All language subtitles for Kleo.S02E01.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,458 --> 00:00:11,541 THIS IS A TRUE STORY. 2 00:00:11,625 --> 00:00:14,125 NONE OF THIS REALLY HAPPENED. 3 00:01:21,458 --> 00:01:24,541 Elephants are killed for ivory, birds for feathers, 4 00:01:25,041 --> 00:01:26,583 and you for a briefcase. 5 00:03:36,333 --> 00:03:37,333 Mum? 6 00:03:38,833 --> 00:03:39,833 Kleo. 7 00:03:40,625 --> 00:03:42,000 What are you doing here? 8 00:03:42,916 --> 00:03:44,916 I brought you some doughnuts. 9 00:03:46,708 --> 00:03:47,708 With filling. 10 00:03:48,125 --> 00:03:49,833 You used to really like them. 11 00:03:50,333 --> 00:03:51,333 What's going on? 12 00:03:52,000 --> 00:03:55,625 First, you turn me away, and now you bring me doughnuts? 13 00:03:59,458 --> 00:04:01,083 Let me come in, please. 14 00:04:02,166 --> 00:04:03,166 It's important. 15 00:04:04,958 --> 00:04:05,958 Here. 16 00:04:09,625 --> 00:04:11,583 Did you listen to the news today? 17 00:04:13,333 --> 00:04:16,750 What the hell is this? The news? Is that why you showed up? 18 00:04:17,250 --> 00:04:20,583 I'm so sorry. What I did yesterday was wrong. 19 00:04:20,666 --> 00:04:23,708 When you suddenly showed up out of the blue, it was 20 00:04:24,541 --> 00:04:25,750 a real surprise. 21 00:04:26,500 --> 00:04:27,708 I had visitors. 22 00:04:42,458 --> 00:04:44,041 I made a lot of mistakes. 23 00:04:45,250 --> 00:04:47,583 But it wasn't all my fault. 24 00:04:50,041 --> 00:04:52,083 Kleo, I missed you. 25 00:04:57,125 --> 00:04:58,750 I wanted you to know that. 26 00:05:07,083 --> 00:05:08,083 Mum? 27 00:05:11,458 --> 00:05:14,541 I know you can't speak freely right now, but when can we talk? 28 00:05:14,625 --> 00:05:16,000 I'm being threatened. 29 00:05:16,083 --> 00:05:19,750 I need to go away for a while. You know what to do. 30 00:05:21,166 --> 00:05:22,500 Bye, darling. 31 00:05:24,166 --> 00:05:25,791 And enjoy the doughnuts! 32 00:06:06,375 --> 00:06:07,375 Yes! 33 00:06:38,541 --> 00:06:40,666 There were two fatalities, 34 00:06:40,750 --> 00:06:45,333 both members of the US diplomatic mission in West Berlin. 35 00:06:45,416 --> 00:06:48,000 The police are not ruling out 36 00:06:48,083 --> 00:06:51,458 a political link to pending German reunification. 37 00:06:51,541 --> 00:06:54,916 The federal public prosecutor's office is investigating 38 00:06:55,000 --> 00:06:58,041 and is in close contact with US authorities. 39 00:07:22,375 --> 00:07:24,000 "Destroy the suitcase." 40 00:07:24,875 --> 00:07:27,166 How do you know about the suitcase? 41 00:07:44,583 --> 00:07:46,541 Mr Reisser. 42 00:07:46,625 --> 00:07:49,125 Why are you here? No more Reconnaissance for you? 43 00:07:49,208 --> 00:07:52,833 No, the Firm doesn't need me any more. It's all shut down. 44 00:07:52,916 --> 00:07:53,916 Okay. 45 00:07:54,000 --> 00:07:55,041 Yeah. 46 00:07:55,125 --> 00:07:56,750 It's nice to see you. 47 00:08:17,750 --> 00:08:19,416 You can't be serious. 48 00:08:23,166 --> 00:08:24,166 Freddy? 49 00:08:27,958 --> 00:08:29,000 Why are you here? 50 00:08:29,083 --> 00:08:30,833 - Is Jenny here? - No, she isn't. 51 00:08:30,916 --> 00:08:33,708 And shut up, man. What's wrong? There are families here. 52 00:08:33,791 --> 00:08:35,333 I don't give a fuck. 53 00:08:35,416 --> 00:08:40,000 I came here because I need your help, and you betrayed me, you bastard. 54 00:08:40,083 --> 00:08:42,208 - Why's my car here? - It's Jenny's. 55 00:08:42,791 --> 00:08:44,083 Right, how's that... 56 00:08:44,166 --> 00:08:47,750 I'm gone for three minutes, and you take my woman and my car? 57 00:08:47,833 --> 00:08:50,208 You took up with the Stasi assassin! 58 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 - Me? - Yes. 59 00:08:51,666 --> 00:08:57,500 - I was on a mission to save the world. - You're feeling sorry for yourself again. 60 00:08:57,583 --> 00:09:01,333 You ever wonder how Jenny felt about you running off with a Stasi chick? 61 00:09:01,416 --> 00:09:05,208 Did you ever think about how I felt about my best friend ending up 62 00:09:05,291 --> 00:09:07,208 in the sack with my girlfriend? 63 00:09:07,291 --> 00:09:08,625 You were gone. 64 00:09:09,125 --> 00:09:10,458 I was comforting her. 65 00:09:12,250 --> 00:09:13,583 I'm tempted to smack you. 66 00:09:13,666 --> 00:09:14,958 - What? - Yeah. 67 00:09:16,708 --> 00:09:17,916 Go ahead. 68 00:09:18,000 --> 00:09:19,166 What are you doing? 69 00:09:19,250 --> 00:09:20,250 You ever... 70 00:09:20,958 --> 00:09:22,000 What are you doing? 71 00:09:30,291 --> 00:09:31,333 Seriously? 72 00:09:31,416 --> 00:09:32,416 Hey, Jenny. 73 00:09:33,625 --> 00:09:35,375 - Sorry. - What are you doing here? 74 00:09:39,916 --> 00:09:40,916 Jenny, 75 00:09:41,458 --> 00:09:42,541 we need to talk. 76 00:09:42,625 --> 00:09:44,250 - I know... - Get to the point. 77 00:09:44,750 --> 00:09:50,041 I think we can all agree that we both messed up equally. Right? 78 00:09:50,125 --> 00:09:51,500 Well, because... And you... 79 00:09:51,583 --> 00:09:56,000 I know I could have communicated better. 80 00:09:56,083 --> 00:10:00,083 You didn't have to sleep with my friend. Mistakes were made. 81 00:10:00,166 --> 00:10:03,625 - Feelings were hurt on both sides, okay? - What do you want? 82 00:10:05,875 --> 00:10:07,083 I want to come home. 83 00:10:07,791 --> 00:10:08,791 Please. 84 00:10:09,708 --> 00:10:11,625 No, Sven. One day, maybe, but not now. 85 00:10:11,708 --> 00:10:15,666 But Jenny, I can sleep in the basement or in the garage or whatever. 86 00:10:15,750 --> 00:10:19,083 It doesn't matter. I just need to sleep somewhere. Please. 87 00:10:19,166 --> 00:10:22,708 Jenny. Please! 88 00:10:22,791 --> 00:10:25,166 Give me the car keys at least. 89 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 You can crash at my place. 90 00:10:42,958 --> 00:10:44,750 Well, on the couch. 91 00:10:45,416 --> 00:10:47,458 - Seriously? - Yeah. 92 00:10:49,208 --> 00:10:50,625 Can I take a shower too? 93 00:10:59,041 --> 00:11:00,875 Oh, dear! 94 00:11:02,708 --> 00:11:06,583 Look at what can happen, Asta sweetie. 95 00:11:08,750 --> 00:11:09,875 Dreadful. 96 00:11:13,250 --> 00:11:14,250 Come on. 97 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 Awful. 98 00:11:23,416 --> 00:11:24,875 Asta, drop it! 99 00:11:26,375 --> 00:11:27,708 Give me that. 100 00:11:27,791 --> 00:11:30,916 - What did you find there? - What a lovely dog! 101 00:11:31,750 --> 00:11:33,333 Standard poodle, right? 102 00:11:34,333 --> 00:11:37,166 Asta, the woman knows her stuff. 103 00:11:37,250 --> 00:11:39,416 Asta, a girl! 104 00:11:40,000 --> 00:11:43,416 Very good. Better than a boy, always humping everything. 105 00:11:43,500 --> 00:11:44,750 Humping? No. 106 00:11:52,458 --> 00:11:55,791 You're Stasi. I can tell by your cheap disguise. 107 00:11:55,875 --> 00:11:59,583 And this woman here, Asta, is CIA. I can tell by her stupid sunglasses. 108 00:11:59,666 --> 00:12:03,083 - You have anything to do with this? - The Stasi is officially disbanded. 109 00:12:03,166 --> 00:12:04,666 And unofficially? 110 00:12:04,750 --> 00:12:07,666 I just happened to be passing by. Asta had to pee. 111 00:12:07,750 --> 00:12:10,291 Your Asta is a boy, by the way. 112 00:12:10,375 --> 00:12:14,500 At least, he's got pretty big balls dangling between his legs. 113 00:12:15,500 --> 00:12:16,875 Well, I never! 114 00:12:16,958 --> 00:12:20,125 How do we get out of this awkward situation? 115 00:12:23,541 --> 00:12:24,541 That's how. 116 00:12:24,583 --> 00:12:26,083 I made someone a promise. 117 00:12:27,833 --> 00:12:29,125 Okay. Was that it? 118 00:12:29,708 --> 00:12:32,916 Hey. I just wanted to introduce myself. 119 00:12:33,500 --> 00:12:34,875 Rose Carmichael. 120 00:12:36,041 --> 00:12:37,666 Okay. Well, you just did. 121 00:12:37,750 --> 00:12:39,041 Come on, Asta. 122 00:12:41,333 --> 00:12:43,500 How's your mother, by the way? 123 00:12:48,291 --> 00:12:49,291 Good. 124 00:12:51,000 --> 00:12:52,958 Then make sure it stays that way. 125 00:12:53,458 --> 00:12:56,333 So many awful things are happening right now. 126 00:12:56,833 --> 00:12:58,000 Definitely. 127 00:12:58,083 --> 00:12:59,750 I'll see you around. 128 00:12:59,833 --> 00:13:02,666 We're not blind, you know. 129 00:13:14,916 --> 00:13:16,250 I'm sorry, by the way. 130 00:13:17,500 --> 00:13:18,791 The whole Jenny thing. 131 00:13:23,916 --> 00:13:27,083 I've acted like a total arsehole these past few months. 132 00:13:27,583 --> 00:13:31,625 The thing is, I have no right to be jealous of anyone, and... 133 00:13:35,750 --> 00:13:38,500 Let's not talk about it ever again, okay? 134 00:13:38,583 --> 00:13:39,583 Okay. 135 00:13:40,666 --> 00:13:41,750 Want a hug? 136 00:13:44,416 --> 00:13:45,416 Okay. 137 00:13:50,541 --> 00:13:53,458 So what are your plans? I mean work-wise. 138 00:13:54,125 --> 00:13:56,583 I still have my contacts at the BND. 139 00:13:58,375 --> 00:14:00,250 By the way, take a look. 140 00:14:02,750 --> 00:14:06,333 Min Sun, isn't she the BND lady you work with? 141 00:14:08,666 --> 00:14:11,708 "Min Sun, Hotel Tegel"? Where did you get this? 142 00:14:11,791 --> 00:14:14,791 Homicide recovered it from the American who blew up. 143 00:14:14,875 --> 00:14:17,083 - What? - Didn't you hear about it? 144 00:14:17,166 --> 00:14:19,500 - The assassination at the Olympic Stadium? - No. 145 00:14:19,583 --> 00:14:20,583 No? 146 00:14:21,000 --> 00:14:24,875 I made a copy because I thought that if your BND chick was involved, 147 00:14:24,958 --> 00:14:27,083 it might be related to the suitcase. 148 00:14:27,166 --> 00:14:28,291 Freddy? 149 00:14:28,875 --> 00:14:32,750 This is definitely related to the suitcase. 150 00:14:32,833 --> 00:14:33,833 Thanks, man. 151 00:14:35,750 --> 00:14:38,375 - What are you gonna do now? - Now I need some pants. 152 00:14:38,458 --> 00:14:42,250 Then I'm off to the Hotel Tegel to pay the BND chick a visit. 153 00:14:56,666 --> 00:14:57,833 Mum? 154 00:15:30,708 --> 00:15:31,916 Soapy Heads? 155 00:15:35,625 --> 00:15:37,708 "If you only wash legs, tummy and hands, 156 00:15:37,791 --> 00:15:40,291 your hair will still be full of sand." 157 00:15:41,083 --> 00:15:45,833 "Klaus, knowing the soap will sting, let's out a cry, tears in his eye." 158 00:15:46,333 --> 00:15:48,375 "Monika says, 'Wash my head.' 159 00:15:48,458 --> 00:15:50,375 'I promise, no fussing and no dread.'" 160 00:15:50,458 --> 00:15:55,708 "If you use all your fingers to make foam, then you'll look like Grandma Baum." 161 00:15:56,375 --> 00:16:00,833 "When Monika's in the water, gently lying, it feels to her as if she's..." 162 00:16:04,791 --> 00:16:05,791 "...flying." 163 00:16:34,333 --> 00:16:35,541 Thilo. 164 00:16:35,625 --> 00:16:36,625 Princess? 165 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 - Are we on... - Sirius B? 166 00:16:43,791 --> 00:16:44,791 No. 167 00:16:45,583 --> 00:16:47,541 Your mission isn't over yet. 168 00:16:49,250 --> 00:16:51,541 Oh. Well... 169 00:16:52,208 --> 00:16:54,500 You have to go back to Earth. 170 00:16:56,125 --> 00:16:57,125 All right. 171 00:17:19,250 --> 00:17:20,416 Welcome back. 172 00:17:40,041 --> 00:17:41,041 Where's... 173 00:17:42,791 --> 00:17:44,708 - What? - The UFO? 174 00:17:46,791 --> 00:17:47,791 It's gone. 175 00:18:01,041 --> 00:18:02,333 Hello. Excuse me? 176 00:18:03,708 --> 00:18:06,916 I'm looking for a guest, Ms Min Sun? She's about one... 177 00:18:07,000 --> 00:18:09,958 - What's going on today? - What do you mean? 178 00:18:10,041 --> 00:18:12,750 A million people asked for her today. 179 00:18:12,833 --> 00:18:15,875 - And her room number, can you... - 105. 180 00:18:15,958 --> 00:18:18,333 I don't think you should've told me that, but... 181 00:18:18,416 --> 00:18:19,583 Go! Now! 182 00:18:19,666 --> 00:18:20,708 All right. 183 00:18:36,916 --> 00:18:39,375 Oh, sorry. Excuse me. Excuse me, please. 184 00:18:42,958 --> 00:18:43,958 Dude. 185 00:18:51,416 --> 00:18:52,416 Yes? 186 00:18:58,750 --> 00:19:00,833 Excuse me, I was looking for... 187 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Min Sun? 188 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 Yes. 189 00:19:31,458 --> 00:19:32,666 Sit down. 190 00:19:34,333 --> 00:19:38,083 - Excuse me, where exactly is Ms Min Sun? - She left. 191 00:19:41,166 --> 00:19:42,458 What does that mean? 192 00:19:43,916 --> 00:19:45,791 We deactivated her. 193 00:19:47,666 --> 00:19:49,083 And "deactivated" means... 194 00:19:50,708 --> 00:19:52,750 Shit, that's... That's her? 195 00:19:55,208 --> 00:19:57,750 Okay, slow down. Who are you? 196 00:20:03,166 --> 00:20:04,208 CIA. 197 00:20:05,125 --> 00:20:06,583 I'm glad you came. 198 00:20:06,666 --> 00:20:09,041 We were going to pay you a visit anyway. 199 00:20:09,125 --> 00:20:10,125 Me? 200 00:20:11,041 --> 00:20:14,000 Wait. Why was Min Sun... 201 00:20:14,583 --> 00:20:17,291 Ms Sun offered to sell us something 202 00:20:17,375 --> 00:20:19,875 that unfortunately was lost shortly thereafter. 203 00:20:21,250 --> 00:20:22,458 The suitcase. 204 00:20:23,166 --> 00:20:24,791 Wait, the suitcase is gone? 205 00:20:25,708 --> 00:20:27,833 - You know what's in it is important. - Yes. 206 00:20:27,916 --> 00:20:31,208 And that we can't allow anyone to get up to any mischief with it. 207 00:20:31,291 --> 00:20:32,333 Definitely not. 208 00:20:33,000 --> 00:20:35,208 We don't like being blackmailed. 209 00:20:35,291 --> 00:20:36,541 Who does? 210 00:20:38,833 --> 00:20:41,500 Then you also know that you have to cooperate. 211 00:20:42,000 --> 00:20:43,250 I have to... 212 00:20:45,166 --> 00:20:46,166 Do I? 213 00:20:46,250 --> 00:20:49,916 Okay. And what exactly would my cooperation entail? 214 00:20:50,833 --> 00:20:52,666 Kleo Straub. 215 00:20:56,208 --> 00:20:57,625 Oh no. 216 00:20:57,708 --> 00:21:00,083 Only Ms Straub can lead us to the suitcase, 217 00:21:00,166 --> 00:21:03,416 and only she is capable of getting it back. 218 00:21:03,500 --> 00:21:04,791 Why only her? 219 00:21:04,875 --> 00:21:07,333 You'll regain her trust 220 00:21:08,000 --> 00:21:12,083 and inform us of every step she takes. 221 00:21:15,791 --> 00:21:16,833 I can't do that. 222 00:21:18,416 --> 00:21:20,458 Listen, I've already made the mistake 223 00:21:20,541 --> 00:21:23,250 of cooperating with the BND behind Kleo's back. 224 00:21:23,333 --> 00:21:24,750 I won't do it again. 225 00:21:25,708 --> 00:21:28,750 Pity. I thought we could come to an agreement. 226 00:21:30,000 --> 00:21:31,958 But I want to work with you. 227 00:21:32,041 --> 00:21:35,208 We can find something that's in our mutual interest. 228 00:21:35,291 --> 00:21:38,000 I'm highly qualified. I'm unemployed right now... 229 00:21:39,833 --> 00:21:40,833 Okay. 230 00:21:42,000 --> 00:21:43,458 That's my cue to leave? 231 00:21:46,291 --> 00:21:47,291 All right. 232 00:21:50,541 --> 00:21:51,583 Goodbye, 233 00:21:52,583 --> 00:21:53,875 Sven Petzold. 234 00:21:55,875 --> 00:21:56,958 Goodbye. 235 00:22:06,000 --> 00:22:07,375 Where is that? 236 00:22:30,708 --> 00:22:31,875 Kleo. 237 00:22:31,958 --> 00:22:32,958 Thilo? 238 00:22:39,375 --> 00:22:40,541 Aren't you on... 239 00:22:41,541 --> 00:22:43,958 Sirius B? I was. 240 00:22:44,041 --> 00:22:46,416 But my mission isn't over yet. 241 00:22:47,375 --> 00:22:48,416 She told me. 242 00:22:52,250 --> 00:22:55,083 Princess Ciana from Sirius B. 243 00:22:56,250 --> 00:22:57,333 Nice to meet you. 244 00:22:58,916 --> 00:23:03,000 Hey, got anything to eat here? I'm crazy hungry after the journey. 245 00:23:14,291 --> 00:23:16,708 Getting into the UFO was insane. 246 00:23:16,791 --> 00:23:19,375 Like a vacuum pulling you in, and then, "plop". 247 00:23:19,458 --> 00:23:21,916 But I can't remember the flight at all. 248 00:23:22,416 --> 00:23:23,916 May have to do with the brain. 249 00:23:24,000 --> 00:23:26,291 From travelling faster than the speed of light. 250 00:23:26,375 --> 00:23:28,416 You know it screws up your head. 251 00:23:29,958 --> 00:23:31,625 And you're from Sirius B? 252 00:23:31,708 --> 00:23:32,916 Did he say that? 253 00:23:35,375 --> 00:23:36,416 Then yes, I am. 254 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 - And what's it like there? - Great. 255 00:23:43,458 --> 00:23:46,333 Can Ciana stay with us? She has no home here. 256 00:23:47,000 --> 00:23:51,083 - You two can sleep in Otto's room. - That's her grandpa, but he's dead. 257 00:23:51,166 --> 00:23:54,208 And he has awesome clothes. Come on, I'll show you. 258 00:24:34,041 --> 00:24:36,875 Yeah, right. Sirius B, is it? 259 00:24:37,916 --> 00:24:38,916 Sure. 260 00:24:59,708 --> 00:25:01,625 On your marks, get set, go. 261 00:25:06,791 --> 00:25:12,708 ...23, 24, 25, 26, 27. 262 00:25:14,166 --> 00:25:15,250 How long was it? 263 00:25:15,333 --> 00:25:16,458 A new record! 264 00:25:16,541 --> 00:25:18,416 Yes! Daddy! 265 00:25:18,500 --> 00:25:20,333 I set a new underwater record. 266 00:25:20,416 --> 00:25:22,541 Yeah? That's great, darling! 267 00:25:25,250 --> 00:25:27,791 When I grow up, I want to be an underwater explorer. 268 00:25:27,875 --> 00:25:28,916 Really? 269 00:25:29,000 --> 00:25:34,458 That's why I've got a very special diving medal for you. 270 00:25:41,666 --> 00:25:43,416 For my little explorer. 271 00:26:07,833 --> 00:26:10,708 - Hey, Kleo. How's things? - Good morning, Thilo. 272 00:26:11,250 --> 00:26:12,375 Sleep well? 273 00:26:18,416 --> 00:26:20,458 I had a strange dream. 274 00:26:21,500 --> 00:26:22,875 Really? About what? 275 00:26:23,958 --> 00:26:27,083 I was still a child, quite young, and I was in the bath. 276 00:26:27,166 --> 00:26:29,375 And suddenly, my father was right there. 277 00:26:31,375 --> 00:26:32,375 Crazy. 278 00:26:33,416 --> 00:26:36,833 - I haven't thought about Dad for ages. - Where is he anyway? 279 00:26:36,916 --> 00:26:38,458 He died in a car accident. 280 00:26:38,958 --> 00:26:42,541 I was really little at the time. I have no idea how old I was. 281 00:26:44,458 --> 00:26:47,291 I can hardly remember anything from my childhood. 282 00:26:47,833 --> 00:26:48,833 It's just gone. 283 00:26:49,458 --> 00:26:51,458 I know. It's because of trauma. 284 00:26:52,791 --> 00:26:54,125 Take this. It'll help. 285 00:26:56,166 --> 00:26:57,166 Sugar? 286 00:26:57,250 --> 00:26:58,750 No, LSD. 287 00:26:59,458 --> 00:27:01,333 Lysergic acid diethylamide. 288 00:27:04,041 --> 00:27:05,041 Thilo? 289 00:27:06,208 --> 00:27:08,541 I think it's all because my mother showed up, 290 00:27:08,625 --> 00:27:10,583 and she knows about the suitcase. 291 00:27:10,666 --> 00:27:12,875 The red one, huh? And so do you. 292 00:27:12,958 --> 00:27:16,250 Yes, but Mum has been living in the West for 20 years. 293 00:27:16,333 --> 00:27:18,458 She can't know about the suitcase. 294 00:27:23,166 --> 00:27:25,916 Unless the suitcase is connected to our past. 295 00:27:27,000 --> 00:27:28,833 You have to find out how. 296 00:27:30,291 --> 00:27:31,291 Exactly. 297 00:27:31,791 --> 00:27:33,458 I have to go see Aunt Margot. 298 00:27:35,166 --> 00:27:38,416 If anyone knows about Mum and the suitcase, it's her. 299 00:27:42,291 --> 00:27:43,291 Or you. 300 00:28:12,833 --> 00:28:13,875 Nikolai. 301 00:28:21,083 --> 00:28:22,250 Rose. 302 00:28:22,333 --> 00:28:23,833 You're not in Moscow. 303 00:28:24,583 --> 00:28:26,500 You're here in East Berlin. 304 00:28:27,208 --> 00:28:30,250 The borders are open. It makes everything easier. 305 00:28:33,333 --> 00:28:35,958 Did you happen to come across a red suitcase? 306 00:28:36,041 --> 00:28:37,250 Did you lose one? 307 00:28:41,375 --> 00:28:43,583 If I happen to come across one... 308 00:28:45,875 --> 00:28:46,875 then... 309 00:28:47,458 --> 00:28:50,541 Does Moscow know you're doing your own thing here? 310 00:28:50,625 --> 00:28:52,583 What kind of thing do you mean? 311 00:28:52,666 --> 00:28:55,458 The winds have changed in Moscow, Nikolai. 312 00:28:55,958 --> 00:28:58,083 They don't want any trouble with us. 313 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 Moscow... 314 00:29:02,958 --> 00:29:07,041 You mean Comrade General Secretary Gorbachev? 315 00:29:09,625 --> 00:29:12,583 General Secretaries come and go. 316 00:29:15,291 --> 00:29:16,333 Suit yourself. 317 00:29:19,541 --> 00:29:22,333 See you around, Nikolai. 318 00:29:27,750 --> 00:29:29,916 {an8}KGB HEADQUARTERS MOSCOW 319 00:29:39,208 --> 00:29:40,625 Yes, I'm listening. 320 00:29:41,125 --> 00:29:42,333 Olga! 321 00:29:42,416 --> 00:29:44,958 - Rose Carmichael here. - Rose! 322 00:29:45,541 --> 00:29:47,041 What a surprise. 323 00:29:47,125 --> 00:29:49,791 - I'm in Berlin. - Berlin? 324 00:29:51,166 --> 00:29:53,750 We have a bit of a mess over here. 325 00:29:53,833 --> 00:29:55,250 Nikolai Zhukov. 326 00:29:56,833 --> 00:29:57,833 Who? 327 00:29:58,916 --> 00:30:00,750 Come on, Olga. You know him. 328 00:30:00,833 --> 00:30:02,166 Your man in Dresden. 329 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 That Nikolai. 330 00:30:05,208 --> 00:30:08,125 Have you lost control of your people? 331 00:30:08,708 --> 00:30:10,500 He's not sticking to the rules. 332 00:30:11,000 --> 00:30:14,458 Both our nations can't afford to jeopardize reunification. 333 00:30:14,541 --> 00:30:17,041 Rose, I need to go. 334 00:30:17,125 --> 00:30:18,875 Thanks for calling, okay? 335 00:30:18,958 --> 00:30:20,416 Thanks. 336 00:30:22,666 --> 00:30:23,958 Always a pleasure. 337 00:30:30,291 --> 00:30:32,500 - Yes? - Hi. Listen. 338 00:30:32,583 --> 00:30:34,708 - Yes. - We have a problem. 339 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 Nikolai. 340 00:30:39,375 --> 00:30:40,375 Yes. 341 00:30:41,000 --> 00:30:43,708 We'll have to eliminate him. 342 00:32:06,916 --> 00:32:08,041 Uwe? 343 00:32:12,000 --> 00:32:13,250 You're dead. 344 00:32:15,250 --> 00:32:18,291 Yes, I was over there on the other side. 345 00:32:19,083 --> 00:32:21,083 You know who was waiting for me there? 346 00:32:21,166 --> 00:32:22,500 Comrade Lenin. 347 00:32:22,583 --> 00:32:26,583 And do you know what he did? He held his hands out. About like this. 348 00:32:26,666 --> 00:32:30,250 Then he said, "Uwe, you can turn the tide." 349 00:32:31,541 --> 00:32:33,000 But then I woke up, 350 00:32:33,083 --> 00:32:35,916 out there in Hohenschönhausen where you dumped me. 351 00:32:36,000 --> 00:32:38,375 You and your Westerner owe me a kidney, comrade. 352 00:32:38,458 --> 00:32:39,458 Kleo! 353 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Aunt Margot. 354 00:32:42,500 --> 00:32:44,000 What are you doing here? 355 00:32:44,500 --> 00:32:47,000 I want to talk about where the suitcase is. 356 00:32:48,083 --> 00:32:49,916 That's a question for your man. 357 00:32:50,000 --> 00:32:51,625 Screwed you over, huh? 358 00:32:53,125 --> 00:32:56,583 That's what they're like in the West. They fuck you, then ditch you. 359 00:32:56,666 --> 00:32:57,666 Uwe! 360 00:32:59,041 --> 00:33:00,041 Coffee, Kleo? 361 00:33:02,291 --> 00:33:06,041 I only have the one with the loo paper. No idea where the real one is. 362 00:33:07,916 --> 00:33:11,333 At first, I figured the Americans probably had it. 363 00:33:12,541 --> 00:33:13,875 Until I read this. 364 00:33:15,041 --> 00:33:16,791 CAR EXPLODES AT STADIUM: TWO DEAD 365 00:33:16,875 --> 00:33:18,583 I know just as much as you. 366 00:33:19,416 --> 00:33:20,875 Why don't I believe you? 367 00:33:20,958 --> 00:33:23,958 Why don't you get that we're on the same side? 368 00:33:24,041 --> 00:33:25,041 Are we? 369 00:33:25,791 --> 00:33:28,291 Right now, the Federal Republic is negotiating 370 00:33:28,375 --> 00:33:30,916 the end of our GDR with the Western powers. 371 00:33:31,000 --> 00:33:33,708 Even our Soviet comrades are stabbing us in the back. 372 00:33:34,333 --> 00:33:35,375 Oh, really? 373 00:33:37,166 --> 00:33:40,750 The suitcase is our only way to save what we built. 374 00:33:42,500 --> 00:33:44,291 You really don't know where it is? 375 00:33:46,333 --> 00:33:49,500 But you surely know what it has to do with my mum. 376 00:33:50,500 --> 00:33:51,791 Your mother? 377 00:33:51,875 --> 00:33:52,875 She disappeared. 378 00:33:52,916 --> 00:33:56,083 Someone's threatening her, and they planted this at my place. 379 00:33:58,708 --> 00:33:59,708 Soviet, right? 380 00:34:00,750 --> 00:34:05,416 There are other forces interested in you, forces you shouldn't mess with. 381 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Kleo, let's work together. 382 00:34:14,833 --> 00:34:16,250 Not a chance in hell. 383 00:34:17,250 --> 00:34:19,708 I prefer to work for myself now. 384 00:34:21,250 --> 00:34:22,333 All right, then. 385 00:34:24,250 --> 00:34:25,250 May I? 386 00:34:29,666 --> 00:34:31,375 Goodbye, Aunt Margot. 387 00:34:35,791 --> 00:34:37,083 Cunt. 388 00:34:43,541 --> 00:34:46,458 The dead American, who actually whacked her? 389 00:34:47,166 --> 00:34:50,916 I have my suspicions as to who it might have been, Otto. 390 00:34:51,000 --> 00:34:53,541 No, the comrade colonel general is dead. 391 00:34:53,625 --> 00:34:55,666 It's not as simple as that, Uwe. 392 00:34:57,083 --> 00:35:00,333 Uwe, I'm glad I've got you. 393 00:35:00,916 --> 00:35:01,916 Oh, yeah? 394 00:35:01,958 --> 00:35:02,958 Uwe? 395 00:35:03,750 --> 00:35:06,166 I need you. You hear me? 396 00:35:07,958 --> 00:35:09,833 Always ready, Comrade Minister. 397 00:35:18,666 --> 00:35:19,666 Grandpa? 398 00:35:41,000 --> 00:35:45,041 What are you dragging me into? If Böttger knew I was smuggling files out... 399 00:35:45,125 --> 00:35:46,125 I know. 400 00:35:46,708 --> 00:35:47,708 Thanks. 401 00:35:48,708 --> 00:35:50,083 And this is for you. 402 00:35:50,833 --> 00:35:51,875 Thanks a lot. 403 00:35:52,375 --> 00:35:53,458 Thanks. 404 00:35:57,500 --> 00:35:58,500 It's ice-cold. 405 00:35:59,458 --> 00:36:01,291 Well, if you take that long... 406 00:36:06,375 --> 00:36:07,375 Is this it? 407 00:36:08,791 --> 00:36:11,708 - If you don't like it, do it yourself. - Yeah, I'm trying. 408 00:36:11,791 --> 00:36:14,083 - This isn't much. - Sorry. 409 00:36:14,166 --> 00:36:15,875 REPORT FORENSICS 410 00:36:15,958 --> 00:36:18,916 "Explosive residue. Semtex without markers." 411 00:36:19,000 --> 00:36:22,083 Interesting. We might be onto something. Fuck, yeah! 412 00:36:22,166 --> 00:36:23,166 What is it? 413 00:36:23,250 --> 00:36:25,666 I need to talk to an explosives expert. 414 00:36:25,750 --> 00:36:27,416 Thanks. See you at home. 415 00:36:42,041 --> 00:36:44,708 Did I say you could bring someone? Who's this? 416 00:36:46,416 --> 00:36:49,000 He's a comrade from the 25th Tank Brigade. 417 00:36:50,208 --> 00:36:52,083 I'm Pyotr. Hello. 418 00:36:52,166 --> 00:36:53,416 Wait, I know you. 419 00:36:53,916 --> 00:36:55,875 You had something going on with Kleo. 420 00:36:55,958 --> 00:36:57,458 Purely business. 421 00:36:57,541 --> 00:36:59,083 But she doesn't pay well. 422 00:36:59,166 --> 00:37:00,625 Is that right? 423 00:37:00,708 --> 00:37:02,625 Just look at what he has first. 424 00:37:06,000 --> 00:37:07,000 All right. 425 00:37:16,750 --> 00:37:18,166 That's really cool. 426 00:37:18,875 --> 00:37:22,250 - What do you need them for? - Stop asking questions, Mike. 427 00:37:24,250 --> 00:37:25,333 Fantastic. 428 00:37:25,416 --> 00:37:28,708 Comrade. Now get out. I've got things to do. 429 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 Thanks. 430 00:37:31,541 --> 00:37:32,791 Are you gonna help? 431 00:37:34,041 --> 00:37:35,708 Get your hands off that one! 432 00:37:40,500 --> 00:37:42,208 Mike? Come here. 433 00:37:43,666 --> 00:37:46,333 I might need you again soon. You understand? 434 00:37:46,416 --> 00:37:47,333 Wet jobs. 435 00:37:47,416 --> 00:37:48,791 I've been promoted. 436 00:37:49,875 --> 00:37:52,625 - Promoted? - Reporting to the comrade minister. 437 00:37:53,458 --> 00:37:56,875 She thinks I'm a big man. If you know what I mean. 438 00:37:57,958 --> 00:37:58,958 No. 439 00:37:59,708 --> 00:38:00,833 Well, there... 440 00:38:02,250 --> 00:38:03,958 There's like a sexual vibe. 441 00:38:14,083 --> 00:38:17,041 DESTROY THE SUITCASE 442 00:39:32,458 --> 00:39:33,625 Goddammit! 443 00:39:34,291 --> 00:39:36,791 Sven? What are you doing here? 444 00:39:37,916 --> 00:39:40,541 Seriously? You throw a goddamn hand grenade at me, 445 00:39:40,625 --> 00:39:42,708 and you ask me what I'm doing here? 446 00:39:42,791 --> 00:39:45,583 Quit whining. It was just a fucking stun grenade. 447 00:39:47,833 --> 00:39:48,833 Shit! 448 00:39:50,375 --> 00:39:53,458 - My poor spirea, man! - Your poor spirea? 449 00:39:53,541 --> 00:39:57,166 You're totally nuts. The thing blew up right beside me. 450 00:39:57,875 --> 00:39:59,333 If I lose my hearing, Kleo... 451 00:39:59,416 --> 00:40:02,666 If you don't want worse to happen, you'd better go now. 452 00:40:02,750 --> 00:40:03,916 Kleo, wait, please. 453 00:40:04,000 --> 00:40:05,458 Are you hard of hearing? 454 00:40:07,041 --> 00:40:09,500 Actually, yeah, because of that thing. 455 00:40:09,583 --> 00:40:11,750 Okay. Wait. Can we talk? 456 00:40:11,833 --> 00:40:12,833 No. 457 00:40:13,958 --> 00:40:16,875 Okay, I get it. You feel like I screwed you over. 458 00:40:17,375 --> 00:40:18,375 I get it. 459 00:40:18,416 --> 00:40:22,375 I feel like I've been shot at and attacked with hand grenades. 460 00:40:22,458 --> 00:40:24,000 We're even, right? Okay. 461 00:40:24,083 --> 00:40:25,750 Kleo, wait, please wait. 462 00:40:26,333 --> 00:40:28,625 Give me a minute, please. I'm sorry. 463 00:40:30,375 --> 00:40:34,125 An American woman was blown up at the Olympic Stadium. 464 00:40:34,208 --> 00:40:36,833 I think it may have something to do with our suitcase. 465 00:40:37,416 --> 00:40:38,416 And... 466 00:40:44,833 --> 00:40:46,458 Here are the police files. 467 00:40:46,958 --> 00:40:49,333 Everything you need to know is in here. 468 00:40:58,958 --> 00:41:03,208 What do you say to us working on this as a team again? 469 00:41:03,291 --> 00:41:05,666 You tell me what you know. I'll give you these. 470 00:41:05,750 --> 00:41:08,375 Because I think we worked quite well together. 471 00:41:08,458 --> 00:41:10,333 Outside of work too, I thought... 472 00:41:12,166 --> 00:41:14,416 Were you really gonna shoot me with that? 473 00:41:19,208 --> 00:41:20,208 Yes. 474 00:41:24,833 --> 00:41:25,833 Okay. 475 00:41:30,208 --> 00:41:31,958 I know I screwed up. 476 00:41:33,041 --> 00:41:34,750 I know you no longer trust me. 477 00:41:35,916 --> 00:41:37,958 But the CIA came to see me. 478 00:41:38,041 --> 00:41:41,458 They offered me a job. In return, I'd have to betray you. 479 00:41:42,541 --> 00:41:45,333 I told them, "No, I won't do that." 480 00:41:45,416 --> 00:41:48,166 Because I learnt my lesson. 481 00:41:48,916 --> 00:41:49,916 Okay? 482 00:41:52,500 --> 00:41:58,541 And the CIA told me that you were the only person 483 00:42:00,083 --> 00:42:01,916 who can get the red suitcase. 484 00:42:04,791 --> 00:42:05,791 Why me? 485 00:42:06,291 --> 00:42:07,291 That 486 00:42:08,083 --> 00:42:11,375 is one of the many puzzles 487 00:42:11,458 --> 00:42:15,666 we'll be able to solve together as a team. 488 00:42:21,083 --> 00:42:22,541 Give me another chance. 489 00:42:24,791 --> 00:42:25,791 Please. 490 00:42:46,833 --> 00:42:47,833 Yum. 491 00:42:49,000 --> 00:42:50,875 It's cherry wine from Werder. 492 00:42:52,958 --> 00:42:57,333 Okay, sorry for asking, but please tell me there's no poison in it. 493 00:42:57,416 --> 00:43:00,166 No. Worst case, it'll give you a headache. 494 00:43:05,041 --> 00:43:06,416 So, what does it say? 495 00:43:07,333 --> 00:43:12,416 Well, the explosives used to blow up the car 496 00:43:12,500 --> 00:43:14,291 were Semtex without markers. 497 00:43:14,791 --> 00:43:17,833 You basically can't get Semtex without markers, except... 498 00:43:17,916 --> 00:43:19,375 - From the Stasi. - Exactly. 499 00:43:19,458 --> 00:43:24,250 So I'm guessing that the Stasi had a spy among the Americans 500 00:43:24,333 --> 00:43:27,833 who blew the car up and snagged the suitcase. 501 00:43:27,916 --> 00:43:31,416 Therefore, we just have to find out who the spy is, 502 00:43:32,041 --> 00:43:33,458 and we have the suitcase. 503 00:43:34,583 --> 00:43:36,625 Okay, my first thought, 504 00:43:37,125 --> 00:43:38,250 Margot Honecker. 505 00:43:38,333 --> 00:43:40,166 No, Aunt Margot isn't involved. 506 00:43:40,250 --> 00:43:41,250 No? 507 00:43:41,291 --> 00:43:42,291 Too bad. 508 00:43:43,916 --> 00:43:47,791 The files with the names of Reconnaissance agents were destroyed? 509 00:43:47,875 --> 00:43:48,875 That leaves... 510 00:43:50,166 --> 00:43:51,166 your grandpa. 511 00:43:53,958 --> 00:43:56,583 Wasn't he responsible for agents in the West? 512 00:43:58,875 --> 00:44:01,041 Is it possible you know someone 513 00:44:01,750 --> 00:44:05,625 who knows someone who might know something? 514 00:44:05,708 --> 00:44:09,000 Yeah. I do know someone, actually. 515 00:44:09,083 --> 00:44:10,083 Really? 516 00:44:10,458 --> 00:44:11,666 You see? 517 00:44:12,250 --> 00:44:16,500 How cool is it to work together on a scale from one to Sven? 518 00:44:17,875 --> 00:44:18,916 You can go now. 519 00:44:21,208 --> 00:44:22,833 We said we'd work together. 520 00:44:23,333 --> 00:44:24,541 You said that. 521 00:44:24,625 --> 00:44:26,791 I just said, "Tell me what's in the files." 522 00:44:26,875 --> 00:44:30,125 And you did that, so you can go now. 523 00:44:32,416 --> 00:44:33,583 Seriously? That... 524 00:44:35,875 --> 00:44:38,000 No, that's totally unfair of you to... 525 00:44:38,791 --> 00:44:41,708 Okay. Put that thing down. I'm going. 526 00:44:48,041 --> 00:44:50,333 But only because I want to. 527 00:44:50,833 --> 00:44:52,833 - Can I have the files, please? - No. 528 00:44:56,500 --> 00:44:59,625 For real, screwing you over and all that, but if I ever... 529 00:44:59,708 --> 00:45:01,916 This is so damn unfair of you! 530 00:45:02,958 --> 00:45:03,958 Unfair! 531 00:45:06,333 --> 00:45:07,333 You stupid... 532 00:45:10,208 --> 00:45:11,208 cow. 533 00:45:20,666 --> 00:45:22,166 REPORT FORENSICS 534 00:45:30,375 --> 00:45:31,750 Damn it, Sven! 535 00:45:34,166 --> 00:45:35,166 What... 536 00:45:39,250 --> 00:45:41,041 What a cold welcome. 537 00:45:43,583 --> 00:45:44,666 Who are you? 538 00:45:44,750 --> 00:45:46,833 We met once before. 539 00:45:48,791 --> 00:45:49,916 I don't remember. 540 00:45:51,291 --> 00:45:53,333 Why don't you put the gun down? 541 00:45:53,416 --> 00:45:56,125 Then, we can have a chat. 542 00:45:56,875 --> 00:45:57,875 No. 543 00:46:00,791 --> 00:46:02,166 Pull the trigger, then. 544 00:46:06,666 --> 00:46:07,833 Pull the trigger. 545 00:46:13,666 --> 00:46:14,666 Pull it. 546 00:46:18,583 --> 00:46:19,791 Pull the trigger. 547 00:46:23,250 --> 00:46:24,250 You can't? 548 00:46:25,458 --> 00:46:26,458 Strange. 549 00:46:27,791 --> 00:46:29,416 You're a trained agent, 550 00:46:29,916 --> 00:46:32,916 yet you aren't able to eliminate a threat? 551 00:46:33,750 --> 00:46:34,875 The truth is, 552 00:46:36,375 --> 00:46:38,250 you don't know why you can't shoot. 553 00:46:38,333 --> 00:46:39,833 That frightens you. 554 00:46:41,666 --> 00:46:42,666 Doesn't it? 555 00:46:47,291 --> 00:46:48,291 Kleo. 556 00:47:03,833 --> 00:47:05,833 We're both looking for the same thing. 557 00:47:08,333 --> 00:47:11,458 I came here to advise you to stop looking. 558 00:47:13,500 --> 00:47:14,708 Why should I? 559 00:47:20,000 --> 00:47:21,208 This belongs to you. 560 00:47:39,250 --> 00:47:41,666 This is your last warning. 561 00:50:46,250 --> 00:50:49,541 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker 38507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.