All language subtitles for Kleo - 02x03 - Der Baer.NF.WEBRip.x264-EDITH+PlayWEB+PSA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,791 --> 00:00:56,291 {an8}BELGRADE YUGOSLAVIA 2 00:01:49,791 --> 00:01:50,791 Hello! 3 00:01:54,208 --> 00:01:57,791 I'm Kleo Straub. I'd like to talk to Rade. 4 00:01:58,833 --> 00:02:00,916 He was a friend of my grandpa. 5 00:02:01,625 --> 00:02:02,625 Come in. 6 00:02:02,708 --> 00:02:03,708 Thanks. 7 00:02:15,458 --> 00:02:16,458 Rade. 8 00:02:22,875 --> 00:02:24,958 Kleo! How long has it been? 9 00:02:25,041 --> 00:02:27,291 A very long time, Rade. How are you? 10 00:02:27,875 --> 00:02:29,083 How is Otto? 11 00:02:30,000 --> 00:02:31,958 Otto died. In May. 12 00:02:32,458 --> 00:02:35,375 The collapse of the GDR was too much for him. 13 00:02:35,458 --> 00:02:36,458 Yes. 14 00:02:36,500 --> 00:02:38,041 Oh, Kleo. 15 00:02:38,541 --> 00:02:42,333 You have to be strong in these times. And this is just the start. 16 00:02:44,708 --> 00:02:48,083 Vesna, bring us a bottle of Slivovitz and two glasses. 17 00:02:48,166 --> 00:02:50,000 You must be hungry. 18 00:02:50,666 --> 00:02:54,791 - Those were wonderful holidays back then. - I hardly remember them now. 19 00:02:54,875 --> 00:02:59,083 You were just a little girl. But you always kept us on our toes. 20 00:02:59,625 --> 00:03:02,375 If we took our eyes off you, you'd be gone. 21 00:03:02,458 --> 00:03:03,791 Exploring. 22 00:03:04,791 --> 00:03:07,333 I'd always sing to you in the evening. 23 00:03:07,416 --> 00:03:12,750 Sleep now, my beautiful child 24 00:03:13,333 --> 00:03:18,750 Beddy-bye, beddy-bye 25 00:03:18,833 --> 00:03:24,416 As the moon peeks silently 26 00:03:24,500 --> 00:03:28,583 Into your cradle... 27 00:03:29,666 --> 00:03:31,333 Those were lovely times. 28 00:03:31,916 --> 00:03:33,666 Tell me about my father. 29 00:03:33,750 --> 00:03:34,791 Your father? 30 00:03:35,333 --> 00:03:38,250 There's nothing to say. He was a traitor. 31 00:03:38,333 --> 00:03:40,708 As simple as that. But never mind that. 32 00:03:40,791 --> 00:03:42,083 Why a traitor? 33 00:03:42,833 --> 00:03:45,291 He let himself be seduced by the West. 34 00:03:45,791 --> 00:03:49,458 And tried to get away. He knew there was a shoot-to-kill order. 35 00:03:50,208 --> 00:03:52,750 He abandoned you and deserves no pity. 36 00:03:53,333 --> 00:03:55,791 Mum told me he was in a car crash. 37 00:03:55,875 --> 00:03:58,333 Maybe she wanted to spare you the truth. 38 00:04:00,250 --> 00:04:02,333 No. Something's not right. 39 00:04:04,500 --> 00:04:06,166 The cevapcici are ready. 40 00:04:07,208 --> 00:04:08,458 Thank you, Vesna. 41 00:04:10,625 --> 00:04:14,291 - Rade, I need your help. - I can't tell you more about your dad. 42 00:04:14,375 --> 00:04:16,625 I have to find one of our men. 43 00:04:16,708 --> 00:04:20,166 He was working for us at the American consulate in West Berlin. 44 00:04:20,250 --> 00:04:22,541 There was an incident, and he fled here. 45 00:04:22,625 --> 00:04:25,791 The comrade operates under the code name "The Bear". 46 00:04:28,375 --> 00:04:31,125 If this Bear was here, it wouldn't be official. 47 00:04:31,208 --> 00:04:33,291 I need the address of Object Moni. 48 00:04:33,375 --> 00:04:35,458 Your ministry has been disbanded. 49 00:04:35,958 --> 00:04:39,041 I have to find him, Rade. Can't you help me somehow? 50 00:04:41,416 --> 00:04:44,458 I can give you the address of the former safe house. 51 00:04:47,625 --> 00:04:50,375 Kleo, I don't know what you have planned 52 00:04:50,458 --> 00:04:51,833 or why you're here. 53 00:04:53,416 --> 00:04:56,708 But consider carefully whether it's all worth it. 54 00:04:59,041 --> 00:05:00,083 Thanks, Rade. 55 00:05:14,291 --> 00:05:15,958 You have any American ones? 56 00:05:17,083 --> 00:05:19,125 Ray-Ban or something? 57 00:05:22,125 --> 00:05:23,666 Like Tom Cruise wears. 58 00:05:24,250 --> 00:05:25,250 In Top Gun. 59 00:05:26,875 --> 00:05:27,875 American? 60 00:05:29,875 --> 00:05:30,875 Sure. 61 00:05:33,916 --> 00:05:36,083 So the enemy trusts you. 62 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Yes. 63 00:05:46,500 --> 00:05:48,083 It's me. Rade. 64 00:05:49,125 --> 00:05:51,625 Kleo just turned up at my place. 65 00:05:55,250 --> 00:05:56,250 Nikolai. 66 00:05:58,208 --> 00:05:59,208 Fine. 67 00:06:01,083 --> 00:06:02,916 If that's how she wants it... 68 00:06:03,541 --> 00:06:04,541 Listen. 69 00:06:05,125 --> 00:06:08,500 You'll do exactly as I tell you. 70 00:06:09,000 --> 00:06:10,208 Understand? 71 00:06:15,916 --> 00:06:16,916 Thank you. 72 00:06:27,250 --> 00:06:29,916 HOTEL 73 00:06:37,500 --> 00:06:39,000 RECEPTION 74 00:06:40,208 --> 00:06:41,958 - Hello. - Welcome. 75 00:06:42,041 --> 00:06:44,291 I need a room for at least two nights. 76 00:06:47,500 --> 00:06:49,916 - "Kleo Jennifer Straub"? - Yes. 77 00:06:50,000 --> 00:06:51,708 Your room is already booked. 78 00:07:31,583 --> 00:07:32,583 Hello. 79 00:07:33,625 --> 00:07:35,833 Was that a great entrance or what? 80 00:07:35,916 --> 00:07:38,250 Where were you? You sure took your time. 81 00:07:38,833 --> 00:07:43,333 I asked my favourite comrade, Reisser, and he told me this is the hotel 82 00:07:43,416 --> 00:07:47,041 where the Firm's people stay, and since you weren't here yet, 83 00:07:47,125 --> 00:07:49,708 I just booked us two adjoining rooms. 84 00:07:49,791 --> 00:07:52,791 If we have info to share, we can just pop over, 85 00:07:52,875 --> 00:07:56,375 and if not, we can just close the door again. 86 00:07:58,541 --> 00:08:02,250 You want to start off by telling me where Object Moni is? 87 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 Right, okay. 88 00:08:07,333 --> 00:08:09,000 Here's the situation. 89 00:08:09,083 --> 00:08:11,375 Either you find out and then I figure it out, 90 00:08:11,458 --> 00:08:13,458 or I find out and then you figure it out. 91 00:08:13,541 --> 00:08:16,000 So why not save ourselves all this fucking effort 92 00:08:16,083 --> 00:08:18,083 and just work together again? 93 00:08:22,375 --> 00:08:23,375 Okay. 94 00:08:24,125 --> 00:08:26,791 I know you're annoyed with me 95 00:08:26,875 --> 00:08:31,208 because I was much smarter than you thought. 96 00:08:31,291 --> 00:08:34,291 And your behaviour is a bit childish, if you ask me. 97 00:08:39,958 --> 00:08:42,750 It's nine o'clock. Are you really going to bed? 98 00:08:43,791 --> 00:08:46,458 I thought we could go down to the bar, but I... 99 00:08:46,541 --> 00:08:48,625 All right, we won't go to the bar. 100 00:08:49,125 --> 00:08:52,291 But I'll see you tomorrow for breakfast at eight o'clock. 101 00:08:53,708 --> 00:08:56,833 "Yes, okay, Sven. Eight sounds great." Good night, Kleo. 102 00:08:56,916 --> 00:08:59,750 "Good night, Sven!" Always nice talking to you. 103 00:08:59,833 --> 00:09:01,541 "You're looking really good." 104 00:09:09,208 --> 00:09:11,916 {an8}DISCO DISKOVIĆ 105 00:09:55,916 --> 00:09:58,083 Ho Chi Minh in German! Yay! 106 00:09:58,833 --> 00:10:00,500 Then we can speak German. 107 00:10:02,833 --> 00:10:06,833 Shall I order us both a schnapps first to break the ice? 108 00:10:06,916 --> 00:10:08,416 I don't drink schnapps. 109 00:10:09,250 --> 00:10:11,000 - But thanks. - Okay. 110 00:10:16,583 --> 00:10:18,083 I blew it. 111 00:10:47,250 --> 00:10:48,583 Come on, wake up! 112 00:10:49,375 --> 00:10:52,625 - So what are we doing here? - Come on, Brigitte. Wake up. 113 00:10:53,458 --> 00:10:55,791 You're letting the capitalists deceive you. 114 00:10:55,875 --> 00:10:58,583 This is our life here? In these two rooms? 115 00:10:58,666 --> 00:11:00,958 Without any prospect of building something 116 00:11:01,041 --> 00:11:03,291 because we're seen as anti-socialist elements? 117 00:11:03,375 --> 00:11:04,833 We will build something. 118 00:11:04,916 --> 00:11:08,500 I promise you. But we'll do it here and not in the West. 119 00:11:21,458 --> 00:11:22,458 Daddy. 120 00:11:24,208 --> 00:11:26,166 Daddy, why did you run away? 121 00:11:33,625 --> 00:11:35,625 Kleo, darling. 122 00:11:37,333 --> 00:11:39,166 What are you talking about? 123 00:11:39,916 --> 00:11:41,458 I would never abandon you. 124 00:11:46,458 --> 00:11:47,458 Never. 125 00:11:52,500 --> 00:11:55,041 What you told me about my father isn't true, Rade. 126 00:11:55,625 --> 00:11:57,458 He never would've abandoned us. 127 00:11:58,083 --> 00:11:59,875 Why would you tell me that? 128 00:11:59,958 --> 00:12:01,541 What happened to him? 129 00:12:02,958 --> 00:12:06,083 - Come and see me this afternoon. - Tell me now! 130 00:12:06,666 --> 00:12:09,208 Kleo, please. Not over the phone. 131 00:12:11,708 --> 00:12:12,708 Seriously! 132 00:12:22,125 --> 00:12:23,375 Is this seat taken? 133 00:12:25,500 --> 00:12:28,166 Why are you eating Toast Hawaii for breakfast? 134 00:12:28,875 --> 00:12:31,708 - Why Toast Hawaii? - That's what I'm wondering. 135 00:12:31,791 --> 00:12:33,333 It's a Karlsbader Schnitte. 136 00:12:33,916 --> 00:12:38,166 Right. I forgot that you have your own funny names for everything. 137 00:12:38,250 --> 00:12:40,333 Are you here to discuss breakfast habits? 138 00:12:40,416 --> 00:12:43,041 Nope, I just want to eat in peace, this... 139 00:12:44,500 --> 00:12:45,583 "Stalin sandwich". 140 00:12:46,291 --> 00:12:47,500 Okay. 141 00:12:47,583 --> 00:12:50,916 Have you thought any more about what we talked about yesterday? 142 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 We didn't talk. 143 00:12:52,791 --> 00:12:53,958 You talked. 144 00:12:54,041 --> 00:12:57,041 You gave Honecker the suitcase without discussing it with me. 145 00:12:57,125 --> 00:13:00,833 I cooperated with the BND without discussing it with you. 146 00:13:01,333 --> 00:13:02,708 We were both selfish. 147 00:13:02,791 --> 00:13:05,541 We both messed up because we didn't act like partners. 148 00:13:05,625 --> 00:13:11,458 Let's now find our way out of this shit together as partners. 149 00:13:11,541 --> 00:13:12,541 Please. 150 00:13:12,583 --> 00:13:16,625 I won't stop you from following me. Do what you want. 151 00:13:16,708 --> 00:13:19,208 But if you think I'm going to save your arse, 152 00:13:19,750 --> 00:13:20,833 you can forget it. 153 00:13:21,416 --> 00:13:22,666 Well, that's a start. 154 00:13:33,041 --> 00:13:35,708 - Who was that? - No idea. I met her at the bar. 155 00:13:37,958 --> 00:13:40,541 Oh my God, what is it? I was alone at a bar. 156 00:13:40,625 --> 00:13:43,000 I was bored. I chatted a woman up. 157 00:13:43,083 --> 00:13:44,333 What's the problem? 158 00:13:46,958 --> 00:13:48,041 Okay. 159 00:13:49,333 --> 00:13:52,000 What's going on with you and Holger? 160 00:13:54,791 --> 00:13:56,083 - Holger? - Yeah. 161 00:13:56,166 --> 00:13:58,416 Holger. What's the deal with Holger? 162 00:13:59,541 --> 00:14:01,541 I'm going to get some French toast. 163 00:14:21,833 --> 00:14:22,875 Damn it! 164 00:14:26,125 --> 00:14:27,125 Hey! 165 00:14:28,500 --> 00:14:29,500 Man! 166 00:14:30,666 --> 00:14:31,666 Sorry, sir. 167 00:14:32,166 --> 00:14:33,875 I need a taxi, please. 168 00:15:52,000 --> 00:15:53,125 Titolino. 169 00:16:02,833 --> 00:16:04,083 Shit. Don't shoot! 170 00:16:04,583 --> 00:16:06,583 Sven! Why are you here? 171 00:16:08,125 --> 00:16:12,083 You said you wouldn't stop me from following you, so I thought I would. 172 00:16:15,750 --> 00:16:17,833 - What's this? - It was Object Moni. 173 00:16:18,416 --> 00:16:21,083 - Why "was"? - Because the Firm stopped paying. 174 00:16:42,833 --> 00:16:43,958 Hey. 175 00:16:44,916 --> 00:16:46,208 Are you by yourself? 176 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Is your dad home? 177 00:16:54,208 --> 00:16:55,541 Now! 178 00:16:55,666 --> 00:16:56,958 Sven, get down! 179 00:17:03,625 --> 00:17:05,250 - Show me. - Is it a graze? 180 00:17:06,333 --> 00:17:08,125 Go! Get out! 181 00:17:10,833 --> 00:17:12,000 The stairs. Go! 182 00:17:21,916 --> 00:17:22,916 Fuck! 183 00:17:22,958 --> 00:17:24,250 There! Take cover! 184 00:17:24,333 --> 00:17:25,333 Get down! 185 00:17:34,541 --> 00:17:35,541 Wait here. 186 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 You lied to me. 187 00:19:48,291 --> 00:19:52,000 First, you lie about my father, then you try to have me killed. Why? 188 00:19:53,416 --> 00:19:54,416 Rade? 189 00:20:59,500 --> 00:21:02,833 - Bye. Buy yourselves something to eat. - Thanks. 190 00:21:03,416 --> 00:21:07,375 Thilo, this is so unbelievably awesome. 191 00:21:08,666 --> 00:21:09,875 We're gonna be rich. 192 00:21:11,083 --> 00:21:12,083 Right? 193 00:21:12,625 --> 00:21:15,500 I'm thinking about our karma. 194 00:21:16,291 --> 00:21:17,458 Oh, yeah. 195 00:21:18,041 --> 00:21:20,166 Money is bad for your karma. 196 00:21:20,958 --> 00:21:21,958 True. 197 00:21:23,041 --> 00:21:24,041 Hey! 198 00:21:25,500 --> 00:21:26,625 Wow. 199 00:21:26,708 --> 00:21:28,041 You're so beautiful! 200 00:21:28,125 --> 00:21:29,291 Heavenly. 201 00:21:29,375 --> 00:21:31,833 - Really. - You guys are so sweet. 202 00:21:31,916 --> 00:21:36,916 It's so beautiful outside. Sunshine is like light for the soul. 203 00:21:38,166 --> 00:21:39,541 Are you coming outside? 204 00:21:41,166 --> 00:21:42,541 Can you say that again? 205 00:21:42,625 --> 00:21:44,375 What? 206 00:21:46,000 --> 00:21:48,583 Well, what you just said, 207 00:21:49,458 --> 00:21:51,083 but straight into my heart. 208 00:21:52,791 --> 00:21:55,041 Light for the soul. 209 00:21:57,791 --> 00:21:58,916 That's it! 210 00:21:59,958 --> 00:22:01,500 That's the mission, huh? 211 00:22:02,666 --> 00:22:04,583 Yeah. Exactly. 212 00:22:04,666 --> 00:22:08,666 This is getting a bit too weird for me. I mean, for my thought process. 213 00:22:08,750 --> 00:22:10,625 What is your mission exactly? 214 00:22:10,708 --> 00:22:11,833 Techno. 215 00:22:11,916 --> 00:22:13,875 It has to get out into the sunlight. 216 00:22:14,375 --> 00:22:15,625 For people's souls. 217 00:22:15,708 --> 00:22:18,541 Out of the darkness and into the sunshine. 218 00:22:19,125 --> 00:22:22,000 Thilo, what a brilliant idea! 219 00:22:22,083 --> 00:22:25,458 And that can help us with our karma problem too. 220 00:22:33,291 --> 00:22:37,000 Didn't you say you weren't saving my arse any more? 221 00:22:40,833 --> 00:22:42,958 How come you're not too bad at this? 222 00:22:43,041 --> 00:22:44,666 - Not too bad? - Yeah. 223 00:22:44,750 --> 00:22:48,375 I passed the special task force paramedics course with flying colours. 224 00:22:51,333 --> 00:22:54,166 - Thanks. - Better not shower for a couple of days. 225 00:22:55,500 --> 00:22:59,750 - If you don't mind me stinking. - If the lady from the bar doesn't mind. 226 00:23:01,041 --> 00:23:02,708 - Are you jealous? - No. 227 00:23:03,500 --> 00:23:05,708 Why should I be jealous of a traitor? 228 00:23:06,291 --> 00:23:09,500 Can we stop this traitor crap, please? It's getting annoying. 229 00:23:09,583 --> 00:23:10,666 Shall we talk now? 230 00:23:13,500 --> 00:23:16,583 Okay. The CIA came to see me again. 231 00:23:17,375 --> 00:23:20,666 They wanted me to shadow you again and offered me a lot of money. 232 00:23:20,750 --> 00:23:25,875 Money I desperately need and a job that I'd normally jump at. 233 00:23:25,958 --> 00:23:28,208 And I said no again, for you. 234 00:23:28,291 --> 00:23:30,500 I'm not a traitor, okay? 235 00:23:31,916 --> 00:23:34,791 The CIA came to see you again, and you didn't tell me? 236 00:23:34,875 --> 00:23:37,250 Well, I did. I just told you. 237 00:23:38,416 --> 00:23:42,416 - You didn't want to talk to me! - Yeah. I should've kept it that way. 238 00:23:44,291 --> 00:23:46,916 Kleo. I haven't done anything. Kleo! 239 00:23:56,916 --> 00:23:59,416 Hey, just imagine. 240 00:24:00,333 --> 00:24:04,750 A truck with speakers on it and DJs. 241 00:24:05,375 --> 00:24:08,208 And they'll bring techno to the city. 242 00:24:08,291 --> 00:24:09,875 To every street. 243 00:24:09,958 --> 00:24:12,625 Everyone will dance and love each other. 244 00:24:13,166 --> 00:24:15,583 This is my purpose, Ciana, right? 245 00:24:15,666 --> 00:24:17,916 Yeah, absolutely. 246 00:24:20,875 --> 00:24:24,916 I'm just thinking. You probably need a permit for that, right? 247 00:24:25,750 --> 00:24:28,208 - If we don't, we'll do it anyway. - For sure. 248 00:24:28,291 --> 00:24:31,125 We have to do it anyway. That's our mission. 249 00:24:31,208 --> 00:24:36,000 Yeah! And if we don't get a permit, then maybe Kleo can help. 250 00:24:36,583 --> 00:24:39,958 She must know people in the government and stuff. 251 00:24:40,041 --> 00:24:41,250 When will she be back? 252 00:24:42,166 --> 00:24:43,166 No idea. 253 00:24:43,666 --> 00:24:46,083 - Didn't she say anything? - Nope. 254 00:24:46,666 --> 00:24:48,375 She comes when she comes. 255 00:24:48,458 --> 00:24:51,458 - What's she actually doing there? - No idea. 256 00:24:52,125 --> 00:24:53,958 Something to do with her mission. 257 00:24:54,041 --> 00:24:56,250 We both have our missions, you know? 258 00:24:57,166 --> 00:24:59,000 That's why we trust each other. 259 00:24:59,541 --> 00:25:01,791 Three people with a mission under one roof. 260 00:25:02,666 --> 00:25:06,000 You, me, and Kleo. 261 00:25:06,083 --> 00:25:07,416 What a coincidence. 262 00:25:19,541 --> 00:25:20,875 Hello, Thilo speaking. 263 00:25:20,958 --> 00:25:22,625 Thilo? It's Kleo. 264 00:25:22,708 --> 00:25:26,166 Kleo. You know what Dopi, Ciana, and I want to do? 265 00:25:26,250 --> 00:25:29,916 Thilo, listen, I don't have much time. We need to be careful. 266 00:25:30,750 --> 00:25:33,166 - Why? - The CIA is after me. 267 00:25:33,250 --> 00:25:36,541 They may try to get my friends to tell them things about me. 268 00:25:36,625 --> 00:25:37,625 You understand? 269 00:25:39,125 --> 00:25:40,125 Yeah. 270 00:25:40,833 --> 00:25:41,833 Ciana, for example. 271 00:25:43,625 --> 00:25:45,416 Why did she suddenly turn up here? 272 00:25:45,500 --> 00:25:48,958 - Well, because I brought her here. - But is it a coincidence? 273 00:25:49,541 --> 00:25:51,541 Do coincidences exist, Thilo? 274 00:25:53,000 --> 00:25:54,416 Just be careful, okay? 275 00:25:55,166 --> 00:25:57,208 I'll call you back. Bye. 276 00:25:58,875 --> 00:25:59,875 Bye. 277 00:26:03,166 --> 00:26:04,166 Well? 278 00:26:04,208 --> 00:26:05,500 What did she say? 279 00:26:06,458 --> 00:26:08,083 She just wanted to say hi. 280 00:26:33,875 --> 00:26:35,166 Campari Orange. 281 00:26:43,833 --> 00:26:44,833 Thank you. 282 00:26:44,875 --> 00:26:48,208 Did you know that before he became a revolutionary, 283 00:26:48,291 --> 00:26:51,916 Ho Chi Minh worked as a kitchen assistant in a grand hotel in London? 284 00:26:53,083 --> 00:26:55,583 - You know your stuff. - Yeah. 285 00:26:55,666 --> 00:26:59,208 I've always been interested in Southeast Asian history. 286 00:26:59,708 --> 00:27:00,875 Why? 287 00:27:00,958 --> 00:27:04,875 I find the people very attractive, the food, everything. 288 00:27:04,958 --> 00:27:10,208 If you're ever in West Berlin, I know where to get the best pho bo in the city. 289 00:27:10,291 --> 00:27:11,291 It's "pho bo". 290 00:27:12,000 --> 00:27:15,041 "Pho bo"? You learn something new every day, wow! 291 00:27:16,041 --> 00:27:17,916 - I'm Sven. - You already told me. 292 00:27:18,666 --> 00:27:19,791 Kimberly. 293 00:27:19,875 --> 00:27:20,875 Hey, Kimberly. 294 00:27:24,458 --> 00:27:27,291 - Excuse me. - What happened to your arm? 295 00:27:27,375 --> 00:27:28,833 That? Oh, it's nothing. 296 00:27:30,541 --> 00:27:31,541 Okay, it was a dog. 297 00:27:32,291 --> 00:27:33,625 Yeah, a stray. 298 00:27:34,208 --> 00:27:38,708 Attacked a woman and child. I stepped in and killed it. 299 00:27:39,291 --> 00:27:41,125 - A real hero. - Yeah. 300 00:27:41,208 --> 00:27:43,666 Finally someone recognises me for what I am. 301 00:27:44,166 --> 00:27:46,958 - What are you doing in Belgrade, Sven? - Business trip. 302 00:27:47,041 --> 00:27:49,833 With my colleague who you saw at breakfast. 303 00:27:49,916 --> 00:27:53,083 We're exploring new markets in the East. 304 00:27:53,583 --> 00:27:54,875 What about you, Kimberly? 305 00:27:56,083 --> 00:27:58,750 - Feel like dancing, Sven? - Come again? 306 00:27:58,833 --> 00:28:00,041 I want to dance. 307 00:29:05,125 --> 00:29:06,125 Okay. 308 00:30:08,416 --> 00:30:10,416 DEAREST KLEO, THESE ARE OUR SONGS 309 00:31:00,708 --> 00:31:01,708 Hello, Holger. 310 00:31:02,333 --> 00:31:05,333 Kleo? Thank God! Is everything okay? 311 00:31:05,416 --> 00:31:08,291 I have a question, and I need a clear "yes" or "no". 312 00:31:13,375 --> 00:31:15,375 Did the CIA get you to shadow me? 313 00:31:15,875 --> 00:31:16,875 What? 314 00:31:16,916 --> 00:31:18,000 Yes or no? 315 00:31:18,500 --> 00:31:20,666 No. Why would I work for the CIA? 316 00:31:28,583 --> 00:31:32,000 Maybe ask the guy who threatened me at my home with a gun yesterday. 317 00:31:32,083 --> 00:31:33,083 What guy? 318 00:31:33,166 --> 00:31:35,625 Some moron with bad teeth and an old Lada. 319 00:31:35,708 --> 00:31:39,291 He wanted to know where you were. Can you tell me what's going on? 320 00:31:39,375 --> 00:31:40,416 Can I trust you? 321 00:31:40,916 --> 00:31:43,750 Kleo, all these years, do you think I'd... 322 00:31:43,833 --> 00:31:45,166 Of course, you can. 323 00:31:46,083 --> 00:31:47,625 And I'd like to trust you. 324 00:31:48,500 --> 00:31:49,750 You can. 325 00:31:50,333 --> 00:31:51,333 That's good. 326 00:31:52,625 --> 00:31:53,625 Listen. 327 00:32:06,875 --> 00:32:07,958 I miss you. 328 00:32:30,000 --> 00:32:31,333 Fuck off, you cunt! 329 00:32:41,708 --> 00:32:43,375 - Uwe! - The cunt took off. 330 00:32:43,458 --> 00:32:44,458 What? 331 00:32:44,500 --> 00:32:47,708 Kleo took off for Belgrade. Shall I go after her? 332 00:32:48,291 --> 00:32:51,333 If Kleo is in Belgrade, they'll take care of her there. 333 00:32:51,416 --> 00:32:53,458 Who will? The bloody Yugoslavs? 334 00:32:53,541 --> 00:32:55,583 It's more important than the meeting. 335 00:32:55,666 --> 00:32:58,416 Nothing is more important than meeting the comrades. 336 00:32:58,500 --> 00:33:00,041 Moscow reached out. 337 00:33:00,916 --> 00:33:03,666 - The wind is changing, Uwe. - What wind? 338 00:33:04,291 --> 00:33:06,500 There was a coup at KGB HQ in Moscow. 339 00:33:07,416 --> 00:33:10,416 Comrade Zhukov has taken over. 340 00:33:10,500 --> 00:33:11,500 Oh yeah? 341 00:33:11,583 --> 00:33:13,041 Zhukov will make sure 342 00:33:13,125 --> 00:33:17,000 that Gorbachev's counter-revolutionary measures are withdrawn. 343 00:33:17,083 --> 00:33:20,125 They'll return to the tried and tested communist structures 344 00:33:20,208 --> 00:33:23,375 and reverse this aberration of pandering to the West. 345 00:33:23,458 --> 00:33:24,708 That sounds good. 346 00:33:26,125 --> 00:33:29,500 But what's that got to do with us and the meeting with the comrades? 347 00:33:29,583 --> 00:33:31,000 - Uwe, my dear. - Yeah? 348 00:33:31,083 --> 00:33:32,916 Zhukov contacted me yesterday. 349 00:33:33,500 --> 00:33:35,500 He needs me, and I need you. 350 00:33:36,666 --> 00:33:37,583 Oh yeah? 351 00:33:37,666 --> 00:33:40,166 Does Operation Ludsch mean anything to you? 352 00:33:40,250 --> 00:33:41,250 Ludsch? 353 00:33:42,125 --> 00:33:45,541 - Comrade Rossbach? - My instructor back at Object Else? 354 00:33:46,125 --> 00:33:49,208 That's the one. He'll be in charge of the operation. 355 00:33:50,541 --> 00:33:51,541 Cheers. 356 00:33:56,500 --> 00:33:57,625 CIA. 357 00:33:58,208 --> 00:34:01,958 CIA. 358 00:34:05,791 --> 00:34:08,791 C. I. A. 359 00:34:08,875 --> 00:34:09,958 Secret service. 360 00:34:10,458 --> 00:34:12,041 CIA. 361 00:34:13,708 --> 00:34:14,958 C, third letter. 362 00:34:15,625 --> 00:34:17,833 I, ninth letter. A, first letter. 363 00:34:17,916 --> 00:34:21,250 One plus three plus nine. 13. 364 00:34:21,333 --> 00:34:23,583 Sum of the digits. Four. 365 00:34:23,666 --> 00:34:25,541 One, two, three, 366 00:34:26,583 --> 00:34:27,666 four. 367 00:34:31,041 --> 00:34:32,208 "Quattuor". Four. 368 00:34:32,291 --> 00:34:36,208 Saxum, Block. Quattuor. Four blocks. Eastern bloc. 369 00:34:36,291 --> 00:34:41,333 Secret service. Eastern bloc, Southern bloc, Western bloc, North... 370 00:34:41,416 --> 00:34:42,583 North... 371 00:34:43,291 --> 00:34:44,291 America. 372 00:34:44,875 --> 00:34:48,666 C... I... A. 373 00:34:48,750 --> 00:34:50,583 North America. 374 00:34:50,666 --> 00:34:51,666 Fuck. 375 00:34:53,125 --> 00:34:54,666 Thilo, what are you doing? 376 00:34:56,833 --> 00:35:00,041 Hey, do you write your name with a C or a K? 377 00:35:00,833 --> 00:35:02,041 - What? - Well... 378 00:35:02,750 --> 00:35:04,750 With a C or a K? 379 00:35:04,833 --> 00:35:06,375 With a C. Why? 380 00:36:15,583 --> 00:36:16,583 Fuck. 381 00:36:49,583 --> 00:36:52,500 Why am I just now hearing about this? 382 00:36:52,583 --> 00:36:54,750 You should've reported it right away. 383 00:36:54,833 --> 00:36:57,458 Of course we would've had people in Belgrade 384 00:36:57,541 --> 00:36:59,666 who could've taken care of her. 385 00:36:59,750 --> 00:37:02,666 - I'm sorry. - Being sorry isn't an option. 386 00:37:02,750 --> 00:37:03,750 We made a deal. 387 00:37:03,833 --> 00:37:07,958 You report to us, and the police will forget about your drug issues. 388 00:37:08,041 --> 00:37:09,291 Remember that. 389 00:37:09,375 --> 00:37:12,708 - About this dance parade... - ...has nothing to do with my mission. 390 00:37:12,791 --> 00:37:14,958 - I should've taken care of Kleo. - No. 391 00:37:15,041 --> 00:37:18,125 Make sure that this parade takes place. 392 00:37:18,666 --> 00:37:19,666 I'm sorry? 393 00:37:19,750 --> 00:37:22,958 Young people who just dance and take drugs 394 00:37:23,041 --> 00:37:25,375 won't get in our way politically 395 00:37:25,458 --> 00:37:28,833 as we create a new world order after the Cold War. 396 00:37:30,791 --> 00:37:32,500 And now pray 397 00:37:32,583 --> 00:37:35,541 that Kleo comes back alive. 398 00:37:41,125 --> 00:37:42,500 I have the suitcase. 399 00:37:43,833 --> 00:37:44,750 What? 400 00:37:44,833 --> 00:37:46,500 I've found the suitcase! 401 00:37:46,583 --> 00:37:47,875 Where did you get it? 402 00:37:49,000 --> 00:37:50,958 From the suspect's room. 403 00:37:51,541 --> 00:37:54,958 Don't look at me like that. I'm doing what it takes for our mission. 404 00:37:55,041 --> 00:37:56,291 I can see that. 405 00:37:58,666 --> 00:37:59,750 Hey, wait. 406 00:38:01,125 --> 00:38:03,791 We found this suitcase together. 407 00:38:03,875 --> 00:38:06,791 Well, in this case, it was more me than you, but... 408 00:38:07,916 --> 00:38:10,833 This time, we'll both decide what happens. Agreed? 409 00:38:10,916 --> 00:38:12,208 - Yeah. - Good. 410 00:38:18,583 --> 00:38:19,666 Great. 411 00:38:20,166 --> 00:38:21,625 No. 412 00:38:21,708 --> 00:38:24,916 Fantastic. Really good investigating, Sven! 413 00:38:25,000 --> 00:38:27,166 But Kleo, this is the suitcase. 414 00:38:27,250 --> 00:38:29,291 Look at it. This is the suitcase. 415 00:38:29,375 --> 00:38:32,500 One hundred percent. Smell it! This... 416 00:38:33,833 --> 00:38:35,291 Kleo, she's suspicious. 417 00:38:35,375 --> 00:38:40,250 From the very start, I thought something's off with this Kimberly. W... 418 00:38:40,333 --> 00:38:41,416 Wait. 419 00:38:42,625 --> 00:38:43,833 Wait! 420 00:38:43,916 --> 00:38:47,166 Kim-"bear"-ly. OOSA Bear. 421 00:38:48,916 --> 00:38:50,416 Kimberly is Agent Bear. 422 00:38:51,916 --> 00:38:54,625 You can't make this shit up! Oh man! 423 00:38:57,583 --> 00:38:58,875 I locked her in. 424 00:39:07,375 --> 00:39:08,875 But our deal still stands. 425 00:39:08,958 --> 00:39:12,166 No more killing unless it's absolutely necessary, okay? 426 00:39:12,708 --> 00:39:14,708 Kleo, you have to promise me because... 427 00:39:16,208 --> 00:39:18,166 I max out at one gunfight a week. 428 00:39:18,250 --> 00:39:19,958 I can't take it any more. 429 00:39:20,041 --> 00:39:23,000 What? If you're right, she has more skeletons in her closet 430 00:39:23,083 --> 00:39:26,750 than both of us combined. And if not, then nothing will happen. 431 00:39:26,833 --> 00:39:29,041 But can we still talk about it first? 432 00:39:39,000 --> 00:39:40,208 Where are the files? 433 00:39:41,833 --> 00:39:42,833 What files? 434 00:39:42,916 --> 00:39:46,125 - The Reagan-Honecker pact. - Never heard of it. 435 00:39:46,875 --> 00:39:48,250 Sven, what's going on? 436 00:39:49,041 --> 00:39:52,833 Kimberly, I'm not the man you thought I was. 437 00:39:52,916 --> 00:39:55,291 Comrade Agent Bear, where are the files? 438 00:40:00,583 --> 00:40:01,583 Shit. 439 00:40:01,666 --> 00:40:03,625 - Sven, get the gun. - Okay. 440 00:40:23,041 --> 00:40:25,625 Okay, that's enough! Stop! Both of you! 441 00:40:25,708 --> 00:40:26,750 Stop! 442 00:40:30,250 --> 00:40:32,375 Now's not the time, but I was right. 443 00:40:40,125 --> 00:40:42,166 Wait, not this way. 444 00:40:58,208 --> 00:41:00,333 - You go that way, I'll go this way. - What? 445 00:41:10,500 --> 00:41:11,500 Kimberly? 446 00:41:14,625 --> 00:41:15,833 I just want to talk. 447 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 We may want the same thing. 448 00:41:53,500 --> 00:41:56,125 - Where are the files? - I don't know what you mean. 449 00:41:58,875 --> 00:42:02,416 - Where is the fucking pact? - I don't know where the pact is. 450 00:42:05,333 --> 00:42:06,458 Kleo! 451 00:42:15,291 --> 00:42:17,541 Grab her, I'm on my way! 452 00:42:21,916 --> 00:42:22,916 Pull her up! 453 00:42:23,458 --> 00:42:27,083 - Where are the documents? - We can sort that out later. Pull her up! 454 00:42:27,166 --> 00:42:29,333 Tell me where they are, and I'll pull you up! 455 00:42:29,416 --> 00:42:30,458 Stop fucking around. 456 00:42:31,041 --> 00:42:32,041 Traitor! 457 00:42:32,083 --> 00:42:33,083 Okay. 458 00:42:34,833 --> 00:42:36,666 - Three. - Stop it! 459 00:42:36,750 --> 00:42:37,833 Two. 460 00:42:37,916 --> 00:42:39,416 - One! - Stop it! 461 00:42:40,791 --> 00:42:41,916 Pull her up! 462 00:42:46,375 --> 00:42:49,666 The comrades have them. The comrades in Berlin. 463 00:42:54,500 --> 00:42:55,500 Pull! 464 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 What comrades? 465 00:43:15,083 --> 00:43:16,208 The Ludsch comrades. 466 00:43:17,291 --> 00:43:20,458 - What does that mean? - Ludsch is Russian for "beam". 467 00:43:20,541 --> 00:43:24,916 It's a plan for an operation drawn up by the Stasi and the KGB. 468 00:43:25,000 --> 00:43:27,541 The aim is to create a Soviet Republic of Germany. 469 00:43:27,625 --> 00:43:32,291 The Federal Republic is to join the GDR and become part of the Soviet Union. 470 00:43:32,791 --> 00:43:34,250 Where are the documents? 471 00:43:35,208 --> 00:43:38,291 I left them at a dead drop on Ernst-Thälmann-Platz. 472 00:43:38,375 --> 00:43:39,708 That's all I know. 473 00:43:39,791 --> 00:43:41,041 In Berlin? 474 00:43:41,125 --> 00:43:42,291 Yes, in Berlin. 475 00:43:44,791 --> 00:43:46,958 Now you have what you need. 476 00:43:48,125 --> 00:43:49,375 One more thing. 477 00:43:50,500 --> 00:43:52,083 Who's behind Ludsch? 478 00:43:52,666 --> 00:43:53,916 Good question. 479 00:43:55,500 --> 00:43:57,458 But you already know far too much. 480 00:43:59,000 --> 00:44:00,041 Stop it! 481 00:44:02,833 --> 00:44:03,833 No! 482 00:44:08,041 --> 00:44:10,458 - What have you done? - Me? 483 00:44:10,541 --> 00:44:11,541 Yes, you! 484 00:44:11,583 --> 00:44:13,833 She started it. You clearly saw that. 485 00:44:13,916 --> 00:44:17,125 You had the advantage. You could've done something else. 486 00:44:17,208 --> 00:44:18,333 Yeah? Like what? 487 00:44:18,416 --> 00:44:20,875 Throw her the other way, for example. 488 00:44:20,958 --> 00:44:23,750 You say that because she had you wrapped around her finger. 489 00:44:24,750 --> 00:44:26,791 What the hell is wrong with you? 490 00:44:27,291 --> 00:44:30,250 You just killed someone. Do you understand that? 491 00:44:31,416 --> 00:44:33,791 How much longer will you keep going like this? 492 00:44:34,625 --> 00:44:37,541 You're not some dumb attack dog who can't help it. 493 00:44:38,958 --> 00:44:40,208 You're a human being. 494 00:44:41,541 --> 00:44:42,833 Act like one. 495 00:44:46,083 --> 00:44:47,291 Please. 496 00:45:04,916 --> 00:45:05,916 Team? 497 00:45:08,958 --> 00:45:09,958 Cool. 498 00:48:56,750 --> 00:49:00,250 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker 35052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.