 00:31:32,051 Still cultural attaché. 792 00:31:32,075 --> 00:31:35,142 I need to broker a deal 793 00:31:35,166 --> 00:31:37,331 on the ground... in Syria. 794 00:31:37,355 --> 00:31:39,172 What kind of deal? 795 00:31:39,196 --> 00:31:42,590 Two American kids imprisoned for espionage. 796 00:31:43,259 --> 00:31:47,093 I'm sorry. I really am a cultural attaché now. 797 00:31:47,117 --> 00:31:48,552 For the last couple of years. 798 00:31:48,576 --> 00:31:50,776 No double-dipping in the spy pool. 799 00:31:50,800 --> 00:31:52,929 You must still know people. 800 00:31:52,953 --> 00:31:56,855 Bess, I'm telling you, I'm fully legit now. 801 00:31:56,879 --> 00:31:59,044 State Department. 802 00:31:59,068 --> 00:32:03,434 I can get you caviar and vodka. 803 00:32:04,520 --> 00:32:07,138 I like it here, okay? 804 00:32:07,162 --> 00:32:09,256 I can't risk going back to Russia. 805 00:32:09,280 --> 00:32:10,438 It's a pigsty. 806 00:32:10,462 --> 00:32:14,481 My kids are on the fast track for Ivy Leagues. 807 00:32:17,339 --> 00:32:19,158 Let me ask you something. 808 00:32:19,182 --> 00:32:20,512 Who got your cousin 809 00:32:20,536 --> 00:32:24,091 and his family out of Chechnya during the revolution? 810 00:32:24,115 --> 00:32:25,967 You did, of course. 811 00:32:25,991 --> 00:32:27,738 Using field officers on the ground 812 00:32:27,762 --> 00:32:29,476 who risked their lives to do so. 813 00:32:29,500 --> 00:32:31,769 I took responsibility for that. 814 00:32:31,793 --> 00:32:34,317 No, I haven't forgotten. 815 00:32:35,960 --> 00:32:38,334 These kids are gonna die. 816 00:32:38,358 --> 00:32:39,828 Just as your cousin 817 00:32:39,852 --> 00:32:41,172 and his family were going to. 818 00:32:41,196 --> 00:32:42,851 So you're cashing in your chips? 819 00:32:42,875 --> 00:32:45,734 No. 820 00:32:45,758 --> 00:32:49,013 I am appealing to your humanity. 821 00:32:54,685 --> 00:32:57,615 And if that doesn't work, I'm reminding you 822 00:32:57,639 --> 00:33:00,811 that the Secretary of State can have any foreign diplomat 823 00:33:00,835 --> 00:33:04,402 removed off of U.S. soil for any reason. 824 00:33:08,963 --> 00:33:12,775 I am feeling very... humane. 825 00:33:27,955 --> 00:33:29,843 DALTON: Let's call it a nightcap. 826 00:33:29,867 --> 00:33:32,137 That way I don't have to yell at you for breaking protocol 827 00:33:32,161 --> 00:33:33,318 and waking me up. 828 00:33:33,342 --> 00:33:35,263 Yes, sir. 829 00:33:35,287 --> 00:33:36,965 In fact, texting my wife? 830 00:33:36,989 --> 00:33:39,258 (laughs) I'd call that obliterating protocol. 831 00:33:39,282 --> 00:33:40,544 We've remained friends. 832 00:33:40,568 --> 00:33:42,559 We talk sometimes. 833 00:33:42,583 --> 00:33:45,699 I know she stays up late. 834 00:33:46,716 --> 00:33:48,082 Fine. 835 00:33:48,106 --> 00:33:50,875 You have my attention. 836 00:33:53,004 --> 00:33:56,329 I made an unofficial move on the situation in Syria. 837 00:33:56,790 --> 00:33:58,088 Why would you do that? 838 00:33:58,112 --> 00:34:00,693 To save the lives of two innocent kids 839 00:34:00,717 --> 00:34:03,403 who aren't that much older than mine. 840 00:34:03,427 --> 00:34:04,827 That's just the first reason. 841 00:34:04,851 --> 00:34:06,751 You tried before. 842 00:34:08,497 --> 00:34:11,185 Let me ask you something. 843 00:34:11,209 --> 00:34:12,539 Why did you give me this job? 844 00:34:12,563 --> 00:34:13,651 I told you why. 845 00:34:13,675 --> 00:34:14,659 You said you didn't want 846 00:34:14,683 --> 00:34:16,256 a politician in this post. 847 00:34:16,280 --> 00:34:19,904 Well... this is me not being a politician. 848 00:34:19,928 --> 00:34:22,753 I didn't uproot my life and my family 849 00:34:22,777 --> 00:34:25,115 to come here and sit in endless staff meetings 850 00:34:25,139 --> 00:34:26,818 and plan parties for potentates. 851 00:34:26,842 --> 00:34:28,311 I came here to do the job 852 00:34:28,335 --> 00:34:30,222 that you said only I could do. 853 00:34:30,246 --> 00:34:33,522 So for God's sakes, Conrad, let me do it. 854 00:34:33,546 --> 00:34:36,036 I'm waiting. 855 00:34:37,159 --> 00:34:39,567 You said I think outside the box. 856 00:34:39,591 --> 00:34:40,887 Well, from where I sit, 857 00:34:40,911 --> 00:34:42,971 you are in a dangerous box of appeasement 858 00:34:42,995 --> 00:34:45,508 and I'm showing you the way out. 859 00:34:45,532 --> 00:34:47,397 Step it out for me. 860 00:34:48,310 --> 00:34:49,537 We do nothing, 861 00:34:49,561 --> 00:34:50,857 the Syrians execute those kids 862 00:34:50,881 --> 00:34:52,421 just to make a point. 863 00:34:52,445 --> 00:34:53,637 When it hits the press 864 00:34:53,661 --> 00:34:55,558 that you knew about it and did nothing? 865 00:34:55,582 --> 00:34:57,667 That's a genie I can't put back in the bottle. 866 00:34:57,691 --> 00:34:59,959 My job is to advise you 867 00:34:59,983 --> 00:35:01,835 on matters of foreign policy, 868 00:35:01,859 --> 00:35:03,781 and I'm advising you. 869 00:35:03,805 --> 00:35:06,595 This is a risk you can't afford not to take. 870 00:35:06,619 --> 00:35:10,985 I know the right people, we have to do it my way. 871 00:35:11,794 --> 00:35:13,834 Trust me. 872 00:35:18,325 --> 00:35:20,283 You'd better be right about this. 873 00:35:20,307 --> 00:35:22,124 Or yours could be the shortest term 874 00:35:22,148 --> 00:35:23,340 in State Department history. 875 00:35:23,364 --> 00:35:26,119 Elihu B. Washburne, under President Grant. 876 00:35:26,143 --> 00:35:27,439 11 days. 877 00:35:27,463 --> 00:35:29,245 I looked it up. 878 00:35:29,269 --> 00:35:31,255 But I take your point. 879 00:35:31,279 --> 00:35:33,704 ANTON: It's going to be $2 million U.S. 880 00:35:33,728 --> 00:35:35,754 It's going to be half that. 881 00:35:35,778 --> 00:35:37,104 (speaks Russian) 882 00:35:37,128 --> 00:35:39,084 One and a half. Close of business. 883 00:35:39,108 --> 00:35:40,231 I can make that work. 884 00:35:40,255 --> 00:35:42,071 First installment with confirmation 885 00:35:42,095 --> 00:35:43,288 that the kids are released. 886 00:35:43,312 --> 00:35:44,955 Second installment after they've landed. 887 00:35:44,979 --> 00:35:47,609 (speaking Russian) 888 00:35:51,231 --> 00:35:53,814 It needs to be U.S. dollars 889 00:35:53,838 --> 00:35:55,655 in a third-party account. 890 00:35:55,679 --> 00:35:58,052 No. It's going to be that amount 891 00:35:58,076 --> 00:36:00,935 in the form of medical supplies and food. 892 00:36:00,959 --> 00:36:02,186 Nussir gets the photo op, 893 00:36:02,210 --> 00:36:04,722 distributing relief among the suffering masses. 894 00:36:04,746 --> 00:36:07,189 I don't think it's enough. 895 00:36:07,213 --> 00:36:08,439 Okay, then tell them this: 896 00:36:08,463 --> 00:36:10,419 We won't sanction them into the Stone Age. 897 00:36:10,443 --> 00:36:11,667 The tide is turning, 898 00:36:11,691 --> 00:36:13,268 and they do not want to be isolated 899 00:36:13,292 --> 00:36:14,588 on the wrong side of it. 900 00:36:14,612 --> 00:36:18,631 No one misses Syria if it completely self-destructs. 901 00:36:31,147 --> 00:36:33,048 I think they're taking it. 902 00:36:34,656 --> 00:36:36,439 Congratulations. 903 00:36:36,463 --> 00:36:38,593 You just bought yourself two stupid American kids. 904 00:36:38,617 --> 00:36:40,643 I'll believe it when they're in the air. 905 00:36:40,667 --> 00:36:42,077 You stay on it, okay? 906 00:36:42,101 --> 00:36:44,430 ANTON: Yes, ma'am, Madam Secretary. 907 00:36:44,454 --> 00:36:45,272 NADINE: It's all right 908 00:36:45,296 --> 00:36:47,564 to address his wives by their first names. 909 00:36:47,588 --> 00:36:50,168 But be advised they probably won't have much to say. 910 00:36:50,192 --> 00:36:52,358 Most of them don't speak English. 911 00:36:52,382 --> 00:36:53,712 Unless you to speak Swazi. 912 00:36:53,736 --> 00:36:55,520 French, German, Arabic, Farsi... 913 00:36:55,544 --> 00:36:57,013 year of Spanish, high school. 914 00:36:57,037 --> 00:36:58,576 So you'll just smile a lot. 915 00:36:58,600 --> 00:37:02,467 That was a New York Times reporter who just got off the phone with 916 00:37:02,491 --> 00:37:03,717 Tyler and Ethan Cole's parents. 917 00:37:03,741 --> 00:37:05,585 The Times got the Coles to make a statement? 918 00:37:05,609 --> 00:37:06,461 JAY: No. 919 00:37:06,485 --> 00:37:07,552 The Times got them to give 920 00:37:07,576 --> 00:37:09,216 - a two-hour interview. - (sighs) 921 00:37:09,240 --> 00:37:11,326 - ELIZABETH: What did you say? - JAY: I said no comment. 922 00:37:11,350 --> 00:37:12,680 Now I'm going to call Robert Cole 923 00:37:12,704 --> 00:37:14,475 and say a lot of things at an elevated level. 924 00:37:14,499 --> 00:37:15,703 But when are they going to run it? 925 00:37:15,727 --> 00:37:16,919 Tomorrow. 926 00:37:16,943 --> 00:37:18,204 Oh. Buried in the back? 927 00:37:18,228 --> 00:37:19,280 JAY: Depends on how big 928 00:37:19,304 --> 00:37:21,274 of a news day it is. 929 00:37:23,681 --> 00:37:25,534 Is that personal image consultant 930 00:37:25,558 --> 00:37:27,306 - still in the building? - Yeah, she's got an office 931 00:37:27,330 --> 00:37:28,348 on the second floor. 932 00:37:28,372 --> 00:37:30,294 Tell her I want to see her right away. 933 00:37:30,318 --> 00:37:32,947 (people talking excitedly) 934 00:37:34,659 --> 00:37:35,748 Madam Secretary. 935 00:37:35,772 --> 00:37:37,556 Hi. Congratulations on your new position. 936 00:37:37,580 --> 00:37:38,562 Thank you. 937 00:37:38,586 --> 00:37:40,542 Where are you guys from? 938 00:37:40,566 --> 00:37:41,862 We're from Minnesota. 939 00:37:41,886 --> 00:37:44,433 Ah, the land of 10,000 lakes, right? 940 00:37:44,457 --> 00:37:46,552 But it's actually more like 15,000. 941 00:37:46,576 --> 00:37:48,046 Yes, ma'am. Can we get 942 00:37:48,070 --> 00:37:49,504 our picture taken together? 943 00:37:49,528 --> 00:37:50,721 Actually, that's fine. 944 00:37:50,745 --> 00:37:52,875 - That'd be great. - Thank you. 945 00:37:52,899 --> 00:37:54,716 I need you to step back. 946 00:37:54,740 --> 00:37:55,828 - Good? - Good? 947 00:37:55,852 --> 00:37:57,252 - Okay. - Thank you! 948 00:37:57,276 --> 00:37:58,537 Enjoy your stay. 949 00:37:58,561 --> 00:38:00,552 Madam... Madam Secretary! 950 00:38:00,576 --> 00:38:02,556 REPORTER: The response to Secretary McCord's look 951 00:38:02,580 --> 00:38:04,547 has been positive, most people saying... 952 00:38:04,571 --> 00:38:07,048 She's showing a little bit of leg. 953 00:38:07,072 --> 00:38:08,440 And it looked like she went 954 00:38:08,464 --> 00:38:09,904 and changed her hairstyle, too! 955 00:38:09,928 --> 00:38:11,498 I kind of like it. 956 00:38:11,522 --> 00:38:14,379 REPORTER 2: issued no statement as to why the Secretary felt the need 957 00:38:14,403 --> 00:38:15,768 to modernize her look. 958 00:38:15,792 --> 00:38:16,929 REPORTER 3: Secretary of State... 959 00:38:16,953 --> 00:38:18,544 I can't believe that with everything going on 960 00:38:18,568 --> 00:38:19,968 in the world, this is the news. 961 00:38:19,992 --> 00:38:21,024 I mean, no offense, Mom, 962 00:38:21,048 --> 00:38:23,059 but a new outfit isn't really a global event. 963 00:38:23,083 --> 00:38:25,608 Well, I-I guess it is now. 964 00:38:25,632 --> 00:38:27,124 This is the most you've been in the news 965 00:38:27,148 --> 00:38:28,848 since the confirmation hearing. 966 00:38:28,872 --> 00:38:30,807 Yep. 967 00:38:30,831 --> 00:38:33,425 (phone buzzing) 968 00:38:36,818 --> 00:38:38,260 _ 969 00:38:39,376 --> 00:38:42,007 (exhales) 970 00:38:51,152 --> 00:38:53,818 ♪ ♪ 971 00:39:12,379 --> 00:39:15,496 ♪ ♪ 972 00:39:20,264 --> 00:39:23,173 ♪ ♪ 973 00:39:45,625 --> 00:39:49,715 Good morning. 974 00:40:02,405 --> 00:40:05,960 I didn't realize we had an appointment. 975 00:40:05,984 --> 00:40:08,635 You want to tell me how those kids got released? 976 00:40:08,659 --> 00:40:10,789 I guess the Syrians 977 00:40:10,813 --> 00:40:12,782 saw the error of their ways. 978 00:40:13,209 --> 00:40:15,596 So that would be a "no." 979 00:40:16,648 --> 00:40:19,265 I got the president to sign off. 980 00:40:19,289 --> 00:40:21,002 How could you do that without my knowledge? 981 00:40:21,026 --> 00:40:22,529 I-I don't know. 982 00:40:22,553 --> 00:40:26,295 By blatantly circumnavigating your authority? 983 00:40:27,834 --> 00:40:29,547 You'd better learn how to work with me 984 00:40:29,571 --> 00:40:31,458 instead of around me. 985 00:40:31,482 --> 00:40:33,196 My first choice, as well. 986 00:40:33,220 --> 00:40:36,267 I used your stylist, didn't I? 987 00:40:38,152 --> 00:40:39,623 I think you'll find 988 00:40:39,647 --> 00:40:43,457 I make a much better ally than opponent. 989 00:40:44,370 --> 00:40:47,244 Same here. 990 00:40:50,867 --> 00:40:51,852 I'm going to chalk 991 00:40:51,876 --> 00:40:55,047 this one up to rookie enthusiasm. 992 00:40:55,071 --> 00:40:57,632 But going forward? 993 00:40:58,545 --> 00:41:01,106 I won't be so forgiving. 994 00:41:07,056 --> 00:41:09,686 (exhales) 995 00:41:11,259 --> 00:41:13,077 NUNGUNDE: It is an honor 996 00:41:13,101 --> 00:41:14,532 to visit your beautiful country. 997 00:41:14,556 --> 00:41:16,864 And its most beautiful Secretary of State. 998 00:41:16,888 --> 00:41:19,644 ELIZABETH: We're very happy to have Your Highness 999 00:41:19,668 --> 00:41:22,123 and his royal family. 1000 00:41:23,036 --> 00:41:26,209 NUNGUNDE: And what about your family, Madam Secretary? 1001 00:41:26,233 --> 00:41:27,704 Do you have children? 1002 00:41:27,728 --> 00:41:28,954 I do. I have a son 1003 00:41:28,978 --> 00:41:31,003 - and two daughters. - Ah. 1004 00:41:31,027 --> 00:41:32,219 A nice, small family. 1005 00:41:32,243 --> 00:41:35,568 Well, I-I just have the one husband. 1006 00:41:39,816 --> 00:41:42,121 (laughing) 1007 00:41:42,145 --> 00:41:44,774 (all laughing) 1008 00:41:45,305 --> 00:41:46,428 NUNGUNDE: Yes. 1009 00:41:46,452 --> 00:41:49,555 I am honored to have 23 children. 1010 00:41:49,579 --> 00:41:51,569 Wow. 1011 00:41:51,593 --> 00:41:54,731 That sounds like a lot of work. 1012 00:41:54,755 --> 00:41:58,461 Well, I am blessed with wonderful partners. 1013 00:41:59,062 --> 00:42:00,255 ELIZABETH: Your Highness, 1014 00:42:00,279 --> 00:42:01,484 if I could take a moment 1015 00:42:01,508 --> 00:42:03,221 to discuss with you a matter 1016 00:42:03,245 --> 00:42:04,541 of international importance? 1017 00:42:04,565 --> 00:42:06,187 Of course. 1018 00:42:06,752 --> 00:42:08,845 I know that you're aware 1019 00:42:08,869 --> 00:42:10,097 that the AIDS epidemic 1020 00:42:10,121 --> 00:42:12,196 has continued to grow in your country 1021 00:42:12,220 --> 00:42:14,438 despite its decline in other developing nations. 1022 00:42:14,462 --> 00:42:16,245 Early on in your reign, 1023 00:42:16,269 --> 00:42:17,913 you took great steps to address it, 1024 00:42:17,937 --> 00:42:20,691 but lately it hasn't been at the forefront 1025 00:42:20,715 --> 00:42:22,151 of your political agenda. 1026 00:42:22,175 --> 00:42:23,992 Certainly, a man of your education 1027 00:42:24,016 --> 00:42:27,049 and obvious love of family understands 1028 00:42:27,073 --> 00:42:29,251 the importance of this issue. 1029 00:42:30,546 --> 00:42:32,504 We would like to work with you 1030 00:42:32,528 --> 00:42:35,435 to bring it back to the top of your list. 1031 00:42:42,254 --> 00:42:46,413 It would be an honor to do so, Madam Secretary. 1032 00:42:47,534 --> 00:42:52,062 I'm sure that you can enlist the help of your wives... 1033 00:42:52,086 --> 00:42:53,882 Majaha... 1034 00:42:55,038 --> 00:43:00,330 Sibhale... Lindelwa... Nomcebo, Nolwazi, 1035 00:43:00,354 --> 00:43:05,923 Siviwe, Temily, Dzeltwe, Andiswa 1036 00:43:05,947 --> 00:43:07,729 and Bongeka. 1037 00:43:07,753 --> 00:43:09,293 (people whispering) 1038 00:43:09,317 --> 00:43:12,212 A woman's perspective is such an important thing... 1039 00:43:12,236 --> 00:43:16,707 and you have no shortage of that. 1040 00:43:22,483 --> 00:43:23,795 DAISY: That exchange with the King 1041 00:43:23,819 --> 00:43:25,516 is already trending, Madam Secretary. 1042 00:43:25,540 --> 00:43:27,388 Twitter is blowing up. People love it. 1043 00:43:27,412 --> 00:43:28,687 Well, not everyone's going to love it. 1044 00:43:28,711 --> 00:43:30,167 Matt, prepare a statement for tomorrow. 1045 00:43:30,191 --> 00:43:31,829 We may have to call a press conference. 1046 00:43:31,853 --> 00:43:32,888 I'm already on it. 1047 00:43:32,912 --> 00:43:34,438 Do you want this to become an issue? 1048 00:43:34,462 --> 00:43:35,689 Yes! 1049 00:43:35,713 --> 00:43:37,773 I think we've spent enough time on my look. 1050 00:43:37,797 --> 00:43:39,822 World health, education, war on women... 1051 00:43:39,846 --> 00:43:40,934 how do you want to frame it? 1052 00:43:40,958 --> 00:43:42,015 All of the above. 1053 00:43:42,039 --> 00:43:44,116 JAY: It's a strong message. It'll play well in the polls. 1054 00:43:44,140 --> 00:43:46,015 Not that I, you know, care about polls. 1055 00:43:46,039 --> 00:43:48,552 Car is waiting for you outside when you're ready. 1056 00:43:48,576 --> 00:43:50,010 I'll tell security to stand by. 1057 00:43:50,034 --> 00:43:51,608 Thanks, Blake. 1058 00:43:51,632 --> 00:43:54,263 Nice work, Madam Secretary. 1059 00:43:57,954 --> 00:44:00,585 Thank you. 1060 00:44:04,520 --> 00:44:06,352 Ooh... 1061 00:44:10,530 --> 00:44:11,584 Hey. 1062 00:44:11,608 --> 00:44:13,565 How long have you been here? 1063 00:44:13,589 --> 00:44:15,267 You know, if you wanted to come tonight, 1064 00:44:15,291 --> 00:44:17,282 I could have gotten you an invitation, 1065 00:44:17,306 --> 00:44:21,741 because I happen to know people in the... 1066 00:44:22,758 --> 00:44:25,181 What's wrong? 1067 00:44:26,511 --> 00:44:28,308 George is dead. 1068 00:44:30,401 --> 00:44:32,719 (gasps) 1069 00:44:34,882 --> 00:44:37,651 What happened? 1070 00:44:38,842 --> 00:44:42,154 Single-car collision into a telephone pole. 1071 00:44:42,178 --> 00:44:44,773 No witnesses. 1072 00:44:48,014 --> 00:44:49,763 That wasn't an accident. 1073 00:44:49,787 --> 00:44:52,069 I know. 1074 00:45:05,315 --> 00:45:13,315 - Sync and corrections by awaqeded. - Www.addic7ed.com - 76082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.