All language subtitles for Kleo - 02x02 - Objekt Moni.NF.WEBRip.x264-EDITH+PlayWEB+PSA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:37,916 Hey, KGB comrade. 2 00:00:38,458 --> 00:00:40,166 Did Olga send you? 3 00:01:37,833 --> 00:01:39,000 {an8}Kleo? 4 00:01:39,083 --> 00:01:40,083 {an8}Kleo! 5 00:01:41,125 --> 00:01:42,583 {an8}This is so insane. 6 00:01:42,666 --> 00:01:44,666 {an8}- I'm already on Level 3. - Where? 7 00:01:44,750 --> 00:01:47,916 {an8}Quattuor Saxa. Ciana's game with the four blocks. 8 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 {an8}It's so cool! 9 00:01:51,250 --> 00:01:53,625 {an8}- What are you doing? - Looking for something. 10 00:01:58,083 --> 00:02:00,583 {an8}Look, a clue from your childhood. 11 00:02:01,583 --> 00:02:02,583 What? 12 00:02:02,625 --> 00:02:03,791 The seahorse. 13 00:02:05,416 --> 00:02:08,583 Hippocampus in Latin. It's not just the name of the animal, 14 00:02:08,666 --> 00:02:11,583 it's also the part of the brain that stores memories. 15 00:02:12,791 --> 00:02:14,833 You couldn't remember your childhood. 16 00:02:14,916 --> 00:02:17,125 Hippocampus, memory, childhood. 17 00:02:22,958 --> 00:02:23,958 Cool. 18 00:02:24,458 --> 00:02:25,541 Can I have this? 19 00:02:26,625 --> 00:02:27,625 Yeah. 20 00:02:41,666 --> 00:02:42,833 I knew it. 21 00:02:43,541 --> 00:02:44,541 What? 22 00:02:45,666 --> 00:02:47,041 This is my grandpa. 23 00:02:48,958 --> 00:02:52,250 And this is the Russian who brought me the seahorse. 24 00:02:56,250 --> 00:02:58,208 Rossbach, the stupid bastard. 25 00:02:59,458 --> 00:03:03,625 - My instructor from Object Else. - Like your rule of three? 26 00:03:05,166 --> 00:03:07,875 Well, like hippocampus, memory, childhood. 27 00:03:07,958 --> 00:03:08,958 Only, 28 00:03:09,041 --> 00:03:10,916 Rossbach, Russian, Grandpa. 29 00:03:11,583 --> 00:03:13,125 Like a mathematical equation. 30 00:03:13,208 --> 00:03:15,416 - You just have to solve for x. - What's x? 31 00:03:18,083 --> 00:03:19,333 The red suitcase. 32 00:03:19,916 --> 00:03:22,833 It represents the part of your childhood you've forgotten. 33 00:03:23,708 --> 00:03:25,166 Who actually has it? 34 00:03:25,750 --> 00:03:28,583 Probably the Stasi agent in the American embassy. 35 00:03:29,166 --> 00:03:32,250 - And he knows who that is. - That's good. 36 00:03:33,125 --> 00:03:34,333 Can I have that too? 37 00:03:36,000 --> 00:03:37,125 - Yeah. - Sweet! 38 00:04:07,750 --> 00:04:09,250 Well, I'll never! 39 00:04:10,166 --> 00:04:12,916 Kleo! What a coincidence! 40 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Jutta! 41 00:04:14,750 --> 00:04:16,833 Hey, I haven't seen you for ages. 42 00:04:16,916 --> 00:04:18,916 Yeah, wow, what a coincidence! 43 00:04:20,500 --> 00:04:23,416 - What are you doing here? - René works over there. 44 00:04:24,000 --> 00:04:26,958 - He's my fiancé. - What happened to Marco from Fangschleuse? 45 00:04:27,041 --> 00:04:29,958 I got bored with Marco from Fangschleuse. 46 00:04:30,041 --> 00:04:32,416 - I got a divorce. - Kids? 47 00:04:33,250 --> 00:04:35,875 No, I had a miscarriage, the poor little pea. 48 00:04:35,958 --> 00:04:38,291 - I'm sorry. - Yeah, well, no big deal. 49 00:04:38,875 --> 00:04:41,083 Week eight, just like you back then. 50 00:04:43,708 --> 00:04:47,958 - How do you know I lost my child? - You know our republic! 51 00:04:48,041 --> 00:04:51,166 You can't fart without everyone else knowing about it. 52 00:04:52,541 --> 00:04:54,208 How about we grab a coffee? 53 00:04:55,541 --> 00:04:56,541 I got to go, Jutta. 54 00:04:57,291 --> 00:04:59,625 Maybe we could go for a beer sometime? 55 00:04:59,708 --> 00:05:02,666 - Like we used to? - Maybe. Bye. 56 00:05:03,708 --> 00:05:04,708 Okay. Bye. 57 00:05:25,958 --> 00:05:29,500 Now, that's what I call wobbly jelly! I love jelly. 58 00:05:30,500 --> 00:05:32,166 Or do you say gelatine dessert? 59 00:05:33,708 --> 00:05:35,250 - Jelly. - Great. 60 00:05:35,333 --> 00:05:37,666 Has our republic gone so far down the tubes 61 00:05:37,750 --> 00:05:39,208 that they let traitors go? 62 00:05:40,500 --> 00:05:42,625 All that state treason stuff, it's weird. 63 00:05:42,708 --> 00:05:46,250 It turned out that I was the only one who didn't betray the state. 64 00:05:46,333 --> 00:05:47,333 May I? 65 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 Looks so delicious. 66 00:05:50,041 --> 00:05:51,125 But don't worry. 67 00:05:51,750 --> 00:05:55,083 I dealt with the traitors just like you trained me to. 68 00:05:59,125 --> 00:06:00,291 Sweet woodruff. 69 00:06:00,958 --> 00:06:04,333 - But why is it blue, not green? - What do you want? 70 00:06:04,416 --> 00:06:05,916 I have two questions. 71 00:06:08,666 --> 00:06:10,333 First, who's that? 72 00:06:13,125 --> 00:06:16,416 - Comrade Nikolai Zhukov. - What's he up to now? 73 00:06:17,208 --> 00:06:20,041 No idea. I haven't seen him for ages. 74 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 Go ahead and eat if you like it. 75 00:06:28,291 --> 00:06:30,250 I won't say no to that. 76 00:06:30,333 --> 00:06:32,000 And now my other question. 77 00:06:32,083 --> 00:06:34,208 Until recently, you trained operatives 78 00:06:34,291 --> 00:06:37,500 for the Minister's Task Force for Special Issues, right? 79 00:06:37,583 --> 00:06:40,291 So who was our man with the Americans in Clayallee? 80 00:06:41,208 --> 00:06:42,333 I don't know. 81 00:06:45,750 --> 00:06:47,333 I trained our people. 82 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Your grandpa deployed them. 83 00:06:50,833 --> 00:06:53,333 But you know that better than anyone. 84 00:06:57,125 --> 00:06:58,125 Goodbye! 85 00:07:03,583 --> 00:07:07,041 - Kleo Straub turned up here. - That's not good. 86 00:07:07,125 --> 00:07:08,791 She's snooping around. 87 00:07:09,583 --> 00:07:12,125 - Should I? - No, I'll take care of her personally. 88 00:07:12,208 --> 00:07:14,458 Understood, comrade. Thank you. 89 00:07:17,750 --> 00:07:18,916 Who was that? 90 00:07:19,000 --> 00:07:21,708 - My mother. - Is she Russian? 91 00:07:22,291 --> 00:07:25,458 Do you know what I think? That was Comrade Zhukov. 92 00:07:26,166 --> 00:07:28,000 And he's KGB, right? 93 00:07:48,291 --> 00:07:52,083 Why should a border guard know where the Stasi personnel files are? 94 00:07:52,166 --> 00:07:55,125 He worked for Reconnaissance and managed those files. 95 00:07:58,541 --> 00:08:02,916 Comrade Reisser! We meet again so soon. Do you have a couple of minutes? 96 00:08:05,541 --> 00:08:06,625 Not really. 97 00:08:06,708 --> 00:08:07,708 Great. 98 00:08:10,500 --> 00:08:12,875 I know you don't remember our first meeting, 99 00:08:12,958 --> 00:08:18,250 but I recall one thing you said about the Reconnaissance personnel files. 100 00:08:18,333 --> 00:08:20,875 - Okay. - You said the files were gone. 101 00:08:22,083 --> 00:08:24,000 Not destroyed. Just gone. 102 00:08:25,041 --> 00:08:30,458 Right now, I'm looking for a Stasi agent, and I'm wondering if "gone" just means 103 00:08:30,541 --> 00:08:33,250 that they're no longer at the Reconnaissance Division? 104 00:08:34,708 --> 00:08:37,833 - I don't know what you're talking about. - Okay. 105 00:08:39,000 --> 00:08:40,208 Well, 106 00:08:40,291 --> 00:08:42,500 maybe this will help you remember? 107 00:08:43,041 --> 00:08:44,041 Shit. 108 00:08:45,208 --> 00:08:46,791 Freddy, you got any cash? 109 00:08:52,791 --> 00:08:55,583 Nice watch you've got there. Bloody hell. 110 00:08:55,666 --> 00:08:57,666 Chronometer. Sapphire crystal. 111 00:08:58,166 --> 00:09:01,000 Fell off a truck on Kurfürstendamm? Or is it an heirloom? 112 00:09:01,083 --> 00:09:02,666 - Yes. - Yes what? 113 00:09:02,750 --> 00:09:03,750 An heirloom? 114 00:09:04,708 --> 00:09:07,208 As far as I know, this model is brand new. 115 00:09:07,291 --> 00:09:10,875 Costs roughly 25,000 marks brand new. 116 00:09:11,541 --> 00:09:13,375 - West German marks. - Dude! 117 00:09:13,458 --> 00:09:14,666 Almond croissant? 118 00:09:14,750 --> 00:09:18,625 Maybe we should explain to Comrade Reisser who he's dealing with here. 119 00:09:18,708 --> 00:09:21,875 Frederick Lionel Lembach, State Police, Fraud Squad. 120 00:09:21,958 --> 00:09:23,000 Fraud? 121 00:09:23,791 --> 00:09:26,583 - But I didn't do any... - Yes, you did. 122 00:09:27,083 --> 00:09:28,958 You sold files. 123 00:09:29,041 --> 00:09:30,833 But I have a proposition for you. 124 00:09:30,916 --> 00:09:33,708 My colleague here, Freddy "the destroyer" Lembach, 125 00:09:33,791 --> 00:09:37,291 might just forget about this if you tell us who you sold them to. 126 00:09:38,875 --> 00:09:39,875 All right. 127 00:09:40,750 --> 00:09:46,875 I sold copies of the files to our Soviet friends. 128 00:09:48,250 --> 00:09:49,250 KGB. 129 00:09:50,333 --> 00:09:53,208 It's every man for himself these days. 130 00:10:10,416 --> 00:10:11,583 KGB. 131 00:10:35,958 --> 00:10:39,750 I don't believe it! What a coincidence! What do you want from the KGB? 132 00:10:41,791 --> 00:10:44,291 Not sure what you say in the East, but here we say, 133 00:10:44,375 --> 00:10:47,125 it's none of your damn business, Kleo. 134 00:10:48,583 --> 00:10:51,000 Looks like we figured out the same thing. 135 00:10:51,083 --> 00:10:53,916 Oh, yeah? Okay then, fire away. 136 00:10:54,000 --> 00:10:55,625 What did you find out? 137 00:10:55,708 --> 00:10:58,833 That, dear Sven, is none of your damn business. 138 00:10:59,625 --> 00:11:00,666 Okay, very funny. 139 00:11:01,166 --> 00:11:04,083 Let's do this. You tell me what you found out. 140 00:11:04,166 --> 00:11:06,625 - I'll tell you what I know. - You first. 141 00:11:07,208 --> 00:11:08,583 You first. 142 00:11:10,250 --> 00:11:11,375 All right, then. 143 00:11:12,041 --> 00:11:13,916 A KGB agent is spying on me. 144 00:11:14,000 --> 00:11:19,333 He obviously wants the red suitcase too. And that man is very likely in there. 145 00:11:19,416 --> 00:11:21,666 In the Berlin KGB station. 146 00:11:23,333 --> 00:11:26,125 The KGB is involved in this? Seriously? 147 00:11:29,250 --> 00:11:30,291 Oh God! 148 00:11:31,000 --> 00:11:33,625 You're really bad. You don't know anything, huh? 149 00:11:33,708 --> 00:11:37,416 You didn't find shit, and now you come crawling back. 150 00:11:37,500 --> 00:11:39,208 Forget it. Get out. 151 00:11:41,208 --> 00:11:43,708 - I offered to work together... - We did. 152 00:11:43,791 --> 00:11:46,625 - You screwed me. You forgot? - We're discussing that now? 153 00:11:46,708 --> 00:11:49,125 - I didn't screw you. - Yes, you did. 154 00:11:49,958 --> 00:11:52,791 And it didn't stop you from sleeping with me. 155 00:11:52,875 --> 00:11:56,750 But okay, my fault for being stupid enough to trust you. 156 00:12:01,875 --> 00:12:03,041 Okay. 157 00:12:03,125 --> 00:12:04,958 Kleo. I'm sorry. 158 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 Yes, me too, Sven. 159 00:12:06,500 --> 00:12:07,500 Me too. 160 00:12:11,333 --> 00:12:13,291 Wait, please. Kleo? 161 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Kleo? 162 00:12:29,916 --> 00:12:31,458 You're fucking kidding me! 163 00:12:32,458 --> 00:12:33,833 Come with us. 164 00:12:33,916 --> 00:12:35,583 Fuck! Okay. 165 00:12:37,583 --> 00:12:39,291 All right. Hey. Hi. 166 00:12:39,791 --> 00:12:40,791 Come with us. 167 00:12:40,833 --> 00:12:42,416 I'm Sven Petzold. 168 00:12:42,500 --> 00:12:44,375 - Come with us, please. - I'm a friend. 169 00:12:44,458 --> 00:12:45,708 Do I have to ask again? 170 00:12:45,791 --> 00:12:48,375 - No idea what you're saying. - Get out of the car! 171 00:12:48,458 --> 00:12:49,333 Come with you? 172 00:12:49,416 --> 00:12:52,875 Yes, come with us. There you go, come with us. 173 00:12:52,958 --> 00:12:55,125 Okay. Ow! Okay. 174 00:12:55,208 --> 00:12:57,416 Goddammit, that... Yeah. 175 00:13:05,916 --> 00:13:06,958 Keep going. 176 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Keep going. 177 00:13:12,625 --> 00:13:13,791 Wait. 178 00:13:13,875 --> 00:13:14,916 Here we are. 179 00:13:16,291 --> 00:13:17,666 In there. Take a seat. 180 00:13:18,750 --> 00:13:20,375 Oh no. 181 00:13:20,458 --> 00:13:21,750 Sit down. 182 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 Okay. 183 00:13:24,625 --> 00:13:26,625 I haven't done anything at all. 184 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Now sit back and take it easy. 185 00:13:29,666 --> 00:13:30,708 Okay. 186 00:13:31,416 --> 00:13:32,666 Wait. 187 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 Please wait just a second! 188 00:13:36,291 --> 00:13:37,916 What the fuck is this? 189 00:13:40,541 --> 00:13:43,750 Stable, durable, non-toxic, 190 00:13:43,833 --> 00:13:47,541 a place to sleep, viewing platform, and play area all in one. 191 00:13:48,291 --> 00:13:49,625 - Not possible! - It is. 192 00:13:51,750 --> 00:13:53,958 And where's the pussycat now? 193 00:13:55,250 --> 00:13:56,500 I have no idea. 194 00:14:04,916 --> 00:14:05,916 Hi. 195 00:14:06,541 --> 00:14:07,541 Hi, comrades. 196 00:14:09,166 --> 00:14:11,041 With regard to Kleo Straub, 197 00:14:11,125 --> 00:14:15,000 it doesn't look like the friendly approach toward the comrade worked. 198 00:14:15,083 --> 00:14:18,666 - What does "doesn't look like" mean? - It means I'll keep trying. 199 00:14:18,750 --> 00:14:20,500 Don't "keep trying", Jutta. 200 00:14:21,166 --> 00:14:23,500 Make sure she stays out of our way! 201 00:14:26,000 --> 00:14:28,708 Nice scratching post. Have a nice evening. 202 00:14:29,583 --> 00:14:31,791 Bye, Jutta. See you soon, maybe? 203 00:14:39,250 --> 00:14:40,958 "See you soon, maybe?" 204 00:15:10,208 --> 00:15:11,208 Hello. 205 00:15:13,541 --> 00:15:16,041 Well, I have no idea what you think I did, 206 00:15:16,125 --> 00:15:20,625 but there really is no reason to treat me like a dangerous criminal, okay? 207 00:15:21,583 --> 00:15:23,166 Don't worry, my friend. 208 00:15:24,166 --> 00:15:27,416 No one here thinks you're a dangerous criminal. 209 00:15:28,916 --> 00:15:30,791 You're much too harmless. 210 00:15:31,666 --> 00:15:34,625 Comrade Alexander Belov. 211 00:15:34,708 --> 00:15:36,000 Well, well! 212 00:15:36,083 --> 00:15:38,000 Why are you snooping around here? 213 00:15:39,458 --> 00:15:43,083 I'm here because you have something I need. 214 00:15:43,875 --> 00:15:48,416 - Get to the point. What do you want? - Reconnaissance Division personnel files. 215 00:15:48,500 --> 00:15:51,916 Information on all Stasi operatives. I know they're here. 216 00:15:56,375 --> 00:15:58,375 Wait. 217 00:15:58,458 --> 00:15:59,458 Listen. 218 00:15:59,500 --> 00:16:01,750 Socialism is fucked. 219 00:16:02,291 --> 00:16:04,708 I'll tell you something about capitalism. 220 00:16:06,916 --> 00:16:10,791 Over here, everyone has to look out for themselves. 221 00:16:10,875 --> 00:16:12,083 You know what I mean? 222 00:16:24,458 --> 00:16:25,458 Fifty thousand. 223 00:16:26,500 --> 00:16:28,750 - Marks? East German marks. - West German marks. 224 00:16:28,833 --> 00:16:30,916 - Okay. - Or is that a problem? 225 00:16:31,916 --> 00:16:34,625 No. Don't be silly. Not at all. Okay. 226 00:16:40,250 --> 00:16:44,208 Tomorrow, ten o'clock, Rasputin men's sauna. 227 00:16:49,875 --> 00:16:53,041 Quick question, is the sauna the only option? 228 00:16:53,125 --> 00:16:55,083 My blood pressure is incredibly low. 229 00:16:57,416 --> 00:17:00,708 The supply tunnel at the exhibition centre at noon. 230 00:17:00,791 --> 00:17:05,000 I'm getting my hair cut nearby after that, so I could... 231 00:17:06,375 --> 00:17:09,708 - Exhibition centre, supply tunnel, noon. - Great. 232 00:17:24,750 --> 00:17:28,458 Slap me in the face with a fish! Am I still tripping or something? 233 00:17:28,958 --> 00:17:30,291 Thilo? 234 00:17:30,958 --> 00:17:33,541 Thilo! 235 00:17:34,791 --> 00:17:36,083 You old flounder! 236 00:17:36,166 --> 00:17:37,916 You're looking good! 237 00:17:38,000 --> 00:17:41,250 I thought you were gone. On Sirius B with your princess. 238 00:17:41,333 --> 00:17:43,166 I was, Dopi. I was. 239 00:17:44,166 --> 00:17:46,041 But my mission here isn't over. 240 00:17:46,750 --> 00:17:48,541 Here on Earth, I mean. 241 00:17:48,625 --> 00:17:50,708 Wow. Wicked. 242 00:17:51,958 --> 00:17:54,416 - What's still left to do? - No idea. 243 00:17:55,125 --> 00:17:56,125 She didn't say. 244 00:17:56,791 --> 00:17:57,958 My princess. 245 00:17:59,291 --> 00:18:03,416 But first, Dopi, we're opening our club tonight, huh? 246 00:18:03,500 --> 00:18:06,750 Really? Hey, Thilo, it's great to have you back. 247 00:18:06,833 --> 00:18:09,500 I thought I'd have to open the club on my own. 248 00:18:17,208 --> 00:18:19,625 Tell me, have you ever been in love? 249 00:18:20,666 --> 00:18:21,666 Like, really? 250 00:18:22,083 --> 00:18:23,958 Really. Like, really. 251 00:18:26,125 --> 00:18:27,125 Don't think so. 252 00:18:27,208 --> 00:18:28,208 I'm telling you, 253 00:18:30,041 --> 00:18:31,583 it's better than any trip. 254 00:19:04,666 --> 00:19:05,666 Holger? 255 00:19:14,125 --> 00:19:15,541 What are you doing here? 256 00:19:16,041 --> 00:19:18,500 This isn't how I envisioned this moment. 257 00:19:19,791 --> 00:19:21,250 I wanted to see you, Kleo. 258 00:19:24,625 --> 00:19:26,041 After all this time? 259 00:19:26,125 --> 00:19:28,125 Well, the Wall is open. 260 00:19:29,833 --> 00:19:31,708 For ten years, I've been wondering 261 00:19:31,791 --> 00:19:35,208 if the biggest mistake of my life was not fighting for you back then. 262 00:19:36,708 --> 00:19:39,375 I never heard from you again. What's all this about? 263 00:19:41,250 --> 00:19:42,291 I wrote to you. 264 00:19:43,625 --> 00:19:45,875 A letter every week for a whole year. 265 00:19:47,541 --> 00:19:48,916 I never got any letters. 266 00:19:53,250 --> 00:19:54,250 Otto. 267 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 So how is he? 268 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 He's dead. 269 00:20:01,833 --> 00:20:03,583 It'd be better if you left now. 270 00:20:05,500 --> 00:20:06,875 Can I see you again? 271 00:20:08,083 --> 00:20:09,166 Not a good idea. 272 00:21:28,791 --> 00:21:30,958 Kleo, I'm so glad you came. 273 00:21:31,541 --> 00:21:32,916 Thanks for the invite. 274 00:21:36,500 --> 00:21:37,791 And what do you think? 275 00:21:47,500 --> 00:21:48,791 Really cool. 276 00:21:58,541 --> 00:22:01,166 Hey, Kleo. Want some too? 277 00:22:01,750 --> 00:22:02,750 No, thanks. 278 00:22:20,875 --> 00:22:22,875 That's pretty, Kleo. 279 00:22:27,500 --> 00:22:28,958 How do you know my name? 280 00:22:32,916 --> 00:22:34,625 I know everything. 281 00:22:35,666 --> 00:22:37,583 Everything? I don't believe you. 282 00:22:41,958 --> 00:22:45,541 That's a pretty necklace your daddy gave you. 283 00:22:46,416 --> 00:22:47,875 I must go home. Dinner time. 284 00:23:32,916 --> 00:23:34,333 Dear compatriots. 285 00:23:34,416 --> 00:23:37,208 A few weeks ago, the state treaty 286 00:23:37,291 --> 00:23:42,625 on the monetary, economic and social union between the Federal Republic of Germany 287 00:23:42,708 --> 00:23:45,375 and the German Democratic Republic was signed. 288 00:23:45,458 --> 00:23:49,250 Germans in the Federal Republic and in the GDR are once again... 289 00:23:49,333 --> 00:23:50,333 Hi! 290 00:23:52,666 --> 00:23:54,583 I'm Sabine, the new girl. 291 00:23:56,458 --> 00:23:58,916 Didn't know we're getting a new girl. Did you? 292 00:23:59,000 --> 00:23:59,833 No. 293 00:23:59,916 --> 00:24:03,166 Soon, they will live in a free and united country once again. 294 00:24:12,583 --> 00:24:13,791 The branches. 295 00:24:42,125 --> 00:24:44,000 What are you doing, love? 296 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 Do you want my heart to explode? 297 00:24:54,458 --> 00:24:55,708 Come on, you sissies. 298 00:25:03,375 --> 00:25:05,916 Comrade Alexander Belov! 299 00:25:06,000 --> 00:25:07,416 Back from Mallorca? 300 00:25:13,500 --> 00:25:14,500 You again? 301 00:25:15,541 --> 00:25:16,583 It's healed well. 302 00:25:16,666 --> 00:25:18,916 Let me guess. You're not here because of this. 303 00:25:19,958 --> 00:25:23,958 - You just missed me? - I want the Reconnaissance agent files. 304 00:25:25,750 --> 00:25:27,166 You're not the only one. 305 00:25:27,833 --> 00:25:28,833 Well? 306 00:25:29,375 --> 00:25:30,541 Kleo, 307 00:25:30,625 --> 00:25:33,458 you have to look after yourself these days. 308 00:25:34,375 --> 00:25:39,083 - How about you make me an offer? - I offer not to blow your balls off. 309 00:25:43,958 --> 00:25:45,458 You wouldn't do it. 310 00:25:45,541 --> 00:25:46,708 Oh, I wouldn't? 311 00:25:46,791 --> 00:25:47,916 No. 312 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Why not? 313 00:25:49,916 --> 00:25:52,208 Because you'd love to suck them. 314 00:25:56,416 --> 00:25:57,416 Bitch. 315 00:25:57,833 --> 00:25:59,250 Suck them yourself. 316 00:26:00,875 --> 00:26:02,708 So, where are the files? 317 00:26:05,708 --> 00:26:09,375 They're copies. Microfilms. They're in Karlshorst. 318 00:26:09,958 --> 00:26:11,166 There you go! 319 00:26:12,875 --> 00:26:14,125 Let's go, then. 320 00:26:23,625 --> 00:26:26,083 - Can I at least get my flip-flops? - Of course. 321 00:26:26,166 --> 00:26:27,166 Thank you. 322 00:26:56,875 --> 00:26:57,875 Okay, 323 00:26:59,333 --> 00:27:02,833 Ms Whatshername from the CIA. 324 00:27:03,750 --> 00:27:07,458 I'm guessing this encounter is not a coincidence? 325 00:27:07,541 --> 00:27:10,291 I'm sorry that your informant stood you up. 326 00:27:11,541 --> 00:27:14,541 My informant? I have no idea what you're talking about. 327 00:27:16,416 --> 00:27:18,208 Shit, did you deactivate him too? 328 00:27:18,958 --> 00:27:22,208 Listen, Ms Carmichael, I don't want to interfere with the CIA, 329 00:27:22,291 --> 00:27:24,625 but you can't kill people whenever you want. 330 00:27:27,083 --> 00:27:28,083 What's this? 331 00:27:29,083 --> 00:27:30,083 My final offer. 332 00:27:48,833 --> 00:27:52,333 This is a lot of money, which I desperately need. 333 00:28:01,791 --> 00:28:03,250 A CIA ID card? 334 00:28:05,125 --> 00:28:06,416 With my face on it? 335 00:28:24,916 --> 00:28:26,375 Alexander Alexandrowicz. 336 00:28:26,458 --> 00:28:27,458 At ease. 337 00:28:32,083 --> 00:28:34,625 I understand, thanks. I have to go. 338 00:28:36,291 --> 00:28:37,291 Hi, Sasha. 339 00:28:38,750 --> 00:28:41,041 How are you, Natalia? All good? 340 00:28:42,958 --> 00:28:44,041 How are the kids? 341 00:28:46,250 --> 00:28:47,791 They're fine, thank you. 342 00:28:48,500 --> 00:28:51,333 - This is a comrade from Moscow. - Hello. 343 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 Hello. 344 00:29:01,000 --> 00:29:02,041 The kids? 345 00:29:05,708 --> 00:29:07,208 UPPER FLOOR 346 00:29:22,500 --> 00:29:23,666 Don't do anything dumb. 347 00:29:53,625 --> 00:29:55,000 Today would be good. 348 00:29:55,083 --> 00:29:56,250 Okay. 349 00:30:01,833 --> 00:30:02,916 Here you go. 350 00:30:04,958 --> 00:30:06,166 That wasn't so hard. 351 00:30:08,125 --> 00:30:09,625 Watch out! She's armed. 352 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 There she is. We got her! 353 00:30:13,583 --> 00:30:15,041 - There! - Drop your weapon. 354 00:30:15,125 --> 00:30:16,125 Don't move! 355 00:30:16,166 --> 00:30:18,250 I knew I should've blown your balls off. 356 00:30:18,333 --> 00:30:19,375 Don't move! 357 00:30:20,833 --> 00:30:22,791 - Calm down, comrades. - Come on. 358 00:30:24,291 --> 00:30:25,291 Slowly. 359 00:30:27,041 --> 00:30:28,041 That's it. 360 00:30:29,916 --> 00:30:31,250 Yeah, that's it. 361 00:30:33,750 --> 00:30:34,750 Bitch! 362 00:30:38,333 --> 00:30:39,333 Stop! 363 00:31:01,000 --> 00:31:02,000 Stop! 364 00:31:08,583 --> 00:31:09,583 Stop! 365 00:31:10,958 --> 00:31:12,791 I'll shoot! Stop! 366 00:31:38,500 --> 00:31:40,375 Stop! On the ground! 367 00:31:41,500 --> 00:31:42,541 On the ground! 368 00:31:44,125 --> 00:31:45,291 Stop! 369 00:31:46,041 --> 00:31:47,333 Get down! 370 00:31:54,083 --> 00:31:55,083 Fuck! 371 00:32:08,333 --> 00:32:11,041 Get in! Come on! Get in! 372 00:32:29,666 --> 00:32:30,833 Did you see that? 373 00:32:30,916 --> 00:32:33,666 I still had your stun grenade, and then boom! 374 00:32:35,000 --> 00:32:37,291 - Are you okay? Show me. - I'm fine. 375 00:32:37,375 --> 00:32:38,541 I just wanted to look. 376 00:32:41,708 --> 00:32:44,333 Well, now would be the best time to say, 377 00:32:44,833 --> 00:32:46,708 "Thanks very much, dear Sven." 378 00:32:46,791 --> 00:32:47,833 What for? 379 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 "What for?" I saved your life. 380 00:32:51,583 --> 00:32:53,291 Who says you saved my life? 381 00:32:53,375 --> 00:32:56,416 Let's get to the point. I saved your life. That's a fact. 382 00:32:56,500 --> 00:33:00,041 You just can't say, "thank you". Another fact. Now you owe me. 383 00:33:01,250 --> 00:33:03,833 - And what, may I ask? - Are those the documents? 384 00:33:05,250 --> 00:33:06,250 I want them. 385 00:33:08,875 --> 00:33:11,125 You know the difference between you and me? 386 00:33:11,208 --> 00:33:16,291 You want them to prove to yourself and the world how cool and smart you are. 387 00:33:16,375 --> 00:33:20,416 - Because as usual, it's all about you. - No. That's how it used to be. 388 00:33:21,291 --> 00:33:24,375 Now, it's about something much bigger, but for you, 389 00:33:24,458 --> 00:33:26,250 this time, it's all about you. 390 00:33:29,083 --> 00:33:30,083 Yeah. 391 00:33:30,708 --> 00:33:31,750 You're right. 392 00:33:32,750 --> 00:33:33,750 It's about me. 393 00:33:34,916 --> 00:33:37,333 It's about my past. There's a gap there. 394 00:33:37,416 --> 00:33:39,416 Something I can't remember. 395 00:33:39,916 --> 00:33:43,416 And I want to understand why I am the way I am. 396 00:33:47,291 --> 00:33:51,125 You know what? That's a damn good reason. 397 00:33:51,208 --> 00:33:54,833 Honestly. It's the best reason you can have. 398 00:33:54,916 --> 00:33:56,083 Let me help you. 399 00:33:58,166 --> 00:34:00,458 May I? Please. 400 00:34:04,625 --> 00:34:06,666 Fine. We'll look into it together. 401 00:34:14,333 --> 00:34:15,458 Code name Else. 402 00:34:15,958 --> 00:34:16,958 No. 403 00:34:17,583 --> 00:34:19,208 Code name Schlosser. 404 00:34:21,041 --> 00:34:22,041 No. 405 00:34:22,791 --> 00:34:24,333 Code name Wunderlich. 406 00:34:29,625 --> 00:34:30,625 Gustaf. 407 00:34:31,291 --> 00:34:32,291 No. 408 00:34:35,041 --> 00:34:36,416 Code name Kropf. 409 00:34:41,916 --> 00:34:43,125 You smell different. 410 00:34:44,208 --> 00:34:47,333 - Western detergent. Thilo bought it. - Okay. 411 00:34:47,416 --> 00:34:49,541 - Code name Koch. - Want to come play... 412 00:34:51,166 --> 00:34:52,583 What are you doing? 413 00:34:52,666 --> 00:34:56,250 Trying to find out who our man in the American consulate was. 414 00:34:56,333 --> 00:35:00,375 Sometimes, when I'm looking for something, I just wait for it to find me. 415 00:35:02,333 --> 00:35:03,500 Okay. 416 00:35:03,583 --> 00:35:06,375 - Want to come play mini-golf? - In the middle of the night? 417 00:35:06,958 --> 00:35:08,541 - Yeah. - Not tonight, Thilo. 418 00:35:09,125 --> 00:35:10,375 All right. 419 00:35:11,208 --> 00:35:12,416 Ciana, they won't! 420 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 That's it! 421 00:35:17,958 --> 00:35:19,250 "OOSA." 422 00:35:19,333 --> 00:35:21,375 "US Permanent Mission in West Berlin." 423 00:35:21,458 --> 00:35:24,333 Wait. OOSA, what does that mean exactly? 424 00:35:25,666 --> 00:35:27,875 - Officer on special assignment? - Right. 425 00:35:27,958 --> 00:35:29,333 Code name "Bear". 426 00:35:29,833 --> 00:35:32,041 "Object Moni." 427 00:35:32,125 --> 00:35:34,166 And what does that mean? 428 00:35:35,291 --> 00:35:39,083 The safe house the OOSA retreats to in case of emergency. 429 00:35:39,166 --> 00:35:40,875 Right, what else could it be? 430 00:35:40,958 --> 00:35:44,250 All right! That means we take a guess. 431 00:35:44,333 --> 00:35:49,375 And this guess is that an OOSA code-named Bear 432 00:35:49,458 --> 00:35:54,041 is hiding in Object Moni with the red suitcase, correct? 433 00:35:54,125 --> 00:35:54,958 Yes. 434 00:35:55,041 --> 00:35:57,375 So now, we just have to find Object Moni. 435 00:35:58,458 --> 00:35:59,458 "We"? 436 00:35:59,875 --> 00:36:01,125 Why we? 437 00:36:03,291 --> 00:36:06,250 Oh God, you know, and you won't tell me, of course. 438 00:36:06,791 --> 00:36:08,291 You can't do this. 439 00:36:08,375 --> 00:36:09,625 I saved your life, 440 00:36:09,708 --> 00:36:13,666 and you treat the only partner you still have like absolute shit! 441 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 Open the... 442 00:36:15,333 --> 00:36:17,083 Do not ignore me! 443 00:36:19,166 --> 00:36:20,166 Oh man! 444 00:36:21,833 --> 00:36:22,958 Leave with dignity. 445 00:36:24,000 --> 00:36:25,250 Leave with dignity. 446 00:36:40,375 --> 00:36:42,833 I'd really like a house like this too. 447 00:36:42,916 --> 00:36:44,791 What do you have on Sirius B? 448 00:36:47,541 --> 00:36:49,541 I feel dizzy all of a sudden. 449 00:36:50,041 --> 00:36:51,041 Ciana? 450 00:36:54,458 --> 00:36:55,458 Careful. 451 00:36:56,875 --> 00:36:58,125 Easy now. 452 00:36:59,250 --> 00:37:01,750 Do you need to lie down? Watch your head. 453 00:37:02,708 --> 00:37:04,875 Thilo? Is the taxi here yet? 454 00:37:05,791 --> 00:37:06,916 What taxi? 455 00:37:07,541 --> 00:37:10,791 - The one you were supposed to call. - That one. It's on its way. 456 00:37:11,791 --> 00:37:14,208 - What's up with her? - She's a bit dizzy. 457 00:37:15,375 --> 00:37:16,750 So where are you going? 458 00:37:17,541 --> 00:37:19,291 - Belgrade. - By taxi? 459 00:37:19,375 --> 00:37:20,500 By train. 460 00:37:21,166 --> 00:37:23,291 - Will you bring me something? - Sure. 461 00:37:28,583 --> 00:37:29,666 Bye. 462 00:37:31,458 --> 00:37:32,458 Bye. 463 00:37:38,916 --> 00:37:40,708 What are you doing back here? 464 00:37:40,791 --> 00:37:44,250 I once made the mistake of not fighting for you. I won't again. 465 00:37:44,333 --> 00:37:47,958 I won't let you push me away because you're scared of your feelings. 466 00:37:48,916 --> 00:37:50,791 I have no time right now. 467 00:37:51,458 --> 00:37:53,375 What? Why? Where are you going? 468 00:37:55,916 --> 00:37:56,958 To Belgrade. 469 00:37:57,041 --> 00:37:58,083 By taxi? 470 00:37:58,666 --> 00:37:59,666 By train. 471 00:38:00,208 --> 00:38:01,208 - Hi. - Hello. 472 00:38:01,833 --> 00:38:02,958 Is that everything? 473 00:38:04,500 --> 00:38:07,083 I wanted to give you this ten years ago, but then 474 00:38:07,583 --> 00:38:08,958 I never saw you again. 475 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 It's a cassette with our old songs from back then. 476 00:38:16,875 --> 00:38:18,541 You kept it all these years? 477 00:38:19,666 --> 00:38:20,666 Yeah, I guess so. 478 00:38:25,416 --> 00:38:26,416 Thanks. 479 00:38:27,625 --> 00:38:28,625 Take care. 480 00:38:45,208 --> 00:38:49,875 {an8}KGB HEADQUARTERS MOSCOW 481 00:38:52,958 --> 00:38:54,000 Yes, come in. 482 00:39:04,583 --> 00:39:06,791 How are you, Olga? 483 00:39:07,375 --> 00:39:09,125 What are you doing here? 484 00:39:09,208 --> 00:39:10,333 Surprised? 485 00:39:11,000 --> 00:39:13,333 I thought you were... 486 00:39:13,416 --> 00:39:14,541 Dead. 487 00:39:14,625 --> 00:39:15,666 ...in Berlin. 488 00:39:19,625 --> 00:39:23,041 - What do you want? - A cup of tea would be nice. 489 00:39:23,125 --> 00:39:24,291 Be my guest. 490 00:39:30,083 --> 00:39:34,000 - A bit of a stupid situation. - I don't know what you mean. 491 00:39:36,250 --> 00:39:37,500 What I mean is 492 00:39:37,583 --> 00:39:41,625 your little bloodhounds had the order to bump me off. 493 00:39:42,208 --> 00:39:44,583 But here I am, right in front of you. 494 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 Alive and kicking. 495 00:39:48,375 --> 00:39:49,666 Comrade Zhukov, 496 00:39:50,666 --> 00:39:53,375 as usual, you overestimate yourself. 497 00:39:54,208 --> 00:39:56,333 Why would I have you killed? 498 00:39:57,500 --> 00:40:01,083 That's what I was asking myself. 499 00:40:04,125 --> 00:40:05,125 Why? 500 00:40:06,875 --> 00:40:08,583 I thought you were smarter. 501 00:40:09,166 --> 00:40:13,000 I don't give a shit what you think of me. Understand? 502 00:40:13,541 --> 00:40:14,583 Oh yes. 503 00:40:15,583 --> 00:40:18,458 And that's exactly what your problem is. 504 00:40:27,458 --> 00:40:28,458 Oops. 505 00:40:45,666 --> 00:40:46,541 Hello. 506 00:40:46,625 --> 00:40:47,916 - Comrades. - Yes. 507 00:40:48,833 --> 00:40:50,208 Get moving. 508 00:40:50,291 --> 00:40:51,291 Understood. 509 00:41:30,791 --> 00:41:34,291 Moscow, the Soviet capital, is reeling from a series of murders. 510 00:41:34,375 --> 00:41:36,666 Local authorities are now reporting 12 dead. 511 00:41:36,750 --> 00:41:38,916 The victims had ties to the KGB 512 00:41:39,000 --> 00:41:42,291 or were members of the Politburo of the Soviet Communist Party. 513 00:41:42,375 --> 00:41:45,583 Observers put the murders down to an internal power struggle. 514 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 All victims were supporters 515 00:41:47,166 --> 00:41:50,875 of President Mikhail Gorbachev's political programme of perestroika 516 00:41:50,958 --> 00:41:52,958 and in favour of German reunification. 517 00:41:53,041 --> 00:41:57,500 He who plays with fire might get burned. 518 00:45:39,583 --> 00:45:43,208 Subtitle translation by: Kristopher Brame, Diana Renker 35819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.