Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,375 --> 00:00:28,375
{an8}Hello.
2
00:00:32,541 --> 00:00:33,541
{an8}Hello.
3
00:00:36,291 --> 00:00:37,291
{an8}On holiday?
4
00:00:38,375 --> 00:00:39,583
{an8}You could say that.
5
00:00:41,166 --> 00:00:42,208
{an8}From Berlin?
6
00:00:44,750 --> 00:00:46,583
{an8}No. Magdeburg.
7
00:00:48,708 --> 00:00:49,958
Have we met before?
8
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
I don't think so.
This is my first time here.
9
00:00:58,791 --> 00:01:00,750
{an8}Well then, have a nice holiday.
10
00:01:13,750 --> 00:01:16,791
We got her.
I'll tell the comrade minister right away.
11
00:01:17,458 --> 00:01:18,583
Good.
12
00:01:31,791 --> 00:01:33,083
Shit!
13
00:01:33,166 --> 00:01:36,541
Mike? Move the thing up.
I don't want any pieces landing on me.
14
00:01:36,625 --> 00:01:38,166
It can't go any higher.
15
00:01:45,416 --> 00:01:46,416
And bye-bye.
16
00:01:49,750 --> 00:01:51,083
- Sven?
- Shoot!
17
00:01:51,166 --> 00:01:52,541
- Shoot now!
- Hold still!
18
00:01:59,291 --> 00:02:01,583
- Stupid son of a bitch!
- Shit.
19
00:02:10,750 --> 00:02:12,166
Sven! Behind you!
20
00:02:18,083 --> 00:02:19,000
What?
21
00:02:19,083 --> 00:02:20,083
The CIA.
22
00:02:29,000 --> 00:02:30,041
Uwe!
23
00:02:45,625 --> 00:02:47,291
We didn't disintegrate.
24
00:03:03,583 --> 00:03:06,166
I knew you'd come. You're not a good liar.
25
00:03:08,333 --> 00:03:09,541
You know each other?
26
00:03:12,458 --> 00:03:13,750
Okay. What do you want?
27
00:03:13,833 --> 00:03:17,250
We intercepted
all of Ludsch's communications.
28
00:03:18,000 --> 00:03:22,666
Whenever the suitcase is mentioned,
so are you, Kleo Straub.
29
00:03:22,750 --> 00:03:25,708
Your name keeps coming up.
30
00:03:29,458 --> 00:03:30,583
I don't know.
31
00:03:32,750 --> 00:03:35,583
Just because I'm done with the Stasi,
32
00:03:35,666 --> 00:03:39,166
do you really think
I'd fight on your side for capitalism?
33
00:03:39,250 --> 00:03:41,666
Do you think that the documents...
34
00:03:45,250 --> 00:03:46,833
Your ideology is no better.
35
00:03:49,666 --> 00:03:53,125
What do you want, Kleo Straub?
I don't understand you.
36
00:03:59,000 --> 00:04:00,750
Make my own decisions?
37
00:04:01,625 --> 00:04:04,041
Stop doing what people order me to do?
38
00:04:05,166 --> 00:04:07,583
Stop believing in good and evil?
39
00:04:08,583 --> 00:04:12,083
Perhaps another world,
where ideologies like yours don't exist.
40
00:04:15,083 --> 00:04:16,958
Keep chasing me if you want.
41
00:04:18,875 --> 00:04:23,291
But you'll get nothing from me.
Tell that to your cowboys in Washington.
42
00:04:24,666 --> 00:04:26,041
Let's go.
43
00:04:44,583 --> 00:04:48,708
- How did you know where I was?
- An old friend from the Russian army.
44
00:04:48,791 --> 00:04:51,041
But the CIA knew too. That means...
45
00:04:51,125 --> 00:04:54,208
That means there's probably
an informant within Ludsch.
46
00:04:55,375 --> 00:04:57,500
So your agents can be bought too?
47
00:04:57,583 --> 00:04:58,625
Correct.
48
00:05:16,916 --> 00:05:19,541
Hey, do you have a key
or something for this?
49
00:05:20,291 --> 00:05:21,375
Nope.
50
00:05:22,750 --> 00:05:23,750
Kleo.
51
00:05:25,041 --> 00:05:26,291
A missive for you.
52
00:05:28,041 --> 00:05:29,041
Thanks.
53
00:05:30,916 --> 00:05:35,375
"Missive." Dude, it's a letter.
Thilo, why are you always so...
54
00:05:38,708 --> 00:05:40,666
You did a great job today.
55
00:05:42,833 --> 00:05:43,833
Thanks.
56
00:05:45,041 --> 00:05:46,458
Looks kind of cool too.
57
00:06:05,958 --> 00:06:07,000
Dear Kleo.
58
00:06:07,875 --> 00:06:08,958
You were right.
59
00:06:09,875 --> 00:06:13,125
You are who you are,
and that's probably not for me.
60
00:06:13,208 --> 00:06:15,583
I don't want a life of violence and death.
61
00:06:15,666 --> 00:06:18,500
I know that there's no world
without violence and death
62
00:06:18,583 --> 00:06:21,041
and that I'm a coward
if I put my head in the sand.
63
00:06:21,125 --> 00:06:23,458
But not everyone can be brave.
64
00:06:24,000 --> 00:06:25,166
As brave as you.
65
00:06:26,416 --> 00:06:29,083
People like me,
who just want to live a happy life,
66
00:06:29,166 --> 00:06:32,250
probably need people like you
who fight for that happiness.
67
00:06:33,291 --> 00:06:37,250
The last thing I want is for you
to become vulnerable because of me.
68
00:06:37,791 --> 00:06:40,458
And even if our lives aren't compatible,
69
00:06:40,541 --> 00:06:43,291
I want you to know
you're just fine the way you are.
70
00:06:44,333 --> 00:06:46,375
I'm glad we saw each other again,
71
00:06:46,875 --> 00:06:50,333
and I hope you find the happiness
you're looking for.
72
00:06:51,208 --> 00:06:53,875
Forever yours, Holger.
73
00:07:07,708 --> 00:07:08,958
Are you sad?
74
00:07:13,208 --> 00:07:14,208
Yes.
75
00:07:15,125 --> 00:07:16,541
Yes, maybe a little.
76
00:07:23,916 --> 00:07:24,916
Me too.
77
00:07:26,833 --> 00:07:27,916
Why?
78
00:07:28,750 --> 00:07:31,500
I always thought
emptiness is just nothing.
79
00:07:31,583 --> 00:07:33,083
But that's not true.
80
00:07:34,125 --> 00:07:36,500
Can something that hurts be nothing?
81
00:07:39,208 --> 00:07:40,208
Ciana?
82
00:07:42,125 --> 00:07:44,166
I thought we were meant for each other.
83
00:07:45,083 --> 00:07:48,416
Two people from the same star,
forever, you know?
84
00:07:51,416 --> 00:07:52,958
Now there's nothing left.
85
00:07:53,958 --> 00:07:56,291
Just this big, painful emptiness.
86
00:07:59,250 --> 00:08:02,208
Best to be on your own.
It hurts less that way.
87
00:08:07,875 --> 00:08:11,166
Yeah. If you don't have anyone,
you can't lose anyone.
88
00:08:16,875 --> 00:08:18,375
But that would mean
89
00:08:19,000 --> 00:08:21,333
you'd have to be on your own forever.
90
00:08:23,000 --> 00:08:26,833
Kleo, that would mean
that humans aren't social beings.
91
00:08:27,458 --> 00:08:30,875
That this is a planet full of egotists
without connection,
92
00:08:31,708 --> 00:08:33,666
without love and without friendship.
93
00:08:34,500 --> 00:08:36,000
- Yes.
- That's not how it is.
94
00:08:37,875 --> 00:08:39,541
You're my friend, Kleo.
95
00:08:40,416 --> 00:08:41,750
I feel it in here.
96
00:08:45,708 --> 00:08:48,375
Yeah. And you're my friend, Thilo.
97
00:08:50,125 --> 00:08:51,125
Exactly.
98
00:08:51,625 --> 00:08:53,833
Humans need to believe in love.
99
00:08:55,750 --> 00:08:59,916
And if we get hurt,
we can heal again, Kleo.
100
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
Say something.
101
00:09:03,458 --> 00:09:04,958
- You could be right.
- Yeah.
102
00:09:05,041 --> 00:09:06,375
- Yes. No...
- No, I am.
103
00:09:06,958 --> 00:09:07,958
Yes!
104
00:09:09,166 --> 00:09:11,291
You can't leave your friends hanging.
105
00:09:11,375 --> 00:09:14,833
Or the ones you love.
Or your hopes and dreams.
106
00:09:16,041 --> 00:09:17,541
It's cosmic law.
107
00:09:18,708 --> 00:09:20,166
What's your plan now?
108
00:09:21,541 --> 00:09:24,416
I need to go see Dopi.
Love must survive, Kleo.
109
00:09:50,541 --> 00:09:52,041
Merry Christmas, Kleo.
110
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
Dad?
111
00:10:08,041 --> 00:10:09,208
Are you okay?
112
00:10:10,541 --> 00:10:13,583
Hey, Kleo.
Are we going to do something about this?
113
00:10:15,791 --> 00:10:17,875
Kleo, wait. Kleo!
114
00:10:17,958 --> 00:10:21,458
Talk to me, okay? Please.
I see you're in your modus operandi.
115
00:10:21,541 --> 00:10:24,750
That's totally fine, but communication.
Come on.
116
00:10:24,833 --> 00:10:27,083
I got this doll's house for Christmas.
117
00:10:27,166 --> 00:10:30,375
Okay. That's a nice Christmas present.
118
00:10:31,666 --> 00:10:32,791
And?
119
00:10:48,208 --> 00:10:49,916
Merry Christmas, Kleo.
120
00:10:50,416 --> 00:10:53,333
- Who are you?
- We've known each other for a long time.
121
00:10:58,916 --> 00:11:00,875
I brought you a present.
122
00:11:01,416 --> 00:11:02,583
Take a look.
123
00:11:17,916 --> 00:11:20,916
The target's name
is Karl-Friedrich Konrad.
124
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
He leads a Nazi combat unit
in the Federal Republic.
125
00:11:24,083 --> 00:11:27,750
A secret meeting will be arranged
for the two of you.
126
00:11:27,833 --> 00:11:32,166
You'll find all the information
about the operation in here.
127
00:11:34,333 --> 00:11:35,333
Thanks.
128
00:11:36,500 --> 00:11:37,875
Is that all?
129
00:11:39,250 --> 00:11:40,250
Not quite.
130
00:11:42,500 --> 00:11:44,458
- What's this?
- Open it.
131
00:11:47,666 --> 00:11:50,750
European Figure Skating Championships
in Copenhagen?
132
00:11:51,666 --> 00:11:53,708
That's in a non-socialist country.
133
00:11:56,458 --> 00:12:00,916
If you take them now, that's a promise
that you'll return safely.
134
00:12:01,541 --> 00:12:03,125
Is that an instruction?
135
00:12:03,208 --> 00:12:04,375
It's an order.
136
00:12:05,416 --> 00:12:07,083
Okay, then I'll try my best.
137
00:12:07,708 --> 00:12:09,916
And if I do come back safe and sound?
138
00:12:10,000 --> 00:12:14,458
Then we'll both cheer on
our Kati in Copenhagen.
139
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
This...
140
00:12:20,500 --> 00:12:23,500
is perhaps anything but professional, but...
141
00:12:32,458 --> 00:12:35,375
- All right. All the best, comrade.
- Comrade.
142
00:12:36,875 --> 00:12:37,875
Comrade Zhukov?
143
00:12:39,916 --> 00:12:40,916
Hello.
144
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
"Allow me to report! Top secret."
145
00:12:45,083 --> 00:12:50,333
"Operation Ludsch,
drawn up by Colonel General Otto Straub."
146
00:12:50,416 --> 00:12:52,791
Holger, stop it.
What if Grandpa hears you?
147
00:12:52,875 --> 00:12:55,208
Then he shouldn't leave this lying around.
148
00:12:55,708 --> 00:13:00,958
"Objective. The preservation of military
and administrative structures..."
149
00:13:01,041 --> 00:13:03,208
- Stop it!
- "...in the case of a collapse."
150
00:13:04,958 --> 00:13:07,083
- Give it to me!
- What do I get in return?
151
00:13:07,166 --> 00:13:10,458
- A slap in the face.
- A slap? That's not enough.
152
00:13:12,875 --> 00:13:13,875
A fried egg?
153
00:13:15,250 --> 00:13:16,375
A fried egg.
154
00:13:18,833 --> 00:13:20,458
I want a kiss from you, comrade.
155
00:13:22,375 --> 00:13:23,375
All right.
156
00:13:53,375 --> 00:13:54,541
Kleo, out you get.
157
00:13:57,250 --> 00:13:58,708
Let's dry you off quickly.
158
00:14:04,041 --> 00:14:05,250
Is Daddy back?
159
00:14:08,583 --> 00:14:12,916
I already told you, darling.
Daddy's not coming back.
160
00:14:13,000 --> 00:14:14,875
But I only just saw him.
161
00:14:20,333 --> 00:14:21,500
His car broke down.
162
00:14:22,875 --> 00:14:24,000
On the motorway.
163
00:14:25,041 --> 00:14:28,458
He veered off the road.
The doctors got there very quickly.
164
00:14:28,541 --> 00:14:31,166
But there was nothing
they could do for him.
165
00:14:33,416 --> 00:14:35,750
Why are you here, Nikolai?
Did Otto send you?
166
00:14:35,833 --> 00:14:37,416
Just bringing presents.
167
00:14:37,500 --> 00:14:39,750
I never want to see you here again. Never!
168
00:14:39,833 --> 00:14:42,000
You can't stop me bringing presents.
169
00:14:42,083 --> 00:14:44,458
You can shove your presents up your arse.
170
00:14:44,541 --> 00:14:47,708
She's right. Get out of here.
Stop interfering in our lives.
171
00:14:47,791 --> 00:14:49,875
Don't you talk to me about interfering!
172
00:15:16,166 --> 00:15:17,250
What's wrong?
173
00:15:21,708 --> 00:15:25,416
- Sven, we need to go see my mother.
- Okay, slowly. Where are you now?
174
00:15:26,750 --> 00:15:30,083
My father didn't die in a car accident.
He was shot.
175
00:15:30,166 --> 00:15:32,125
By that Nikolai Zhukov from the KGB.
176
00:15:32,208 --> 00:15:34,791
That Nikolai has been following me
this whole time.
177
00:15:34,875 --> 00:15:38,000
He was here and gave me back
the seahorse necklace
178
00:15:38,083 --> 00:15:40,416
he tore off me after he shot my father.
179
00:15:40,500 --> 00:15:42,291
And my mother knows him. Get it?
180
00:15:42,375 --> 00:15:45,500
Okay, I...
So we're going to see your mother.
181
00:15:45,583 --> 00:15:49,500
- We can't. We don't know where she is.
- And how do we find her?
182
00:15:50,083 --> 00:15:52,291
- Only Aunt Margot knows.
- Because?
183
00:15:52,791 --> 00:15:55,666
Because Pyotr said
Margot is involved with Ludsch.
184
00:15:55,750 --> 00:15:58,208
- Okay.
- And Ludsch is made up of Stasi members.
185
00:15:58,291 --> 00:16:02,250
The Firm had almost 200,000 informants.
Nobody can hide from them for long.
186
00:16:02,333 --> 00:16:04,791
- No.
- And Ludsch can activate them at any time.
187
00:16:05,791 --> 00:16:07,625
- Who knows all this?
- Margot Honecker.
188
00:16:07,708 --> 00:16:08,875
- Right.
- Perfect.
189
00:16:08,958 --> 00:16:12,958
All right. I'm not sure
I understood all of it, but let's go.
190
00:16:14,458 --> 00:16:17,708
Can we do something about this?
It's really starting to...
191
00:16:19,208 --> 00:16:22,458
What are you doing?
No. Kleo, stop it. Don't...
192
00:16:22,541 --> 00:16:25,458
Surely you have a saw
because we're not doing it like this.
193
00:16:25,541 --> 00:16:26,791
- Stop it.
- Keep still.
194
00:16:26,875 --> 00:16:27,875
It's just... Okay.
195
00:16:28,333 --> 00:16:30,000
- I trust you.
- Go on.
196
00:16:33,500 --> 00:16:34,583
Come on.
197
00:16:37,166 --> 00:16:38,166
Freedom!
198
00:16:47,583 --> 00:16:48,666
Dopi, hey.
199
00:16:48,750 --> 00:16:50,583
I changed my mind. I'm in.
200
00:16:50,666 --> 00:16:52,541
Were you gonna leave me on my own?
201
00:16:53,750 --> 00:16:58,750
Sure thing. Ciana is not a princess.
It tore the needle off my record.
202
00:17:00,083 --> 00:17:01,166
Sure, man.
203
00:17:01,250 --> 00:17:05,250
But if the record's still turning,
you can put the needle back on.
204
00:17:05,333 --> 00:17:06,916
And your heart can dance.
205
00:17:07,000 --> 00:17:08,416
- Wow.
- Yeah.
206
00:17:08,500 --> 00:17:09,833
Love and music.
207
00:17:10,375 --> 00:17:12,666
- That's the mission!
- Your mission.
208
00:17:12,750 --> 00:17:13,750
No, Dopi.
209
00:17:14,375 --> 00:17:15,375
Our mission.
210
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
Wow.
211
00:17:21,083 --> 00:17:23,625
Thilo, your heart is dancing.
212
00:17:24,416 --> 00:17:25,750
In sync with yours.
213
00:17:30,125 --> 00:17:31,125
Awesome.
214
00:17:31,166 --> 00:17:32,291
Listen.
215
00:17:34,541 --> 00:17:37,791
Our signature track.
Straight from Sirius B.
216
00:17:50,333 --> 00:17:51,333
Cool, huh?
217
00:17:57,666 --> 00:17:59,250
That is so cool!
218
00:18:15,416 --> 00:18:19,500
Idiot! I should've seen this coming.
219
00:18:19,583 --> 00:18:21,166
I knew it. Idiot!
220
00:18:21,250 --> 00:18:23,166
Pull yourself together now, Uwe!
221
00:18:23,666 --> 00:18:27,208
- We're this close to making history.
- Yes, and I failed!
222
00:18:27,291 --> 00:18:28,375
That's nonsense!
223
00:18:28,958 --> 00:18:31,291
Germany will be reunited
within the Soviet Empire,
224
00:18:31,375 --> 00:18:34,666
and you'll be part
of that victory over capitalism.
225
00:18:35,666 --> 00:18:38,791
I let the enemy have her, comrade.
That's reason to demote me.
226
00:18:38,875 --> 00:18:43,041
Kleo will never work with the Americans.
We now know where her mother is staying.
227
00:18:43,125 --> 00:18:46,333
- We'll grab her. Kleo will do what we say.
- I won't be demoted?
228
00:18:46,416 --> 00:18:49,166
- Nonsense! Why should you be demoted?
- Well...
229
00:18:49,250 --> 00:18:50,500
- Because I...
- Uwe!
230
00:18:51,875 --> 00:18:53,875
The organisation needs you.
231
00:18:53,958 --> 00:18:55,416
And I need you.
232
00:19:02,041 --> 00:19:03,166
Really?
233
00:19:03,750 --> 00:19:04,875
Yes, of course.
234
00:19:04,958 --> 00:19:07,791
You're the most loyal
and important man I have.
235
00:19:10,375 --> 00:19:11,416
Is that true?
236
00:19:11,500 --> 00:19:12,500
Yes!
237
00:19:21,041 --> 00:19:22,041
Uwe!
238
00:19:22,750 --> 00:19:23,750
What?
239
00:19:29,875 --> 00:19:31,375
Did you just try to...
240
00:19:32,666 --> 00:19:36,333
What are you laughing at?
I was serious. I thought...
241
00:19:36,875 --> 00:19:39,375
Yeah, you'd better stop thinking.
242
00:19:41,833 --> 00:19:43,083
Don't laugh at me.
243
00:19:43,583 --> 00:19:47,416
Erich! Do you know
what this gnome just tried to do?
244
00:19:49,000 --> 00:19:53,458
Don't laugh at me. I've devoted
my whole life to the service of socialism.
245
00:19:53,541 --> 00:19:56,250
Yes. Maybe we relied on the wrong people.
246
00:19:56,333 --> 00:19:58,875
Erich! He tried to kiss me!
247
00:20:03,750 --> 00:20:05,875
Don't laugh at me, you cunt!
248
00:20:10,791 --> 00:20:14,666
Cunt!
249
00:20:16,625 --> 00:20:17,708
Margot?
250
00:20:17,791 --> 00:20:19,500
Did you say something?
251
00:20:30,125 --> 00:20:33,041
- Shit. Wait, Kleo. No.
- What?
252
00:20:33,125 --> 00:20:36,041
You can't walk into the Honeckers'
with a Kalashnikov!
253
00:20:36,125 --> 00:20:37,833
- Why not?
- Seriously?
254
00:20:38,500 --> 00:20:41,125
If anything goes wrong,
and you go into killer mode,
255
00:20:41,208 --> 00:20:42,833
the whole world will be after us.
256
00:20:42,916 --> 00:20:45,291
- They already are.
- Okay. Touché.
257
00:20:45,375 --> 00:20:50,500
But can't we try, just once,
to not escalate things, please?
258
00:20:53,083 --> 00:20:55,833
Okay. The other one would've made
more of an impression.
259
00:21:16,541 --> 00:21:17,625
Aunt Margot?
260
00:21:22,500 --> 00:21:23,750
Fucking hell!
261
00:21:30,958 --> 00:21:31,958
Fuck.
262
00:21:33,250 --> 00:21:34,791
Erich Honecker is dead?
263
00:21:36,083 --> 00:21:37,833
Shit. Kleo, is he...
264
00:21:47,750 --> 00:21:51,166
This is serious shit.
Let's get out of here. Now. Please.
265
00:21:54,083 --> 00:21:56,333
- Fuck!
- Hide.
266
00:21:56,416 --> 00:21:58,458
What? Where? Fuck!
267
00:21:59,291 --> 00:22:00,416
Comrade minister?
268
00:22:01,666 --> 00:22:02,666
Hello?
269
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
Shit.
270
00:22:28,541 --> 00:22:29,541
Hello?
271
00:22:30,666 --> 00:22:32,125
Is anyone here?
272
00:22:34,166 --> 00:22:35,166
Jutta.
273
00:22:36,625 --> 00:22:37,625
Kleo.
274
00:22:39,291 --> 00:22:40,916
What did you do?
275
00:22:41,000 --> 00:22:43,791
Nothing. They were dead when I got here.
276
00:22:44,458 --> 00:22:46,125
And I'm supposed to believe you?
277
00:22:47,458 --> 00:22:50,375
You want the pact
and thought Margot had it.
278
00:22:50,875 --> 00:22:52,250
Put that thing down.
279
00:22:53,083 --> 00:22:56,333
Let's talk, Jutta. Like you wanted to
in The Function Room.
280
00:22:56,416 --> 00:22:59,750
No, I'm gonna report
that you killed the comrade minister
281
00:22:59,833 --> 00:23:03,541
and the Comrade Chairman
of the State Council.
282
00:23:03,625 --> 00:23:04,833
Who to?
283
00:23:05,791 --> 00:23:08,750
The police?
And what are you going to tell them?
284
00:23:08,833 --> 00:23:10,916
"Hello, this is Jutta from Ludsch."
285
00:23:11,000 --> 00:23:14,166
"We were planning a coup,
but something stupid got in our way."
286
00:23:14,250 --> 00:23:15,250
I'm not stupid!
287
00:23:15,875 --> 00:23:18,625
Put that thing down,
or I'll pull the trigger.
288
00:23:18,708 --> 00:23:22,458
Enough! Stop! Please, no.
No one pulls any triggers here, okay?
289
00:23:22,541 --> 00:23:24,166
What do you want?
290
00:23:24,250 --> 00:23:27,416
I want you to put the gun down
and you to stop provoking her.
291
00:23:27,500 --> 00:23:31,958
And I want us to talk to each other
like civilised human beings.
292
00:23:32,041 --> 00:23:34,291
Jutta, put the gun down.
293
00:23:34,875 --> 00:23:37,791
I can confirm that they were both dead
when we got here.
294
00:23:37,875 --> 00:23:40,791
- Yeah, sure. That's what I'd say too.
- Okay.
295
00:23:41,875 --> 00:23:47,250
I'm a special agent from the CIA.
296
00:23:47,916 --> 00:23:49,333
Put the gun down.
297
00:23:51,375 --> 00:23:54,750
The CIA? No, you're not.
298
00:23:54,833 --> 00:23:56,666
- Sure, I am.
- You're not.
299
00:23:59,166 --> 00:24:00,500
How do you know that?
300
00:24:01,625 --> 00:24:02,791
Just a moment, no...
301
00:24:03,708 --> 00:24:07,125
You can't know
that I don't work for the CIA, unless...
302
00:24:08,791 --> 00:24:11,291
She's working for the CIA!
303
00:24:11,375 --> 00:24:14,750
Fuck! She's the informant.
She told them where Uwe was hiding.
304
00:24:14,833 --> 00:24:15,916
Well, Jutta.
305
00:24:18,125 --> 00:24:22,333
What will your Ludsch comrades say
when they learn who else is paying you?
306
00:24:23,125 --> 00:24:24,666
No, Kleo. No way.
307
00:24:25,583 --> 00:24:26,583
Please.
308
00:24:27,041 --> 00:24:30,916
Jutta, to be quite honest,
double agents are not cool.
309
00:24:31,458 --> 00:24:34,041
I mean, what happened here?
Margot was onto you.
310
00:24:34,125 --> 00:24:37,083
- So you just shot her and him too. Yeah?
- What?
311
00:24:37,166 --> 00:24:40,833
- You're in real shit now.
- Knee-deep in shit.
312
00:24:40,916 --> 00:24:43,333
No. You can't do this, Kleo. Please.
313
00:24:44,208 --> 00:24:46,000
Everything I told you is true.
314
00:24:46,583 --> 00:24:49,458
When I learned
they wanted to set a trap for you,
315
00:24:49,541 --> 00:24:52,666
I told the CIA right away to protect you.
316
00:24:52,750 --> 00:24:55,791
No, Jutta, the Americans pay you.
That's why.
317
00:24:55,875 --> 00:24:57,541
- Where is my mother?
- Can we...
318
00:24:57,625 --> 00:24:59,291
I... What?
319
00:24:59,375 --> 00:25:03,541
- I'm sure you know where she is. Well?
- Why should I know that?
320
00:25:03,625 --> 00:25:06,166
You have all the operational details
concerning me.
321
00:25:06,250 --> 00:25:09,500
- Damn it, Jutta, I know how it works!
- I can't tell you.
322
00:25:11,208 --> 00:25:14,333
Then I'm afraid
I'll have to report to the KGB.
323
00:25:14,416 --> 00:25:18,000
Tell them there's a double agent in Ludsch
and what she's been up to.
324
00:25:18,083 --> 00:25:20,125
Stop! Wait.
325
00:25:20,708 --> 00:25:21,708
All right.
326
00:25:27,083 --> 00:25:28,416
You know Lake Krewitz?
327
00:25:30,250 --> 00:25:33,500
There's an old dacha there.
Your mother's hiding there.
328
00:25:37,541 --> 00:25:39,625
- You know the place?
- Yeah. Come on.
329
00:25:46,000 --> 00:25:47,041
But...
330
00:25:49,041 --> 00:25:50,958
- You can't just leave.
- Yes, we can.
331
00:25:51,041 --> 00:25:52,083
What about this?
332
00:25:52,166 --> 00:25:54,833
You'll think of something.
You're not stupid.
333
00:25:56,041 --> 00:25:57,041
But...
334
00:26:15,000 --> 00:26:16,291
Comrade minister?
335
00:26:24,958 --> 00:26:25,958
Hello?
336
00:26:28,416 --> 00:26:29,583
Anyone here?
337
00:26:33,291 --> 00:26:34,291
Traitor cunt.
338
00:26:59,916 --> 00:27:00,916
Yes.
339
00:27:04,708 --> 00:27:07,416
Comrade Zhukov. A call from Baikonur.
340
00:27:08,791 --> 00:27:10,125
Give me the phone.
341
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
Give it to me.
342
00:27:26,833 --> 00:27:27,833
Hello.
343
00:27:28,916 --> 00:27:31,541
I wanted to wish you luck.
344
00:27:32,333 --> 00:27:34,958
Your whole country, really,
345
00:27:35,958 --> 00:27:38,583
we are all very proud of you.
346
00:27:39,875 --> 00:27:42,875
A bright future lies ahead of you.
347
00:27:43,458 --> 00:27:44,583
Thank you.
348
00:27:49,250 --> 00:27:53,208
You will bring Soviet fame
and honour to outer space.
349
00:27:53,291 --> 00:27:57,375
I already knew it
when you decided to join Roskosmos.
350
00:27:58,583 --> 00:28:03,041
The greatness of our nation
is also reflected in science.
351
00:28:05,208 --> 00:28:06,666
It's an honour.
352
00:28:06,750 --> 00:28:09,833
No, the honour is mine, comrade cosmonaut.
353
00:28:10,541 --> 00:28:14,041
To a safe and triumphant return.
354
00:28:14,125 --> 00:28:17,458
I need you by my side after this.
355
00:28:17,541 --> 00:28:21,000
Thank you. You can rely on me.
356
00:29:57,750 --> 00:29:58,833
Comrade minister.
357
00:30:44,958 --> 00:30:45,958
Yes?
358
00:30:46,041 --> 00:30:47,041
Hello?
359
00:30:47,958 --> 00:30:48,958
Yes, who is this?
360
00:30:49,458 --> 00:30:50,458
Who's this?
361
00:30:52,833 --> 00:30:54,708
- Comrade Zhukov?
- Yes.
362
00:30:54,791 --> 00:30:55,791
Who is this?
363
00:30:56,291 --> 00:30:57,708
Comrade Uwe Mittig.
364
00:30:57,791 --> 00:30:59,666
Comrade Honecker's adjutant.
365
00:31:00,166 --> 00:31:03,125
Put Comrade Honecker on right away.
366
00:31:09,250 --> 00:31:11,000
I can't do that, comrade.
367
00:31:13,000 --> 00:31:14,333
Comrade Honecker...
368
00:31:16,416 --> 00:31:17,416
is dead.
369
00:31:19,125 --> 00:31:21,750
The Comrade Chairman
of the State Council as well.
370
00:31:22,250 --> 00:31:23,250
Executed.
371
00:31:24,083 --> 00:31:25,083
By...
372
00:31:29,333 --> 00:31:30,750
By a cowardly traitor.
373
00:31:33,083 --> 00:31:36,625
Why don't you have things
under control in Berlin?
374
00:31:36,708 --> 00:31:37,708
Well,
375
00:31:37,791 --> 00:31:40,375
I think we have...
376
00:31:40,458 --> 00:31:43,583
Comrade Honecker promised me
377
00:31:43,666 --> 00:31:47,291
she had everything under control.
And what do I find?
378
00:31:47,375 --> 00:31:49,166
You have nothing under control!
379
00:31:49,250 --> 00:31:52,166
Why haven't I received the damn pact yet?
380
00:31:52,250 --> 00:31:55,000
If the Americans get their hands on it,
381
00:31:55,791 --> 00:31:57,666
we'll all be done for.
382
00:31:58,250 --> 00:32:01,541
I wasn't responsible for the documents.
All I know is...
383
00:32:01,625 --> 00:32:02,958
What exactly happened?
384
00:32:03,750 --> 00:32:08,125
Well, I was hiding in the bathroom
and heard everything very clearly.
385
00:32:09,291 --> 00:32:10,583
Kleo Straub was here.
386
00:32:11,791 --> 00:32:13,291
She shot Comrade Honecker
387
00:32:13,375 --> 00:32:17,250
and the Comrade Chairman
of the State Council without warning.
388
00:32:18,458 --> 00:32:20,791
Then Comrade Jutta Zielinski
turned up here.
389
00:32:20,875 --> 00:32:23,833
She's been working
as an informant for the CIA
390
00:32:23,916 --> 00:32:27,083
and told Kleo where her mother is staying.
391
00:32:28,083 --> 00:32:30,250
Then Kleo executed her as well.
392
00:32:31,708 --> 00:32:32,875
It's a fucking mess.
393
00:32:35,083 --> 00:32:36,458
I couldn't prevent it.
394
00:32:37,041 --> 00:32:38,791
You have to believe me, comrade.
395
00:32:40,125 --> 00:32:43,166
- Where her mother is staying?
- Yes, sir.
396
00:32:43,250 --> 00:32:45,916
On Lake Krewitz. Kleo's on her way now.
397
00:32:47,208 --> 00:32:49,333
- Are you sure?
- Well, of course.
398
00:32:50,541 --> 00:32:51,541
Comrade?
399
00:32:51,583 --> 00:32:52,416
Damn.
400
00:32:52,500 --> 00:32:53,500
Comrade Zhukov?
401
00:32:56,625 --> 00:33:00,458
Call to arms to Star of Peace 65.
402
00:33:01,083 --> 00:33:05,416
Operation "From Russia with Love".
403
00:33:07,250 --> 00:33:10,125
Star 65 is in combat mode.
404
00:33:10,208 --> 00:33:11,750
Target coordinates,
405
00:33:12,541 --> 00:33:16,083
53.28
406
00:33:16,875 --> 00:33:18,291
98
407
00:33:18,375 --> 00:33:19,416
53
408
00:33:19,958 --> 00:33:21,125
comma
409
00:33:21,708 --> 00:33:24,875
13.54
410
00:33:24,958 --> 00:33:26,041
50
411
00:33:26,125 --> 00:33:27,125
18.
412
00:33:29,000 --> 00:33:31,375
Requesting final confirmation
of the command.
413
00:33:33,708 --> 00:33:36,041
Physical annihilation.
414
00:33:37,375 --> 00:33:38,458
Understood.
415
00:33:44,125 --> 00:33:46,666
Two unknown people
are approaching the target.
416
00:33:48,875 --> 00:33:49,875
Understood.
417
00:33:51,416 --> 00:33:55,958
Operation "From Russia with Love"
418
00:33:56,750 --> 00:33:57,833
is a green light.
419
00:33:59,416 --> 00:34:00,541
Attack
420
00:34:01,708 --> 00:34:03,416
at your own discretion.
421
00:34:03,916 --> 00:34:04,958
Understood.
422
00:34:26,083 --> 00:34:27,375
- That one?
- Yeah.
423
00:34:29,000 --> 00:34:30,916
So that was your hut?
424
00:34:32,833 --> 00:34:35,416
We always came here on holiday. With Dad.
425
00:34:56,083 --> 00:34:58,250
- Wait here, please, Sven.
- Sure.
426
00:35:06,375 --> 00:35:07,916
You shouldn't be here.
427
00:35:08,500 --> 00:35:09,791
It wasn't a car accident.
428
00:35:10,541 --> 00:35:15,083
Dad was murdered by the KGB on Christmas.
By Nikolai Zhukov. Isn't that right?
429
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
- How do you...
- Why did you lie?
430
00:35:24,583 --> 00:35:25,583
Talk!
431
00:35:36,375 --> 00:35:39,041
Does Operation Ludsch
mean anything to you?
432
00:35:39,125 --> 00:35:42,125
Yes. It's a plan drawn up by Grandpa.
433
00:35:42,208 --> 00:35:43,500
Not just him.
434
00:35:43,583 --> 00:35:46,666
Otto created Ludsch
together with Nikolai Zhukov.
435
00:35:46,750 --> 00:35:49,583
He was the KGB officer
in charge of the GDR back then.
436
00:35:49,666 --> 00:35:53,125
After Nikolai shot Fabian,
Otto covered for him.
437
00:35:53,208 --> 00:35:55,083
Maybe to have something on him.
438
00:35:55,166 --> 00:36:01,000
The Stasi made it look like Fabian was
killed during an illegal border crossing.
439
00:36:03,875 --> 00:36:05,708
Two days after Fabian was shot,
440
00:36:05,791 --> 00:36:08,291
you suddenly asked
when Daddy would return.
441
00:36:08,791 --> 00:36:11,083
I realised you'd suppressed it all.
442
00:36:12,583 --> 00:36:15,125
Despite it happening
right before your eyes.
443
00:36:17,208 --> 00:36:20,166
I didn't want you to think
Fabian had abandoned us.
444
00:36:20,250 --> 00:36:21,916
He would've never done that.
445
00:36:22,500 --> 00:36:24,750
That's why I made up this story.
446
00:36:29,375 --> 00:36:30,625
To protect you.
447
00:36:40,791 --> 00:36:44,958
Nikolai will do everything he can
to get the Reagan-Honecker pact.
448
00:36:45,041 --> 00:36:46,708
If he hasn't already got it.
449
00:36:48,250 --> 00:36:50,125
But why did he kill him?
450
00:36:51,875 --> 00:36:55,000
And why am I the only one
who can get the pact?
451
00:36:55,083 --> 00:36:56,750
Why won't the CIA just do it?
452
00:36:56,833 --> 00:37:01,875
Because they can't just march into the KGB
and take these documents.
453
00:37:01,958 --> 00:37:03,500
But you could.
454
00:37:04,250 --> 00:37:08,541
Because the current KGB chief killed
my father and owes me something?
455
00:37:09,958 --> 00:37:12,916
Nikolai didn't kill your father, Kleo.
456
00:37:13,000 --> 00:37:15,250
Nikolai is your father.
457
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Kleo!
458
00:38:26,416 --> 00:38:27,416
Kleo!
459
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Kleo!
460
00:39:01,875 --> 00:39:03,291
Target eliminated.
461
00:39:04,875 --> 00:39:06,625
Unknown people survived.
462
00:40:14,708 --> 00:40:15,708
What now?
463
00:40:16,541 --> 00:40:18,083
Now we go to Moscow.
464
00:40:33,666 --> 00:40:34,666
Yes.
465
00:40:43,458 --> 00:40:44,541
Comrade Zhukov.
466
00:40:47,833 --> 00:40:51,125
I think you've been
impatiently waiting for this.
467
00:40:51,791 --> 00:40:54,250
Indeed. Finally.
468
00:40:56,250 --> 00:40:58,041
Where did you get it?
469
00:40:59,500 --> 00:41:01,541
That doesn't matter.
470
00:41:03,416 --> 00:41:05,666
- What do you want?
- A favour.
471
00:41:07,000 --> 00:41:08,958
And in return, you get the pact.
472
00:41:09,791 --> 00:41:10,791
A favour?
473
00:41:11,666 --> 00:41:14,833
It would be an honour
and a great satisfaction
474
00:41:14,916 --> 00:41:17,916
if you permitted me to kill Kleo.
475
00:44:11,083 --> 00:44:15,083
Subtitle translation by:
Kristopher Brame, Diana Renker
34073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.