All language subtitles for Kleo - 02x05 - LiebesgrueSSe aus Moskau.NF.WEBRip.x264-EDITH+PlayWEB+PSA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,375 --> 00:00:28,375 {an8}Hello. 2 00:00:32,541 --> 00:00:33,541 {an8}Hello. 3 00:00:36,291 --> 00:00:37,291 {an8}On holiday? 4 00:00:38,375 --> 00:00:39,583 {an8}You could say that. 5 00:00:41,166 --> 00:00:42,208 {an8}From Berlin? 6 00:00:44,750 --> 00:00:46,583 {an8}No. Magdeburg. 7 00:00:48,708 --> 00:00:49,958 Have we met before? 8 00:00:51,583 --> 00:00:54,750 I don't think so. This is my first time here. 9 00:00:58,791 --> 00:01:00,750 {an8}Well then, have a nice holiday. 10 00:01:13,750 --> 00:01:16,791 We got her. I'll tell the comrade minister right away. 11 00:01:17,458 --> 00:01:18,583 Good. 12 00:01:31,791 --> 00:01:33,083 Shit! 13 00:01:33,166 --> 00:01:36,541 Mike? Move the thing up. I don't want any pieces landing on me. 14 00:01:36,625 --> 00:01:38,166 It can't go any higher. 15 00:01:45,416 --> 00:01:46,416 And bye-bye. 16 00:01:49,750 --> 00:01:51,083 - Sven? - Shoot! 17 00:01:51,166 --> 00:01:52,541 - Shoot now! - Hold still! 18 00:01:59,291 --> 00:02:01,583 - Stupid son of a bitch! - Shit. 19 00:02:10,750 --> 00:02:12,166 Sven! Behind you! 20 00:02:18,083 --> 00:02:19,000 What? 21 00:02:19,083 --> 00:02:20,083 The CIA. 22 00:02:29,000 --> 00:02:30,041 Uwe! 23 00:02:45,625 --> 00:02:47,291 We didn't disintegrate. 24 00:03:03,583 --> 00:03:06,166 I knew you'd come. You're not a good liar. 25 00:03:08,333 --> 00:03:09,541 You know each other? 26 00:03:12,458 --> 00:03:13,750 Okay. What do you want? 27 00:03:13,833 --> 00:03:17,250 We intercepted all of Ludsch's communications. 28 00:03:18,000 --> 00:03:22,666 Whenever the suitcase is mentioned, so are you, Kleo Straub. 29 00:03:22,750 --> 00:03:25,708 Your name keeps coming up. 30 00:03:29,458 --> 00:03:30,583 I don't know. 31 00:03:32,750 --> 00:03:35,583 Just because I'm done with the Stasi, 32 00:03:35,666 --> 00:03:39,166 do you really think I'd fight on your side for capitalism? 33 00:03:39,250 --> 00:03:41,666 Do you think that the documents... 34 00:03:45,250 --> 00:03:46,833 Your ideology is no better. 35 00:03:49,666 --> 00:03:53,125 What do you want, Kleo Straub? I don't understand you. 36 00:03:59,000 --> 00:04:00,750 Make my own decisions? 37 00:04:01,625 --> 00:04:04,041 Stop doing what people order me to do? 38 00:04:05,166 --> 00:04:07,583 Stop believing in good and evil? 39 00:04:08,583 --> 00:04:12,083 Perhaps another world, where ideologies like yours don't exist. 40 00:04:15,083 --> 00:04:16,958 Keep chasing me if you want. 41 00:04:18,875 --> 00:04:23,291 But you'll get nothing from me. Tell that to your cowboys in Washington. 42 00:04:24,666 --> 00:04:26,041 Let's go. 43 00:04:44,583 --> 00:04:48,708 - How did you know where I was? - An old friend from the Russian army. 44 00:04:48,791 --> 00:04:51,041 But the CIA knew too. That means... 45 00:04:51,125 --> 00:04:54,208 That means there's probably an informant within Ludsch. 46 00:04:55,375 --> 00:04:57,500 So your agents can be bought too? 47 00:04:57,583 --> 00:04:58,625 Correct. 48 00:05:16,916 --> 00:05:19,541 Hey, do you have a key or something for this? 49 00:05:20,291 --> 00:05:21,375 Nope. 50 00:05:22,750 --> 00:05:23,750 Kleo. 51 00:05:25,041 --> 00:05:26,291 A missive for you. 52 00:05:28,041 --> 00:05:29,041 Thanks. 53 00:05:30,916 --> 00:05:35,375 "Missive." Dude, it's a letter. Thilo, why are you always so... 54 00:05:38,708 --> 00:05:40,666 You did a great job today. 55 00:05:42,833 --> 00:05:43,833 Thanks. 56 00:05:45,041 --> 00:05:46,458 Looks kind of cool too. 57 00:06:05,958 --> 00:06:07,000 Dear Kleo. 58 00:06:07,875 --> 00:06:08,958 You were right. 59 00:06:09,875 --> 00:06:13,125 You are who you are, and that's probably not for me. 60 00:06:13,208 --> 00:06:15,583 I don't want a life of violence and death. 61 00:06:15,666 --> 00:06:18,500 I know that there's no world without violence and death 62 00:06:18,583 --> 00:06:21,041 and that I'm a coward if I put my head in the sand. 63 00:06:21,125 --> 00:06:23,458 But not everyone can be brave. 64 00:06:24,000 --> 00:06:25,166 As brave as you. 65 00:06:26,416 --> 00:06:29,083 People like me, who just want to live a happy life, 66 00:06:29,166 --> 00:06:32,250 probably need people like you who fight for that happiness. 67 00:06:33,291 --> 00:06:37,250 The last thing I want is for you to become vulnerable because of me. 68 00:06:37,791 --> 00:06:40,458 And even if our lives aren't compatible, 69 00:06:40,541 --> 00:06:43,291 I want you to know you're just fine the way you are. 70 00:06:44,333 --> 00:06:46,375 I'm glad we saw each other again, 71 00:06:46,875 --> 00:06:50,333 and I hope you find the happiness you're looking for. 72 00:06:51,208 --> 00:06:53,875 Forever yours, Holger. 73 00:07:07,708 --> 00:07:08,958 Are you sad? 74 00:07:13,208 --> 00:07:14,208 Yes. 75 00:07:15,125 --> 00:07:16,541 Yes, maybe a little. 76 00:07:23,916 --> 00:07:24,916 Me too. 77 00:07:26,833 --> 00:07:27,916 Why? 78 00:07:28,750 --> 00:07:31,500 I always thought emptiness is just nothing. 79 00:07:31,583 --> 00:07:33,083 But that's not true. 80 00:07:34,125 --> 00:07:36,500 Can something that hurts be nothing? 81 00:07:39,208 --> 00:07:40,208 Ciana? 82 00:07:42,125 --> 00:07:44,166 I thought we were meant for each other. 83 00:07:45,083 --> 00:07:48,416 Two people from the same star, forever, you know? 84 00:07:51,416 --> 00:07:52,958 Now there's nothing left. 85 00:07:53,958 --> 00:07:56,291 Just this big, painful emptiness. 86 00:07:59,250 --> 00:08:02,208 Best to be on your own. It hurts less that way. 87 00:08:07,875 --> 00:08:11,166 Yeah. If you don't have anyone, you can't lose anyone. 88 00:08:16,875 --> 00:08:18,375 But that would mean 89 00:08:19,000 --> 00:08:21,333 you'd have to be on your own forever. 90 00:08:23,000 --> 00:08:26,833 Kleo, that would mean that humans aren't social beings. 91 00:08:27,458 --> 00:08:30,875 That this is a planet full of egotists without connection, 92 00:08:31,708 --> 00:08:33,666 without love and without friendship. 93 00:08:34,500 --> 00:08:36,000 - Yes. - That's not how it is. 94 00:08:37,875 --> 00:08:39,541 You're my friend, Kleo. 95 00:08:40,416 --> 00:08:41,750 I feel it in here. 96 00:08:45,708 --> 00:08:48,375 Yeah. And you're my friend, Thilo. 97 00:08:50,125 --> 00:08:51,125 Exactly. 98 00:08:51,625 --> 00:08:53,833 Humans need to believe in love. 99 00:08:55,750 --> 00:08:59,916 And if we get hurt, we can heal again, Kleo. 100 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Say something. 101 00:09:03,458 --> 00:09:04,958 - You could be right. - Yeah. 102 00:09:05,041 --> 00:09:06,375 - Yes. No... - No, I am. 103 00:09:06,958 --> 00:09:07,958 Yes! 104 00:09:09,166 --> 00:09:11,291 You can't leave your friends hanging. 105 00:09:11,375 --> 00:09:14,833 Or the ones you love. Or your hopes and dreams. 106 00:09:16,041 --> 00:09:17,541 It's cosmic law. 107 00:09:18,708 --> 00:09:20,166 What's your plan now? 108 00:09:21,541 --> 00:09:24,416 I need to go see Dopi. Love must survive, Kleo. 109 00:09:50,541 --> 00:09:52,041 Merry Christmas, Kleo. 110 00:09:52,833 --> 00:09:53,833 Dad? 111 00:10:08,041 --> 00:10:09,208 Are you okay? 112 00:10:10,541 --> 00:10:13,583 Hey, Kleo. Are we going to do something about this? 113 00:10:15,791 --> 00:10:17,875 Kleo, wait. Kleo! 114 00:10:17,958 --> 00:10:21,458 Talk to me, okay? Please. I see you're in your modus operandi. 115 00:10:21,541 --> 00:10:24,750 That's totally fine, but communication. Come on. 116 00:10:24,833 --> 00:10:27,083 I got this doll's house for Christmas. 117 00:10:27,166 --> 00:10:30,375 Okay. That's a nice Christmas present. 118 00:10:31,666 --> 00:10:32,791 And? 119 00:10:48,208 --> 00:10:49,916 Merry Christmas, Kleo. 120 00:10:50,416 --> 00:10:53,333 - Who are you? - We've known each other for a long time. 121 00:10:58,916 --> 00:11:00,875 I brought you a present. 122 00:11:01,416 --> 00:11:02,583 Take a look. 123 00:11:17,916 --> 00:11:20,916 The target's name is Karl-Friedrich Konrad. 124 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 He leads a Nazi combat unit in the Federal Republic. 125 00:11:24,083 --> 00:11:27,750 A secret meeting will be arranged for the two of you. 126 00:11:27,833 --> 00:11:32,166 You'll find all the information about the operation in here. 127 00:11:34,333 --> 00:11:35,333 Thanks. 128 00:11:36,500 --> 00:11:37,875 Is that all? 129 00:11:39,250 --> 00:11:40,250 Not quite. 130 00:11:42,500 --> 00:11:44,458 - What's this? - Open it. 131 00:11:47,666 --> 00:11:50,750 European Figure Skating Championships in Copenhagen? 132 00:11:51,666 --> 00:11:53,708 That's in a non-socialist country. 133 00:11:56,458 --> 00:12:00,916 If you take them now, that's a promise that you'll return safely. 134 00:12:01,541 --> 00:12:03,125 Is that an instruction? 135 00:12:03,208 --> 00:12:04,375 It's an order. 136 00:12:05,416 --> 00:12:07,083 Okay, then I'll try my best. 137 00:12:07,708 --> 00:12:09,916 And if I do come back safe and sound? 138 00:12:10,000 --> 00:12:14,458 Then we'll both cheer on our Kati in Copenhagen. 139 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 This... 140 00:12:20,500 --> 00:12:23,500 is perhaps anything but professional, but... 141 00:12:32,458 --> 00:12:35,375 - All right. All the best, comrade. - Comrade. 142 00:12:36,875 --> 00:12:37,875 Comrade Zhukov? 143 00:12:39,916 --> 00:12:40,916 Hello. 144 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 "Allow me to report! Top secret." 145 00:12:45,083 --> 00:12:50,333 "Operation Ludsch, drawn up by Colonel General Otto Straub." 146 00:12:50,416 --> 00:12:52,791 Holger, stop it. What if Grandpa hears you? 147 00:12:52,875 --> 00:12:55,208 Then he shouldn't leave this lying around. 148 00:12:55,708 --> 00:13:00,958 "Objective. The preservation of military and administrative structures..." 149 00:13:01,041 --> 00:13:03,208 - Stop it! - "...in the case of a collapse." 150 00:13:04,958 --> 00:13:07,083 - Give it to me! - What do I get in return? 151 00:13:07,166 --> 00:13:10,458 - A slap in the face. - A slap? That's not enough. 152 00:13:12,875 --> 00:13:13,875 A fried egg? 153 00:13:15,250 --> 00:13:16,375 A fried egg. 154 00:13:18,833 --> 00:13:20,458 I want a kiss from you, comrade. 155 00:13:22,375 --> 00:13:23,375 All right. 156 00:13:53,375 --> 00:13:54,541 Kleo, out you get. 157 00:13:57,250 --> 00:13:58,708 Let's dry you off quickly. 158 00:14:04,041 --> 00:14:05,250 Is Daddy back? 159 00:14:08,583 --> 00:14:12,916 I already told you, darling. Daddy's not coming back. 160 00:14:13,000 --> 00:14:14,875 But I only just saw him. 161 00:14:20,333 --> 00:14:21,500 His car broke down. 162 00:14:22,875 --> 00:14:24,000 On the motorway. 163 00:14:25,041 --> 00:14:28,458 He veered off the road. The doctors got there very quickly. 164 00:14:28,541 --> 00:14:31,166 But there was nothing they could do for him. 165 00:14:33,416 --> 00:14:35,750 Why are you here, Nikolai? Did Otto send you? 166 00:14:35,833 --> 00:14:37,416 Just bringing presents. 167 00:14:37,500 --> 00:14:39,750 I never want to see you here again. Never! 168 00:14:39,833 --> 00:14:42,000 You can't stop me bringing presents. 169 00:14:42,083 --> 00:14:44,458 You can shove your presents up your arse. 170 00:14:44,541 --> 00:14:47,708 She's right. Get out of here. Stop interfering in our lives. 171 00:14:47,791 --> 00:14:49,875 Don't you talk to me about interfering! 172 00:15:16,166 --> 00:15:17,250 What's wrong? 173 00:15:21,708 --> 00:15:25,416 - Sven, we need to go see my mother. - Okay, slowly. Where are you now? 174 00:15:26,750 --> 00:15:30,083 My father didn't die in a car accident. He was shot. 175 00:15:30,166 --> 00:15:32,125 By that Nikolai Zhukov from the KGB. 176 00:15:32,208 --> 00:15:34,791 That Nikolai has been following me this whole time. 177 00:15:34,875 --> 00:15:38,000 He was here and gave me back the seahorse necklace 178 00:15:38,083 --> 00:15:40,416 he tore off me after he shot my father. 179 00:15:40,500 --> 00:15:42,291 And my mother knows him. Get it? 180 00:15:42,375 --> 00:15:45,500 Okay, I... So we're going to see your mother. 181 00:15:45,583 --> 00:15:49,500 - We can't. We don't know where she is. - And how do we find her? 182 00:15:50,083 --> 00:15:52,291 - Only Aunt Margot knows. - Because? 183 00:15:52,791 --> 00:15:55,666 Because Pyotr said Margot is involved with Ludsch. 184 00:15:55,750 --> 00:15:58,208 - Okay. - And Ludsch is made up of Stasi members. 185 00:15:58,291 --> 00:16:02,250 The Firm had almost 200,000 informants. Nobody can hide from them for long. 186 00:16:02,333 --> 00:16:04,791 - No. - And Ludsch can activate them at any time. 187 00:16:05,791 --> 00:16:07,625 - Who knows all this? - Margot Honecker. 188 00:16:07,708 --> 00:16:08,875 - Right. - Perfect. 189 00:16:08,958 --> 00:16:12,958 All right. I'm not sure I understood all of it, but let's go. 190 00:16:14,458 --> 00:16:17,708 Can we do something about this? It's really starting to... 191 00:16:19,208 --> 00:16:22,458 What are you doing? No. Kleo, stop it. Don't... 192 00:16:22,541 --> 00:16:25,458 Surely you have a saw because we're not doing it like this. 193 00:16:25,541 --> 00:16:26,791 - Stop it. - Keep still. 194 00:16:26,875 --> 00:16:27,875 It's just... Okay. 195 00:16:28,333 --> 00:16:30,000 - I trust you. - Go on. 196 00:16:33,500 --> 00:16:34,583 Come on. 197 00:16:37,166 --> 00:16:38,166 Freedom! 198 00:16:47,583 --> 00:16:48,666 Dopi, hey. 199 00:16:48,750 --> 00:16:50,583 I changed my mind. I'm in. 200 00:16:50,666 --> 00:16:52,541 Were you gonna leave me on my own? 201 00:16:53,750 --> 00:16:58,750 Sure thing. Ciana is not a princess. It tore the needle off my record. 202 00:17:00,083 --> 00:17:01,166 Sure, man. 203 00:17:01,250 --> 00:17:05,250 But if the record's still turning, you can put the needle back on. 204 00:17:05,333 --> 00:17:06,916 And your heart can dance. 205 00:17:07,000 --> 00:17:08,416 - Wow. - Yeah. 206 00:17:08,500 --> 00:17:09,833 Love and music. 207 00:17:10,375 --> 00:17:12,666 - That's the mission! - Your mission. 208 00:17:12,750 --> 00:17:13,750 No, Dopi. 209 00:17:14,375 --> 00:17:15,375 Our mission. 210 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 Wow. 211 00:17:21,083 --> 00:17:23,625 Thilo, your heart is dancing. 212 00:17:24,416 --> 00:17:25,750 In sync with yours. 213 00:17:30,125 --> 00:17:31,125 Awesome. 214 00:17:31,166 --> 00:17:32,291 Listen. 215 00:17:34,541 --> 00:17:37,791 Our signature track. Straight from Sirius B. 216 00:17:50,333 --> 00:17:51,333 Cool, huh? 217 00:17:57,666 --> 00:17:59,250 That is so cool! 218 00:18:15,416 --> 00:18:19,500 Idiot! I should've seen this coming. 219 00:18:19,583 --> 00:18:21,166 I knew it. Idiot! 220 00:18:21,250 --> 00:18:23,166 Pull yourself together now, Uwe! 221 00:18:23,666 --> 00:18:27,208 - We're this close to making history. - Yes, and I failed! 222 00:18:27,291 --> 00:18:28,375 That's nonsense! 223 00:18:28,958 --> 00:18:31,291 Germany will be reunited within the Soviet Empire, 224 00:18:31,375 --> 00:18:34,666 and you'll be part of that victory over capitalism. 225 00:18:35,666 --> 00:18:38,791 I let the enemy have her, comrade. That's reason to demote me. 226 00:18:38,875 --> 00:18:43,041 Kleo will never work with the Americans. We now know where her mother is staying. 227 00:18:43,125 --> 00:18:46,333 - We'll grab her. Kleo will do what we say. - I won't be demoted? 228 00:18:46,416 --> 00:18:49,166 - Nonsense! Why should you be demoted? - Well... 229 00:18:49,250 --> 00:18:50,500 - Because I... - Uwe! 230 00:18:51,875 --> 00:18:53,875 The organisation needs you. 231 00:18:53,958 --> 00:18:55,416 And I need you. 232 00:19:02,041 --> 00:19:03,166 Really? 233 00:19:03,750 --> 00:19:04,875 Yes, of course. 234 00:19:04,958 --> 00:19:07,791 You're the most loyal and important man I have. 235 00:19:10,375 --> 00:19:11,416 Is that true? 236 00:19:11,500 --> 00:19:12,500 Yes! 237 00:19:21,041 --> 00:19:22,041 Uwe! 238 00:19:22,750 --> 00:19:23,750 What? 239 00:19:29,875 --> 00:19:31,375 Did you just try to... 240 00:19:32,666 --> 00:19:36,333 What are you laughing at? I was serious. I thought... 241 00:19:36,875 --> 00:19:39,375 Yeah, you'd better stop thinking. 242 00:19:41,833 --> 00:19:43,083 Don't laugh at me. 243 00:19:43,583 --> 00:19:47,416 Erich! Do you know what this gnome just tried to do? 244 00:19:49,000 --> 00:19:53,458 Don't laugh at me. I've devoted my whole life to the service of socialism. 245 00:19:53,541 --> 00:19:56,250 Yes. Maybe we relied on the wrong people. 246 00:19:56,333 --> 00:19:58,875 Erich! He tried to kiss me! 247 00:20:03,750 --> 00:20:05,875 Don't laugh at me, you cunt! 248 00:20:10,791 --> 00:20:14,666 Cunt! 249 00:20:16,625 --> 00:20:17,708 Margot? 250 00:20:17,791 --> 00:20:19,500 Did you say something? 251 00:20:30,125 --> 00:20:33,041 - Shit. Wait, Kleo. No. - What? 252 00:20:33,125 --> 00:20:36,041 You can't walk into the Honeckers' with a Kalashnikov! 253 00:20:36,125 --> 00:20:37,833 - Why not? - Seriously? 254 00:20:38,500 --> 00:20:41,125 If anything goes wrong, and you go into killer mode, 255 00:20:41,208 --> 00:20:42,833 the whole world will be after us. 256 00:20:42,916 --> 00:20:45,291 - They already are. - Okay. Touché. 257 00:20:45,375 --> 00:20:50,500 But can't we try, just once, to not escalate things, please? 258 00:20:53,083 --> 00:20:55,833 Okay. The other one would've made more of an impression. 259 00:21:16,541 --> 00:21:17,625 Aunt Margot? 260 00:21:22,500 --> 00:21:23,750 Fucking hell! 261 00:21:30,958 --> 00:21:31,958 Fuck. 262 00:21:33,250 --> 00:21:34,791 Erich Honecker is dead? 263 00:21:36,083 --> 00:21:37,833 Shit. Kleo, is he... 264 00:21:47,750 --> 00:21:51,166 This is serious shit. Let's get out of here. Now. Please. 265 00:21:54,083 --> 00:21:56,333 - Fuck! - Hide. 266 00:21:56,416 --> 00:21:58,458 What? Where? Fuck! 267 00:21:59,291 --> 00:22:00,416 Comrade minister? 268 00:22:01,666 --> 00:22:02,666 Hello? 269 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Shit. 270 00:22:28,541 --> 00:22:29,541 Hello? 271 00:22:30,666 --> 00:22:32,125 Is anyone here? 272 00:22:34,166 --> 00:22:35,166 Jutta. 273 00:22:36,625 --> 00:22:37,625 Kleo. 274 00:22:39,291 --> 00:22:40,916 What did you do? 275 00:22:41,000 --> 00:22:43,791 Nothing. They were dead when I got here. 276 00:22:44,458 --> 00:22:46,125 And I'm supposed to believe you? 277 00:22:47,458 --> 00:22:50,375 You want the pact and thought Margot had it. 278 00:22:50,875 --> 00:22:52,250 Put that thing down. 279 00:22:53,083 --> 00:22:56,333 Let's talk, Jutta. Like you wanted to in The Function Room. 280 00:22:56,416 --> 00:22:59,750 No, I'm gonna report that you killed the comrade minister 281 00:22:59,833 --> 00:23:03,541 and the Comrade Chairman of the State Council. 282 00:23:03,625 --> 00:23:04,833 Who to? 283 00:23:05,791 --> 00:23:08,750 The police? And what are you going to tell them? 284 00:23:08,833 --> 00:23:10,916 "Hello, this is Jutta from Ludsch." 285 00:23:11,000 --> 00:23:14,166 "We were planning a coup, but something stupid got in our way." 286 00:23:14,250 --> 00:23:15,250 I'm not stupid! 287 00:23:15,875 --> 00:23:18,625 Put that thing down, or I'll pull the trigger. 288 00:23:18,708 --> 00:23:22,458 Enough! Stop! Please, no. No one pulls any triggers here, okay? 289 00:23:22,541 --> 00:23:24,166 What do you want? 290 00:23:24,250 --> 00:23:27,416 I want you to put the gun down and you to stop provoking her. 291 00:23:27,500 --> 00:23:31,958 And I want us to talk to each other like civilised human beings. 292 00:23:32,041 --> 00:23:34,291 Jutta, put the gun down. 293 00:23:34,875 --> 00:23:37,791 I can confirm that they were both dead when we got here. 294 00:23:37,875 --> 00:23:40,791 - Yeah, sure. That's what I'd say too. - Okay. 295 00:23:41,875 --> 00:23:47,250 I'm a special agent from the CIA. 296 00:23:47,916 --> 00:23:49,333 Put the gun down. 297 00:23:51,375 --> 00:23:54,750 The CIA? No, you're not. 298 00:23:54,833 --> 00:23:56,666 - Sure, I am. - You're not. 299 00:23:59,166 --> 00:24:00,500 How do you know that? 300 00:24:01,625 --> 00:24:02,791 Just a moment, no... 301 00:24:03,708 --> 00:24:07,125 You can't know that I don't work for the CIA, unless... 302 00:24:08,791 --> 00:24:11,291 She's working for the CIA! 303 00:24:11,375 --> 00:24:14,750 Fuck! She's the informant. She told them where Uwe was hiding. 304 00:24:14,833 --> 00:24:15,916 Well, Jutta. 305 00:24:18,125 --> 00:24:22,333 What will your Ludsch comrades say when they learn who else is paying you? 306 00:24:23,125 --> 00:24:24,666 No, Kleo. No way. 307 00:24:25,583 --> 00:24:26,583 Please. 308 00:24:27,041 --> 00:24:30,916 Jutta, to be quite honest, double agents are not cool. 309 00:24:31,458 --> 00:24:34,041 I mean, what happened here? Margot was onto you. 310 00:24:34,125 --> 00:24:37,083 - So you just shot her and him too. Yeah? - What? 311 00:24:37,166 --> 00:24:40,833 - You're in real shit now. - Knee-deep in shit. 312 00:24:40,916 --> 00:24:43,333 No. You can't do this, Kleo. Please. 313 00:24:44,208 --> 00:24:46,000 Everything I told you is true. 314 00:24:46,583 --> 00:24:49,458 When I learned they wanted to set a trap for you, 315 00:24:49,541 --> 00:24:52,666 I told the CIA right away to protect you. 316 00:24:52,750 --> 00:24:55,791 No, Jutta, the Americans pay you. That's why. 317 00:24:55,875 --> 00:24:57,541 - Where is my mother? - Can we... 318 00:24:57,625 --> 00:24:59,291 I... What? 319 00:24:59,375 --> 00:25:03,541 - I'm sure you know where she is. Well? - Why should I know that? 320 00:25:03,625 --> 00:25:06,166 You have all the operational details concerning me. 321 00:25:06,250 --> 00:25:09,500 - Damn it, Jutta, I know how it works! - I can't tell you. 322 00:25:11,208 --> 00:25:14,333 Then I'm afraid I'll have to report to the KGB. 323 00:25:14,416 --> 00:25:18,000 Tell them there's a double agent in Ludsch and what she's been up to. 324 00:25:18,083 --> 00:25:20,125 Stop! Wait. 325 00:25:20,708 --> 00:25:21,708 All right. 326 00:25:27,083 --> 00:25:28,416 You know Lake Krewitz? 327 00:25:30,250 --> 00:25:33,500 There's an old dacha there. Your mother's hiding there. 328 00:25:37,541 --> 00:25:39,625 - You know the place? - Yeah. Come on. 329 00:25:46,000 --> 00:25:47,041 But... 330 00:25:49,041 --> 00:25:50,958 - You can't just leave. - Yes, we can. 331 00:25:51,041 --> 00:25:52,083 What about this? 332 00:25:52,166 --> 00:25:54,833 You'll think of something. You're not stupid. 333 00:25:56,041 --> 00:25:57,041 But... 334 00:26:15,000 --> 00:26:16,291 Comrade minister? 335 00:26:24,958 --> 00:26:25,958 Hello? 336 00:26:28,416 --> 00:26:29,583 Anyone here? 337 00:26:33,291 --> 00:26:34,291 Traitor cunt. 338 00:26:59,916 --> 00:27:00,916 Yes. 339 00:27:04,708 --> 00:27:07,416 Comrade Zhukov. A call from Baikonur. 340 00:27:08,791 --> 00:27:10,125 Give me the phone. 341 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Give it to me. 342 00:27:26,833 --> 00:27:27,833 Hello. 343 00:27:28,916 --> 00:27:31,541 I wanted to wish you luck. 344 00:27:32,333 --> 00:27:34,958 Your whole country, really, 345 00:27:35,958 --> 00:27:38,583 we are all very proud of you. 346 00:27:39,875 --> 00:27:42,875 A bright future lies ahead of you. 347 00:27:43,458 --> 00:27:44,583 Thank you. 348 00:27:49,250 --> 00:27:53,208 You will bring Soviet fame and honour to outer space. 349 00:27:53,291 --> 00:27:57,375 I already knew it when you decided to join Roskosmos. 350 00:27:58,583 --> 00:28:03,041 The greatness of our nation is also reflected in science. 351 00:28:05,208 --> 00:28:06,666 It's an honour. 352 00:28:06,750 --> 00:28:09,833 No, the honour is mine, comrade cosmonaut. 353 00:28:10,541 --> 00:28:14,041 To a safe and triumphant return. 354 00:28:14,125 --> 00:28:17,458 I need you by my side after this. 355 00:28:17,541 --> 00:28:21,000 Thank you. You can rely on me. 356 00:29:57,750 --> 00:29:58,833 Comrade minister. 357 00:30:44,958 --> 00:30:45,958 Yes? 358 00:30:46,041 --> 00:30:47,041 Hello? 359 00:30:47,958 --> 00:30:48,958 Yes, who is this? 360 00:30:49,458 --> 00:30:50,458 Who's this? 361 00:30:52,833 --> 00:30:54,708 - Comrade Zhukov? - Yes. 362 00:30:54,791 --> 00:30:55,791 Who is this? 363 00:30:56,291 --> 00:30:57,708 Comrade Uwe Mittig. 364 00:30:57,791 --> 00:30:59,666 Comrade Honecker's adjutant. 365 00:31:00,166 --> 00:31:03,125 Put Comrade Honecker on right away. 366 00:31:09,250 --> 00:31:11,000 I can't do that, comrade. 367 00:31:13,000 --> 00:31:14,333 Comrade Honecker... 368 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 is dead. 369 00:31:19,125 --> 00:31:21,750 The Comrade Chairman of the State Council as well. 370 00:31:22,250 --> 00:31:23,250 Executed. 371 00:31:24,083 --> 00:31:25,083 By... 372 00:31:29,333 --> 00:31:30,750 By a cowardly traitor. 373 00:31:33,083 --> 00:31:36,625 Why don't you have things under control in Berlin? 374 00:31:36,708 --> 00:31:37,708 Well, 375 00:31:37,791 --> 00:31:40,375 I think we have... 376 00:31:40,458 --> 00:31:43,583 Comrade Honecker promised me 377 00:31:43,666 --> 00:31:47,291 she had everything under control. And what do I find? 378 00:31:47,375 --> 00:31:49,166 You have nothing under control! 379 00:31:49,250 --> 00:31:52,166 Why haven't I received the damn pact yet? 380 00:31:52,250 --> 00:31:55,000 If the Americans get their hands on it, 381 00:31:55,791 --> 00:31:57,666 we'll all be done for. 382 00:31:58,250 --> 00:32:01,541 I wasn't responsible for the documents. All I know is... 383 00:32:01,625 --> 00:32:02,958 What exactly happened? 384 00:32:03,750 --> 00:32:08,125 Well, I was hiding in the bathroom and heard everything very clearly. 385 00:32:09,291 --> 00:32:10,583 Kleo Straub was here. 386 00:32:11,791 --> 00:32:13,291 She shot Comrade Honecker 387 00:32:13,375 --> 00:32:17,250 and the Comrade Chairman of the State Council without warning. 388 00:32:18,458 --> 00:32:20,791 Then Comrade Jutta Zielinski turned up here. 389 00:32:20,875 --> 00:32:23,833 She's been working as an informant for the CIA 390 00:32:23,916 --> 00:32:27,083 and told Kleo where her mother is staying. 391 00:32:28,083 --> 00:32:30,250 Then Kleo executed her as well. 392 00:32:31,708 --> 00:32:32,875 It's a fucking mess. 393 00:32:35,083 --> 00:32:36,458 I couldn't prevent it. 394 00:32:37,041 --> 00:32:38,791 You have to believe me, comrade. 395 00:32:40,125 --> 00:32:43,166 - Where her mother is staying? - Yes, sir. 396 00:32:43,250 --> 00:32:45,916 On Lake Krewitz. Kleo's on her way now. 397 00:32:47,208 --> 00:32:49,333 - Are you sure? - Well, of course. 398 00:32:50,541 --> 00:32:51,541 Comrade? 399 00:32:51,583 --> 00:32:52,416 Damn. 400 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 Comrade Zhukov? 401 00:32:56,625 --> 00:33:00,458 Call to arms to Star of Peace 65. 402 00:33:01,083 --> 00:33:05,416 Operation "From Russia with Love". 403 00:33:07,250 --> 00:33:10,125 Star 65 is in combat mode. 404 00:33:10,208 --> 00:33:11,750 Target coordinates, 405 00:33:12,541 --> 00:33:16,083 53.28 406 00:33:16,875 --> 00:33:18,291 98 407 00:33:18,375 --> 00:33:19,416 53 408 00:33:19,958 --> 00:33:21,125 comma 409 00:33:21,708 --> 00:33:24,875 13.54 410 00:33:24,958 --> 00:33:26,041 50 411 00:33:26,125 --> 00:33:27,125 18. 412 00:33:29,000 --> 00:33:31,375 Requesting final confirmation of the command. 413 00:33:33,708 --> 00:33:36,041 Physical annihilation. 414 00:33:37,375 --> 00:33:38,458 Understood. 415 00:33:44,125 --> 00:33:46,666 Two unknown people are approaching the target. 416 00:33:48,875 --> 00:33:49,875 Understood. 417 00:33:51,416 --> 00:33:55,958 Operation "From Russia with Love" 418 00:33:56,750 --> 00:33:57,833 is a green light. 419 00:33:59,416 --> 00:34:00,541 Attack 420 00:34:01,708 --> 00:34:03,416 at your own discretion. 421 00:34:03,916 --> 00:34:04,958 Understood. 422 00:34:26,083 --> 00:34:27,375 - That one? - Yeah. 423 00:34:29,000 --> 00:34:30,916 So that was your hut? 424 00:34:32,833 --> 00:34:35,416 We always came here on holiday. With Dad. 425 00:34:56,083 --> 00:34:58,250 - Wait here, please, Sven. - Sure. 426 00:35:06,375 --> 00:35:07,916 You shouldn't be here. 427 00:35:08,500 --> 00:35:09,791 It wasn't a car accident. 428 00:35:10,541 --> 00:35:15,083 Dad was murdered by the KGB on Christmas. By Nikolai Zhukov. Isn't that right? 429 00:35:16,125 --> 00:35:18,416 - How do you... - Why did you lie? 430 00:35:24,583 --> 00:35:25,583 Talk! 431 00:35:36,375 --> 00:35:39,041 Does Operation Ludsch mean anything to you? 432 00:35:39,125 --> 00:35:42,125 Yes. It's a plan drawn up by Grandpa. 433 00:35:42,208 --> 00:35:43,500 Not just him. 434 00:35:43,583 --> 00:35:46,666 Otto created Ludsch together with Nikolai Zhukov. 435 00:35:46,750 --> 00:35:49,583 He was the KGB officer in charge of the GDR back then. 436 00:35:49,666 --> 00:35:53,125 After Nikolai shot Fabian, Otto covered for him. 437 00:35:53,208 --> 00:35:55,083 Maybe to have something on him. 438 00:35:55,166 --> 00:36:01,000 The Stasi made it look like Fabian was killed during an illegal border crossing. 439 00:36:03,875 --> 00:36:05,708 Two days after Fabian was shot, 440 00:36:05,791 --> 00:36:08,291 you suddenly asked when Daddy would return. 441 00:36:08,791 --> 00:36:11,083 I realised you'd suppressed it all. 442 00:36:12,583 --> 00:36:15,125 Despite it happening right before your eyes. 443 00:36:17,208 --> 00:36:20,166 I didn't want you to think Fabian had abandoned us. 444 00:36:20,250 --> 00:36:21,916 He would've never done that. 445 00:36:22,500 --> 00:36:24,750 That's why I made up this story. 446 00:36:29,375 --> 00:36:30,625 To protect you. 447 00:36:40,791 --> 00:36:44,958 Nikolai will do everything he can to get the Reagan-Honecker pact. 448 00:36:45,041 --> 00:36:46,708 If he hasn't already got it. 449 00:36:48,250 --> 00:36:50,125 But why did he kill him? 450 00:36:51,875 --> 00:36:55,000 And why am I the only one who can get the pact? 451 00:36:55,083 --> 00:36:56,750 Why won't the CIA just do it? 452 00:36:56,833 --> 00:37:01,875 Because they can't just march into the KGB and take these documents. 453 00:37:01,958 --> 00:37:03,500 But you could. 454 00:37:04,250 --> 00:37:08,541 Because the current KGB chief killed my father and owes me something? 455 00:37:09,958 --> 00:37:12,916 Nikolai didn't kill your father, Kleo. 456 00:37:13,000 --> 00:37:15,250 Nikolai is your father. 457 00:37:43,083 --> 00:37:44,083 Kleo! 458 00:38:26,416 --> 00:38:27,416 Kleo! 459 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 Kleo! 460 00:39:01,875 --> 00:39:03,291 Target eliminated. 461 00:39:04,875 --> 00:39:06,625 Unknown people survived. 462 00:40:14,708 --> 00:40:15,708 What now? 463 00:40:16,541 --> 00:40:18,083 Now we go to Moscow. 464 00:40:33,666 --> 00:40:34,666 Yes. 465 00:40:43,458 --> 00:40:44,541 Comrade Zhukov. 466 00:40:47,833 --> 00:40:51,125 I think you've been impatiently waiting for this. 467 00:40:51,791 --> 00:40:54,250 Indeed. Finally. 468 00:40:56,250 --> 00:40:58,041 Where did you get it? 469 00:40:59,500 --> 00:41:01,541 That doesn't matter. 470 00:41:03,416 --> 00:41:05,666 - What do you want? - A favour. 471 00:41:07,000 --> 00:41:08,958 And in return, you get the pact. 472 00:41:09,791 --> 00:41:10,791 A favour? 473 00:41:11,666 --> 00:41:14,833 It would be an honour and a great satisfaction 474 00:41:14,916 --> 00:41:17,916 if you permitted me to kill Kleo. 475 00:44:11,083 --> 00:44:15,083 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker 34073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.