All language subtitles for Kleo - 02x06 - Harald.NF.WEBRip.x264-EDITH+PlayWEB+PSA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,875 --> 00:00:34,875 {an8}What is it? 2 00:00:39,166 --> 00:00:40,791 {an8}Comrade Lieutenant-General. 3 00:00:41,416 --> 00:00:44,541 {an8}A comrade would like a word. He's from Berlin. 4 00:00:50,708 --> 00:00:51,708 {an8}Who is it? 5 00:00:56,625 --> 00:00:59,000 {an8}Second Lieutenant Mittig, Comrade Lieutenant-General. 6 00:00:59,083 --> 00:01:00,375 {an8}We spoke on the phone. 7 00:01:00,875 --> 00:01:04,250 {an8}- I told you that counter-revolutionary... - So? 8 00:01:06,083 --> 00:01:08,166 {an8}You hung up. I had something else to say. 9 00:01:19,083 --> 00:01:20,500 {an8}Get to the point. 10 00:01:22,333 --> 00:01:24,916 {an8}Praise and honour to the glorious KGB, I always say. 11 00:01:25,583 --> 00:01:29,875 Now that the comrade minister, a supporter of sport and young people, is dead, 12 00:01:30,708 --> 00:01:31,791 I thought 13 00:01:33,458 --> 00:01:36,166 I'd come here and offer my services. 14 00:01:37,791 --> 00:01:39,416 And put myself forward for... 15 00:01:40,416 --> 00:01:41,666 Well, something bigger. 16 00:01:45,208 --> 00:01:46,208 Kleo. 17 00:01:47,000 --> 00:01:48,625 She's still running around. 18 00:01:49,583 --> 00:01:51,041 I could get rid of her 19 00:01:52,000 --> 00:01:53,166 if in return I... 20 00:01:55,875 --> 00:01:57,000 You understand? 21 00:01:57,083 --> 00:01:58,750 The comrade understands. 22 00:01:59,333 --> 00:02:01,583 Anja? What are you doing here? 23 00:02:02,500 --> 00:02:04,625 Comrade Ramona is taking care of it. 24 00:02:05,750 --> 00:02:06,750 What? 25 00:02:07,416 --> 00:02:08,541 You're Ramona? 26 00:02:09,791 --> 00:02:10,958 The Ramona? 27 00:02:11,541 --> 00:02:12,583 Looks like it. 28 00:02:14,500 --> 00:02:15,750 You're dismissed. 29 00:02:32,166 --> 00:02:33,916 - Cunt. - Wanker. 30 00:02:51,708 --> 00:02:55,500 {an8}AIRPORT MOSCOW 31 00:02:57,166 --> 00:02:58,166 Moscow. 32 00:02:59,708 --> 00:03:01,708 - Something feels off, right? - What? 33 00:03:01,791 --> 00:03:04,416 Well, so far nobody has tried to kill us. 34 00:03:04,500 --> 00:03:07,833 Which is a miracle, going anywhere with you. 35 00:03:07,916 --> 00:03:09,208 Nikolai knows we're here. 36 00:03:09,291 --> 00:03:12,375 Why aren't we dangling from a helicopter yet? What's he up to? 37 00:03:12,458 --> 00:03:13,333 STRAUB 38 00:03:13,416 --> 00:03:14,833 We're about to find out. 39 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Straub? That's me. 40 00:03:21,083 --> 00:03:22,416 Come with me, please. 41 00:03:31,583 --> 00:03:34,000 - Want to ask her where we're going? - Why? 42 00:03:34,083 --> 00:03:35,416 What do you mean, "why"? 43 00:03:36,166 --> 00:03:37,166 Thank you. 44 00:03:38,875 --> 00:03:40,791 Excuse me, where are we going? 45 00:03:41,375 --> 00:03:42,375 Have a seat. 46 00:03:43,291 --> 00:03:44,750 Okay. Thank you. 47 00:03:54,833 --> 00:03:57,750 MOSCOW AIRPORT 48 00:04:48,708 --> 00:04:50,458 What is this? 49 00:04:53,291 --> 00:04:54,416 Kleo? 50 00:04:59,958 --> 00:05:03,250 Let me have a look at you. 51 00:05:04,000 --> 00:05:05,375 You're so... 52 00:05:05,875 --> 00:05:06,916 You... 53 00:05:07,416 --> 00:05:09,208 How you've grown! 54 00:05:10,750 --> 00:05:12,875 Don't you remember me? 55 00:05:12,958 --> 00:05:13,958 No. 56 00:05:15,291 --> 00:05:17,833 I'm Akulina. Your babushka! 57 00:05:17,916 --> 00:05:19,875 I'm so happy to see you. 58 00:05:22,333 --> 00:05:23,666 Come, have some tea! 59 00:05:25,083 --> 00:05:27,958 Do you know the old woman? Think she's dangerous? 60 00:05:28,833 --> 00:05:30,166 That's my grandma. 61 00:05:30,708 --> 00:05:33,166 Your... Okay. 62 00:05:33,250 --> 00:05:35,750 I'll be here if you need anything, okay? 63 00:05:41,708 --> 00:05:43,166 Mother Homeland. 64 00:05:43,250 --> 00:05:45,791 It's my latest work. Do you like it? 65 00:05:48,958 --> 00:05:49,958 Let's go. 66 00:05:54,708 --> 00:05:57,583 Try it. It used to be your favourite. 67 00:05:58,916 --> 00:06:01,083 Did you forget that too? 68 00:06:23,166 --> 00:06:25,791 - I've been here before. - Often, in fact. 69 00:06:27,833 --> 00:06:30,291 You all spent almost every summer here. 70 00:06:31,208 --> 00:06:33,666 You loved playing in the garden. 71 00:06:40,458 --> 00:06:44,875 It's strange. I don't see or hear from you for years. 72 00:06:44,958 --> 00:06:48,750 You didn't exist. And now we're supposed to play happy families? 73 00:06:49,958 --> 00:06:52,875 What happened back then was tragic. 74 00:06:54,000 --> 00:06:56,166 That your mother left Nikolai. 75 00:06:57,416 --> 00:07:01,208 He's a good father, and you were a good family. 76 00:07:01,750 --> 00:07:04,083 And your mother destroyed everything. 77 00:07:04,166 --> 00:07:07,333 That's an interesting definition of "a good father". 78 00:07:13,958 --> 00:07:15,208 Here, look. 79 00:07:21,291 --> 00:07:22,833 KLEO 80 00:07:31,375 --> 00:07:36,166 He was always by your side. He went everywhere with you. 81 00:07:44,333 --> 00:07:45,875 What do you want? 82 00:07:48,000 --> 00:07:50,750 I want you to honour Nikolai for what he is. 83 00:07:54,666 --> 00:07:55,666 Your father. 84 00:07:57,708 --> 00:08:00,541 Do you think I'll just let him keep going like this? 85 00:08:00,625 --> 00:08:04,208 So he can spread his "love" across the whole world? 86 00:08:06,000 --> 00:08:07,125 I can't allow that. 87 00:08:08,125 --> 00:08:11,041 You have more in common with him than you think. 88 00:08:11,916 --> 00:08:15,166 The stubbornness with which you pursue your goals. 89 00:08:15,250 --> 00:08:20,250 Your determination. Your strength. You get all that from your father. 90 00:08:21,416 --> 00:08:24,875 And your eyes. You got those from your father too. 91 00:08:26,375 --> 00:08:29,291 Just a pity that our goals are so different. 92 00:08:29,375 --> 00:08:31,250 I'm not worried about him. 93 00:08:32,208 --> 00:08:33,458 It's you 94 00:08:34,750 --> 00:08:36,250 I'm worried about. 95 00:08:36,750 --> 00:08:39,416 If it weren't for me, you'd be dead by now. 96 00:08:40,958 --> 00:08:45,541 He's a loving father, but a relentless campaigner. 97 00:08:46,458 --> 00:08:50,125 He won't spare you just because you're his daughter. 98 00:08:50,208 --> 00:08:52,041 Spare me from what? 99 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 He's already taken everything. 100 00:08:56,166 --> 00:08:58,458 But I won't let it happen any more. 101 00:08:58,541 --> 00:09:00,166 Then you'll die. 102 00:09:16,291 --> 00:09:17,291 It's late. 103 00:09:24,208 --> 00:09:25,250 I'm sorry. 104 00:09:25,333 --> 00:09:26,375 I'm sorry too. 105 00:09:34,250 --> 00:09:35,250 Kleo! 106 00:09:38,666 --> 00:09:39,750 Farewell. 107 00:09:39,833 --> 00:09:41,041 You too, 108 00:09:41,125 --> 00:09:42,125 Babushka. 109 00:09:54,791 --> 00:09:56,000 Yes? 110 00:09:56,083 --> 00:09:57,250 The girl was here. 111 00:09:57,833 --> 00:09:59,916 But she didn't want to listen. 112 00:10:00,000 --> 00:10:01,750 I told you so, 113 00:10:03,708 --> 00:10:04,708 Mama. 114 00:10:06,083 --> 00:10:09,166 She is a stubborn child like you were! 115 00:10:09,750 --> 00:10:10,750 Yes. 116 00:10:12,291 --> 00:10:13,416 Yes, she is. 117 00:10:38,250 --> 00:10:42,291 I know you must hate this guy more than I can ever imagine, but... 118 00:10:43,541 --> 00:10:44,750 I don't know. 119 00:10:44,833 --> 00:10:48,916 Shouldn't we think about what your grandma said? 120 00:10:49,000 --> 00:10:51,666 Is there any chance of a peaceful solution? 121 00:10:51,750 --> 00:10:53,875 - No. - How are we supposed to do this? 122 00:10:53,958 --> 00:10:56,291 Two of us versus the whole KGB. 123 00:10:57,791 --> 00:10:59,166 It's not just us. 124 00:11:00,166 --> 00:11:01,166 What? 125 00:11:08,083 --> 00:11:10,750 - Kleo! - Natasha! 126 00:11:11,541 --> 00:11:13,500 How wonderful to see you! 127 00:11:13,583 --> 00:11:16,541 I was so happy to hear from you. 128 00:11:16,625 --> 00:11:17,625 Who is that? 129 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Broderova, Natasha. 130 00:11:19,625 --> 00:11:21,250 Petzold, Sven. 131 00:11:23,500 --> 00:11:25,208 Come in! I made dinner. 132 00:11:25,291 --> 00:11:27,708 - Borscht? - Yes, of course borscht. 133 00:11:39,083 --> 00:11:40,000 Cheers. 134 00:11:40,083 --> 00:11:41,541 A toast to Cuba. 135 00:11:41,625 --> 00:11:43,041 To friendship. 136 00:11:45,916 --> 00:11:46,916 Cuba? 137 00:11:47,541 --> 00:11:50,458 That's where we met. Didn't she tell you? 138 00:11:50,541 --> 00:11:55,166 Kleo has many talents, but communication isn't one of them. 139 00:11:55,875 --> 00:11:59,416 Kleo was the prettiest in the Friendship Brigade. 140 00:11:59,500 --> 00:12:03,250 All of Cuba was in love with this woman. Every last one. 141 00:12:03,333 --> 00:12:05,500 - Everyone? - Yes. She was really wild. 142 00:12:07,625 --> 00:12:10,125 Yeah, you're lucky to be with her. 143 00:12:10,833 --> 00:12:13,125 We're not together. We just work together. 144 00:12:13,208 --> 00:12:14,750 'Cause she doesn't want to. 145 00:12:16,250 --> 00:12:19,875 And why not? He looks kind of okay. 146 00:12:24,625 --> 00:12:25,708 Hurry up. 147 00:12:26,208 --> 00:12:27,916 Or I'll take him for myself! 148 00:12:33,125 --> 00:12:34,125 Hello? 149 00:12:37,375 --> 00:12:38,500 It's for you. 150 00:13:03,833 --> 00:13:04,833 Yes? 151 00:13:04,916 --> 00:13:05,916 Kleo. 152 00:13:06,458 --> 00:13:08,333 Babushka called me. 153 00:13:09,250 --> 00:13:10,750 She was disappointed. 154 00:13:12,500 --> 00:13:16,750 I told her there was no point in talking to you. 155 00:13:18,250 --> 00:13:19,250 Correct. 156 00:13:20,500 --> 00:13:22,958 I won't try to change your mind. 157 00:13:24,083 --> 00:13:25,750 Why are you calling, then? 158 00:13:25,833 --> 00:13:26,833 Kleo. 159 00:13:27,500 --> 00:13:29,500 When you were born, 160 00:13:30,875 --> 00:13:32,958 I wanted to name you Nadezhda. 161 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 "Hope." 162 00:13:36,541 --> 00:13:40,541 After the second wife of our wise leader Joseph Stalin. 163 00:13:41,166 --> 00:13:43,125 Your mother was against it. 164 00:13:43,208 --> 00:13:44,208 Nadezhda? 165 00:13:45,708 --> 00:13:47,125 Didn't she kill herself? 166 00:13:47,625 --> 00:13:50,000 And Stalin sent her sister to the gulag. 167 00:13:50,958 --> 00:13:52,458 My little Kleo, 168 00:13:53,291 --> 00:13:55,291 I want you to understand. 169 00:13:56,166 --> 00:13:57,875 You're my daughter, 170 00:13:57,958 --> 00:13:59,916 and I'm proud of you. 171 00:14:01,958 --> 00:14:05,458 It's awful that I couldn't be there for you. 172 00:14:06,750 --> 00:14:08,125 Is that why you called? 173 00:14:09,166 --> 00:14:11,166 To give me your side of the story? 174 00:14:11,833 --> 00:14:14,541 You know what? I really couldn't give a shit. 175 00:14:15,666 --> 00:14:18,750 - I'm your father. - You're not my father. 176 00:14:19,958 --> 00:14:22,375 Fabian was my father, and you killed him. 177 00:14:23,500 --> 00:14:24,500 Fabian! 178 00:14:26,625 --> 00:14:28,666 He took everything from me. 179 00:14:29,750 --> 00:14:31,416 The woman I loved 180 00:14:31,916 --> 00:14:34,375 and you, my child. 181 00:14:35,791 --> 00:14:37,791 He deserved to die. 182 00:14:37,875 --> 00:14:39,875 And mum deserved to die too? 183 00:14:39,958 --> 00:14:41,708 You think I enjoyed that? 184 00:14:43,750 --> 00:14:47,166 Your mother's death hurts me just as much as it hurts you. 185 00:14:47,750 --> 00:14:52,375 But I couldn't allow her to defy us. 186 00:14:53,458 --> 00:14:56,125 And if you defy me, Kleo, 187 00:14:57,416 --> 00:15:02,125 then I'll have to destroy you and your counter-revolutionary ideas. 188 00:15:03,708 --> 00:15:06,791 What if I destroy you and your ideas? 189 00:15:07,833 --> 00:15:09,666 You had the chance once. 190 00:15:10,625 --> 00:15:12,083 You didn't do it. 191 00:15:13,083 --> 00:15:15,875 You can't kill your father. 192 00:15:17,000 --> 00:15:18,791 You're not my father, Nikolai. 193 00:15:20,041 --> 00:15:21,250 You're a monster. 194 00:15:23,125 --> 00:15:25,500 And I'm going to kill that monster. 195 00:15:56,375 --> 00:15:57,375 Are you okay? 196 00:16:07,666 --> 00:16:09,000 That was Nikolai. 197 00:16:19,000 --> 00:16:22,833 In Mallorca, you said I always keep going because that's how I am. 198 00:16:25,500 --> 00:16:26,500 Is that true? 199 00:16:28,000 --> 00:16:30,875 I was wrong. 200 00:16:31,958 --> 00:16:34,541 You can change, and you have changed. 201 00:16:35,125 --> 00:16:36,458 - A lot, in fact. - Yeah? 202 00:16:36,541 --> 00:16:37,833 Yeah. 203 00:16:41,541 --> 00:16:43,208 I always thought I couldn't. 204 00:16:44,875 --> 00:16:45,916 But I can. 205 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 You can change. 206 00:16:49,125 --> 00:16:51,250 You can also change the course of things. 207 00:16:52,166 --> 00:16:53,166 Yeah. 208 00:16:53,750 --> 00:16:58,041 And if you're really lucky, you can change the world too. Right? 209 00:17:00,291 --> 00:17:02,041 If anyone can do that, 210 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 it's you. 211 00:17:13,333 --> 00:17:14,333 Thank you. 212 00:17:17,958 --> 00:17:19,541 See you under the table! 213 00:17:20,708 --> 00:17:23,125 No idea what that means, but count me in. 214 00:17:59,708 --> 00:18:02,083 The flight was headed from Tallinn to Lviv. 215 00:18:02,166 --> 00:18:05,375 The aircraft is currently in the USSR. All passengers are safe... 216 00:18:05,458 --> 00:18:07,041 - Morning! - Morning. 217 00:18:07,125 --> 00:18:08,416 - Tea? - Yes, please. 218 00:18:08,500 --> 00:18:10,750 ...were detained by the Finnish police. 219 00:18:10,833 --> 00:18:14,500 German Chancellor Helmut Kohl spoke to the press in Bonn, 220 00:18:14,583 --> 00:18:18,791 and to their surprise, announced that there will be no monetary union. 221 00:18:18,875 --> 00:18:22,625 Doubts on the part of the US are cited as the reason. 222 00:18:22,708 --> 00:18:24,416 What are they saying? 223 00:18:24,500 --> 00:18:26,833 Your monetary union was cancelled. 224 00:18:27,833 --> 00:18:30,583 What? That means Nikolai has the pact. 225 00:18:30,666 --> 00:18:34,125 Yes, but not for much longer. We're taking it back today. 226 00:18:34,208 --> 00:18:38,166 Here. Her father's going to a premiere at the State Theatre. 227 00:18:38,250 --> 00:18:39,250 Ballet. 228 00:18:39,291 --> 00:18:41,583 Our performance will take place at the KGB. 229 00:18:41,666 --> 00:18:44,708 Natasha's mother works there. She'll help us. 230 00:18:45,541 --> 00:18:47,041 - Yeah. - And then? 231 00:18:47,625 --> 00:18:52,291 Then we just search the building housing the world's biggest secret service 232 00:18:52,375 --> 00:18:53,291 for a pact? 233 00:18:53,375 --> 00:18:56,083 - Yes. What else? - Well, we could... 234 00:18:56,166 --> 00:18:57,416 Let's go, comrade. 235 00:19:04,875 --> 00:19:09,166 Today, in Germany's capital city, Berlin, a techno parade took place. 236 00:19:09,250 --> 00:19:12,750 Young people played so-called techno music on speakers. 237 00:19:13,958 --> 00:19:17,375 Lots of fans danced through the western city. 238 00:19:27,708 --> 00:19:30,416 - I hope she can do this. She has to. - She will. 239 00:19:33,166 --> 00:19:35,166 - Be careful. Okay? - Sure thing. 240 00:19:42,708 --> 00:19:45,916 Mail! Maria is sick. I'm here for her today. 241 00:19:46,000 --> 00:19:47,083 Mail. 242 00:19:47,583 --> 00:19:49,000 Come and get your mail! 243 00:19:51,666 --> 00:19:54,375 Get your mail, comrade! Good morning. 244 00:20:25,625 --> 00:20:27,583 Attention! 245 00:20:27,666 --> 00:20:33,291 Attention all comrades. A gas attack has been detected in our headquarters. 246 00:22:19,958 --> 00:22:20,958 Poor bastard. 247 00:22:27,083 --> 00:22:28,083 Let's go. 248 00:22:28,541 --> 00:22:29,541 Hey. 249 00:22:32,041 --> 00:22:33,041 Let's go. 250 00:22:33,500 --> 00:22:34,750 Let's go. Come on. 251 00:22:35,708 --> 00:22:36,958 Yeah. All right. 252 00:22:38,583 --> 00:22:39,583 Oh, man! 253 00:22:48,500 --> 00:22:49,500 Handy. 254 00:23:39,708 --> 00:23:40,708 You? 255 00:23:45,791 --> 00:23:48,000 - I thought you were at the... - Ballet? 256 00:23:48,708 --> 00:23:49,708 Yeah. 257 00:23:50,166 --> 00:23:51,291 I hate ballet. 258 00:24:01,458 --> 00:24:04,833 Doesn't look good. You should go see a doctor. 259 00:24:05,583 --> 00:24:07,208 No travel health insurance. 260 00:24:09,791 --> 00:24:11,416 Then go home. 261 00:24:11,500 --> 00:24:12,500 I will. 262 00:24:13,250 --> 00:24:14,250 With Kleo. 263 00:24:14,333 --> 00:24:15,791 Kleo is dead. 264 00:24:20,500 --> 00:24:23,875 And you'll be next, Mr Petzold. 265 00:24:25,833 --> 00:24:28,708 Do you know what her funeral plans were? 266 00:24:32,208 --> 00:24:35,791 Maybe we'll scatter her ashes all over the place. 267 00:24:37,583 --> 00:24:38,875 What do you think? 268 00:24:45,958 --> 00:24:46,958 I think... 269 00:24:50,541 --> 00:24:54,958 you have no idea how good your daughter is. 270 00:24:56,583 --> 00:24:59,500 Do you know how often I've thought, "Kleo's dead"? 271 00:25:00,250 --> 00:25:03,708 "No way she survived that." But she did. Every single time. 272 00:25:03,791 --> 00:25:07,125 Because Kleo is so much stronger, tougher, and braver 273 00:25:07,208 --> 00:25:09,791 than you can ever imagine, Nikolai. 274 00:25:11,041 --> 00:25:12,666 I'm not worried about Kleo. 275 00:25:13,541 --> 00:25:15,375 I'm worried about you. 276 00:25:16,750 --> 00:25:19,291 Because Kleo is coming, 277 00:25:20,208 --> 00:25:21,833 and she'll kill you. 278 00:25:25,166 --> 00:25:27,333 And I'm going now. 279 00:25:37,958 --> 00:25:39,041 Should I? 280 00:25:39,125 --> 00:25:40,125 Wait, not here. 281 00:25:41,250 --> 00:25:45,791 We know where he's hiding. We'll deal with him later. 282 00:26:03,291 --> 00:26:04,291 Ramona. 283 00:26:06,666 --> 00:26:10,416 - You know how it is when duty calls. - Where's your child? 284 00:26:11,416 --> 00:26:14,541 With my woman. She's so happy. 285 00:26:15,208 --> 00:26:17,791 She was thrilled about becoming a mother. 286 00:26:18,291 --> 00:26:19,500 What's all this about? 287 00:26:23,708 --> 00:26:25,666 I have orders to kill you. 288 00:26:32,000 --> 00:26:33,125 But you know, 289 00:26:33,708 --> 00:26:37,416 what happened in Chile, that got me thinking. 290 00:26:38,833 --> 00:26:40,083 I asked myself, 291 00:26:40,750 --> 00:26:43,541 "What is strong and what is weak?" 292 00:26:45,458 --> 00:26:51,458 I always thought you were weak because you betrayed your ideals. 293 00:26:51,958 --> 00:26:55,041 And I was strong because I was loyal. 294 00:27:00,000 --> 00:27:01,291 But that was wrong. 295 00:27:10,000 --> 00:27:12,166 You didn't kill me back then. 296 00:27:12,875 --> 00:27:18,291 You decided for yourself what was right and what was wrong. 297 00:27:18,375 --> 00:27:20,500 That's strength! And me? 298 00:27:21,250 --> 00:27:24,875 I'm weak because I do what I'm told. 299 00:27:33,625 --> 00:27:34,625 I love you. 300 00:27:39,291 --> 00:27:40,958 You deserve it more than me. 301 00:27:42,875 --> 00:27:45,250 Your way is the right one, Kleo. 302 00:27:46,166 --> 00:27:47,541 I learned from you. 303 00:27:48,916 --> 00:27:52,375 I'm not going to take any more orders. 304 00:27:53,375 --> 00:27:54,375 Fuck. 305 00:27:54,416 --> 00:27:58,375 We women can change the world if we... 306 00:27:58,458 --> 00:27:59,458 Hi, comrades. 307 00:28:03,083 --> 00:28:06,083 Blah, blah, blah. What was all that nonsense? 308 00:28:06,875 --> 00:28:10,750 - What have you done? - Eliminated the GDR's supposed best agent. 309 00:28:14,375 --> 00:28:15,708 Stupid bastard! 310 00:28:26,875 --> 00:28:27,875 I'll get him. 311 00:28:36,166 --> 00:28:37,166 Uwe! 312 00:28:42,458 --> 00:28:43,458 Uwe. 313 00:28:53,458 --> 00:28:54,458 Come on! 314 00:29:02,791 --> 00:29:03,833 Shit. 315 00:29:28,083 --> 00:29:29,083 Uwe! 316 00:30:33,833 --> 00:30:34,833 One, two... 317 00:31:01,416 --> 00:31:02,458 Uwe? 318 00:31:06,291 --> 00:31:07,708 Let's talk! 319 00:31:08,291 --> 00:31:09,541 What about? 320 00:31:09,625 --> 00:31:12,000 Suddenly, she wants to talk! What about? 321 00:31:12,583 --> 00:31:14,208 About maths, for example? 322 00:31:16,166 --> 00:31:18,208 You were never very good at it. 323 00:31:18,791 --> 00:31:21,583 We have eight rounds. All gone. 324 00:31:22,500 --> 00:31:24,208 How many are left? 325 00:31:26,458 --> 00:31:28,083 Your magazine is empty. 326 00:31:31,833 --> 00:31:33,166 Listen to me, Uwe. 327 00:31:35,583 --> 00:31:39,291 You realise they were kidding about fighting for workers, right? 328 00:31:41,125 --> 00:31:43,333 Margot, Nikolai... 329 00:31:45,041 --> 00:31:48,125 All they care about is power, money, influence... 330 00:31:49,750 --> 00:31:51,875 And you're just their plaything. 331 00:31:51,958 --> 00:31:52,958 Damn it! 332 00:31:53,041 --> 00:31:55,458 A stupid little pawn to be sacrificed. 333 00:31:56,541 --> 00:31:58,083 They're using you! 334 00:32:30,958 --> 00:32:32,125 I don't believe it. 335 00:33:17,666 --> 00:33:19,333 Come in! 336 00:33:23,166 --> 00:33:25,583 You're alive! Oh my God, you're alive. 337 00:33:25,666 --> 00:33:26,666 I need vodka. 338 00:33:26,750 --> 00:33:27,750 Vodka, please. 339 00:33:36,291 --> 00:33:39,000 - Sure you don't wanna go to the hospital? - Yes! 340 00:33:41,333 --> 00:33:43,458 - Now put that in between. - Like this? 341 00:33:45,333 --> 00:33:48,333 - So, what happened? - The pact wasn't at the KGB. 342 00:33:49,125 --> 00:33:51,125 - But I know where it is. - Really? 343 00:33:53,708 --> 00:33:54,791 Thanks. 344 00:33:56,625 --> 00:33:58,416 - Here. - Is that you? 345 00:33:58,500 --> 00:34:03,083 Yeah, and this tower is the Monument to the Conquerors of Space. 346 00:34:03,166 --> 00:34:04,708 Why do you think it's there? 347 00:34:07,666 --> 00:34:11,041 Whenever I dream about the past, I see a little cosmonaut. 348 00:34:11,125 --> 00:34:12,500 That's no coincidence. 349 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Dreams? 350 00:34:14,083 --> 00:34:17,500 Are you kidding? You want to go because of cosmonauts in your dreams? 351 00:34:17,583 --> 00:34:21,000 Sven, Nikolai had a model rocket on his desk. 352 00:34:21,083 --> 00:34:25,583 The photo, the rocket, the tower... The pact is there! I'm sure. 353 00:34:25,666 --> 00:34:26,666 Even if it was. 354 00:34:27,208 --> 00:34:30,500 None of us are going anywhere without a watertight plan. 355 00:34:41,458 --> 00:34:42,875 What's happening now? 356 00:34:50,333 --> 00:34:51,333 Here you go. 357 00:34:51,833 --> 00:34:54,166 Comrade Lieutenant Dunya Broderova. 358 00:34:54,666 --> 00:34:57,541 That's how we get in. Natasha, you're the best. 359 00:34:58,875 --> 00:35:01,583 This isn't a plan. It's a disguise. 360 00:35:01,666 --> 00:35:03,875 - What about once we're in? God! - Hold this. 361 00:35:03,958 --> 00:35:07,791 You are hereby designated a hero of the Soviet Union, 362 00:35:07,875 --> 00:35:12,166 and I'm awarding you this medal for outstanding bravery. 363 00:35:13,875 --> 00:35:15,166 I'm scared too. 364 00:35:18,666 --> 00:35:19,666 I... 365 00:35:20,333 --> 00:35:21,333 trust you. 366 00:35:23,666 --> 00:35:24,666 You'll be fine. 367 00:35:35,416 --> 00:35:36,416 Be careful. 368 00:35:37,750 --> 00:35:38,750 Cheers! 369 00:35:49,583 --> 00:35:52,000 I listened to myself because of Sirius B. 370 00:35:52,875 --> 00:35:53,875 In here. 371 00:35:55,041 --> 00:35:56,041 Yeah, man. 372 00:35:57,500 --> 00:35:59,750 - What did you hear? - Nothing. 373 00:36:03,583 --> 00:36:05,125 Yes, but that's good. 374 00:36:05,625 --> 00:36:08,833 Where there's nothing, Dopi, everything can grow. 375 00:36:10,458 --> 00:36:11,458 A flower? 376 00:36:11,541 --> 00:36:13,458 Yeah. For example, Dopi. 377 00:36:13,958 --> 00:36:14,958 For example. 378 00:36:15,041 --> 00:36:16,041 Cool! 379 00:36:21,041 --> 00:36:23,083 - Can you take over? - Sure. 380 00:36:30,916 --> 00:36:32,291 How did you do that? 381 00:36:33,500 --> 00:36:37,875 I want to apologise to you, Thilo. I'm sorry for not telling the truth. 382 00:36:39,333 --> 00:36:43,500 I'm sorry because I realised you're the best person I've ever met. 383 00:36:45,625 --> 00:36:48,625 - Ciana. - I want to show you something, Thilo. 384 00:37:04,000 --> 00:37:05,041 Ciana? 385 00:37:06,166 --> 00:37:09,125 I'm no longer so bothered by the fact that UFOs don't exist. 386 00:37:09,875 --> 00:37:11,291 Let me show you something. 387 00:37:17,875 --> 00:37:19,083 What's this? 388 00:37:19,916 --> 00:37:22,000 A tear in the space-time continuum. 389 00:37:22,750 --> 00:37:23,750 Is this Nevada? 390 00:37:24,416 --> 00:37:25,583 Area 51? 391 00:37:27,250 --> 00:37:28,333 Awesome. 392 00:37:29,625 --> 00:37:33,666 Maybe I'm from space after all? Am I from an extrasolar ocean planet? 393 00:37:33,750 --> 00:37:35,333 From Gliese 1214. 394 00:37:57,833 --> 00:37:59,333 - Comrade. - Comrades. 395 00:38:12,375 --> 00:38:15,208 - This is from Major Zhukov? - General Zhukov. 396 00:38:21,083 --> 00:38:23,708 You! Are you out of your mind? 397 00:38:24,958 --> 00:38:28,541 What is your problem? This is comrade major general. 398 00:38:28,625 --> 00:38:31,250 Let her through, scumbag! 399 00:38:31,333 --> 00:38:33,333 Excuse me, Comrade Major General. 400 00:38:33,416 --> 00:38:35,958 The safe is in the basement in the control room. 401 00:38:36,041 --> 00:38:37,208 Thank you. 402 00:38:38,833 --> 00:38:39,916 Thank you. 403 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 Why do you speak Russian so well? 404 00:39:06,041 --> 00:39:07,041 Oh, yeah, that... 405 00:39:07,125 --> 00:39:09,666 Natasha taught me that sentence, just in case. 406 00:39:13,666 --> 00:39:16,416 You didn't find that sexy? I did. 407 00:39:30,083 --> 00:39:31,083 There it is. 408 00:39:32,708 --> 00:39:34,375 Now we just have to open it. 409 00:39:35,291 --> 00:39:36,500 What? Wait, how? 410 00:39:37,041 --> 00:39:39,375 - Yes, "How?" That's the question. - No. 411 00:39:39,458 --> 00:39:42,750 "How? You don't know the combination," is the question. 412 00:39:42,833 --> 00:39:43,833 Of course not. 413 00:39:43,916 --> 00:39:47,416 Seriously? You organise all this and you don't know the combination? 414 00:39:47,500 --> 00:39:50,625 How was I supposed to know the documents are in a fucking safe? 415 00:39:50,708 --> 00:39:55,041 They're intelligence documents! Where else would they be if not in a goddamn safe? 416 00:39:55,125 --> 00:39:58,208 - Stop whining and help me. - You drive me crazy. 417 00:39:58,291 --> 00:40:01,458 If you were Nikolai, what would your code be? 418 00:40:01,541 --> 00:40:02,875 No idea. 419 00:40:03,500 --> 00:40:07,875 Okay. 25.10.1917, the day of the October Revolution. 420 00:40:07,958 --> 00:40:09,291 Not bad for a West German. 421 00:40:09,875 --> 00:40:11,166 But that's incorrect. 422 00:40:11,250 --> 00:40:13,791 According to the Russian calendar, it's 7.11.1917. 423 00:40:13,875 --> 00:40:14,875 Okay. 424 00:40:19,583 --> 00:40:22,333 Fuck! Would've been too good to be true. 425 00:40:23,208 --> 00:40:24,416 I have another idea. 426 00:40:24,500 --> 00:40:26,875 - Okay. And that is? - Stalin's birthday. 427 00:40:26,958 --> 00:40:29,666 That's good. That's very good. Very, very good. 428 00:40:29,750 --> 00:40:31,875 One, eight, seven, eight... 429 00:40:35,625 --> 00:40:37,166 - Damn it! - Shit. 430 00:40:37,250 --> 00:40:38,250 Bugger! 431 00:40:40,666 --> 00:40:42,791 Okay, Nikolai. What else is Nikolai? 432 00:40:45,166 --> 00:40:46,291 He's your father. 433 00:40:47,625 --> 00:40:49,291 - Your birthday. - My birthday. 434 00:40:53,875 --> 00:40:54,875 Please. 435 00:41:01,458 --> 00:41:02,958 Oh my God! 436 00:41:03,041 --> 00:41:04,041 Yes! 437 00:41:08,166 --> 00:41:09,500 Goddamn it! 438 00:41:09,583 --> 00:41:10,791 Oh my God. 439 00:41:13,000 --> 00:41:14,250 Oh my God. 440 00:41:14,916 --> 00:41:15,958 Shall we kiss? 441 00:41:16,625 --> 00:41:17,625 - No. - Okay. 442 00:41:35,375 --> 00:41:36,250 Shit. 443 00:41:36,333 --> 00:41:37,333 What is it? 444 00:41:38,750 --> 00:41:39,916 Oh shit. 445 00:41:43,333 --> 00:41:46,916 What... No! Let's all just keep calm, please, okay? 446 00:41:47,833 --> 00:41:50,875 I think that is what I'm looking for, right? 447 00:41:50,958 --> 00:41:52,958 Let's say it is, then what? 448 00:41:53,041 --> 00:41:54,166 Let me think. 449 00:41:54,666 --> 00:41:56,875 You go to Russia 450 00:41:56,958 --> 00:42:01,083 and steal what is currently the most important document in the world. 451 00:42:01,166 --> 00:42:02,166 Then what? 452 00:42:02,250 --> 00:42:06,125 Rose, do you seriously think we'd put ourselves in this situation 453 00:42:06,208 --> 00:42:08,208 without a watertight escape plan? 454 00:42:10,750 --> 00:42:13,458 We don't have one? Kleo! 455 00:42:13,541 --> 00:42:15,666 My plane is waiting. 456 00:42:16,666 --> 00:42:17,791 Okay. 457 00:42:17,875 --> 00:42:22,166 And to hitch a ride, I'm supposed to hand over my only trump card? 458 00:42:22,250 --> 00:42:24,916 So you can rebuild the world the way you want? 459 00:42:25,500 --> 00:42:29,083 That will not happen. You'll have to shoot me first. 460 00:42:30,291 --> 00:42:31,416 I could shoot. 461 00:42:32,041 --> 00:42:33,541 Then I'd get what I want. 462 00:42:34,791 --> 00:42:35,791 But... 463 00:42:37,416 --> 00:42:39,541 I want to make you an offer. 464 00:42:40,041 --> 00:42:41,041 What is it? 465 00:42:47,166 --> 00:42:50,166 A piece of information that will change your life. 466 00:42:50,750 --> 00:42:53,625 This letter in exchange for the pact. 467 00:43:00,125 --> 00:43:01,125 Thanks. 468 00:43:02,000 --> 00:43:04,833 But I've had enough life-changing information. 469 00:43:04,916 --> 00:43:06,583 - Okay. Shouldn't we... - Trust me. 470 00:43:06,666 --> 00:43:07,666 Okay. 471 00:43:09,625 --> 00:43:12,166 If you want the pact, you'll have to shoot me. 472 00:43:12,250 --> 00:43:14,250 What the fuck are you doing? 473 00:43:14,333 --> 00:43:15,333 Okay. 474 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 Father... 475 00:43:32,916 --> 00:43:35,541 Good evening, Kleo! 476 00:43:51,083 --> 00:43:52,375 Good work. 477 00:43:52,458 --> 00:43:54,250 Do I get a medal from you now? 478 00:43:58,750 --> 00:44:00,291 What were you thinking? 479 00:44:02,375 --> 00:44:04,458 You were just going to shoot the monster? 480 00:44:08,333 --> 00:44:09,333 Pull the trigger. 481 00:44:15,208 --> 00:44:18,291 Shooting your own father isn't that simple? 482 00:44:19,791 --> 00:44:21,416 Even if he is a monster. 483 00:44:26,250 --> 00:44:27,666 Give me the pact. 484 00:44:38,333 --> 00:44:39,333 You're right. 485 00:44:41,000 --> 00:44:42,250 I can't shoot you. 486 00:44:44,333 --> 00:44:45,333 And you? 487 00:44:46,750 --> 00:44:48,791 Can you shoot your own daughter? 488 00:45:11,541 --> 00:45:13,041 No! 489 00:46:05,708 --> 00:46:08,208 Shit, I think I bit my tongue. 490 00:46:08,708 --> 00:46:09,708 You're alive? 491 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 Yeah. 492 00:46:13,708 --> 00:46:15,666 What? The medal? 493 00:46:18,250 --> 00:46:20,375 Man, you're such an idiot! 494 00:46:20,458 --> 00:46:23,125 I told you to let me handle it! 495 00:46:23,208 --> 00:46:24,500 - Look. - Wait. 496 00:46:26,583 --> 00:46:29,166 You're kidding. Is that a bulletproof vest? 497 00:46:29,250 --> 00:46:32,416 - Yes! - Why do you have one and I don't? 498 00:46:32,500 --> 00:46:33,958 I only had one. 499 00:46:34,541 --> 00:46:35,833 Well then... 500 00:46:35,916 --> 00:46:38,125 Why didn't you tell me? 501 00:46:38,208 --> 00:46:40,208 He fired at me. I could have died. 502 00:46:40,291 --> 00:46:43,083 You're not a team player. Honestly! 503 00:46:49,833 --> 00:46:50,833 Thank you. 504 00:46:55,250 --> 00:46:56,250 You're welcome. 505 00:47:02,208 --> 00:47:03,208 Is he dead? 506 00:47:04,458 --> 00:47:06,208 Yes. He's dead. 507 00:47:09,958 --> 00:47:12,833 And the pact is gone too, right? 508 00:47:13,916 --> 00:47:15,416 Probably better that way. 509 00:47:17,833 --> 00:47:18,916 It's not gone. 510 00:47:26,041 --> 00:47:27,833 You swapped it just like that? 511 00:47:30,750 --> 00:47:32,791 Okay, so what do we do next? 512 00:47:33,458 --> 00:47:34,458 Change the world? 513 00:47:35,041 --> 00:47:36,833 Change the world together? 514 00:47:39,250 --> 00:47:40,291 Come on. 515 00:47:42,250 --> 00:47:44,625 Holding hands? Seriously? 516 00:47:46,625 --> 00:47:47,625 Okay. 517 00:47:48,375 --> 00:47:50,166 But only because you want to. 518 00:47:59,958 --> 00:48:04,375 Comrade Harald, we have an important message for you. 519 00:48:04,958 --> 00:48:05,958 Understood. 520 00:48:06,041 --> 00:48:09,958 I regret to inform you your father was killed by a gunshot. 521 00:48:12,083 --> 00:48:13,583 Was it my twin sister? 522 00:48:13,666 --> 00:48:14,666 Yes. 523 00:48:15,166 --> 00:48:16,500 I'm coming back. 524 00:48:16,583 --> 00:48:17,875 H. STRAUB 525 00:48:44,708 --> 00:48:45,708 Pussycat. 526 00:48:49,166 --> 00:48:51,041 Cat. Pussy... 527 00:52:17,041 --> 00:52:21,041 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker 35841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.