All language subtitles for Love.Next.Door.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.x264.DDP2.0-ADWeb
Afrikaans
Akan
Albanian
Arabic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,656 --> 00:01:01,078
O AMOR MORA AO LADO
2
00:01:09,336 --> 00:01:11,004
O clima estĂĄ tĂŁo lindo!
3
00:01:11,088 --> 00:01:14,591
Sim, Ă© um bom dia para fazer caminhadas.
4
00:01:14,675 --> 00:01:16,718
Tire os Ăłculos escuros
antes de cair de cara no chĂŁo.
5
00:01:16,802 --> 00:01:17,636
OK.
6
00:01:17,719 --> 00:01:19,221
-Ei, In-suk.
-Sim?
7
00:01:19,304 --> 00:01:21,807
Sua pele parece perfeita hoje.
8
00:01:21,890 --> 00:01:22,891
-VocĂȘ acha?
-Sim.
9
00:01:23,642 --> 00:01:25,727
Acho que as minhas injeçÔes de Botox
estĂŁo finalmente fazendo sua mĂĄgica.
10
00:01:25,811 --> 00:01:27,354
Espere, vocĂȘ fez Botox? Onde?
11
00:01:27,437 --> 00:01:29,648
-Nas minhas rugas de expressĂŁo, nas minhas rugas de sorrisoâŠ
-E?
12
00:01:29,731 --> 00:01:31,400
e praticamente em todos os lugares.
13
00:01:31,483 --> 00:01:33,568
-Eu nĂŁo aprovo isso.
-Por que nĂŁo?
14
00:01:33,652 --> 00:01:35,570
Parece muito artificial para mim.
15
00:01:36,113 --> 00:01:39,116
O que hĂĄ de mais bonito
Ă© envelhecer naturalmente.
16
00:01:39,199 --> 00:01:41,326
Diz a mulher que usa
os cosméticos mais caros.
17
00:01:41,410 --> 00:01:43,161
Estou apenas respeitando a minha pele.
18
00:01:43,245 --> 00:01:46,123
Claro, jĂĄ que nosso paĂs
Ă© uma questĂŁo de respeito.
19
00:01:48,083 --> 00:01:49,709
-Ei, Jae-suk.
-Sim?
20
00:01:49,793 --> 00:01:52,254
VocĂȘ fez alguma coisa no seu rosto tambĂ©m?
VocĂȘ estĂĄ brilhando.
21
00:01:52,337 --> 00:01:55,799
Ontem fiz uma limpeza com suco de ameixa.
22
00:01:59,010 --> 00:02:00,220
Acho que foi eficaz.
23
00:02:00,303 --> 00:02:02,305
-Foi.
-Meu Deus.
24
00:02:02,389 --> 00:02:03,932
NĂŁo consigo controlar meu esfĂncter.
25
00:02:04,891 --> 00:02:06,393
O que vocĂȘ comeu ontem?
26
00:02:06,476 --> 00:02:07,978
-Suco de ameixa.
-Suco de ameixa!
27
00:02:08,061 --> 00:02:09,396
Eu posso me relacionar.
28
00:02:09,479 --> 00:02:10,939
Eu estava me olhando no espelho
29
00:02:11,022 --> 00:02:13,024
e vi que minhas nĂĄdegas
pareciam tofu amassado.
30
00:02:13,108 --> 00:02:14,818
Elas pareciam pĂȘssegos, sabe?
31
00:02:14,901 --> 00:02:15,819
-Elas estavam.
-Estou tĂŁo chateada.
32
00:02:15,902 --> 00:02:18,113
Ă por isso que temos que malhar na nossa idade.
33
00:02:18,196 --> 00:02:20,615
Ă por isso que vamos caminhar, certo?
34
00:02:20,699 --> 00:02:22,325
NĂŁo estou falando de caminhadas.
35
00:02:22,409 --> 00:02:24,369
-O que entĂŁo?
-Aperte e solte.
36
00:02:24,453 --> 00:02:26,413
-NĂŁo consigo fazer isso direito.
-O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
37
00:02:26,496 --> 00:02:27,664
ExercĂcios de Kegel.
38
00:02:28,498 --> 00:02:30,208
-Estou indo.
-ExercĂcios de Kegel.
39
00:02:30,292 --> 00:02:32,627
-Aperte e solte.
-O ar estĂĄ tĂŁo limpo.
40
00:02:34,379 --> 00:02:35,630
Oh, nĂŁo!
41
00:02:35,714 --> 00:02:36,965
Ei!
42
00:02:37,048 --> 00:02:38,508
Isso fede!
43
00:02:38,592 --> 00:02:40,135
Ei, espere por mim!
44
00:02:40,927 --> 00:02:42,637
Espere!
45
00:02:43,263 --> 00:02:44,264
Ei!
46
00:02:45,182 --> 00:02:46,516
NĂŁo chegue perto de mim!
47
00:02:49,436 --> 00:02:50,979
{\an8}Meu Deus. Eu nĂŁo posso acreditar em vocĂȘ.
48
00:02:52,856 --> 00:02:56,568
{\an8}Nossa, Mi-suk.
VocĂȘ comprou uma roupa nova de caminhada?
49
00:02:56,651 --> 00:02:58,987
{\an8}-Uau.
-A cor Ă© tĂŁo linda!
50
00:02:59,070 --> 00:03:01,823
{\an8}Sim, acho que meu gosto mudou com a idade.
51
00:03:01,907 --> 00:03:03,200
{\an8}Eu amo roupas vermelhas agora.
52
00:03:03,283 --> 00:03:05,619
{\an8}NĂŁo Ă© uma questĂŁo de gosto, mas de ciĂȘncia.
53
00:03:05,702 --> 00:03:08,455
{\an8}Ă medida que envelhecemos,
mudanças na microvasculatura da retina
54
00:03:08,538 --> 00:03:11,500
{\an8}dificulta a percepção de cores com
comprimentos de onda curtos, como o azul,
55
00:03:11,583 --> 00:03:15,253
{\an8}em oposição às cores com comprimentos
de onda longos, como a cor vermelha.
56
00:03:15,337 --> 00:03:18,465
{\an8}Deve ser bom ter tanto conhecimento.
57
00:03:18,548 --> 00:03:21,176
Isto Ă© feito de tecido funcional.
VocĂȘ conhece "Core-Tex"?
58
00:03:21,259 --> 00:03:24,971
VocĂȘ quer dizer "Gore-Tex", certo?
NĂŁo "Core-Tex".
59
00:03:25,055 --> 00:03:28,183
Isso mesmo.
Foi apenas um lapso de lĂngua.
60
00:03:28,266 --> 00:03:31,353
Minha filha me enviou dos EUA.
Ă muito caro.
61
00:03:31,436 --> 00:03:33,522
-Parece caro.
-Realmente parece.
62
00:03:33,605 --> 00:03:35,148
A Seok-ryu Ă© uma filha maravilhosa.
63
00:03:35,232 --> 00:03:36,483
Ela estĂĄ certa.
64
00:03:38,068 --> 00:03:40,946
NĂŁo me sinto confortĂĄvel em receber
presentes que meu filho comprou
65
00:03:41,029 --> 00:03:42,072
com seu dinheiro suado.
66
00:03:42,155 --> 00:03:44,407
Como se ele alguma vez
tivesse te dado alguma coisa.
67
00:03:44,491 --> 00:03:48,537
NĂŁo dou muito valor
a essas coisas materiais.
68
00:03:49,204 --> 00:03:53,416
O fato de meu filho, Seung-hyo,
existir Ă© um presente por si sĂł.
69
00:03:54,125 --> 00:03:56,086
VocĂȘ estĂĄ dizendo que minha filha nĂŁo Ă©?
70
00:03:56,169 --> 00:03:58,338
Eu nĂŁo queria mencionar
isso para evitar me gabar,
71
00:03:58,421 --> 00:04:01,883
mas o Seung-hyo se encontrou
recentemente com o presidente.
72
00:04:01,967 --> 00:04:05,011
Ele projetou uma biblioteca que ganhou
um prĂȘmio em um concurso de arquitetura,
73
00:04:05,095 --> 00:04:06,555
entĂŁo o presidente veio visitĂĄ-lo pessoalmente.
74
00:04:06,638 --> 00:04:09,724
e elogiou ele como um excelente
modelo de instalação pĂșblica.
75
00:04:09,808 --> 00:04:11,309
O Seung-hyo Ă© tĂŁo impressionante.
76
00:04:11,393 --> 00:04:12,227
Claro.
77
00:04:12,811 --> 00:04:14,563
Ouça, pessoal.
78
00:04:14,646 --> 00:04:17,274
VocĂȘ sabe quem Ă© a segunda
pessoa mais rica do mundo?
79
00:04:17,357 --> 00:04:19,317
-Eu sei. Ă Jaden Becker.
-Certo.
80
00:04:19,401 --> 00:04:20,777
O CEO da Greip?
81
00:04:20,861 --> 00:04:24,030
Nem todo mundo saberĂĄ
quem Ă© o presidente da Coreia do Sul,
82
00:04:24,114 --> 00:04:25,323
mas todo mundo conhece Jaden Becker.
83
00:04:25,407 --> 00:04:27,409
Toda sexta-feira Ă noite,
84
00:04:27,492 --> 00:04:29,661
ele e a Seok-ryu relaxam
tomando cerveja.
85
00:04:30,370 --> 00:04:33,707
Tudo porque ela trabalha na
empresa de maior prestĂgio do mundo
86
00:04:33,790 --> 00:04:35,834
depois de se formar em uma das
melhores universidades dos EUA.
87
00:04:37,127 --> 00:04:40,463
Como vocĂȘ sabe, o Seung-hyo foi o
primeiro da turma na Universidade Hanguk.
88
00:04:41,131 --> 00:04:43,300
A Seok-ryu nĂŁo apenas se formou cedo
89
00:04:43,383 --> 00:04:45,969
mas também recebeu ofertas
de todas as principais empresas.
90
00:04:46,469 --> 00:04:48,346
Greip nĂŁo escolheu a Seok-ryu.
91
00:04:48,430 --> 00:04:50,557
Ela
foi quem os escolheu.
92
00:04:51,141 --> 00:04:53,810
O Seung-hyo ajudou a projetar
o Centro de Arte de Nova York,
93
00:04:53,894 --> 00:04:55,979
que ganhou um prĂȘmio
internacional de arquitetura.
94
00:04:56,062 --> 00:04:58,315
Ele foi o primeiro coreano a fazer isso!
95
00:04:59,024 --> 00:05:00,984
A Seok-ryu Ă© a melhor funcionĂĄria
96
00:05:01,067 --> 00:05:03,737
naquela empresa global cheia de gĂȘnios!
97
00:05:04,404 --> 00:05:07,282
VocĂȘ nĂŁo acreditaria o quanto
ela ganha sĂł em incentivos!
98
00:05:08,033 --> 00:05:13,038
à preciso lembrar que o Seung-hyo também
fez parte da seleção nacional de natação.
99
00:05:13,121 --> 00:05:15,582
NĂŁo Ă© fĂĄcil para as pessoas se
destacarem em diversas ĂĄreas,
100
00:05:15,665 --> 00:05:17,459
mas meu filho faz exatamente isso.
101
00:05:18,960 --> 00:05:21,713
Ei, a Seok-ryu é um presente do céu.
102
00:05:21,796 --> 00:05:24,132
VocĂȘ sabe o que sonhei
quando engravidei dela?
103
00:05:24,716 --> 00:05:27,052
-Eu estava...
-VocĂȘ estava em um paraĂso com as cores do arco-Ăris
104
00:05:27,135 --> 00:05:28,678
-e encontrou uma ĂĄrvore enorme lĂĄ.
-Sim.
105
00:05:28,762 --> 00:05:31,514
VocĂȘ ficou fascinada
e viu uma romĂŁ suculenta.
106
00:05:31,598 --> 00:05:33,516
EntĂŁo vocĂȘ pegou
e engravidou da Seok-ryu.
107
00:05:33,600 --> 00:05:35,602
-Eu memorizei tudo.
-Obrigada.
108
00:05:35,685 --> 00:05:37,938
Isso soa como um conto de fadas.
Quanto ao Seung-hyo--
109
00:05:38,021 --> 00:05:40,690
Quanto ao Seung-hyo, vocĂȘ foi
designada para trabalhar na França
110
00:05:40,774 --> 00:05:42,651
sem saber que estava grĂĄvida.
111
00:05:42,734 --> 00:05:45,695
E vocĂȘ sonhou com um
dragĂŁo azul saindo do Sena.
112
00:05:45,779 --> 00:05:47,072
VocĂȘ se lembra de tudo isso?
113
00:05:47,155 --> 00:05:50,909
Esse Ă© um mito fundador
extravagante que vocĂȘ tem aĂ.
114
00:05:50,992 --> 00:05:52,494
-Deixa eu te contarâŠ
-InacreditĂĄvel.
115
00:05:53,078 --> 00:05:56,081
Essas duas nĂŁo vĂŁo parar
de falar das mesmas coisas.
116
00:05:56,164 --> 00:05:58,208
Isso estĂĄ me deixando louca.
117
00:05:58,291 --> 00:06:01,419
Elas sĂł querem se gabar
de seus filhos bem-sucedidos.
118
00:06:02,837 --> 00:06:04,339
Quem vocĂȘ acha que vai ganhar hoje?
119
00:06:04,422 --> 00:06:06,132
-Hye-suk.
-Por que ela?
120
00:06:06,675 --> 00:06:08,927
Porque ela Ă© diplomata
e pode ser persuasiva?
121
00:06:09,010 --> 00:06:11,596
NĂŁo, porque o Seung-hyo
receberĂĄ outro prĂȘmio hoje.
122
00:06:33,368 --> 00:06:34,619
CHOI SEUNG-HYO
123
00:06:35,412 --> 00:06:36,413
Seung-hyo!
124
00:06:39,124 --> 00:06:40,333
Oh. Ă vocĂȘ, senhor.
125
00:06:40,417 --> 00:06:41,710
VocĂȘ estĂĄ aqui.
126
00:06:41,793 --> 00:06:45,171
Achei que apenas as principais celebridades
pudessem vir a festas como esta.
127
00:06:45,255 --> 00:06:47,090
O Seung-hyo Ă© uma estrela!
128
00:06:47,173 --> 00:06:48,049
Onde ele estĂĄ?
129
00:06:48,133 --> 00:06:50,176
Seung-hyo? NĂŁo sei.
130
00:06:50,260 --> 00:06:51,177
O quĂȘ?
131
00:07:05,817 --> 00:07:07,652
CHOI SEUNG-HYO,
CEO, ARQUITETO REGISTRADO
132
00:07:08,862 --> 00:07:11,197
VocĂȘ quer projetar um parque memorial?
133
00:07:11,781 --> 00:07:12,782
Sim.
134
00:07:12,866 --> 00:07:14,576
Mas por que vocĂȘ me pediu para me ver?
135
00:07:15,410 --> 00:07:17,662
Visitei muitas funerĂĄrias
para pesquisar,
136
00:07:17,746 --> 00:07:20,248
mas creio que nĂŁo entrevistei
nenhum dos trabalhadores.
137
00:07:20,331 --> 00:07:24,127
Ouvi dizer que vocĂȘ trabalha
como agente funerĂĄria hĂĄ 20 anos.
138
00:07:24,210 --> 00:07:25,378
JĂĄ faz tanto tempo?
139
00:07:26,921 --> 00:07:28,548
Em todos os meus anos fazendo este trabalho,
140
00:07:28,631 --> 00:07:31,468
Nunca ninguém pediu
para me entrevistar antes.
141
00:07:32,052 --> 00:07:32,969
Entendi.
142
00:07:35,055 --> 00:07:36,639
Eu quero fazer um bom trabalho.
143
00:07:37,348 --> 00:07:38,308
Um trabalho adequado
144
00:07:38,391 --> 00:07:39,642
com sinceridade.
145
00:07:42,687 --> 00:07:45,607
NĂŁo sei quanta ajuda eu seria.
146
00:07:45,690 --> 00:07:47,859
Apenas me diga o que
vocĂȘ sentiu honestamente
147
00:07:47,942 --> 00:07:50,528
enquanto trabalhava neste trabalho.
148
00:07:52,655 --> 00:07:56,534
Para falar a verdade, minha
mĂŁe faleceu hĂĄ pouco tempo.
149
00:07:57,410 --> 00:08:00,121
Lamento pela sua perda.
150
00:08:00,705 --> 00:08:03,458
Todo mundo tem que passar
por isso, mais cedo ou mais tarde.
151
00:08:04,709 --> 00:08:07,170
Mas foi um conforto para mim
152
00:08:07,253 --> 00:08:10,131
poder mandĂĄ-la embora lindamente
com minhas prĂłprias mĂŁos.
153
00:08:10,215 --> 00:08:12,634
Tenho certeza de que sua mĂŁe ficou feliz em saber
154
00:08:12,717 --> 00:08:14,677
que sua filha estava lĂĄ para se despedir dela.
155
00:08:14,761 --> 00:08:15,678
Concordo.
156
00:08:17,263 --> 00:08:18,556
Por isso
157
00:08:19,432 --> 00:08:22,352
Quero que as pessoas visitem com
uma sensação de alegria também.
158
00:08:30,360 --> 00:08:34,572
Os parques memoriais nem sempre
precisam ser tĂŁo solenes e tristes.
159
00:08:35,156 --> 00:08:37,075
As pessoas que descansam aqui jĂĄ estiveram vivas.
160
00:08:38,034 --> 00:08:40,328
Eles sĂŁo todos amigos
e familiares queridos.
161
00:08:47,585 --> 00:08:51,381
E se construirmos um Abrigo
para MemĂłrias no saguĂŁo?
162
00:08:53,049 --> 00:08:55,635
Pareceria uma pequena
biblioteca ou um café.
163
00:08:56,928 --> 00:08:59,806
PreenchĂamos eles com coisas
que os falecidos adoravam,
164
00:08:59,889 --> 00:09:00,890
como livros e mĂșsica.
165
00:09:01,432 --> 00:09:04,561
Para que as pessoas que visitam
seus entes queridos possam relembrar.
166
00:09:05,353 --> 00:09:06,479
Claro que eles ficariam tristes,
167
00:09:07,397 --> 00:09:10,233
mas quero que suas lågrimas também
sejam intercaladas com sorrisos calorosos.
168
00:09:10,733 --> 00:09:11,901
Eu amei.
169
00:09:13,695 --> 00:09:15,446
Como vocĂȘ teve essa ideia?
170
00:09:17,198 --> 00:09:18,032
Sinto muito.
171
00:09:19,117 --> 00:09:20,368
Eu tenho que atender isso.
172
00:09:23,955 --> 00:09:24,789
AlĂŽ.
173
00:09:25,874 --> 00:09:28,501
NĂŁo posso falar agora, Myeong-u.
174
00:09:28,585 --> 00:09:31,754
Onde diabos vocĂȘ estĂĄ?
A cerimÎnia de premiação começarå em breve!
175
00:09:32,964 --> 00:09:34,883
Eu estarei aĂ.
176
00:09:37,010 --> 00:09:39,137
Através de um design que
se harmoniza com o ambienteâŠ
177
00:09:39,220 --> 00:09:41,598
Ă quase a vez do Seung-hyo subir ao palco.
178
00:09:42,765 --> 00:09:44,267
Ele disse que chegaria a tempo?
179
00:09:46,019 --> 00:09:47,145
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
180
00:09:47,729 --> 00:09:51,149
Quer dizer, sou o co-CEO
da Firma de Arquitetura Atelier In,
181
00:09:51,232 --> 00:09:53,234
entĂŁo eu deveria aceitar o prĂȘmio em seu lugar.
182
00:09:53,318 --> 00:09:56,696
A seguir, anunciaremos o
vencedor do PrĂȘmio Criativo.
183
00:09:56,779 --> 00:09:57,864
Oh, nĂŁo.
184
00:09:57,947 --> 00:10:01,034
O PrĂȘmio Criativo de 2024 Magazine Awards
185
00:10:01,117 --> 00:10:02,827
-vai paraâŠ
-NĂŁo.
186
00:10:03,494 --> 00:10:07,207
arquiteto e co-CEO do
escritĂłrio de arquitetura Atelier In,
187
00:10:07,290 --> 00:10:08,541
Choi Seung-hyo.
188
00:10:09,083 --> 00:10:10,793
-Eu volto depois.
-Espere, nĂŁo.
189
00:10:11,502 --> 00:10:12,545
-O quĂȘ?
-O quĂȘ?
190
00:10:12,629 --> 00:10:14,297
-Ei, Myeong-u.
-Seung-hyo!
191
00:10:14,380 --> 00:10:16,090
-NĂŁo estou atrasado, certo?
-Certo.
192
00:10:16,841 --> 00:10:18,968
Olha quem finalmente estĂĄ aqui.
193
00:10:19,052 --> 00:10:20,595
A estrela chegou bem a tempo.
194
00:10:20,678 --> 00:10:23,264
Com uma cara dessas,
ele tem que ser uma estrela.
195
00:10:26,226 --> 00:10:30,104
PRĂMIO CRIATIVO
196
00:10:30,688 --> 00:10:33,775
Vamos ouvir o discurso de
aceitação do Sr. Choi Seung-hyo.
197
00:10:38,488 --> 00:10:39,697
Obrigado.
198
00:10:42,367 --> 00:10:45,411
Eu disse a ele para preparar um
discurso de aceitação com antecedĂȘncia.
199
00:10:45,495 --> 00:10:47,080
Ele deveria ter falado mais
200
00:10:47,163 --> 00:10:49,165
para as cĂąmeras capturarem sua beleza
de todos os Ăąngulos.
201
00:10:49,249 --> 00:10:52,418
Ei! Nosso nome!
VocĂȘ esqueceu de mencionar nosso nome!
202
00:10:54,754 --> 00:10:57,924
Sou da Firma de arquitetura
Atelier In.
203
00:10:58,007 --> 00:10:59,467
Por favor, dĂȘ a ele uma salva de palmas.
204
00:11:08,351 --> 00:11:10,603
Yahoo!
205
00:11:10,687 --> 00:11:14,232
Gritar âyahooâ no topo de
uma montanha Ă© tĂŁo antiquado.
206
00:11:14,315 --> 00:11:16,484
Quem se importa se Ă© antiquado?
207
00:11:16,567 --> 00:11:17,860
Estou respeitando a montanha.
208
00:11:17,944 --> 00:11:19,612
VocĂȘ serĂĄ denunciada Ă polĂcia.
209
00:11:19,696 --> 00:11:22,198
Quem vai me denunciar? VocĂȘ?
210
00:11:22,281 --> 00:11:25,159
Essas duas ainda estĂŁo brigando.
211
00:11:25,243 --> 00:11:28,246
Elas estão desperdiçando energia
brigando e fazendo as pazes o tempo todo.
212
00:11:28,329 --> 00:11:29,372
Eu sei, certo?
213
00:11:29,455 --> 00:11:30,456
Ei.
214
00:11:31,666 --> 00:11:33,126
Eu tenho algo para vocĂȘs.
215
00:11:33,710 --> 00:11:34,627
-O quĂȘ?
-O que Ă©?
216
00:11:35,211 --> 00:11:36,587
O convite de casamento da Seok-ryu?
217
00:11:36,671 --> 00:11:39,048
Uau, olhe isso.
218
00:11:39,757 --> 00:11:41,759
Deixei de entregĂĄ-los a vocĂȘ
219
00:11:41,843 --> 00:11:44,095
porque queria apresentĂĄ-los
em um lugar especial.
220
00:11:44,178 --> 00:11:46,806
Por que vocĂȘ imprimiu os convites quando
o casamento serĂĄ realizado nos EUA?
221
00:11:46,889 --> 00:11:48,474
Eu nĂŁo queria perder nada.
222
00:11:48,975 --> 00:11:51,728
Veja isso. Ă tĂŁo lindo.
223
00:11:51,811 --> 00:11:55,857
VocĂȘ deve estar muito feliz
porque sua filha vai se casar.
224
00:11:55,940 --> 00:11:58,401
Agora vocĂȘ tirou um peso dos ombros!
225
00:11:58,484 --> 00:11:59,569
Isso mesmo.
226
00:11:59,652 --> 00:12:04,991
Quando vou tirar a minha filha
perdedora da minha casa?
227
00:12:05,074 --> 00:12:07,493
-A Mo-eum encontrarå alguém em breve.
-Ela vai.
228
00:12:07,577 --> 00:12:10,913
Ah, certo. O Seung-hyo estĂĄ
saindo com alguém atualmente?
229
00:12:10,997 --> 00:12:13,166
-NĂŁo, ele estĂĄ muito ocupado.
-Entendi.
230
00:12:13,249 --> 00:12:16,502
Isso Ă© apenas uma desculpa. Mesmo pessoas
ocupadas podem encontrar tempo para namorar.
231
00:12:16,586 --> 00:12:19,630
A Seok-ryu conseguiu encontrar
alguém mesmo estando muito ocupada.
232
00:12:19,714 --> 00:12:22,675
Eu te falei que meu genro Ă©
advogado internacional, certo?
233
00:12:22,759 --> 00:12:23,760
-Ei.
-Ă tĂŁo lindo.
234
00:12:23,843 --> 00:12:26,012
As mulheres estĂŁo fazendo fila
para conhecer meu filho.
235
00:12:26,095 --> 00:12:27,555
Ă mesmo?
236
00:12:27,638 --> 00:12:30,308
O ministro e o diretor do hospital do meu marido
237
00:12:30,391 --> 00:12:33,644
continuam a me implorar
que eu apresente a ele as suas filhas.
238
00:12:33,728 --> 00:12:36,814
Diga isso novamente quando tiver seus prĂłprios
convites de casamento para distribuir.
239
00:12:39,901 --> 00:12:41,319
Poxa. Minhas pernas adormeceram.
240
00:12:41,402 --> 00:12:43,279
E a vitĂłria vai para Na Mi-suk.
241
00:12:45,531 --> 00:12:47,200
Falta apenas um mĂȘs para o casamento.
242
00:12:47,283 --> 00:12:48,534
Eu sei.
243
00:12:49,368 --> 00:12:50,369
Ă tĂŁo cedo.
244
00:12:51,162 --> 00:12:53,164
Yahoo!
245
00:12:59,545 --> 00:13:02,173
Estamos prestes a pousar, senhora.
246
00:13:02,256 --> 00:13:05,259
VocĂȘ poderia abrir a persiana da
janela e endireitar o assento, por favor?
247
00:13:06,427 --> 00:13:07,428
Com licença.
248
00:13:08,930 --> 00:13:09,972
SenhoraâŠ
249
00:13:17,730 --> 00:13:18,856
Ah, me desculpe.
250
00:13:18,940 --> 00:13:21,609
Eu que deveria pedir desculpas.
Eu assustei vocĂȘ.
251
00:13:21,692 --> 00:13:26,030
NĂŁo, Ă© sĂł que eu estava
sonhando em levar uma surra.
252
00:13:26,114 --> 00:13:27,323
Meu Deus.
253
00:13:27,406 --> 00:13:28,658
Que pesadelo.
254
00:13:29,408 --> 00:13:30,618
Ou pode ser um pressĂĄgio.
255
00:13:43,214 --> 00:13:44,465
Eu cheguei.
256
00:13:48,052 --> 00:13:52,890
VOLTAR
257
00:13:55,143 --> 00:13:57,728
Onde ela estĂĄ?
258
00:14:03,484 --> 00:14:04,986
O queâŠ
259
00:14:09,031 --> 00:14:10,199
Bae Seok-ryu!
260
00:14:17,748 --> 00:14:20,459
Ver seu rosto me faz sentir como se
realmente estivesse de volta, Mo-eum.
261
00:14:20,543 --> 00:14:21,377
VocĂȘ.
262
00:14:21,460 --> 00:14:24,630
VocĂȘ sabe como fiquei surpresa quando
vocĂȘ disse que estava no aeroporto?
263
00:14:24,714 --> 00:14:26,299
Eu nem consegui me lavar!
264
00:14:26,382 --> 00:14:27,633
Eu posso ver isso.
265
00:14:27,717 --> 00:14:31,012
VocĂȘ sentiu tanto a minha falta a ponto
de vir correndo com fuligem no rosto?
266
00:14:31,095 --> 00:14:32,388
Minha nossa.
267
00:14:32,472 --> 00:14:34,932
VocĂȘ se tornou tĂŁo nojenta depois
de todos esses anos nos EUA.
268
00:14:35,016 --> 00:14:36,142
Eu sei.
269
00:14:36,225 --> 00:14:39,312
Eu senti que era exagero
enquanto eu estava dizendo isso.
270
00:14:39,395 --> 00:14:41,939
Mesmo assim, jĂĄ se passaram
anos desde que nos vimos.
271
00:14:42,023 --> 00:14:43,900
NĂŁo finja que nĂŁo estĂĄ feliz em me ver.
272
00:14:46,777 --> 00:14:47,778
Me dĂȘ um abraço.
273
00:14:47,862 --> 00:14:49,155
Vamos lĂĄ.
274
00:14:59,957 --> 00:15:00,958
Um ladrĂŁo.
275
00:15:01,667 --> 00:15:02,793
Ela roubou a minha bagagem!
276
00:15:15,473 --> 00:15:16,641
O queâŠ
277
00:15:18,142 --> 00:15:21,187
Me avise antes de fechar a janela.
278
00:15:21,270 --> 00:15:22,480
Quase me machuquei.
279
00:15:22,563 --> 00:15:25,775
Estou ensinando vocĂȘ a ser
cautelosa em todos os momentos.
280
00:15:26,317 --> 00:15:28,361
Colocar a cabeça para
fora assim Ă© perigoso.
281
00:15:29,654 --> 00:15:31,656
VocĂȘ parecia uma verdadeira
paramédica agora hå pouco.
282
00:15:31,739 --> 00:15:33,324
Isso Ă© porque eu realmente sou.
283
00:15:33,407 --> 00:15:34,492
Exatamente.
284
00:15:36,619 --> 00:15:39,830
Onde estĂĄ a garota que eu conhecia
que pulava cercas usando uma capa?
285
00:15:39,914 --> 00:15:41,165
Eu gostava daquela garota.
286
00:15:41,249 --> 00:15:45,044
à graças a crianças assim
que recebo meu salĂĄrio.
287
00:15:45,127 --> 00:15:46,963
O que eu estava pensando naquela época?
288
00:15:48,631 --> 00:15:49,715
VocĂȘ estava perto de um incĂȘndio?
289
00:15:50,591 --> 00:15:54,053
Sim. Os paramédicos
acompanham os bombeiros ao local.
290
00:15:54,136 --> 00:15:55,388
Ninguém morreu, pelo menos.
291
00:15:55,471 --> 00:15:56,639
Isso Ă© bom.
292
00:15:57,265 --> 00:15:58,724
A propĂłsito,
293
00:15:58,808 --> 00:16:00,351
por que vocĂȘ estĂĄ tĂŁo magra?
294
00:16:01,143 --> 00:16:04,438
VocĂȘ estĂĄ perdendo peso
para o dia do seu casamento?
295
00:16:04,522 --> 00:16:05,523
Eu estou arrasando nisso, certo?
296
00:16:06,107 --> 00:16:07,275
Esse queixo pode cortar vocĂȘ.
297
00:16:07,358 --> 00:16:10,611
VocĂȘ poderia evitar o uso de palavras
perigosas como âmatarâ ou âcortarâ?
298
00:16:11,153 --> 00:16:12,446
Isso estĂĄ me deixando impaciente.
299
00:16:12,530 --> 00:16:13,447
Desculpe.
300
00:16:13,531 --> 00:16:14,907
VocĂȘ ligou para sua mĂŁe?
301
00:16:15,783 --> 00:16:18,494
Minha mĂŁe nĂŁo me contou
que vocĂȘ voltaria para casa.
302
00:16:18,578 --> 00:16:19,745
Claro que sim.
303
00:16:20,371 --> 00:16:22,957
Claro que vocĂȘ ligou. E o Seung-hyo?
304
00:16:23,040 --> 00:16:24,333
Ele deve estar ocupado de qualquer maneira.
305
00:16:25,042 --> 00:16:26,586
Como ele estĂĄ, afinal?
306
00:16:27,503 --> 00:16:28,504
Ele estĂĄ indo bem.
307
00:16:31,632 --> 00:16:35,803
VocĂȘ esqueceu de dizer meu nome
em seu discurso de aceitação.
308
00:16:35,886 --> 00:16:36,762
Eu falei.
309
00:16:36,846 --> 00:16:40,224
NĂŁo, vocĂȘ apenas mencionou o
nome da empresa e nĂŁo o meu!
310
00:16:40,308 --> 00:16:43,811
Posso dizer pela cor do seu terno
que vocĂȘ visitou outro parque memorial.
311
00:16:43,894 --> 00:16:44,770
Sim.
312
00:16:44,854 --> 00:16:46,063
VocĂȘ pegou uma bĂșssola?
313
00:16:46,147 --> 00:16:47,398
NĂŁo.
314
00:16:47,481 --> 00:16:50,693
Sim, certo. VocĂȘ nĂŁo pode me enganar.
315
00:16:50,776 --> 00:16:53,571
VocĂȘ Ă© um arquiteto,
nĂŁo um mestre de feng shui!
316
00:16:53,654 --> 00:16:54,905
Faz parte do trabalho do arquiteto
317
00:16:54,989 --> 00:16:58,242
conhecer o contexto cultural
e histórico de um espaço.
318
00:16:58,326 --> 00:17:00,620
VocĂȘ nĂŁo conhece o feng shui do tĂșmulo,
319
00:17:00,703 --> 00:17:02,705
uma prĂĄtica tradicional de longa data?
320
00:17:04,373 --> 00:17:05,875
VocĂȘ estĂĄ absolutamente certo.
321
00:17:05,958 --> 00:17:07,209
Guarde essa cĂąmera.
322
00:17:07,293 --> 00:17:10,546
Posso visitar cem parques
memoriais enquanto estiver com vocĂȘ.
323
00:17:10,630 --> 00:17:13,049
Se vocĂȘ quiser, posso ser enterrada com vocĂȘ.
324
00:17:13,132 --> 00:17:14,342
NĂŁo, obrigado.
325
00:17:14,425 --> 00:17:16,260
Qual Ă©, nĂŁo seja tĂmido.
326
00:17:16,844 --> 00:17:18,095
Estou com medo.
Eu acho que ela estå falando sério.
327
00:17:18,179 --> 00:17:19,221
Sim, eu também.
328
00:17:27,605 --> 00:17:30,399
Ei, Ă© a Roh Yoon-seo!
329
00:17:30,483 --> 00:17:32,026
VocĂȘ a conhece?
330
00:17:32,109 --> 00:17:33,235
Como vocĂȘ a conhece?
331
00:17:33,319 --> 00:17:34,862
Eu realmente não a conheço.
332
00:17:34,945 --> 00:17:37,782
Nos conhecemos brevemente na
cerimÎnia de lançamento do Oblique.
333
00:17:37,865 --> 00:17:40,409
IncrĂvel! Vamos dizer olĂĄ para ela!
334
00:17:40,493 --> 00:17:42,411
Eu tenho que ir agora. Estou ocupado.
335
00:17:42,495 --> 00:17:44,538
Ei, onde vocĂȘ pensa que vai?
336
00:17:44,622 --> 00:17:46,374
Ela Ă© a Roh Yoon-seo,
337
00:17:46,457 --> 00:17:48,668
a mulher que todo
jovem considera perfeita!
338
00:17:48,751 --> 00:17:49,710
VocĂȘ nĂŁo pode ir embora!
339
00:17:49,794 --> 00:17:52,171
Minha ideia de perfeição não é uma
pessoa, mas uma estrutura bem feita.
340
00:17:52,254 --> 00:17:54,048
-VocĂȘ vai lĂĄ de novo, nĂŁo Ă©?
-Claro.
341
00:17:54,131 --> 00:17:55,299
NĂŁo, nĂŁo vou deixar vocĂȘ sair
342
00:17:55,383 --> 00:17:58,177
até que me ajude a conseguir
um autĂłgrafo e tirar uma foto com ela!
343
00:17:58,260 --> 00:18:00,429
Apenas vĂĄ. Pode ir!
344
00:18:00,513 --> 00:18:01,597
-Ei!
-Tchau.
345
00:18:01,681 --> 00:18:02,807
Espera.
346
00:18:02,890 --> 00:18:04,016
OlĂĄ.
347
00:18:43,806 --> 00:18:45,725
{\an8}BAE SEOK-RYU
348
00:18:52,440 --> 00:18:53,816
"Ensopado de Salsicha Heungbu."
349
00:18:54,859 --> 00:18:56,277
"Sopa de Osso de Boi Sanshin."
350
00:18:57,445 --> 00:18:58,904
"Enrolado de porco da vovĂł Kwon."
351
00:18:58,988 --> 00:19:00,781
VocĂȘ esqueceu o coreano ou algo assim?
352
00:19:00,865 --> 00:19:02,825
Por que vocĂȘ estĂĄ lendo aquelas placas das lojas?
353
00:19:02,908 --> 00:19:05,786
As placas dos restaurantes
continuam chamando minha atenção.
354
00:19:05,870 --> 00:19:07,163
Oh, Entendi.
355
00:19:08,038 --> 00:19:09,665
Acho que estou com fome.
356
00:19:09,749 --> 00:19:10,750
Certo.
357
00:19:11,709 --> 00:19:13,210
Jå passou da hora do almoço.
358
00:19:13,294 --> 00:19:15,421
Tudo parece tĂŁo bom.
359
00:19:16,297 --> 00:19:18,591
"Frango Frito do Sogro."
360
00:19:19,300 --> 00:19:22,011
Esse nĂŁo parece tĂŁo apetitoso.
361
00:19:22,094 --> 00:19:24,638
NĂŁo seja gananciosa
e escolha apenas um lugar.
362
00:19:24,722 --> 00:19:25,806
Um lugar?
363
00:19:26,807 --> 00:19:27,850
EntĂŁoâŠ
364
00:19:35,691 --> 00:19:36,525
Desfrute de sua refeição.
365
00:19:36,609 --> 00:19:37,610
-Obrigada.
-Obrigada.
366
00:19:38,277 --> 00:19:39,445
Ei.
367
00:19:39,528 --> 00:19:42,698
Aposto que o sangue do povo coreano
Ă© mais vermelho que o dos outros
368
00:19:42,782 --> 00:19:43,824
porque na verdade Ă© pasta de pimenta.
369
00:19:43,908 --> 00:19:46,577
Que teoria cientĂfica vocĂȘ tem aĂ.
370
00:19:47,161 --> 00:19:49,079
Mas pensei em irmos
para a casa da sua famĂlia.
371
00:19:49,163 --> 00:19:51,874
Viemos aqui o tempo todo
durante o ensino médio.
372
00:19:52,875 --> 00:19:56,253
Tudo bem, vamos comer esses bolinhos de arroz
e conversar sobre os bons e velhos tempos.
373
00:19:56,337 --> 00:19:57,463
Espere.
374
00:19:57,546 --> 00:19:59,465
DevĂamos comer um pouco
sundae também.
375
00:20:00,299 --> 00:20:01,467
Prepare-se.
376
00:20:01,550 --> 00:20:02,927
Comece a batalha.
377
00:20:04,094 --> 00:20:04,929
Vamos comer!
378
00:20:09,850 --> 00:20:10,851
Isso Ă© bom.
379
00:20:11,936 --> 00:20:12,937
Ă tĂŁo bom.
380
00:20:20,402 --> 00:20:21,403
Mas Ă© picante.
381
00:20:21,487 --> 00:20:22,488
Muito picante.
382
00:20:23,239 --> 00:20:24,323
Por que Ă© tĂŁo picante?
383
00:20:25,699 --> 00:20:27,827
Caramba, parece que nĂŁo
aguento comida picante agora.
384
00:20:27,910 --> 00:20:29,787
Beba um pouco de ĂĄgua. VocĂȘ estĂĄ bem?
385
00:20:31,539 --> 00:20:33,874
Acho que seu sangue nĂŁo estĂĄ
tĂŁo vermelho como costumava ser.
386
00:20:33,958 --> 00:20:36,126
VocĂȘ estĂĄ perdendo sua identidade como coreana.
387
00:20:36,210 --> 00:20:39,129
-EstĂĄ muito picante.
-Tudo bem, eu sei o que fazer.
388
00:20:39,213 --> 00:20:41,173
Vamos lavĂĄ-los primeiro em ĂĄgua.
389
00:20:41,257 --> 00:20:43,092
-O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
-Diga "ah."
390
00:20:43,175 --> 00:20:44,009
EstĂĄ tudo bem.
391
00:20:44,093 --> 00:20:46,554
Qual Ă©. Isso estĂĄ caindo muito.
392
00:20:46,637 --> 00:20:47,930
EstĂĄ tudo bem.
393
00:20:49,598 --> 00:20:51,267
-Se esconda!
-O quĂȘ?
394
00:20:53,853 --> 00:20:55,896
-OlĂĄ.
-Oi, o que posso trazer para vocĂȘ?
395
00:20:55,980 --> 00:20:58,232
Uma porção de
tteokbokki,
batatas fritas variadas
396
00:20:58,315 --> 00:21:01,110
e
sundae com muitas miudezas
cozidas no vapor, por favor.
397
00:21:01,193 --> 00:21:02,695
-Tudo bem.
-Ă o Dong-jin.
398
00:21:02,778 --> 00:21:04,280
-Exatamente.
-Parece delicioso.
399
00:21:14,582 --> 00:21:16,292
Qual Ă© o problema com elas?
400
00:21:18,168 --> 00:21:19,295
Elas estĂŁo se sentindo mal?
401
00:21:23,299 --> 00:21:25,217
Sua comida estĂĄ pronta.
402
00:21:25,843 --> 00:21:26,969
Obrigado.
403
00:21:28,053 --> 00:21:29,096
VocĂȘ pode pagar aqui.
404
00:21:29,179 --> 00:21:30,180
OK.
405
00:21:33,642 --> 00:21:34,768
Obrigado.
406
00:21:34,852 --> 00:21:36,937
-Adeus.
-Aproveite sua comida.
407
00:21:37,563 --> 00:21:38,564
Parece bom.
408
00:21:41,108 --> 00:21:43,319
-Senhor!
-O que tem nessa sacola?
409
00:21:43,402 --> 00:21:44,820
Solte minha orelha primeiro, por favor.
410
00:21:45,654 --> 00:21:47,281
-Abra.
-OK.
411
00:21:47,865 --> 00:21:49,241
Este
tteokbokki tem 500 calorias.
412
00:21:49,825 --> 00:21:52,578
VocĂȘ tambĂ©m tem
sundae,
rolinhos de algas fritas e lulas fritas?
413
00:21:52,661 --> 00:21:54,204
SĂŁo 1.350 calorias no total.
414
00:21:54,288 --> 00:21:55,331
Como vocĂȘ sabe disso?
415
00:21:55,414 --> 00:21:57,958
Escute. Este Ă© o seu regime
de exercĂcios para hoje.
416
00:21:58,459 --> 00:22:00,461
Cem flexÔes, cem flexÔes,
417
00:22:00,544 --> 00:22:02,254
duzentas estocadas e burpees, cada.
418
00:22:02,338 --> 00:22:03,964
Depois 500 agachamentos, ok?
419
00:22:04,048 --> 00:22:06,800
Isso Ă© tĂŁo injusto.
Eu nem os comi ainda!
420
00:22:06,884 --> 00:22:09,386
VocĂȘ comeu tudo isso em sua mente.
421
00:22:09,470 --> 00:22:11,096
VocĂȘ nĂŁo quer sua certificação de treinador?
422
00:22:11,180 --> 00:22:12,514
E o prĂłximo concurso?
423
00:22:12,598 --> 00:22:15,517
SĂł o fato de vocĂȘ ter pensado
em comer essas coisas
424
00:22:15,601 --> 00:22:16,810
jĂĄ Ă© crime, certo?
425
00:22:18,062 --> 00:22:19,188
Entregue ele.
426
00:22:19,271 --> 00:22:21,523
Vamos, entregue eles.
427
00:22:22,107 --> 00:22:24,109
Estou confiscando eles para o seu prĂłprio bem.
428
00:22:24,777 --> 00:22:26,695
As miudezas tĂȘm proteĂnas, no entanto.
429
00:22:27,237 --> 00:22:29,865
Esteja na academia em cinco minutos. Vai!
430
00:22:32,785 --> 00:22:34,286
Aquele idiota.
431
00:22:35,579 --> 00:22:38,248
-Eu disse a ele que lula tem mais proteĂna.
-Ele foi embora?
432
00:22:39,917 --> 00:22:41,835
EstĂĄ uma delĂcia, senhora.
433
00:22:42,795 --> 00:22:44,129
-Tenha um bom dia.
-VocĂȘ tambĂ©m.
434
00:22:44,213 --> 00:22:45,964
-Ele foi embora, certo?
-Sim.
435
00:22:47,049 --> 00:22:49,927
Ele deveria estar comendo na
lanchonete do papai, nĂŁo aqui.
436
00:22:50,010 --> 00:22:50,928
Ei.
437
00:22:51,929 --> 00:22:53,764
Olha a suja falando do mal lavado.
438
00:22:54,723 --> 00:22:56,100
Enfim, o que foi isso?
439
00:22:57,059 --> 00:22:58,686
Por que vocĂȘ se escondeu do seu irmĂŁo?
440
00:22:58,769 --> 00:23:01,438
VocĂȘ pode nĂŁo saber, jĂĄ que sĂł tem irmĂŁs,
441
00:23:01,522 --> 00:23:03,148
mas ter um irmĂŁo Ă© assim.
442
00:23:05,818 --> 00:23:07,569
Sua famĂlia nĂŁo
sabe que vocĂȘ voltou?
443
00:23:10,906 --> 00:23:12,074
Surpresa.
444
00:23:13,117 --> 00:23:14,326
Quero dizer,
445
00:23:15,119 --> 00:23:16,620
jĂĄ faz um tempo que nĂŁo voltei para casa.
446
00:23:16,704 --> 00:23:20,290
EntĂŁo pensei que seria mais
divertido surpreendĂȘ-los assim
447
00:23:21,125 --> 00:23:23,502
do que apenas passar pela porta da frente.
448
00:23:23,585 --> 00:23:24,503
Certo.
449
00:23:24,586 --> 00:23:26,588
VocĂȘ Ă© maluca. EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ
fazendo uma produção inteira deâŠ
450
00:23:32,136 --> 00:23:34,680
Espere, âuma produção inteiraâ?
451
00:23:35,848 --> 00:23:37,224
PoderĂamos muito bem ir com tudo.
452
00:24:05,461 --> 00:24:06,670
Vamos lĂĄ, vamos.
453
00:24:07,463 --> 00:24:10,466
Precisamos decorar a casa até
nossas mĂŁes voltarem das caminhadas.
454
00:24:10,549 --> 00:24:11,925
Espere, Mo-eumâŠ
455
00:24:12,009 --> 00:24:13,969
-O quĂȘ?
-Por favor, me prometa uma coisa.
456
00:24:14,678 --> 00:24:18,557
Fique comigo até o fim do dia,
não importa o que aconteça.
457
00:24:18,640 --> 00:24:19,475
O que vocĂȘ quer dizer?
458
00:24:19,558 --> 00:24:21,935
Mesmo que o Monte Baekdu
exploda ou o rio Han transborde, ok?
459
00:24:22,019 --> 00:24:23,896
Mesmo que o mundo acabe
ou os dinossauros voltem!
460
00:24:23,979 --> 00:24:24,813
Espera.
461
00:24:24,897 --> 00:24:26,482
-O que quero dizer Ă©...
-AlĂŽ?
462
00:24:27,065 --> 00:24:28,108
Sim, capitĂŁo?
463
00:24:28,192 --> 00:24:30,360
Jae-gyeong fez o que?
464
00:24:31,779 --> 00:24:33,071
Agora mesmo?
465
00:24:33,155 --> 00:24:35,991
-Tudo bem. Eu estarei lĂĄ.
-VocĂȘ estĂĄ indo embora?
466
00:24:36,074 --> 00:24:38,368
-Onde vocĂȘ estĂĄ indo?
-Eu tenho que ir. Ă uma emergĂȘncia.
467
00:24:38,952 --> 00:24:40,078
Eu tambĂ©m tenho uma emergĂȘncia.
468
00:24:40,162 --> 00:24:41,830
Vou precisar de vocĂȘ mais tarde!
469
00:24:41,914 --> 00:24:44,082
EntĂŁo ligue para o 190 mais tarde! Tchau!
470
00:24:44,166 --> 00:24:45,584
Ei, espere! Estou falando sério!
471
00:24:45,667 --> 00:24:47,377
Jung Mo-eum!
472
00:24:47,461 --> 00:24:48,545
Ei!
473
00:24:48,629 --> 00:24:49,797
Tchau.
474
00:24:49,880 --> 00:24:50,881
MasâŠ
475
00:24:52,257 --> 00:24:53,509
Essa traidora.
476
00:25:09,441 --> 00:25:11,652
Costumava haver uma sauna aqui.
477
00:25:19,243 --> 00:25:20,077
PEDRA ANGULAR
478
00:25:20,160 --> 00:25:23,705
ESTE EDIFĂCIO FOI FINANCIADO PELO GOVERNO
PARA OS RESIDENTES DE HYEREUNG-DONG
479
00:25:23,789 --> 00:25:25,874
PARA COMEMORAR
A REALIZAĂĂO DOS JOGOS OLĂMPICOS
480
00:25:25,958 --> 00:25:27,376
SAUNA HYEREUNG
481
00:25:27,960 --> 00:25:29,461
NĂŁo!
482
00:25:29,545 --> 00:25:31,755
VocĂȘ realmente tem que tomar banho hoje.
483
00:25:31,839 --> 00:25:35,008
Viu? VocĂȘ estĂĄ tĂŁo suja de sujeira que mal
posso dizer que vocĂȘ Ă© uma pirralha humano.
484
00:25:35,092 --> 00:25:36,343
Bem, eu sou
sua pirralha suja!
485
00:25:36,426 --> 00:25:37,886
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ fazendo isso de propĂłsito, estĂĄ?
486
00:25:37,970 --> 00:25:40,264
NĂŁo! Eu nĂŁo quero tomar banho!
487
00:25:40,347 --> 00:25:41,557
Vamos lĂĄ!
488
00:25:41,640 --> 00:25:43,016
Eu nĂŁo quero entrar
489
00:25:43,100 --> 00:25:45,352
com a Bae Seok-ryu.
490
00:25:45,435 --> 00:25:47,312
EstĂĄ tudo bem, Seung-hyo.
491
00:25:47,396 --> 00:25:49,231
SAUNA HYEREUNG
492
00:25:49,314 --> 00:25:51,316
-Ah, vamos lĂĄ.
-NĂŁo!
493
00:25:51,400 --> 00:25:53,026
SAUNA ABERTA
494
00:25:53,110 --> 00:25:55,904
BANHO FEMININO
495
00:26:02,703 --> 00:26:04,705
Nossas mães eram tão cruéis.
496
00:26:06,081 --> 00:26:09,751
Como elas poderiam nos fazer tomar banho juntos?
497
00:26:11,628 --> 00:26:13,755
Foi uma violação dos nossos direitos.
498
00:26:15,841 --> 00:26:18,302
Eu odiava ir Ă sauna,
499
00:26:18,385 --> 00:26:19,636
mas Ă© uma pena que ela tenha fechado.
500
00:26:22,556 --> 00:26:24,016
Afinal, que lugar Ă© esse?
501
00:26:24,766 --> 00:26:25,851
NĂŁo hĂĄ placa.
502
00:26:25,934 --> 00:26:27,060
Também não hå porta da frente.
503
00:26:32,357 --> 00:26:33,191
Quem Ă© vocĂȘ?
504
00:26:53,253 --> 00:26:54,254
Bae Seok-ryu?
505
00:26:56,840 --> 00:26:57,841
Choisseung?
506
00:27:04,264 --> 00:27:06,266
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
507
00:27:06,350 --> 00:27:07,476
Essa Ă© a minha fala.
508
00:27:07,976 --> 00:27:09,019
O que hĂĄ com vocĂȘ?
509
00:27:09,686 --> 00:27:10,771
NĂŁo Ă© da sua conta.
510
00:27:11,355 --> 00:27:13,065
VocĂȘ estĂĄ pisando na minha terra.
511
00:27:13,899 --> 00:27:17,069
Não me faça rir. Esta é a sua terra?
512
00:27:20,072 --> 00:27:20,948
Espere, Ă© isso?
513
00:27:21,531 --> 00:27:22,991
Ă, entĂŁo vĂĄ embora.
514
00:27:36,421 --> 00:27:38,674
-Eu faço esportes dançantes.
-Sua velhice estĂĄ aparecendo.
515
00:27:45,138 --> 00:27:46,139
Que diabos?
516
00:27:49,977 --> 00:27:51,979
-O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
-NĂŁo posso falar agora.
517
00:27:52,062 --> 00:27:53,230
Apenas me ajude, ok?
518
00:27:53,313 --> 00:27:55,065
O que vocĂȘ estĂĄ falando?
519
00:27:55,148 --> 00:27:57,275
Me ajude sĂł desta vez.
520
00:27:57,359 --> 00:28:00,320
Apenas finja que sou uma caixa descartada, ok?
521
00:28:00,404 --> 00:28:02,656
NĂŁo conte a ninguĂ©m que vocĂȘ me viu.
522
00:28:03,949 --> 00:28:04,992
Entendeu?
523
00:28:06,243 --> 00:28:07,911
Tanto faz. Saia.
524
00:28:08,495 --> 00:28:10,205
-Eu disse, saia.
-Eu nĂŁo acredito em vocĂȘ.
525
00:28:11,498 --> 00:28:12,499
VocĂȘ quer provas?
526
00:28:13,500 --> 00:28:14,584
-Olhe para ela.
-Ei.
527
00:28:15,085 --> 00:28:17,004
Ei, pare com isso!
528
00:28:17,087 --> 00:28:18,964
-Isso Ă© o suficiente!
-Nossa, que vergonha.
529
00:28:19,047 --> 00:28:20,215
Um, dois!
530
00:28:20,298 --> 00:28:23,802
O que essa bagagem estĂĄ
fazendo aqui no meio da estrada?
531
00:28:23,885 --> 00:28:25,429
-Seung-hyo.
-MĂŁe.
532
00:28:27,014 --> 00:28:28,181
Me dĂȘ um abraço.
533
00:28:28,265 --> 00:28:30,142
Oh meu Deus.
534
00:28:30,225 --> 00:28:32,477
-JĂĄ faz um tempo, Seung-hyo.
-VocĂȘ estĂĄ aqui.
535
00:28:32,561 --> 00:28:34,813
-VocĂȘ estĂĄ lindo como sempre.
-Ele estĂĄ.
536
00:28:34,896 --> 00:28:37,149
Eu sou a In-suk. VocĂȘ se lembra de mim?
537
00:28:37,232 --> 00:28:38,525
Claro. Como vocĂȘ tem estado?
538
00:28:38,608 --> 00:28:40,152
Meu Deus!
539
00:28:40,235 --> 00:28:42,195
-OlĂĄ.
-O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
540
00:28:42,279 --> 00:28:43,488
-OlĂĄ.
-Oi.
541
00:28:43,572 --> 00:28:45,198
-Por que vocĂȘ nĂŁo estĂĄ no restaurante?
-O quĂȘ?
542
00:28:45,282 --> 00:28:46,450
Para onde vocĂȘ estĂĄ fugindo?
543
00:28:46,950 --> 00:28:48,410
Por que eu estaria fugindo?
544
00:28:48,493 --> 00:28:50,871
Isso Ă© jeito de falar
com seu amado marido?
545
00:28:50,954 --> 00:28:51,913
Quer tentar de novo?
546
00:28:51,997 --> 00:28:53,290
Acabei de ir ao mercado.
547
00:28:55,000 --> 00:28:57,461
Ei, Seung-hyo! Aqui, tome uma.
548
00:28:58,086 --> 00:28:59,629
-Obrigado.
-Ă bom ver vocĂȘ.
549
00:28:59,713 --> 00:29:00,756
Obrigado.
550
00:29:02,174 --> 00:29:04,801
VocĂȘ deveria ter ligado antes para
dizer que estava voltando para casa.
551
00:29:06,261 --> 00:29:08,055
Vim receber alguns mĂłveis hoje.
552
00:29:08,138 --> 00:29:09,723
-Peço desculpas por não avisar.
-Entendi.
553
00:29:11,058 --> 00:29:12,351
Eu entendo.
554
00:29:13,727 --> 00:29:15,604
Sua empresa abre na prĂłxima semana,
entĂŁo vocĂȘ deve estar ocupado.
555
00:29:15,687 --> 00:29:18,732
Convidei muitos convidados
para a festa de abertura.
556
00:29:18,815 --> 00:29:21,068
-Sobre isso--
-EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ dizendo que este prĂ©dio
557
00:29:21,151 --> 00:29:22,277
Ă© o seu novo escritĂłrio?
558
00:29:22,361 --> 00:29:24,905
-Sim.
-Isso Ă© impressionante, Seung-hyo.
559
00:29:24,988 --> 00:29:26,031
-Obrigado.
-Seung-hyo.
560
00:29:26,615 --> 00:29:28,575
-Essa Ă© sua bagagem?
-O quĂȘ? NĂŁo.
561
00:29:29,284 --> 00:29:30,911
-Realmente?
-Isso apenas estava aqui?
562
00:29:30,994 --> 00:29:33,622
-DevĂamos levar isso Ă polĂcia.
-DevĂamos.
563
00:29:34,873 --> 00:29:36,208
-Vamos fazer isso.
-Me deixe ver.
564
00:29:36,291 --> 00:29:37,542
Diz alguma coisa aqui.
565
00:29:37,626 --> 00:29:39,127
EstĂĄ em inglĂȘs.
566
00:29:39,211 --> 00:29:40,337
Espera. Ă
Ă© minha.
567
00:29:41,213 --> 00:29:42,714
Definitivamente Ă© minha.
568
00:29:42,798 --> 00:29:45,509
O Seung-hyo tem o mesmo gosto que eu.
569
00:29:46,134 --> 00:29:48,512
-Eu suponho.
-Rosa Ă© cor de homem, vocĂȘ sabe.
570
00:29:48,595 --> 00:29:50,722
-Certo.
-VocĂȘ deveria cuidar melhor disso.
571
00:29:50,806 --> 00:29:53,266
E se vocĂȘ o perdesse? Aqui estĂĄ.
572
00:29:53,892 --> 00:29:54,893
Eu farei.
573
00:29:56,395 --> 00:29:57,437
Seung-hyo.
574
00:29:57,521 --> 00:29:59,481
VocĂȘ comeu o feijĂŁo que eu te mandei?
575
00:29:59,564 --> 00:30:02,526
-VocĂȘ comeu tudo?
-Na verdade, ainda nĂŁo.
576
00:30:02,609 --> 00:30:04,820
Tenho estado muito ocupado
para comer em casa.
577
00:30:05,695 --> 00:30:07,656
VocĂȘ precisa ter hĂĄbitos alimentares mais saudĂĄveis!
578
00:30:07,739 --> 00:30:09,991
VocĂȘ quer que eu vĂĄ
verificar sua geladeira?
579
00:30:10,075 --> 00:30:12,828
Sinto muito. Vou te dar uma
maçã como pedido de desculpas.
580
00:30:13,412 --> 00:30:14,329
Um pedido de desculpas?
581
00:30:14,871 --> 00:30:16,957
SĂł vou comer feijĂŁo a partir de hoje.
582
00:30:17,707 --> 00:30:21,294
Afinal, por que vocĂȘ estĂĄ guardando
esta caixa? O que hĂĄ nela?
583
00:30:21,378 --> 00:30:22,295
NĂŁo sei.
584
00:30:22,379 --> 00:30:24,798
Quero dizer, nĂŁo pode ser uma pessoa, pode?
585
00:30:26,466 --> 00:30:28,009
VocĂȘ estĂĄ escondendo algo precioso?
586
00:30:28,093 --> 00:30:29,177
Claro que nĂŁo.
587
00:30:29,761 --> 00:30:31,054
NĂŁo tem nada de valor.
588
00:30:32,055 --> 00:30:32,889
Eu deveria jogar fora.
589
00:30:33,765 --> 00:30:35,600
Realmente? EntĂŁo vamos jogar fora para vocĂȘ.
590
00:30:35,684 --> 00:30:38,103
-Querido.
-Sim, posso carregar.
591
00:30:38,186 --> 00:30:40,063
VocĂȘ pode vender uma caixa como esta por dinheiro.
592
00:30:40,147 --> 00:30:41,523
Espera.
593
00:30:41,606 --> 00:30:45,902
Agora que penso nisso, ainda
preciso colocar todo o meu lixo.
594
00:30:45,986 --> 00:30:46,945
Vou jogar fora depois disso.
595
00:30:47,028 --> 00:30:49,489
Talvez haja algo de valor, afinal.
596
00:30:49,573 --> 00:30:51,283
-Realmente?
-OK.
597
00:30:51,366 --> 00:30:53,326
Me diga quando vocĂȘ planeja jogĂĄ-lo fora.
598
00:30:53,410 --> 00:30:54,286
OK.
599
00:30:55,162 --> 00:30:56,413
Seung-hyo.
600
00:30:56,913 --> 00:30:57,998
Não esqueça do feijão.
601
00:30:58,081 --> 00:30:59,374
Sim, senhora.
602
00:30:59,458 --> 00:31:00,834
VocĂȘ deveria cozinhar melhor.
603
00:31:00,917 --> 00:31:01,918
Vamos.
604
00:31:02,002 --> 00:31:03,295
-Tchau!
-Adeus!
605
00:31:03,378 --> 00:31:04,921
-Adeus.
-Tenha um bom dia!
606
00:31:06,423 --> 00:31:08,008
Eu também irei, Seung-hyo.
607
00:31:08,091 --> 00:31:09,384
Tudo bem. Adeus.
608
00:31:09,468 --> 00:31:10,760
-Até mais.
-Sim.
609
00:31:10,844 --> 00:31:12,053
Tchau.
610
00:31:20,812 --> 00:31:22,105
Todos eles foram embora?
611
00:31:23,398 --> 00:31:24,232
Eu estou saindo.
612
00:31:32,115 --> 00:31:33,116
Me deixe sair.
613
00:31:33,700 --> 00:31:35,827
Por que vocĂȘ estĂĄ se escondendo da sua mĂŁe?
614
00:31:37,078 --> 00:31:38,580
Me deixe sair! EstĂĄ abafado aqui!
615
00:31:39,331 --> 00:31:41,082
Ă muito estranho.
616
00:31:41,166 --> 00:31:43,793
Achei que vocĂȘ deveria estar nos EUA.
617
00:31:47,339 --> 00:31:48,840
VocĂȘ se meteu em problemas?
618
00:31:50,133 --> 00:31:52,135
Tenho outras maneiras de sair.
619
00:31:52,719 --> 00:31:53,887
Caramba.
620
00:31:56,014 --> 00:31:57,516
VocĂȘ rasgou a caixa?
621
00:31:59,309 --> 00:32:00,519
Eu posso despedaçar vocĂȘ tambĂ©m.
622
00:32:01,811 --> 00:32:02,854
Tia Mi-suk!
623
00:32:04,564 --> 00:32:05,398
Estou brincando.
624
00:32:09,361 --> 00:32:11,029
Eu vou acabar com vocĂȘ!
625
00:32:11,988 --> 00:32:13,990
Isso Ă© jeito de falar com seu salvador?
626
00:32:15,158 --> 00:32:18,036
EntĂŁo este Ă© o seu novo escritĂłrio?
627
00:32:18,119 --> 00:32:18,954
Ă meio chato.
628
00:32:19,579 --> 00:32:21,164
-Mas estĂĄ cheio de dinheiro.
-Tanto faz.
629
00:32:21,998 --> 00:32:25,001
EntĂŁo por que vocĂȘ nĂŁo
me salva mais uma vez?
630
00:32:25,085 --> 00:32:25,919
O quĂȘ?
631
00:32:26,002 --> 00:32:27,170
Me deixe usar seu banheiro.
632
00:32:27,963 --> 00:32:30,257
NĂŁo marque isso como seu territĂłrio.
633
00:32:30,340 --> 00:32:31,716
VocĂȘ nĂŁo pode entrar lĂĄ!
634
00:32:33,260 --> 00:32:34,386
Caramba.
635
00:32:40,141 --> 00:32:43,144
Siga em frente e vire Ă esquerda.
Essa Ă© a porta da frente.
636
00:32:43,228 --> 00:32:44,271
Adeus.
637
00:32:44,354 --> 00:32:46,022
Na verdade nĂŁo Ă© tĂŁo ruim assim.
638
00:32:46,898 --> 00:32:48,483
Basta seguir a rota recomendada.
639
00:32:49,317 --> 00:32:51,361
Ei, o que sĂŁo isso?
640
00:32:51,444 --> 00:32:52,279
Pedras de moinho?
641
00:32:53,738 --> 00:32:55,448
Eles sĂŁo trampolins.
642
00:32:56,783 --> 00:32:58,743
Mantenha suas mĂŁos sujas longe deles!
643
00:33:01,538 --> 00:33:03,039
VocĂȘ estĂĄ fazendo isso de propĂłsito?
644
00:33:05,709 --> 00:33:07,377
Este lugar tem mau feng shui?
645
00:33:07,460 --> 00:33:09,337
Ou vocĂȘ Ă© meu azar?
646
00:33:09,421 --> 00:33:12,507
VocĂȘ sabe que vocĂȘ Ă© meio mau, nĂŁo Ă©?
647
00:33:12,591 --> 00:33:14,509
VocĂȘ nĂŁo sabe que Ă© imatura, nĂŁo Ă©?
648
00:33:16,052 --> 00:33:17,929
Eu nĂŁo gosto nada disso.
649
00:33:18,013 --> 00:33:19,889
Pelo menos vocĂȘ era
fofo quando era pequeno.
650
00:33:20,473 --> 00:33:22,183
VocĂȘ nĂŁo era fofa nem
quando era pequena.
651
00:33:22,809 --> 00:33:24,978
Seu pequenoâŠ
652
00:33:25,478 --> 00:33:26,688
Veja isso.
653
00:33:27,188 --> 00:33:29,065
VocĂȘ imediatamente começa a dar socos.
654
00:33:29,149 --> 00:33:33,320
Eu te digo, vocĂȘ estĂĄ mais prĂłxima
de uma fera do que de um ser humano.
655
00:33:34,195 --> 00:33:35,530
Seu noivo deve ser um santo.
656
00:33:36,364 --> 00:33:37,324
O quĂȘ?
657
00:33:37,407 --> 00:33:39,034
A Tia Mi-suk me deu seu
convite de casamento.
658
00:33:39,618 --> 00:33:41,536
Ela se ofereceu para comprar
minha passagem de aviĂŁo,
659
00:33:41,620 --> 00:33:43,997
mas acho que estarei
muito ocupado para ir.
660
00:33:46,583 --> 00:33:48,585
Parabéns pelo seu casamento.
661
00:33:49,586 --> 00:33:50,587
Obrigada.
662
00:33:52,213 --> 00:33:54,049
A propĂłsito, onde fica seu escritĂłrio?
663
00:33:55,884 --> 00:33:57,093
VocĂȘ nĂŁo vai embora?
664
00:33:59,220 --> 00:34:00,055
Ă ali, nĂŁo Ă©?
665
00:34:01,556 --> 00:34:03,975
Por favor, vĂĄ embora!
666
00:34:04,059 --> 00:34:06,519
Apenas vĂĄ, por favor.
Por que vocĂȘ estĂĄ subindo?
667
00:34:06,603 --> 00:34:09,606
Ei, vamos! Saia daĂ.
668
00:34:09,689 --> 00:34:11,483
Por que vocĂȘ veio aqui?
669
00:34:11,566 --> 00:34:14,235
Seu escritĂłrio Ă© enorme.
670
00:34:15,278 --> 00:34:17,072
VĂĄ para casa, ok?
671
00:34:18,823 --> 00:34:20,784
Esse Ă© um teto impressionante.
672
00:34:22,494 --> 00:34:23,995
Acho que vocĂȘ tem olhos, afinal.
673
00:34:25,914 --> 00:34:28,416
Me referi aos desenhos do teto
dos tĂșmulos murais de Goguryeo.
674
00:34:28,500 --> 00:34:31,086
VocĂȘ quer dizer como a Tumba das
Colunas GĂȘmeas ou a Tumba dos Dançarinos?
675
00:34:31,169 --> 00:34:32,003
Exatamente.
676
00:34:32,962 --> 00:34:34,547
Ă um teto com triĂąngulos em cada canto,
677
00:34:34,631 --> 00:34:36,383
o tipo mais comum da época.
678
00:34:37,258 --> 00:34:38,510
Ela mantĂ©m os princĂpios de
679
00:34:38,593 --> 00:34:41,388
"o céu é redondo e
a terra Ă© quadrada."
680
00:34:41,471 --> 00:34:42,681
Em outras palavras,
681
00:34:43,431 --> 00:34:46,059
vocĂȘ projetou seu escritĂłrio
como uma tumba. Que esquisito.
682
00:34:46,142 --> 00:34:47,727
O quĂȘ? Um "esquisito"?
683
00:34:49,270 --> 00:34:50,355
Tanto faz.
684
00:34:51,481 --> 00:34:54,401
Claro, alguém tão grosseira como
vocĂȘ nĂŁo entenderia minha arte,
685
00:34:54,484 --> 00:34:56,695
que reinterpreta a sabedoria
atemporal de nossos ancestrais.
686
00:34:56,778 --> 00:34:58,530
com sensibilidades modernas -
687
00:35:10,583 --> 00:35:12,627
Pelo amor de Deus.
688
00:35:14,254 --> 00:35:15,171
VocĂȘ estĂĄ bem?
689
00:35:17,632 --> 00:35:20,093
Eu pareço bem para vocĂȘ?
690
00:35:21,219 --> 00:35:22,929
NĂŁo acredito que vocĂȘ saiu sozinha.
691
00:35:23,430 --> 00:35:26,391
Tenho um apego muito forte Ă vida.
692
00:35:28,560 --> 00:35:30,520
Afinal, o que foi que caiu?
693
00:35:32,605 --> 00:35:35,692
Essa coisa Ă© pesada!
694
00:35:35,775 --> 00:35:38,319
VocĂȘ achou que seria
tĂŁo leve quanto uma pena?
695
00:35:40,071 --> 00:35:41,072
VocĂȘ se machucou?
696
00:35:41,698 --> 00:35:42,657
Me deixe ver.
697
00:35:42,741 --> 00:35:44,200
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
698
00:35:44,284 --> 00:35:45,952
VocĂȘ tem olhos na nuca?
699
00:35:46,035 --> 00:35:47,829
Se nĂŁo, fique parado.
700
00:35:48,621 --> 00:35:49,914
Eu sabia que isso iria acontecer.
701
00:35:49,998 --> 00:35:52,959
Sempre acabo me machucando
quando estou com vocĂȘ.
702
00:35:53,042 --> 00:35:55,003
Fique quieto e fique parado.
703
00:35:56,796 --> 00:35:59,007
VocĂȘ estĂĄ completamente bem.
Nada com que se preocupar.
704
00:35:59,090 --> 00:36:01,050
Mas pode deixar um hematoma...
705
00:36:05,013 --> 00:36:08,141
O que vocĂȘ acabou de dizer? Diga de novo!
706
00:36:10,477 --> 00:36:11,686
Pare com isso!
707
00:36:11,770 --> 00:36:12,771
NĂŁo!
708
00:36:12,854 --> 00:36:13,897
Me solte!
709
00:36:24,157 --> 00:36:25,658
VocĂȘ ainda tem essa cicatriz.
710
00:36:27,827 --> 00:36:29,287
Eu te disse, nĂŁo foi?
711
00:36:29,370 --> 00:36:33,625
Meu corpo estĂĄ machucado e
maltratado por tudo que vocĂȘ me fez passar.
712
00:36:34,209 --> 00:36:35,668
VocĂȘ estĂĄ exagerando.
713
00:36:35,752 --> 00:36:37,337
NĂŁo espero que vocĂȘ se desculpe.
714
00:36:38,004 --> 00:36:40,965
Eu sĂł quero que vocĂȘ vĂĄ embora agora. Por favor.
715
00:36:41,049 --> 00:36:44,427
Ei, eu também não queria passar
meu primeiro dia de volta com vocĂȘ.
716
00:36:44,511 --> 00:36:47,263
-Mas algo inesperado aconteceu--
-Ei, Seok-ryu.
717
00:36:47,347 --> 00:36:50,141
Eu nĂŁo poderia me importar menos
com o que vocĂȘ fez ou deixou de fazer.
718
00:36:51,267 --> 00:36:52,101
Entendi.
719
00:36:52,769 --> 00:36:55,104
Desculpe por incomodar vocĂȘ.
720
00:36:56,564 --> 00:36:57,690
Mas eu sei de uma coisa.
721
00:36:59,734 --> 00:37:02,695
Conhecendo a tia Mi-suk,
adiar nĂŁo te faria nenhum favor.
722
00:37:02,779 --> 00:37:05,365
As coisas vĂŁo piorar
quanto mais vocĂȘ adiar.
723
00:37:05,448 --> 00:37:07,367
Ela vai passar um dia inteiro
sem falar com vocĂȘ
724
00:37:07,450 --> 00:37:08,993
pelo que poderia ter sido
resolvido em 30 minutos.
725
00:37:09,077 --> 00:37:12,330
EntĂŁo pare de perder tempo
e acabe com isso.
726
00:37:12,413 --> 00:37:14,707
VocĂȘ Ă© tĂŁo irritante quando estĂĄ certo.
727
00:37:14,791 --> 00:37:17,710
VocĂȘ Ă© tĂŁo patĂ©tica quando
se mete em problemas.
728
00:37:19,712 --> 00:37:20,713
Ă isso.
729
00:37:21,422 --> 00:37:22,715
Me deixe bater em vocĂȘ apenas uma vez.
730
00:37:23,258 --> 00:37:24,092
Eu acho
731
00:37:25,093 --> 00:37:26,719
que isso custou 17 milhÔes de won.
732
00:37:26,803 --> 00:37:28,221
NĂŁo sĂŁo 1.700 won?
733
00:37:28,304 --> 00:37:30,765
Um designer amigo meu me deu.
734
00:37:30,849 --> 00:37:33,351
Se estiver quebrado,
devo reclamar por danos...
735
00:37:33,434 --> 00:37:34,644
Me deixe ver.
736
00:37:37,313 --> 00:37:38,731
NĂŁo estĂĄ quebrado. EstĂĄ tudo bem.
737
00:37:39,232 --> 00:37:41,651
Que pedaço de metal caro.
738
00:37:43,611 --> 00:37:45,822
Olha. Esfreguei para brilhar melhor.
739
00:37:45,905 --> 00:37:47,073
EstĂĄ tĂŁo brilhante agora.
740
00:37:47,156 --> 00:37:48,449
EstĂĄ tudo bem, certo?
741
00:37:48,533 --> 00:37:49,742
EstĂĄ como novo.
742
00:37:49,826 --> 00:37:51,744
Vou apenas colocĂĄ-lo cuidadosamente de volta aqui.
743
00:37:51,828 --> 00:37:52,912
NĂŁo se preocupe.
744
00:37:52,996 --> 00:37:55,748
Pronto, tudo pronto!
Parece ainda melhor do que antes.
745
00:37:55,832 --> 00:37:57,458
-Apenas vĂĄ.
-Parece tĂŁo perfeito.
746
00:37:57,542 --> 00:38:00,169
CENTRO DE SEGURANĂA HYEREUNG 190
747
00:38:04,424 --> 00:38:05,425
Ei.
748
00:38:06,175 --> 00:38:08,970
Como vocĂȘ pĂŽde me ligar de volta
depois que eu voltei para casa?
749
00:38:09,053 --> 00:38:10,471
Eu nem estou neste time.
750
00:38:10,555 --> 00:38:11,890
Eu nĂŁo tive escolha.
751
00:38:11,973 --> 00:38:13,933
O novato ficou gravemente enjoado.
752
00:38:14,017 --> 00:38:17,478
Eu disse que o capitĂŁo Song
deveria dirigir mais devagar.
753
00:38:17,562 --> 00:38:21,774
VocĂȘ Ă© a Ășnica que aguenta
estar no carro com ele.
754
00:38:21,858 --> 00:38:23,109
Quem poderia imaginar
755
00:38:23,192 --> 00:38:25,612
que um bom paramédico
Ă© aquele que nĂŁo fica enjoado?
756
00:38:26,738 --> 00:38:27,739
Estou indo embora.
757
00:38:28,615 --> 00:38:29,616
Despacho de emergĂȘncia.
758
00:38:30,742 --> 00:38:35,246
{\an8}190 AMBULĂNCIA
759
00:38:47,675 --> 00:38:48,676
Senhor.
760
00:38:49,969 --> 00:38:51,512
Eu sou uma paramédica.
761
00:38:52,805 --> 00:38:53,681
VocĂȘ estĂĄ bem?
762
00:38:53,765 --> 00:38:55,099
VocĂȘ pode me ouvir?
763
00:38:55,183 --> 00:38:58,311
O quĂȘ? Quem ligou para o 190?
764
00:38:58,394 --> 00:38:59,646
Quem foi?
765
00:39:00,480 --> 00:39:01,564
Caramba.
766
00:39:01,648 --> 00:39:04,400
Recebemos uma ligação informando
que vocĂȘ desmaiou com um corte na testa.
767
00:39:04,484 --> 00:39:06,486
Vamos levĂĄ-lo ao hospital.
768
00:39:06,569 --> 00:39:08,154
Como vocĂȘ se machucou?
769
00:39:08,237 --> 00:39:11,074
Eu apenas cai de uma cadeira.
770
00:39:11,157 --> 00:39:13,201
Estå tudo bem. Eu não preciso de um médico.
771
00:39:13,284 --> 00:39:14,619
Sim, vocĂȘ precisa.
772
00:39:14,702 --> 00:39:15,828
Pode ser superficial,
773
00:39:15,912 --> 00:39:17,956
mas nĂŁo podemos descartar uma concussĂŁo.
774
00:39:18,039 --> 00:39:19,290
VocĂȘ deveria fazer um check-out.
775
00:39:19,374 --> 00:39:20,416
Saia daqui.
776
00:39:20,500 --> 00:39:21,793
Eu disse para sair daqui.
777
00:39:23,252 --> 00:39:27,298
Caramba, estou com fome.
Quando minha mĂŁe chega aqui?
778
00:39:27,382 --> 00:39:29,842
-Pelo amor de Deus.
-Senhor.
779
00:39:29,926 --> 00:39:30,927
Senhor.
780
00:39:32,011 --> 00:39:33,388
VocĂȘ tem diabetes?
781
00:39:35,515 --> 00:39:36,933
VocĂȘ nĂŁo deveria ter bebido tanto.
782
00:39:37,016 --> 00:39:38,726
Eu disse para vocĂȘ sair daqui.
783
00:39:38,810 --> 00:39:39,852
Cuidado.
784
00:39:39,936 --> 00:39:42,772
Vamos lĂĄ, CapitĂŁ Jung.
Vamos chamar a polĂcia.
785
00:39:42,855 --> 00:39:44,983
-Me deixe verificar seu nĂvel de açĂșcar no sangue.
-Por que vocĂȘ...
786
00:39:45,066 --> 00:39:46,067
Eu disse nĂŁo!
787
00:39:46,150 --> 00:39:47,777
Eu nĂŁo vou para o hospital!
788
00:39:47,860 --> 00:39:49,946
Pare de me incomodar e saia daqui!
789
00:39:50,029 --> 00:39:51,614
NĂŁo me xingue.
790
00:39:51,698 --> 00:39:53,658
VocĂȘ vĂȘ esta cĂąmera que estou usando?
791
00:39:53,741 --> 00:39:56,911
NĂŁo tenho escolha a nĂŁo ser filmar
seu rosto se vocĂȘ continuar agindo assim.
792
00:39:56,995 --> 00:39:59,664
Eu disse para vocĂȘ sair daqui
e parar de me incomodar.
793
00:39:59,747 --> 00:40:00,915
Por que vocĂȘ me filmaria?
794
00:40:01,457 --> 00:40:03,376
Quem vocĂȘ pensa que Ă© para fazer isso?
795
00:40:05,586 --> 00:40:06,629
Para atrĂĄs, Mo-eum.
796
00:40:06,713 --> 00:40:08,131
Senhor.
797
00:40:08,214 --> 00:40:09,799
Largue essa garrafa, por favor.
798
00:40:09,882 --> 00:40:11,300
E quem diabos Ă© vocĂȘ?
799
00:40:11,384 --> 00:40:12,260
Eu sou apenas um civil.
800
00:40:12,343 --> 00:40:14,303
Todos, por favor, fiquem fora disso.
801
00:40:14,387 --> 00:40:15,471
NĂłs vamos lidar com isso.
802
00:40:15,555 --> 00:40:17,974
Eu queria ajudar porque a
situação parecia perigosa.
803
00:40:18,057 --> 00:40:19,600
Por que? Porque sou mulher?
804
00:40:19,684 --> 00:40:20,727
NĂŁo,
805
00:40:20,810 --> 00:40:22,562
porque sou faixa vermelha em taekwondo.
806
00:40:23,229 --> 00:40:25,606
-O quĂȘ?
-Sinto muito, senhor!
807
00:40:26,232 --> 00:40:27,567
Espera!
808
00:40:29,694 --> 00:40:31,696
Qual Ă© o problema com ele?
809
00:40:31,779 --> 00:40:32,613
O queâŠ
810
00:40:42,165 --> 00:40:43,207
Eu sou faixa preta.
811
00:40:43,291 --> 00:40:45,418
VocĂȘ pode tratĂĄ-lo, por favor?
812
00:40:46,794 --> 00:40:48,087
VocĂȘ estĂĄ bem, senhor?
813
00:40:48,755 --> 00:40:49,589
Minha nossa.
814
00:40:49,672 --> 00:40:50,757
O quĂȘ?
815
00:40:50,840 --> 00:40:52,175
Me deixe verificar seu sangue.
816
00:40:52,258 --> 00:40:54,010
Ah, tudo bem.
817
00:40:54,927 --> 00:40:55,928
Isso vai doer.
818
00:40:56,012 --> 00:40:57,346
-OK.
-Me dĂȘ sua mĂŁo.
819
00:40:58,890 --> 00:41:01,184
Por que vocĂȘ bebeu tanto?
820
00:41:25,583 --> 00:41:29,003
Ă tĂŁo barulhento.
NĂŁo ande tĂŁo perto de mim.
821
00:41:29,587 --> 00:41:32,757
VocĂȘ Ă© quem estĂĄ me seguindo.
822
00:41:33,758 --> 00:41:36,844
VocĂȘ acha que estou te seguindo?
823
00:41:36,928 --> 00:41:38,638
VocĂȘ pode ter esquecido,
824
00:41:38,721 --> 00:41:40,556
mas nossos pais moram
um ao lado do outro.
825
00:41:40,640 --> 00:41:41,766
Estou indo para casa.
826
00:41:41,849 --> 00:41:44,852
Apenas pegue outro caminho. VĂĄ em frente.
827
00:41:44,936 --> 00:41:45,937
Este Ă© o mais rĂĄpido.
828
00:41:46,521 --> 00:41:47,772
Pelo amor de Deus.
829
00:41:58,116 --> 00:42:00,159
VocĂȘ estĂĄ com vontade de frango frito agora?
830
00:42:00,243 --> 00:42:01,202
FRANGO FRITO DO SOGRO
831
00:42:01,285 --> 00:42:04,413
Sinto muito por vocĂȘ.
Eu realmente sinto.
832
00:42:04,497 --> 00:42:09,627
VocĂȘ acha que eu poderia pedir
aquele capacete emprestado alĂ mesmo?
833
00:42:09,710 --> 00:42:11,546
VocĂȘ acha que eles me emprestariam?
834
00:42:12,255 --> 00:42:13,089
O quĂȘ?
835
00:42:13,172 --> 00:42:14,966
Preciso de algo para me
proteger da minha mĂŁe.
836
00:42:15,049 --> 00:42:16,050
Ela vai quebrar meu melĂŁo.
837
00:42:16,134 --> 00:42:19,428
VocĂȘ poderia ter escolhido uma palavra mais
normal, como âcabeçaâ ou mesmo âcrĂąnioâ.
838
00:42:19,512 --> 00:42:23,975
NĂŁo hĂĄ nenhuma loja de
capacetes por perto, nĂŁo Ă©?
839
00:42:24,058 --> 00:42:26,102
Essa lunåtica estå realmente falando sério.
840
00:42:33,818 --> 00:42:34,694
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
841
00:42:38,906 --> 00:42:40,992
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo no meio da rua?
842
00:42:43,244 --> 00:42:44,579
Segure isso.
843
00:42:47,415 --> 00:42:48,457
Ei.
844
00:42:48,541 --> 00:42:50,001
VocĂȘ estĂĄ me deixando louco.
845
00:42:55,173 --> 00:42:58,759
Acho que subestimei vocĂȘ.
846
00:43:03,014 --> 00:43:04,098
VocĂȘ Ă© louca.
847
00:43:19,697 --> 00:43:21,199
VocĂȘ parece um baiacu.
848
00:43:21,282 --> 00:43:23,618
Ă natural inchar o corpo quando
849
00:43:23,701 --> 00:43:25,244
se depara com um perigo incrĂvel.
850
00:43:26,829 --> 00:43:27,955
Vamos, me bata.
851
00:43:28,039 --> 00:43:29,665
O que vocĂȘ estĂĄ dizendo?
852
00:43:29,749 --> 00:43:32,710
Apenas me bata. Preciso ver
se estou protegida o suficiente.
853
00:43:32,793 --> 00:43:35,713
Por que vocĂȘ simplesmente nĂŁo comprou
um colete Ă prova de balas nos EUA?
854
00:43:36,297 --> 00:43:37,965
Eu realmente deveria ter feito isso.
855
00:43:38,674 --> 00:43:40,635
Devo voltar e comprar um?
856
00:43:41,385 --> 00:43:43,304
Considerando o tempo e o
dinheiro que vocĂȘ teria para gastar,
857
00:43:43,888 --> 00:43:45,473
apenas acabe com isso agora.
858
00:43:48,935 --> 00:43:51,229
Ei, vocĂȘ quer passar a noite comigo?
859
00:43:51,812 --> 00:43:52,813
O que diabos vocĂȘ estĂĄ falando?
860
00:43:52,897 --> 00:43:54,023
Fique comigo.
861
00:43:54,106 --> 00:43:55,024
Pare de brincar.
862
00:43:55,107 --> 00:43:57,777
NĂŁo estou pedindo muito.
Apenas fique ao meu lado, ok?
863
00:43:57,860 --> 00:43:59,528
VĂĄ embora! VocĂȘ estĂĄ me assustando.
864
00:43:59,612 --> 00:44:01,364
Quem estĂĄ com medo sou eu.
865
00:44:02,365 --> 00:44:04,617
Eu realmente estraguei tudo, Seung-hyo.
866
00:44:05,618 --> 00:44:08,663
Eu cheguei em casa sĂł para contar
para minha mĂŁe e acabar logo com isso,
867
00:44:09,580 --> 00:44:12,250
mas agora nĂŁo suporto encarar ela.
868
00:44:13,125 --> 00:44:14,794
O que Ă©? O que vocĂȘ fez?
869
00:44:17,463 --> 00:44:18,631
Preciso saber o que Ă©
870
00:44:18,714 --> 00:44:21,759
se quiser ajudĂĄ-la a decidir
o que fazer a respeito.
871
00:44:21,842 --> 00:44:22,677
BemâŠ
872
00:44:23,970 --> 00:44:24,971
A questĂŁo Ă©âŠ
873
00:44:26,931 --> 00:44:27,765
EuâŠ
874
00:44:30,017 --> 00:44:31,018
cancelei.
875
00:44:31,602 --> 00:44:32,436
O quĂȘ?
876
00:44:32,937 --> 00:44:33,896
Eu disseâŠ
877
00:44:35,106 --> 00:44:35,982
Eu nĂŁo vou me casar.
878
00:44:36,065 --> 00:44:37,566
Fale alto, sim?
879
00:44:37,650 --> 00:44:39,694
Eu disse que rompi meu noivado!
880
00:44:44,156 --> 00:44:44,991
Tia Mi-suk.
881
00:44:46,200 --> 00:44:49,745
Ei, vocĂȘ nĂŁo pode me enganar
duas vezes com esse truque.
882
00:44:50,538 --> 00:44:52,873
O que vocĂȘ acabou de dizer?
883
00:45:09,974 --> 00:45:11,017
Seok-ryu.
884
00:45:11,684 --> 00:45:14,020
O que vocĂȘ disse? Diga de novo.
885
00:45:14,603 --> 00:45:15,438
MĂŁe.
886
00:45:16,897 --> 00:45:19,191
Devo ter ouvido errado, certo?
887
00:45:19,275 --> 00:45:20,776
Certo.
888
00:45:20,860 --> 00:45:21,902
MĂŁe!
889
00:45:21,986 --> 00:45:23,487
-Oh meu Deus.
-Como vocĂȘ tem estado?
890
00:45:23,571 --> 00:45:26,991
VocĂȘ deve estar surpresa
ao me ver do nada.
891
00:45:27,575 --> 00:45:28,826
VocĂȘ ainda Ă© tĂŁo linda.
892
00:45:28,909 --> 00:45:32,455
Na verdade, estou meio confusa
por causa do jet lag, sabe?
893
00:45:32,538 --> 00:45:35,374
A razĂŁo pela qual estou de volta Ă Coreia Ă©âŠ
894
00:45:35,458 --> 00:45:36,292
Sim?
895
00:45:37,668 --> 00:45:38,502
ĂâŠ
896
00:45:39,170 --> 00:45:40,880
para te dizer que
rompi meu noivado.
897
00:45:42,506 --> 00:45:43,382
Oh, meu Deus!
898
00:45:47,970 --> 00:45:49,180
-Pai!
-Geun-sik!
899
00:45:49,263 --> 00:45:50,389
Pai!
900
00:45:50,473 --> 00:45:51,515
Saia do caminho.
901
00:45:54,477 --> 00:45:55,728
Ele deve ter levado um choque.
902
00:45:57,063 --> 00:45:58,147
Nossa!
903
00:45:59,273 --> 00:46:01,192
VocĂȘ estĂĄ bem, Geun-sik?
904
00:46:01,275 --> 00:46:02,318
Acabei de ter um sonho ruim.
905
00:46:03,319 --> 00:46:05,321
-Pensei que a Seok-ryu tivesse dito...
-VocĂȘ estĂĄ bem, pai?
906
00:46:05,404 --> 00:46:06,572
Seok-ryu!
907
00:46:07,156 --> 00:46:08,532
NĂŁo foi um sonho?
908
00:46:08,616 --> 00:46:12,328
NĂŁo, isso tem que ser um sonho!
Apenas um sonho ruim!
909
00:46:12,411 --> 00:46:13,537
Seok-ryu.
910
00:46:13,621 --> 00:46:16,248
O que vocĂȘ disse? VocĂȘ fez o que?
911
00:46:17,541 --> 00:46:19,085
Eu rompi o meu noivado.
912
00:46:19,960 --> 00:46:21,087
Eu cancelei tudo.
913
00:46:21,712 --> 00:46:23,214
Todo mundo nos EUA jĂĄ sabe.
914
00:46:23,297 --> 00:46:24,715
VocĂȘ estĂĄ fora de si.
915
00:46:25,216 --> 00:46:26,967
VocĂȘ estĂĄ completamente maluca.
916
00:46:27,051 --> 00:46:28,052
Estou totalmente bem.
917
00:46:28,135 --> 00:46:30,513
Como vocĂȘ pĂŽde chamar
sua prĂłpria filha de maluca?
918
00:46:30,596 --> 00:46:31,764
Eu estou chamando isso como eu vejo!
919
00:46:31,847 --> 00:46:35,434
Só uma maluca faria uma façanha
dessas um mĂȘs antes do casamento!
920
00:46:36,227 --> 00:46:37,394
Venha aqui.
921
00:46:37,478 --> 00:46:38,646
Tia Mi-suk!
922
00:46:38,729 --> 00:46:40,815
Use suas palavras, por favor.
923
00:46:40,898 --> 00:46:43,526
-Sem violĂȘncia.
-Isso mesmo, mãe. Me ouça.
924
00:46:43,609 --> 00:46:45,236
HĂĄ um ditado nos EUA.
925
00:46:45,319 --> 00:46:48,030
âExistem trĂȘs tipos de
pessoas que se casam.â
926
00:46:48,114 --> 00:46:51,492
"O burro, o pobre e o masoquista."
927
00:46:51,575 --> 00:46:53,035
Por que vocĂȘ⊠Venha aqui.
928
00:46:53,119 --> 00:46:54,787
Espere, eu tenho mais.
929
00:46:54,870 --> 00:46:56,872
Tenho mais uma coisa a dizer.
930
00:46:56,956 --> 00:46:58,624
HĂĄ outro ditado que diz:
931
00:46:58,707 --> 00:47:03,129
"Casamento Ă© sair de um
festival antes de começar."
932
00:47:03,212 --> 00:47:04,421
VocĂȘ estĂĄ maluca?
933
00:47:04,505 --> 00:47:06,549
O que no mundo aconteceu?
934
00:47:06,632 --> 00:47:08,509
VocĂȘ parecia tĂŁo feliz
935
00:47:08,592 --> 00:47:10,219
-a Ășltima vez que conversamos!
-Pare com isso.
936
00:47:12,805 --> 00:47:14,348
NĂŁo me diga que meu filho...
937
00:47:14,431 --> 00:47:16,308
NĂŁo, ele nĂŁo Ă© mais meu genro.
938
00:47:17,017 --> 00:47:19,562
Aquele idiota do Song Hyeon-jun cancelou tudo?
939
00:47:20,187 --> 00:47:22,148
Aquele saco de lixo!
940
00:47:22,231 --> 00:47:24,650
Querido, compre duas passagens
de aviĂŁo para nĂłs agora mesmo.
941
00:47:24,733 --> 00:47:26,777
-OK.
-Vou cortar ele em pedaços!
942
00:47:26,861 --> 00:47:28,154
NĂŁo Ă© culpa dele.
943
00:47:28,821 --> 00:47:30,156
VocĂȘ nĂŁo tem orgulho?
944
00:47:30,739 --> 00:47:32,241
VocĂȘ estĂĄ seriamente defendendo ele?
945
00:47:32,324 --> 00:47:34,994
NĂŁo foi culpa dele. Foi minha.
946
00:47:35,077 --> 00:47:36,120
Isso nĂŁo faz sentido.
947
00:47:36,912 --> 00:47:38,455
O que vocĂȘ poderia terâŠ
948
00:47:40,875 --> 00:47:41,917
VocĂȘâŠ
949
00:47:45,045 --> 00:47:46,172
traiu ele?
950
00:47:51,051 --> 00:47:52,219
Nossa.
951
00:47:52,303 --> 00:47:54,471
Caro eu.
952
00:47:55,848 --> 00:47:57,808
Tome cuidado.
953
00:47:58,434 --> 00:47:59,476
Agora,
954
00:47:59,560 --> 00:48:01,103
inspire profundamente.
955
00:48:01,187 --> 00:48:02,646
VocĂȘ pode começar a hiperventilar.
956
00:48:02,730 --> 00:48:04,106
Eu preciso de RCP.
957
00:48:04,190 --> 00:48:05,733
Sua pirralha maluca!
958
00:48:05,816 --> 00:48:07,276
Eu nĂŁo posso acreditar em vocĂȘ!
959
00:48:07,860 --> 00:48:11,197
-Mesmo
eu nunca traà ninguém,
-Mi-suk!
960
00:48:11,280 --> 00:48:13,157
com um marido patético assim!
961
00:48:13,240 --> 00:48:15,576
EntĂŁo, como vocĂȘ pĂŽde fazer
uma coisa tĂŁo impensĂĄvel?
962
00:48:15,659 --> 00:48:17,786
JĂĄ estou cheia de vocĂȘ!
Eu vou acabar com vocĂȘ!
963
00:48:17,870 --> 00:48:20,873
-Tia Mi-suk!
-VocĂȘ nĂŁo precisa falar assim comigo.
964
00:48:20,956 --> 00:48:24,752
VocĂȘ quer que eu seja uma filha
nĂŁo filial que morre antes dos pais?
965
00:48:24,835 --> 00:48:25,878
-Ei.
-E agora?
966
00:48:25,961 --> 00:48:27,713
Como se vocĂȘ fosse uma filha filial agora!
967
00:48:27,796 --> 00:48:30,633
-Mi-suk! Pare!
-Tia! Espera!
968
00:48:30,716 --> 00:48:33,135
-Vamos conversar como pessoas civilizadas.
-Isso mesmo!
969
00:48:33,219 --> 00:48:35,262
Vamos ser civilizados.
VocĂȘ estĂĄ sendo muito violenta.
970
00:48:35,346 --> 00:48:36,305
Além disso, sou uma adulta.
971
00:48:36,388 --> 00:48:39,391
VocĂȘ nĂŁo pode mais
me disciplinar assim!
972
00:48:39,475 --> 00:48:41,685
Vou tratĂĄ-la como um adulto
quando vocĂȘ agir como um!
973
00:48:41,769 --> 00:48:43,395
Venha aqui, sua pirralha!
974
00:48:43,479 --> 00:48:45,564
-Tia Mi-suk!
-O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
975
00:48:45,648 --> 00:48:47,775
Pare de me bater e bata nela!
976
00:48:47,858 --> 00:48:49,151
Isso mesmo!
977
00:48:49,735 --> 00:48:51,362
Por que vocĂȘ estĂĄ batendo no meu filho?
978
00:48:51,445 --> 00:48:54,156
Ele estĂĄ levando todos
os golpes pela sua filha!
979
00:48:55,324 --> 00:48:57,743
Ele Ă© tĂŁo cruel e implacĂĄvel.
980
00:48:57,826 --> 00:49:00,079
Ele realmente me fez fazer todas as flexÔes.
981
00:49:00,162 --> 00:49:01,830
-Vem cĂĄ, sua pirralha!
-Ei!
982
00:49:01,914 --> 00:49:03,249
O que hĂĄ com a confusĂŁo?
983
00:49:03,332 --> 00:49:05,417
-VocĂȘ deveria ir.
-Alguém estå brigando?
984
00:49:05,501 --> 00:49:09,296
Por que vocĂȘ continua me chamando de
âpirralhaâ em vez do nome que vocĂȘ me deu?
985
00:49:09,380 --> 00:49:10,673
Esse Ă© o seu problema?
986
00:49:10,756 --> 00:49:12,967
Que tal eu te chamar de "bastarda"?
987
00:49:13,801 --> 00:49:15,844
-Acho que prefiro "pirralha".
-Ei, vocĂȘ...
988
00:49:15,928 --> 00:49:17,263
VocĂȘ estĂĄ tirando sarro de mim?
989
00:49:17,346 --> 00:49:19,473
Tia Mi-suk! Pare!
990
00:49:19,556 --> 00:49:21,350
NĂŁo me bata aĂ!
991
00:49:21,433 --> 00:49:22,768
Ei!
992
00:49:23,894 --> 00:49:25,938
VocĂȘ estĂĄ tentando castrar meu filho?
993
00:49:26,021 --> 00:49:27,398
Eu jĂĄ tive o suficiente.
994
00:49:27,481 --> 00:49:29,441
Me solte! Pare com isso!
995
00:49:29,525 --> 00:49:30,943
-Querida.
-Saia do meu caminho!
996
00:49:31,026 --> 00:49:32,027
Não faça isso.
997
00:49:33,529 --> 00:49:34,530
Tio Geun-sik.
998
00:49:37,157 --> 00:49:38,158
Querida, por favor!
999
00:49:39,535 --> 00:49:40,828
Pare de bater nela, ok?
1000
00:49:41,412 --> 00:49:44,331
VocĂȘ ainda nem ouviu o
lado da histĂłria da Seok-ryu.
1001
00:49:44,415 --> 00:49:47,835
Ela nĂŁo faria algo
assim sem motivo!
1002
00:49:49,253 --> 00:49:50,337
Pai.
1003
00:49:51,505 --> 00:49:53,549
Ah, minha filha.
1004
00:49:53,632 --> 00:49:54,925
EstĂĄ tudo bem.
1005
00:49:55,759 --> 00:49:58,137
Ela basicamente se criou sem a nossa ajuda!
1006
00:49:58,220 --> 00:50:01,140
EntĂŁo ela deve ter tido um
motivo para fazer o que fez!
1007
00:50:08,105 --> 00:50:09,106
Tudo bem, me diga.
1008
00:50:10,107 --> 00:50:10,983
Vamos ouvir.
1009
00:50:11,817 --> 00:50:13,944
VocĂȘ vai parar de me bater se eu te contar?
1010
00:50:14,653 --> 00:50:15,529
EstĂĄ bem.
1011
00:50:16,196 --> 00:50:18,991
VocĂȘ realmente ouvirĂĄ
tudo o que tenho a dizer?
1012
00:50:19,074 --> 00:50:19,950
Sim.
1013
00:50:20,701 --> 00:50:21,994
Eu vou ouvir.
1014
00:50:22,745 --> 00:50:23,996
Tem certeza?
1015
00:50:24,079 --> 00:50:25,831
-Eu disse que sim.
-Ela disse que sim.
1016
00:50:26,874 --> 00:50:27,875
MĂŁe.
1017
00:50:29,793 --> 00:50:31,670
Eu também larguei meu trabalho.
1018
00:50:32,379 --> 00:50:33,380
Estou desempregada agora.
1019
00:50:39,595 --> 00:50:40,679
Sem chance.
1020
00:50:40,763 --> 00:50:41,930
EntĂŁo vocĂȘ Ă©... o quĂȘ?
1021
00:50:45,809 --> 00:50:47,102
-Pai!
-Geun-sik!
1022
00:50:50,689 --> 00:50:52,399
Ele estĂĄ bem?
1023
00:50:52,483 --> 00:50:53,901
Dong-jin!
1024
00:50:53,984 --> 00:50:55,944
-O que Ă©?
-Eu estou tĂŁo...
1025
00:50:56,028 --> 00:50:56,862
Sua pequenaâŠ
1026
00:50:57,613 --> 00:50:58,906
Sua pirralha sem esperança!
1027
00:51:00,240 --> 00:51:01,241
VocĂȘ largou seu emprego
1028
00:51:02,159 --> 00:51:03,118
além de tudo isso?
1029
00:51:03,202 --> 00:51:04,328
VocĂȘ Ă© louca!
1030
00:51:04,411 --> 00:51:05,954
-Meu Deus, Mi-suk!
-Venha aqui!
1031
00:51:06,038 --> 00:51:06,997
Seok-ryu!
1032
00:51:07,081 --> 00:51:09,083
-VocĂȘ disse que iria me ouvir!
-VocĂȘ estĂĄ batendo no Seung-hyo!
1033
00:51:09,166 --> 00:51:11,960
-VocĂȘ estĂĄ batendo no meu filho!
-Isso Ă© muito ridĂculo!
1034
00:51:12,044 --> 00:51:14,088
-VocĂȘ trabalhou tanto para chegar lĂĄ!
-Pare com isso!
1035
00:51:14,171 --> 00:51:15,464
-VocĂȘ teve um trabalho tĂŁo bom.
-Pare!
1036
00:51:15,547 --> 00:51:17,174
-Por que vocĂȘ pediu demissĂŁo?
-Ei!
1037
00:51:17,257 --> 00:51:18,926
-Sua pirralha!
-Pare com isso.
1038
00:51:19,009 --> 00:51:20,386
-NĂŁo acreditoâŠ
-Isso dĂłi!
1039
00:51:20,469 --> 00:51:22,179
VocĂȘ estĂĄ em seu juĂzo perfeito?
1040
00:51:22,888 --> 00:51:25,224
-Temos que correr!
-Espera aĂ!
1041
00:51:25,307 --> 00:51:27,017
-Ei!
-Eu nĂŁo terminei com vocĂȘ!
1042
00:51:27,101 --> 00:51:28,936
Por que vocĂȘ teve que me trazer junto?
1043
00:51:29,019 --> 00:51:30,396
NĂŁo tenho motivos para correr!
1044
00:51:30,479 --> 00:51:32,731
Eu salvei vocĂȘ de ser espancado.
1045
00:51:32,815 --> 00:51:35,734
VocĂȘ Ă© a Ășnica razĂŁo pela qual
eu apanhei com um monte de alho-porĂł!
1046
00:51:35,818 --> 00:51:36,902
Qual Ă© o seu plano agora?
1047
00:51:36,985 --> 00:51:38,904
Pense nisso como uma brincadeira de pega-pega.
1048
00:51:38,987 --> 00:51:41,156
-Pare aĂ!
-Estaremos mortos se formos pegos.
1049
00:51:42,116 --> 00:51:42,950
Ei!
1050
00:51:43,033 --> 00:51:44,451
Estou contando até dez!
1051
00:51:45,035 --> 00:51:48,747
Um, dois, trĂȘs, quatro,
1052
00:51:48,831 --> 00:51:52,167
cinco, seis, sete,
1053
00:51:52,251 --> 00:51:54,002
oito, nove, dez!
1054
00:51:55,921 --> 00:51:57,881
Estaremos mortos se formos pegos, ok?
1055
00:52:05,139 --> 00:52:07,433
Ei, volte aqui!
1056
00:52:07,516 --> 00:52:09,768
Pare aĂ, Bae Seok-ryu!
1057
00:52:14,189 --> 00:52:15,232
Ei!
1058
00:52:15,858 --> 00:52:18,652
Aquela pirralha. Volte aqui!
1059
00:52:23,490 --> 00:52:24,324
Ei.
1060
00:52:26,076 --> 00:52:29,246
Ela não nos seguiria até aqui, certo?
1061
00:52:29,329 --> 00:52:32,541
NĂłs nos afastamos dela hĂĄ muito tempo.
1062
00:52:32,624 --> 00:52:35,752
EntĂŁo por que vocĂȘ nĂŁo me contou?
PoderĂamos ter parado de correr.
1063
00:52:35,836 --> 00:52:37,379
Por que viemos até aqui?
1064
00:52:38,839 --> 00:52:40,382
Estou totalmente destruĂda!
1065
00:52:41,091 --> 00:52:42,259
NĂŁo me dĂȘ um tapa assim.
1066
00:52:42,342 --> 00:52:44,470
VocĂȘ Ă© quem agarrou a minha mĂŁo primeiro.
1067
00:52:46,388 --> 00:52:47,347
Ei.
1068
00:52:47,431 --> 00:52:48,640
Me compre algo para beber.
1069
00:52:48,724 --> 00:52:49,850
VocĂȘ estĂĄ maluca
1070
00:52:50,392 --> 00:52:51,518
A loja fica lĂĄ embaixo!
1071
00:52:51,602 --> 00:52:54,521
Estou com tanta sede
agora que posso vomitar.
1072
00:52:54,605 --> 00:52:56,023
Engula seu cuspe.
1073
00:52:56,106 --> 00:52:57,107
Seu idiota sem coração.
1074
00:53:00,986 --> 00:53:02,070
Estou exausta.
1075
00:53:03,030 --> 00:53:05,782
VocĂȘ deveria se exercitar mais
se estiver exausta com isso.
1076
00:53:06,700 --> 00:53:09,161
VocĂȘ tenta ficar sentada na frente
de um computador por dez anos
1077
00:53:09,703 --> 00:53:12,122
e veja se seu corpo sai ileso.
1078
00:53:12,206 --> 00:53:14,791
Isso ainda Ă© apenas uma desculpa.
VocĂȘ poderia ter se exercitado mais.
1079
00:53:14,875 --> 00:53:16,543
EstĂĄ tĂŁo quente.
1080
00:53:16,627 --> 00:53:18,253
Por que nĂŁo hĂĄ vento?
1081
00:53:20,589 --> 00:53:21,840
Venha aqui por um segundo.
1082
00:53:21,924 --> 00:53:24,718
E agora?
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1083
00:53:24,801 --> 00:53:25,969
Fique bem aqui.
1084
00:53:27,054 --> 00:53:30,933
VocĂȘ realmente vai me usar como
seu escudo humano novamente?
1085
00:53:31,016 --> 00:53:32,434
VocĂȘ Ă© meu vestiĂĄrio desta vez.
1086
00:53:32,518 --> 00:53:34,019
Me esconda enquanto tiro isso.
1087
00:53:35,479 --> 00:53:37,022
Por que vocĂȘ estĂĄ fazendo isso comigo?
1088
00:53:44,738 --> 00:53:46,198
Caramba.
1089
00:53:48,408 --> 00:53:52,162
Quantas camadas vocĂȘ usou?
VocĂȘ Ă© uma boneca aninhada ou algo assim?
1090
00:53:52,663 --> 00:53:53,664
O que Ă© isso?
1091
00:53:53,747 --> 00:53:56,250
VocĂȘ sabe, o brinquedo russo
que tem bonecos dentro de bonecos.
1092
00:53:58,418 --> 00:53:59,795
VocĂȘ estĂĄ dizendo que pareço uma boneca?
1093
00:54:00,546 --> 00:54:02,130
Mais como uma idiota.
1094
00:54:02,214 --> 00:54:03,382
Eu vou acabar com vocĂȘ.
1095
00:54:03,465 --> 00:54:05,217
Apenas termine sua libertação.
1096
00:54:05,717 --> 00:54:07,928
Estou deixando vocĂȘ se safar
por muitas coisas hoje.
1097
00:54:21,066 --> 00:54:22,150
Posso me virar?
1098
00:54:24,903 --> 00:54:26,238
Ei, estou me virando.
1099
00:54:34,329 --> 00:54:36,123
Por que vocĂȘ nĂŁo me respondeu?
1100
00:54:38,375 --> 00:54:39,835
Eu deveria ter ouvido vocĂȘ.
1101
00:54:42,337 --> 00:54:44,590
Agora mamĂŁe nĂŁo vai falar comigo o dia inteiro.
1102
00:54:45,465 --> 00:54:47,217
Eu diria dois dias.
1103
00:54:48,927 --> 00:54:50,137
Isso é péssimo.
1104
00:54:51,221 --> 00:54:54,099
Eu deveria ter olhado mais de perto
para o rosto da minha mĂŁe entĂŁo.
1105
00:54:55,475 --> 00:54:56,685
Eu senti falta dela.
1106
00:54:58,854 --> 00:55:00,063
VocĂȘ deveria ter sido honesta.
1107
00:55:00,147 --> 00:55:02,482
Por que vocĂȘ disse a ela que vocĂȘ traiu?
1108
00:55:04,610 --> 00:55:05,611
VocĂȘ nĂŁo acredita
1109
00:55:06,153 --> 00:55:07,237
que eu trai?
1110
00:55:08,780 --> 00:55:09,781
Por que nĂŁo?
1111
00:55:11,158 --> 00:55:14,620
Talvez eu seja uma femme fatale irresistĂvel.
1112
00:55:16,371 --> 00:55:17,581
-VocĂȘ?
-Ei.
1113
00:55:18,165 --> 00:55:22,878
VocĂȘ nĂŁo deve julgar um livro pela capa.
1114
00:55:22,961 --> 00:55:23,962
A verdade Ă©âŠ
1115
00:55:25,714 --> 00:55:27,883
Estou escondendo algo enorme.
1116
00:55:29,217 --> 00:55:30,927
Continue escondendo isso entĂŁo.
1117
00:55:31,762 --> 00:55:33,013
VocĂȘ Ă© tĂŁo chato.
1118
00:55:33,096 --> 00:55:34,598
Tudo bem, eu nĂŁo me importo.
1119
00:55:34,681 --> 00:55:37,059
De qualquer maneira,
vocĂȘ nĂŁo adivinharĂĄ nem em um milhĂŁo de anos.
1120
00:55:37,142 --> 00:55:40,395
Isso nĂŁo me afeta em nada.
Estou completamente bem.
1121
00:55:40,479 --> 00:55:42,272
VocĂȘ nĂŁo parece bem.
1122
00:55:46,193 --> 00:55:49,404
VocĂȘ tomou duas decisĂ”es
importantes na vida ao mesmo tempo.
1123
00:55:49,488 --> 00:55:52,157
Somente uma boneca nĂŁo seria danificada por isso.
1124
00:55:54,451 --> 00:55:56,370
EntĂŁo vocĂȘ realmente acha
que eu sou uma boneca, nĂŁo Ă©?
1125
00:55:59,665 --> 00:56:01,375
Talvez uma boneca satĂąnica.
1126
00:56:01,458 --> 00:56:02,542
Cale-se.
1127
00:56:12,052 --> 00:56:13,053
Eu apenasâŠ
1128
00:56:15,138 --> 00:56:17,391
senti como se minha vida estivesse superaquecida.
1129
00:56:19,643 --> 00:56:21,269
VocĂȘ sabe o quanto eu trabalhei.
1130
00:56:23,230 --> 00:56:24,773
Eu estava estudando na Coréia,
1131
00:56:25,440 --> 00:56:27,442
entĂŁo de repente fui para os EUA
1132
00:56:27,526 --> 00:56:28,902
e tive que me adaptar Ă quela vida.
1133
00:56:29,528 --> 00:56:30,529
EntĂŁo eu consegui um emprego
1134
00:56:31,113 --> 00:56:32,114
e fiquei noiva também.
1135
00:56:33,824 --> 00:56:35,951
Andando a todo vapor
o tempo todo assimâŠ
1136
00:56:38,120 --> 00:56:39,788
sobrecarregou a minha CPU.
1137
00:56:41,415 --> 00:56:42,582
A tela ficou em branco,
1138
00:56:43,625 --> 00:56:45,210
e as teclas pararam de funcionar.
1139
00:56:46,837 --> 00:56:47,838
EntĂŁo eu nĂŁo tive escolha
1140
00:56:49,464 --> 00:56:51,299
mas me reiniciar.
1141
00:56:56,138 --> 00:56:59,015
Essa foi minha desculpa para largar
meu emprego e cancelar meu noivado.
1142
00:57:03,854 --> 00:57:04,855
Isso foi corajoso da sua parte.
1143
00:57:05,772 --> 00:57:06,732
Foi.
1144
00:57:07,524 --> 00:57:10,152
EntĂŁo eu tive que voltar antes
que minha coragem acabasse
1145
00:57:11,153 --> 00:57:14,030
e minha determinação desmoronasse em nada.
1146
00:57:19,369 --> 00:57:22,622
Com licença.
VocĂȘ poderia tirar uma foto nossa?
1147
00:57:22,706 --> 00:57:24,583
-Claro.
-Obrigado.
1148
00:57:26,209 --> 00:57:27,085
LĂĄ.
1149
00:57:30,589 --> 00:57:31,965
-Em trĂȘs.
-OK.
1150
00:57:32,549 --> 00:57:33,884
Um, dois, trĂȘs.
1151
00:57:34,843 --> 00:57:35,927
Tire uma horizontal também.
1152
00:57:36,011 --> 00:57:37,012
OK.
1153
00:57:39,306 --> 00:57:40,932
Um, dois, trĂȘs.
1154
00:57:42,809 --> 00:57:43,643
-Aqui.
-Obrigado.
1155
00:57:43,727 --> 00:57:44,978
Obrigado.
1156
00:57:45,062 --> 00:57:46,354
Quer uma foto também?
1157
00:57:46,438 --> 00:57:47,397
-NĂŁo.
-NĂŁo, obrigado.
1158
00:57:48,023 --> 00:57:49,274
Foi como se fosse uma deixa.
1159
00:57:49,858 --> 00:57:51,526
VocĂȘs estĂŁo totalmente sincronizados.
1160
00:57:51,610 --> 00:57:54,279
VocĂȘs devem ter namorado
muito tempo para ficar assim.
1161
00:57:54,362 --> 00:57:55,363
-NĂŁo, nĂŁo somosâŠ
-NĂŁo.
1162
00:57:57,032 --> 00:57:58,492
EntĂŁo como vocĂȘs se conhecem?
1163
00:57:59,076 --> 00:58:00,285
Ele Ă© filho da amiga da minha mĂŁe.
1164
00:58:00,368 --> 00:58:01,578
Ela Ă© filha da amiga da minha mĂŁe.
1165
00:58:03,330 --> 00:58:04,956
-Adeus, entĂŁo.
-Obrigada.
1166
00:58:14,132 --> 00:58:15,383
Ă o Dong-jin.
1167
00:58:15,467 --> 00:58:16,635
Ei, espere!
1168
00:58:17,761 --> 00:58:18,970
AlĂŽ?
1169
00:58:19,054 --> 00:58:22,307
MamĂŁe quer que a Seok-ryu volte para casa.
Ela diz que nĂŁo vai mais bater nela.
1170
00:58:23,350 --> 00:58:24,434
Ela estĂĄ sem energia.
1171
00:58:25,560 --> 00:58:27,729
Ă mesmo? Tudo bem.
1172
00:58:29,773 --> 00:58:30,607
O que ele disse?
1173
00:58:31,691 --> 00:58:33,443
Sua mĂŁe se acalmou
1174
00:58:33,527 --> 00:58:34,694
e quer vocĂȘ de volta para casa.
1175
00:58:35,320 --> 00:58:36,822
-VocĂȘ estĂĄ mentindo.
-Eu nĂŁo estou.
1176
00:58:36,905 --> 00:58:38,782
Ela nĂŁo vai mais ser violenta
1177
00:58:38,865 --> 00:58:41,034
e quer resolver isso pacificamente.
1178
00:58:41,118 --> 00:58:43,286
E estou dizendo que nĂŁo acredito nela.
1179
00:58:43,370 --> 00:58:45,664
VocĂȘ viu como ela quebrou
a promessa de me ouvir.
1180
00:58:45,747 --> 00:58:47,791
Ela sĂł vai me bater de novo.
1181
00:58:47,874 --> 00:58:50,252
Ela nĂŁo faria isso.
Ela tem ombros e pulsos ruins.
1182
00:58:51,253 --> 00:58:54,256
Ela parecia saudĂĄvel o suficiente
antes, quando estava fazendo isso.
1183
00:58:54,339 --> 00:58:55,799
Posso ir com vocĂȘ se quiser.
1184
00:58:56,383 --> 00:58:58,093
Por que de repente vocĂȘ estĂĄ sendo legal?
1185
00:58:58,176 --> 00:59:01,346
Ă que a tia Mi-suk gosta
mais de mim do que de vocĂȘ.
1186
00:59:03,348 --> 00:59:06,017
Ă tĂŁo chato que nĂŁo posso negar.
1187
00:59:06,101 --> 00:59:07,602
Espere!
1188
00:59:09,813 --> 00:59:10,939
Caramba.
1189
00:59:21,408 --> 00:59:23,076
Bom trabalho hoje.
1190
00:59:23,160 --> 00:59:25,245
VocĂȘ pode dar isso ao paciente
1191
00:59:25,328 --> 00:59:27,038
que veio comigo mais cedo?
1192
00:59:27,122 --> 00:59:28,874
Obrigada. Vejo vocĂȘ amanhĂŁ.
1193
00:59:30,458 --> 00:59:31,459
Com licença.
1194
00:59:32,294 --> 00:59:33,295
Ah, olĂĄ.
1195
00:59:34,045 --> 00:59:35,380
Como estĂĄ a sua mĂŁo?
1196
00:59:35,463 --> 00:59:37,048
EstĂĄ tudo bem.
1197
00:59:38,300 --> 00:59:39,217
Sinto muito.
1198
00:59:39,301 --> 00:59:41,428
Eu nĂŁo deveria ter interferido assim.
1199
00:59:41,511 --> 00:59:42,929
EstĂĄ tudo bem.
1200
00:59:43,013 --> 00:59:46,016
VocĂȘ parecia um pouco tolo, mas
eu tenho uma queda por gentileza.
1201
00:59:46,516 --> 00:59:47,350
Adeus entĂŁo.
1202
00:59:49,394 --> 00:59:51,980
-Com licença.
-O que Ă© agora?
1203
00:59:52,063 --> 00:59:54,816
Posso perguntar seu nome?
1204
00:59:54,900 --> 00:59:58,028
Escute. Sou paramédica hå seis anos.
1205
00:59:58,111 --> 01:00:01,489
De todas as pessoas que pediram
meu nome e nĂșmero para me agradecer,
1206
01:00:01,573 --> 01:00:03,491
ninguém entrou em contato comigo.
1207
01:00:03,575 --> 01:00:04,951
Eu vou, no entanto.
1208
01:00:05,035 --> 01:00:06,661
Mas eu nĂŁo vou te contar.
1209
01:00:06,745 --> 01:00:08,330
-Adeus!
-Espere!
1210
01:00:12,876 --> 01:00:14,461
CENTRO MĂDICO DA UNIVERSIDADE DE JAESEUNG
1211
01:00:16,755 --> 01:00:17,756
Aqui estĂĄ.
1212
01:00:18,423 --> 01:00:19,591
O que Ă© isso?
1213
01:00:19,674 --> 01:00:22,969
A paramédica que te trouxe
me disse para te entregar isto.
1214
01:00:27,724 --> 01:00:29,309
Eles sĂŁo doces de glicose.
1215
01:00:29,392 --> 01:00:31,561
Tome eles se ficar tonto devido ao
baixo nĂvel de açĂșcar no sangue.
1216
01:00:32,145 --> 01:00:34,105
NĂŁo beba mais ĂĄlcool, ok?
1217
01:00:34,898 --> 01:00:38,777
Ligue para o 190 imediatamente
se precisar de ajuda.
1218
01:00:54,918 --> 01:00:57,045
O DIĂRIO CHUNGWOO
1219
01:00:57,128 --> 01:00:58,255
Quanto a mimâŠ
1220
01:01:00,215 --> 01:01:01,758
Tenho uma queda por histĂłrias tocantes.
1221
01:01:15,230 --> 01:01:16,064
Espere um segundo.
1222
01:01:16,940 --> 01:01:17,899
Me dĂȘ um minuto.
1223
01:01:21,361 --> 01:01:23,488
Ainda nĂŁo estou preparada.
1224
01:01:23,571 --> 01:01:24,406
VocĂȘ nunca estarĂĄ.
1225
01:01:24,990 --> 01:01:26,032
Ei, espere!
1226
01:01:27,993 --> 01:01:29,286
Quem Ă©?
1227
01:01:29,369 --> 01:01:31,830
Sou eu, tia Mi-suk. Eu trouxe a Seok-ryu.
1228
01:01:32,414 --> 01:01:34,082
OK. Entre.
1229
01:01:37,210 --> 01:01:38,211
Viu?
1230
01:01:42,007 --> 01:01:43,550
VocĂȘ entra primeiro.
1231
01:02:02,068 --> 01:02:03,570
Acho que ela estĂĄ chorando.
1232
01:02:06,281 --> 01:02:07,282
MĂŁe.
1233
01:02:09,617 --> 01:02:10,577
VocĂȘ estĂĄ chorando?
1234
01:02:13,246 --> 01:02:14,581
Sinto muito, mĂŁe.
1235
01:02:15,623 --> 01:02:16,791
NĂŁo chore.
1236
01:02:25,925 --> 01:02:26,760
Venha aqui.
1237
01:02:27,469 --> 01:02:28,928
Vamos ver isso até o fim.
1238
01:02:30,055 --> 01:02:31,056
Corra!
1239
01:02:32,098 --> 01:02:33,099
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1240
01:02:33,600 --> 01:02:35,518
Eu a trouxe para vocĂȘ,
1241
01:02:35,602 --> 01:02:37,145
então faça o que quiser com ela.
1242
01:02:40,023 --> 01:02:42,525
Ei! Esse pequeno⊠Abra!
1243
01:02:42,609 --> 01:02:43,777
Abra!
1244
01:02:46,696 --> 01:02:48,782
Qual Ă©, abra a porta.
1245
01:02:48,865 --> 01:02:52,285
Eu deveria saber que vocĂȘ me trairia!
VocĂȘ estĂĄ morto amanhĂŁ!
1246
01:02:52,369 --> 01:02:53,536
AmanhĂŁ?
1247
01:02:53,620 --> 01:02:55,705
VocĂȘ acha que estarĂĄ viva amanhĂŁ?
1248
01:02:55,789 --> 01:02:56,623
MĂŁe.
1249
01:02:57,374 --> 01:02:59,209
Apenas me ouça.
1250
01:02:59,292 --> 01:03:01,920
-Entre.
-Ficar brava faz mal Ă saĂșde.
1251
01:03:02,504 --> 01:03:05,090
Ok, tudo bem! MĂŁe!
1252
01:03:05,173 --> 01:03:06,925
-Venha aqui.
-MĂŁe!
1253
01:03:07,008 --> 01:03:09,719
Apenas me diga diretamente!
O que aconteceu?
1254
01:03:09,803 --> 01:03:10,970
Apenas me diga!
1255
01:03:18,812 --> 01:03:21,314
Ă verdade que vocĂȘ nĂŁo fala coreano?
1256
01:03:21,398 --> 01:03:23,691
Ă porque ele nasceu no exterior.
1257
01:03:23,775 --> 01:03:25,318
EntĂŁo diga algo em uma lĂngua estrangeira.
1258
01:03:25,402 --> 01:03:26,778
Vamos lĂĄ!
1259
01:03:26,861 --> 01:03:28,571
Parece que ele nĂŁo pode fazer nada.
1260
01:03:29,406 --> 01:03:30,907
VocĂȘ Ă© burro?
1261
01:03:31,491 --> 01:03:32,492
Ei!
1262
01:03:32,992 --> 01:03:33,952
Ă a Bae Seok-ryu.
1263
01:03:34,536 --> 01:03:37,205
Ela vai te matar
se vocĂȘ zombar desse idiota.
1264
01:03:37,288 --> 01:03:39,165
O que vocĂȘ acabou de dizer?
1265
01:03:39,749 --> 01:03:40,917
Diga de novo.
1266
01:03:41,960 --> 01:03:45,130
Eu vou te matar se vocĂȘ incomodar
meu bebĂȘ de novo!
1267
01:03:50,009 --> 01:03:53,054
Agora que ela estĂĄ de volta,
tudo ficarĂĄ caĂłtico novamente.
1268
01:03:53,138 --> 01:03:57,058
VocĂȘ jĂĄ me bateu aĂ, mĂŁe!
Me bata em outro lugar!
1269
01:03:57,809 --> 01:03:59,769
Isso dĂłi? EntĂŁo vocĂȘ sabe como me sinto!
1270
01:03:59,853 --> 01:04:01,771
VocĂȘ estĂĄ prestes a completar 60 anos.
1271
01:04:01,855 --> 01:04:03,565
Isso nĂŁo deveria tornĂĄ-la mais tolerante?
1272
01:04:11,239 --> 01:04:13,199
Apenas me escute, por favor!
1273
01:04:13,283 --> 01:04:15,910
Isso dĂłi!
1274
01:04:15,994 --> 01:04:17,745
VOLTAR
1275
01:04:17,829 --> 01:04:23,668
VOLTAR PARA CASA
1276
01:04:55,950 --> 01:05:00,330
O AMOR MORA AO LADO
1277
01:05:00,413 --> 01:05:03,416
{\an8}Eu basicamente criei o Seung-hyo.
1278
01:05:03,500 --> 01:05:05,960
{\an8}NĂŁo confie nela.
Cada palavra que ela diz Ă© mentira.
1279
01:05:06,044 --> 01:05:07,462
{\an8}
Essa garota era
1280
01:05:07,545 --> 01:05:10,632
{\an8}
a primeira lunĂĄtica que conheci na minha vida.
1281
01:05:10,715 --> 01:05:14,052
{\an8}NĂŁo acredito que aquele garotinho exigente
cresceu e se tornou um homem tĂŁo bem-sucedido.
1282
01:05:14,802 --> 01:05:15,803
{\an8}Estou orgulhosa de vocĂȘ.
1283
01:05:15,887 --> 01:05:17,347
{\an8}Seok-ryu.
1284
01:05:17,430 --> 01:05:18,264
{\an8}O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
1285
01:05:18,765 --> 01:05:20,225
{\an8}VocĂȘ nĂŁo me quer aqui, nĂŁo Ă©?
1286
01:05:20,308 --> 01:05:22,101
{\an8}VocĂȘ nunca quis que eu voltasse.
1287
01:05:22,185 --> 01:05:23,603
{\an8}Foi por isso que vocĂȘ se livrou do meu quarto.
1288
01:05:24,521 --> 01:05:25,939
{\an8}
Eu voltei no tempo.
1289
01:05:26,481 --> 01:05:28,107
{\an8}
Eu recriei seu passado embaraçoso.
1290
01:05:30,276 --> 01:05:35,281
{\an8}Tradução da legenda por: JCSAOMELHOR94002