Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,916
Hey, KGB comrade.
2
00:00:38,458 --> 00:00:40,166
Did Olga send you?
3
00:01:37,833 --> 00:01:39,000
{an8}Kleo?
4
00:01:39,083 --> 00:01:40,083
{an8}Kleo!
5
00:01:41,125 --> 00:01:42,583
{an8}This is so insane.
6
00:01:42,666 --> 00:01:44,666
{an8}- I'm already on Level 3.
- Where?
7
00:01:44,750 --> 00:01:47,916
{an8}Quattuor Saxa.
Ciana's game with the four blocks.
8
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
{an8}It's so cool!
9
00:01:51,250 --> 00:01:53,625
{an8}- What are you doing?
- Looking for something.
10
00:01:58,083 --> 00:02:00,583
{an8}Look, a clue from your childhood.
11
00:02:01,583 --> 00:02:02,583
What?
12
00:02:02,625 --> 00:02:03,791
The seahorse.
13
00:02:05,416 --> 00:02:08,583
Hippocampus in Latin.
It's not just the name of the animal,
14
00:02:08,666 --> 00:02:11,583
it's also the part of the brain
that stores memories.
15
00:02:12,791 --> 00:02:14,833
You couldn't remember your childhood.
16
00:02:14,916 --> 00:02:17,125
Hippocampus, memory, childhood.
17
00:02:22,958 --> 00:02:23,958
Cool.
18
00:02:24,458 --> 00:02:25,541
Can I have this?
19
00:02:26,625 --> 00:02:27,625
Yeah.
20
00:02:41,666 --> 00:02:42,833
I knew it.
21
00:02:43,541 --> 00:02:44,541
What?
22
00:02:45,666 --> 00:02:47,041
This is my grandpa.
23
00:02:48,958 --> 00:02:52,250
And this is the Russian
who brought me the seahorse.
24
00:02:56,250 --> 00:02:58,208
Rossbach, the stupid bastard.
25
00:02:59,458 --> 00:03:03,625
- My instructor from Object Else.
- Like your rule of three?
26
00:03:05,166 --> 00:03:07,875
Well, like hippocampus, memory, childhood.
27
00:03:07,958 --> 00:03:08,958
Only,
28
00:03:09,041 --> 00:03:10,916
Rossbach, Russian, Grandpa.
29
00:03:11,583 --> 00:03:13,125
Like a mathematical equation.
30
00:03:13,208 --> 00:03:15,416
- You just have to solve for x.
- What's x?
31
00:03:18,083 --> 00:03:19,333
The red suitcase.
32
00:03:19,916 --> 00:03:22,833
It represents the part of your childhood
you've forgotten.
33
00:03:23,708 --> 00:03:25,166
Who actually has it?
34
00:03:25,750 --> 00:03:28,583
Probably the Stasi agent
in the American embassy.
35
00:03:29,166 --> 00:03:32,250
- And he knows who that is.
- That's good.
36
00:03:33,125 --> 00:03:34,333
Can I have that too?
37
00:03:36,000 --> 00:03:37,125
- Yeah.
- Sweet!
38
00:04:07,750 --> 00:04:09,250
Well, I'll never!
39
00:04:10,166 --> 00:04:12,916
Kleo! What a coincidence!
40
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Jutta!
41
00:04:14,750 --> 00:04:16,833
Hey, I haven't seen you for ages.
42
00:04:16,916 --> 00:04:18,916
Yeah, wow, what a coincidence!
43
00:04:20,500 --> 00:04:23,416
- What are you doing here?
- René works over there.
44
00:04:24,000 --> 00:04:26,958
- He's my fiancé.
- What happened to Marco from Fangschleuse?
45
00:04:27,041 --> 00:04:29,958
I got bored with Marco from Fangschleuse.
46
00:04:30,041 --> 00:04:32,416
- I got a divorce.
- Kids?
47
00:04:33,250 --> 00:04:35,875
No, I had a miscarriage,
the poor little pea.
48
00:04:35,958 --> 00:04:38,291
- I'm sorry.
- Yeah, well, no big deal.
49
00:04:38,875 --> 00:04:41,083
Week eight, just like you back then.
50
00:04:43,708 --> 00:04:47,958
- How do you know I lost my child?
- You know our republic!
51
00:04:48,041 --> 00:04:51,166
You can't fart
without everyone else knowing about it.
52
00:04:52,541 --> 00:04:54,208
How about we grab a coffee?
53
00:04:55,541 --> 00:04:56,541
I got to go, Jutta.
54
00:04:57,291 --> 00:04:59,625
Maybe we could go for a beer sometime?
55
00:04:59,708 --> 00:05:02,666
- Like we used to?
- Maybe. Bye.
56
00:05:03,708 --> 00:05:04,708
Okay. Bye.
57
00:05:25,958 --> 00:05:29,500
Now, that's what I call wobbly jelly!
I love jelly.
58
00:05:30,500 --> 00:05:32,166
Or do you say gelatine dessert?
59
00:05:33,708 --> 00:05:35,250
- Jelly.
- Great.
60
00:05:35,333 --> 00:05:37,666
Has our republic gone
so far down the tubes
61
00:05:37,750 --> 00:05:39,208
that they let traitors go?
62
00:05:40,500 --> 00:05:42,625
All that state treason stuff, it's weird.
63
00:05:42,708 --> 00:05:46,250
It turned out that I was the only one
who didn't betray the state.
64
00:05:46,333 --> 00:05:47,333
May I?
65
00:05:47,833 --> 00:05:49,166
Looks so delicious.
66
00:05:50,041 --> 00:05:51,125
But don't worry.
67
00:05:51,750 --> 00:05:55,083
I dealt with the traitors
just like you trained me to.
68
00:05:59,125 --> 00:06:00,291
Sweet woodruff.
69
00:06:00,958 --> 00:06:04,333
- But why is it blue, not green?
- What do you want?
70
00:06:04,416 --> 00:06:05,916
I have two questions.
71
00:06:08,666 --> 00:06:10,333
First, who's that?
72
00:06:13,125 --> 00:06:16,416
- Comrade Nikolai Zhukov.
- What's he up to now?
73
00:06:17,208 --> 00:06:20,041
No idea. I haven't seen him for ages.
74
00:06:25,958 --> 00:06:28,208
Go ahead and eat if you like it.
75
00:06:28,291 --> 00:06:30,250
I won't say no to that.
76
00:06:30,333 --> 00:06:32,000
And now my other question.
77
00:06:32,083 --> 00:06:34,208
Until recently, you trained operatives
78
00:06:34,291 --> 00:06:37,500
for the Minister's Task Force
for Special Issues, right?
79
00:06:37,583 --> 00:06:40,291
So who was our man
with the Americans in Clayallee?
80
00:06:41,208 --> 00:06:42,333
I don't know.
81
00:06:45,750 --> 00:06:47,333
I trained our people.
82
00:06:48,375 --> 00:06:50,750
Your grandpa deployed them.
83
00:06:50,833 --> 00:06:53,333
But you know that better than anyone.
84
00:06:57,125 --> 00:06:58,125
Goodbye!
85
00:07:03,583 --> 00:07:07,041
- Kleo Straub turned up here.
- That's not good.
86
00:07:07,125 --> 00:07:08,791
She's snooping around.
87
00:07:09,583 --> 00:07:12,125
- Should I?
- No, I'll take care of her personally.
88
00:07:12,208 --> 00:07:14,458
Understood, comrade. Thank you.
89
00:07:17,750 --> 00:07:18,916
Who was that?
90
00:07:19,000 --> 00:07:21,708
- My mother.
- Is she Russian?
91
00:07:22,291 --> 00:07:25,458
Do you know what I think?
That was Comrade Zhukov.
92
00:07:26,166 --> 00:07:28,000
And he's KGB, right?
93
00:07:48,291 --> 00:07:52,083
Why should a border guard know
where the Stasi personnel files are?
94
00:07:52,166 --> 00:07:55,125
He worked for Reconnaissance
and managed those files.
95
00:07:58,541 --> 00:08:02,916
Comrade Reisser! We meet again so soon.
Do you have a couple of minutes?
96
00:08:05,541 --> 00:08:06,625
Not really.
97
00:08:06,708 --> 00:08:07,708
Great.
98
00:08:10,500 --> 00:08:12,875
I know you don't remember
our first meeting,
99
00:08:12,958 --> 00:08:18,250
but I recall one thing you said about
the Reconnaissance personnel files.
100
00:08:18,333 --> 00:08:20,875
- Okay.
- You said the files were gone.
101
00:08:22,083 --> 00:08:24,000
Not destroyed. Just gone.
102
00:08:25,041 --> 00:08:30,458
Right now, I'm looking for a Stasi agent,
and I'm wondering if "gone" just means
103
00:08:30,541 --> 00:08:33,250
that they're no longer
at the Reconnaissance Division?
104
00:08:34,708 --> 00:08:37,833
- I don't know what you're talking about.
- Okay.
105
00:08:39,000 --> 00:08:40,208
Well,
106
00:08:40,291 --> 00:08:42,500
maybe this will help you remember?
107
00:08:43,041 --> 00:08:44,041
Shit.
108
00:08:45,208 --> 00:08:46,791
Freddy, you got any cash?
109
00:08:52,791 --> 00:08:55,583
Nice watch you've got there. Bloody hell.
110
00:08:55,666 --> 00:08:57,666
Chronometer. Sapphire crystal.
111
00:08:58,166 --> 00:09:01,000
Fell off a truck on Kurfürstendamm?
Or is it an heirloom?
112
00:09:01,083 --> 00:09:02,666
- Yes.
- Yes what?
113
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
An heirloom?
114
00:09:04,708 --> 00:09:07,208
As far as I know, this model is brand new.
115
00:09:07,291 --> 00:09:10,875
Costs roughly 25,000 marks brand new.
116
00:09:11,541 --> 00:09:13,375
- West German marks.
- Dude!
117
00:09:13,458 --> 00:09:14,666
Almond croissant?
118
00:09:14,750 --> 00:09:18,625
Maybe we should explain to Comrade Reisser
who he's dealing with here.
119
00:09:18,708 --> 00:09:21,875
Frederick Lionel Lembach,
State Police, Fraud Squad.
120
00:09:21,958 --> 00:09:23,000
Fraud?
121
00:09:23,791 --> 00:09:26,583
- But I didn't do any...
- Yes, you did.
122
00:09:27,083 --> 00:09:28,958
You sold files.
123
00:09:29,041 --> 00:09:30,833
But I have a proposition for you.
124
00:09:30,916 --> 00:09:33,708
My colleague here,
Freddy "the destroyer" Lembach,
125
00:09:33,791 --> 00:09:37,291
might just forget about this
if you tell us who you sold them to.
126
00:09:38,875 --> 00:09:39,875
All right.
127
00:09:40,750 --> 00:09:46,875
I sold copies of the files
to our Soviet friends.
128
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
KGB.
129
00:09:50,333 --> 00:09:53,208
It's every man for himself these days.
130
00:10:10,416 --> 00:10:11,583
KGB.
131
00:10:35,958 --> 00:10:39,750
I don't believe it! What a coincidence!
What do you want from the KGB?
132
00:10:41,791 --> 00:10:44,291
Not sure what you say in the East,
but here we say,
133
00:10:44,375 --> 00:10:47,125
it's none of your damn business, Kleo.
134
00:10:48,583 --> 00:10:51,000
Looks like we figured out the same thing.
135
00:10:51,083 --> 00:10:53,916
Oh, yeah? Okay then, fire away.
136
00:10:54,000 --> 00:10:55,625
What did you find out?
137
00:10:55,708 --> 00:10:58,833
That, dear Sven,
is none of your damn business.
138
00:10:59,625 --> 00:11:00,666
Okay, very funny.
139
00:11:01,166 --> 00:11:04,083
Let's do this.
You tell me what you found out.
140
00:11:04,166 --> 00:11:06,625
- I'll tell you what I know.
- You first.
141
00:11:07,208 --> 00:11:08,583
You first.
142
00:11:10,250 --> 00:11:11,375
All right, then.
143
00:11:12,041 --> 00:11:13,916
A KGB agent is spying on me.
144
00:11:14,000 --> 00:11:19,333
He obviously wants the red suitcase too.
And that man is very likely in there.
145
00:11:19,416 --> 00:11:21,666
In the Berlin KGB station.
146
00:11:23,333 --> 00:11:26,125
The KGB is involved in this? Seriously?
147
00:11:29,250 --> 00:11:30,291
Oh God!
148
00:11:31,000 --> 00:11:33,625
You're really bad.
You don't know anything, huh?
149
00:11:33,708 --> 00:11:37,416
You didn't find shit,
and now you come crawling back.
150
00:11:37,500 --> 00:11:39,208
Forget it. Get out.
151
00:11:41,208 --> 00:11:43,708
- I offered to work together...
- We did.
152
00:11:43,791 --> 00:11:46,625
- You screwed me. You forgot?
- We're discussing that now?
153
00:11:46,708 --> 00:11:49,125
- I didn't screw you.
- Yes, you did.
154
00:11:49,958 --> 00:11:52,791
And it didn't stop you
from sleeping with me.
155
00:11:52,875 --> 00:11:56,750
But okay, my fault
for being stupid enough to trust you.
156
00:12:01,875 --> 00:12:03,041
Okay.
157
00:12:03,125 --> 00:12:04,958
Kleo. I'm sorry.
158
00:12:05,041 --> 00:12:06,416
Yes, me too, Sven.
159
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
Me too.
160
00:12:11,333 --> 00:12:13,291
Wait, please. Kleo?
161
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
Kleo?
162
00:12:29,916 --> 00:12:31,458
You're fucking kidding me!
163
00:12:32,458 --> 00:12:33,833
Come with us.
164
00:12:33,916 --> 00:12:35,583
Fuck! Okay.
165
00:12:37,583 --> 00:12:39,291
All right. Hey. Hi.
166
00:12:39,791 --> 00:12:40,791
Come with us.
167
00:12:40,833 --> 00:12:42,416
I'm Sven Petzold.
168
00:12:42,500 --> 00:12:44,375
- Come with us, please.
- I'm a friend.
169
00:12:44,458 --> 00:12:45,708
Do I have to ask again?
170
00:12:45,791 --> 00:12:48,375
- No idea what you're saying.
- Get out of the car!
171
00:12:48,458 --> 00:12:49,333
Come with you?
172
00:12:49,416 --> 00:12:52,875
Yes, come with us.
There you go, come with us.
173
00:12:52,958 --> 00:12:55,125
Okay. Ow! Okay.
174
00:12:55,208 --> 00:12:57,416
Goddammit, that... Yeah.
175
00:13:05,916 --> 00:13:06,958
Keep going.
176
00:13:09,583 --> 00:13:10,625
Keep going.
177
00:13:12,625 --> 00:13:13,791
Wait.
178
00:13:13,875 --> 00:13:14,916
Here we are.
179
00:13:16,291 --> 00:13:17,666
In there. Take a seat.
180
00:13:18,750 --> 00:13:20,375
Oh no.
181
00:13:20,458 --> 00:13:21,750
Sit down.
182
00:13:22,458 --> 00:13:23,458
Okay.
183
00:13:24,625 --> 00:13:26,625
I haven't done anything at all.
184
00:13:26,708 --> 00:13:29,583
Now sit back and take it easy.
185
00:13:29,666 --> 00:13:30,708
Okay.
186
00:13:31,416 --> 00:13:32,666
Wait.
187
00:13:32,750 --> 00:13:34,750
Please wait just a second!
188
00:13:36,291 --> 00:13:37,916
What the fuck is this?
189
00:13:40,541 --> 00:13:43,750
Stable, durable, non-toxic,
190
00:13:43,833 --> 00:13:47,541
a place to sleep, viewing platform,
and play area all in one.
191
00:13:48,291 --> 00:13:49,625
- Not possible!
- It is.
192
00:13:51,750 --> 00:13:53,958
And where's the pussycat now?
193
00:13:55,250 --> 00:13:56,500
I have no idea.
194
00:14:04,916 --> 00:14:05,916
Hi.
195
00:14:06,541 --> 00:14:07,541
Hi, comrades.
196
00:14:09,166 --> 00:14:11,041
With regard to Kleo Straub,
197
00:14:11,125 --> 00:14:15,000
it doesn't look like the friendly approach
toward the comrade worked.
198
00:14:15,083 --> 00:14:18,666
- What does "doesn't look like" mean?
- It means I'll keep trying.
199
00:14:18,750 --> 00:14:20,500
Don't "keep trying", Jutta.
200
00:14:21,166 --> 00:14:23,500
Make sure she stays out of our way!
201
00:14:26,000 --> 00:14:28,708
Nice scratching post. Have a nice evening.
202
00:14:29,583 --> 00:14:31,791
Bye, Jutta. See you soon, maybe?
203
00:14:39,250 --> 00:14:40,958
"See you soon, maybe?"
204
00:15:10,208 --> 00:15:11,208
Hello.
205
00:15:13,541 --> 00:15:16,041
Well, I have no idea what you think I did,
206
00:15:16,125 --> 00:15:20,625
but there really is no reason to treat me
like a dangerous criminal, okay?
207
00:15:21,583 --> 00:15:23,166
Don't worry, my friend.
208
00:15:24,166 --> 00:15:27,416
No one here thinks
you're a dangerous criminal.
209
00:15:28,916 --> 00:15:30,791
You're much too harmless.
210
00:15:31,666 --> 00:15:34,625
Comrade Alexander Belov.
211
00:15:34,708 --> 00:15:36,000
Well, well!
212
00:15:36,083 --> 00:15:38,000
Why are you snooping around here?
213
00:15:39,458 --> 00:15:43,083
I'm here
because you have something I need.
214
00:15:43,875 --> 00:15:48,416
- Get to the point. What do you want?
- Reconnaissance Division personnel files.
215
00:15:48,500 --> 00:15:51,916
Information on all Stasi operatives.
I know they're here.
216
00:15:56,375 --> 00:15:58,375
Wait.
217
00:15:58,458 --> 00:15:59,458
Listen.
218
00:15:59,500 --> 00:16:01,750
Socialism is fucked.
219
00:16:02,291 --> 00:16:04,708
I'll tell you something about capitalism.
220
00:16:06,916 --> 00:16:10,791
Over here,
everyone has to look out for themselves.
221
00:16:10,875 --> 00:16:12,083
You know what I mean?
222
00:16:24,458 --> 00:16:25,458
Fifty thousand.
223
00:16:26,500 --> 00:16:28,750
- Marks? East German marks.
- West German marks.
224
00:16:28,833 --> 00:16:30,916
- Okay.
- Or is that a problem?
225
00:16:31,916 --> 00:16:34,625
No. Don't be silly. Not at all. Okay.
226
00:16:40,250 --> 00:16:44,208
Tomorrow, ten o'clock,
Rasputin men's sauna.
227
00:16:49,875 --> 00:16:53,041
Quick question,
is the sauna the only option?
228
00:16:53,125 --> 00:16:55,083
My blood pressure is incredibly low.
229
00:16:57,416 --> 00:17:00,708
The supply tunnel
at the exhibition centre at noon.
230
00:17:00,791 --> 00:17:05,000
I'm getting my hair cut nearby after that,
so I could...
231
00:17:06,375 --> 00:17:09,708
- Exhibition centre, supply tunnel, noon.
- Great.
232
00:17:24,750 --> 00:17:28,458
Slap me in the face with a fish!
Am I still tripping or something?
233
00:17:28,958 --> 00:17:30,291
Thilo?
234
00:17:30,958 --> 00:17:33,541
Thilo!
235
00:17:34,791 --> 00:17:36,083
You old flounder!
236
00:17:36,166 --> 00:17:37,916
You're looking good!
237
00:17:38,000 --> 00:17:41,250
I thought you were gone.
On Sirius B with your princess.
238
00:17:41,333 --> 00:17:43,166
I was, Dopi. I was.
239
00:17:44,166 --> 00:17:46,041
But my mission here isn't over.
240
00:17:46,750 --> 00:17:48,541
Here on Earth, I mean.
241
00:17:48,625 --> 00:17:50,708
Wow. Wicked.
242
00:17:51,958 --> 00:17:54,416
- What's still left to do?
- No idea.
243
00:17:55,125 --> 00:17:56,125
She didn't say.
244
00:17:56,791 --> 00:17:57,958
My princess.
245
00:17:59,291 --> 00:18:03,416
But first, Dopi,
we're opening our club tonight, huh?
246
00:18:03,500 --> 00:18:06,750
Really? Hey, Thilo,
it's great to have you back.
247
00:18:06,833 --> 00:18:09,500
I thought I'd have to open the club
on my own.
248
00:18:17,208 --> 00:18:19,625
Tell me, have you ever been in love?
249
00:18:20,666 --> 00:18:21,666
Like, really?
250
00:18:22,083 --> 00:18:23,958
Really. Like, really.
251
00:18:26,125 --> 00:18:27,125
Don't think so.
252
00:18:27,208 --> 00:18:28,208
I'm telling you,
253
00:18:30,041 --> 00:18:31,583
it's better than any trip.
254
00:19:04,666 --> 00:19:05,666
Holger?
255
00:19:14,125 --> 00:19:15,541
What are you doing here?
256
00:19:16,041 --> 00:19:18,500
This isn't how I envisioned this moment.
257
00:19:19,791 --> 00:19:21,250
I wanted to see you, Kleo.
258
00:19:24,625 --> 00:19:26,041
After all this time?
259
00:19:26,125 --> 00:19:28,125
Well, the Wall is open.
260
00:19:29,833 --> 00:19:31,708
For ten years, I've been wondering
261
00:19:31,791 --> 00:19:35,208
if the biggest mistake of my life
was not fighting for you back then.
262
00:19:36,708 --> 00:19:39,375
I never heard from you again.
What's all this about?
263
00:19:41,250 --> 00:19:42,291
I wrote to you.
264
00:19:43,625 --> 00:19:45,875
A letter every week for a whole year.
265
00:19:47,541 --> 00:19:48,916
I never got any letters.
266
00:19:53,250 --> 00:19:54,250
Otto.
267
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
So how is he?
268
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
He's dead.
269
00:20:01,833 --> 00:20:03,583
It'd be better if you left now.
270
00:20:05,500 --> 00:20:06,875
Can I see you again?
271
00:20:08,083 --> 00:20:09,166
Not a good idea.
272
00:21:28,791 --> 00:21:30,958
Kleo, I'm so glad you came.
273
00:21:31,541 --> 00:21:32,916
Thanks for the invite.
274
00:21:36,500 --> 00:21:37,791
And what do you think?
275
00:21:47,500 --> 00:21:48,791
Really cool.
276
00:21:58,541 --> 00:22:01,166
Hey, Kleo. Want some too?
277
00:22:01,750 --> 00:22:02,750
No, thanks.
278
00:22:20,875 --> 00:22:22,875
That's pretty, Kleo.
279
00:22:27,500 --> 00:22:28,958
How do you know my name?
280
00:22:32,916 --> 00:22:34,625
I know everything.
281
00:22:35,666 --> 00:22:37,583
Everything? I don't believe you.
282
00:22:41,958 --> 00:22:45,541
That's a pretty necklace
your daddy gave you.
283
00:22:46,416 --> 00:22:47,875
I must go home. Dinner time.
284
00:23:32,916 --> 00:23:34,333
Dear compatriots.
285
00:23:34,416 --> 00:23:37,208
A few weeks ago, the state treaty
286
00:23:37,291 --> 00:23:42,625
on the monetary, economic and social union
between the Federal Republic of Germany
287
00:23:42,708 --> 00:23:45,375
and the German Democratic Republic
was signed.
288
00:23:45,458 --> 00:23:49,250
Germans in the Federal Republic
and in the GDR are once again...
289
00:23:49,333 --> 00:23:50,333
Hi!
290
00:23:52,666 --> 00:23:54,583
I'm Sabine, the new girl.
291
00:23:56,458 --> 00:23:58,916
Didn't know we're getting a new girl.
Did you?
292
00:23:59,000 --> 00:23:59,833
No.
293
00:23:59,916 --> 00:24:03,166
Soon, they will live in a free
and united country once again.
294
00:24:12,583 --> 00:24:13,791
The branches.
295
00:24:42,125 --> 00:24:44,000
What are you doing, love?
296
00:24:44,500 --> 00:24:46,500
Do you want my heart to explode?
297
00:24:54,458 --> 00:24:55,708
Come on, you sissies.
298
00:25:03,375 --> 00:25:05,916
Comrade Alexander Belov!
299
00:25:06,000 --> 00:25:07,416
Back from Mallorca?
300
00:25:13,500 --> 00:25:14,500
You again?
301
00:25:15,541 --> 00:25:16,583
It's healed well.
302
00:25:16,666 --> 00:25:18,916
Let me guess.
You're not here because of this.
303
00:25:19,958 --> 00:25:23,958
- You just missed me?
- I want the Reconnaissance agent files.
304
00:25:25,750 --> 00:25:27,166
You're not the only one.
305
00:25:27,833 --> 00:25:28,833
Well?
306
00:25:29,375 --> 00:25:30,541
Kleo,
307
00:25:30,625 --> 00:25:33,458
you have to look
after yourself these days.
308
00:25:34,375 --> 00:25:39,083
- How about you make me an offer?
- I offer not to blow your balls off.
309
00:25:43,958 --> 00:25:45,458
You wouldn't do it.
310
00:25:45,541 --> 00:25:46,708
Oh, I wouldn't?
311
00:25:46,791 --> 00:25:47,916
No.
312
00:25:48,000 --> 00:25:49,000
Why not?
313
00:25:49,916 --> 00:25:52,208
Because you'd love to suck them.
314
00:25:56,416 --> 00:25:57,416
Bitch.
315
00:25:57,833 --> 00:25:59,250
Suck them yourself.
316
00:26:00,875 --> 00:26:02,708
So, where are the files?
317
00:26:05,708 --> 00:26:09,375
They're copies. Microfilms.
They're in Karlshorst.
318
00:26:09,958 --> 00:26:11,166
There you go!
319
00:26:12,875 --> 00:26:14,125
Let's go, then.
320
00:26:23,625 --> 00:26:26,083
- Can I at least get my flip-flops?
- Of course.
321
00:26:26,166 --> 00:26:27,166
Thank you.
322
00:26:56,875 --> 00:26:57,875
Okay,
323
00:26:59,333 --> 00:27:02,833
Ms Whatshername from the CIA.
324
00:27:03,750 --> 00:27:07,458
I'm guessing this encounter
is not a coincidence?
325
00:27:07,541 --> 00:27:10,291
I'm sorry that your informant
stood you up.
326
00:27:11,541 --> 00:27:14,541
My informant? I have no idea
what you're talking about.
327
00:27:16,416 --> 00:27:18,208
Shit, did you deactivate him too?
328
00:27:18,958 --> 00:27:22,208
Listen, Ms Carmichael,
I don't want to interfere with the CIA,
329
00:27:22,291 --> 00:27:24,625
but you can't kill people
whenever you want.
330
00:27:27,083 --> 00:27:28,083
What's this?
331
00:27:29,083 --> 00:27:30,083
My final offer.
332
00:27:48,833 --> 00:27:52,333
This is a lot of money,
which I desperately need.
333
00:28:01,791 --> 00:28:03,250
A CIA ID card?
334
00:28:05,125 --> 00:28:06,416
With my face on it?
335
00:28:24,916 --> 00:28:26,375
Alexander Alexandrowicz.
336
00:28:26,458 --> 00:28:27,458
At ease.
337
00:28:32,083 --> 00:28:34,625
I understand, thanks. I have to go.
338
00:28:36,291 --> 00:28:37,291
Hi, Sasha.
339
00:28:38,750 --> 00:28:41,041
How are you, Natalia? All good?
340
00:28:42,958 --> 00:28:44,041
How are the kids?
341
00:28:46,250 --> 00:28:47,791
They're fine, thank you.
342
00:28:48,500 --> 00:28:51,333
- This is a comrade from Moscow.
- Hello.
343
00:28:51,916 --> 00:28:52,916
Hello.
344
00:29:01,000 --> 00:29:02,041
The kids?
345
00:29:05,708 --> 00:29:07,208
UPPER FLOOR
346
00:29:22,500 --> 00:29:23,666
Don't do anything dumb.
347
00:29:53,625 --> 00:29:55,000
Today would be good.
348
00:29:55,083 --> 00:29:56,250
Okay.
349
00:30:01,833 --> 00:30:02,916
Here you go.
350
00:30:04,958 --> 00:30:06,166
That wasn't so hard.
351
00:30:08,125 --> 00:30:09,625
Watch out! She's armed.
352
00:30:10,125 --> 00:30:11,583
There she is. We got her!
353
00:30:13,583 --> 00:30:15,041
- There!
- Drop your weapon.
354
00:30:15,125 --> 00:30:16,125
Don't move!
355
00:30:16,166 --> 00:30:18,250
I knew I should've blown your balls off.
356
00:30:18,333 --> 00:30:19,375
Don't move!
357
00:30:20,833 --> 00:30:22,791
- Calm down, comrades.
- Come on.
358
00:30:24,291 --> 00:30:25,291
Slowly.
359
00:30:27,041 --> 00:30:28,041
That's it.
360
00:30:29,916 --> 00:30:31,250
Yeah, that's it.
361
00:30:33,750 --> 00:30:34,750
Bitch!
362
00:30:38,333 --> 00:30:39,333
Stop!
363
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Stop!
364
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
Stop!
365
00:31:10,958 --> 00:31:12,791
I'll shoot! Stop!
366
00:31:38,500 --> 00:31:40,375
Stop! On the ground!
367
00:31:41,500 --> 00:31:42,541
On the ground!
368
00:31:44,125 --> 00:31:45,291
Stop!
369
00:31:46,041 --> 00:31:47,333
Get down!
370
00:31:54,083 --> 00:31:55,083
Fuck!
371
00:32:08,333 --> 00:32:11,041
Get in! Come on! Get in!
372
00:32:29,666 --> 00:32:30,833
Did you see that?
373
00:32:30,916 --> 00:32:33,666
I still had your stun grenade,
and then boom!
374
00:32:35,000 --> 00:32:37,291
- Are you okay? Show me.
- I'm fine.
375
00:32:37,375 --> 00:32:38,541
I just wanted to look.
376
00:32:41,708 --> 00:32:44,333
Well, now would be the best time to say,
377
00:32:44,833 --> 00:32:46,708
"Thanks very much, dear Sven."
378
00:32:46,791 --> 00:32:47,833
What for?
379
00:32:49,375 --> 00:32:51,500
"What for?" I saved your life.
380
00:32:51,583 --> 00:32:53,291
Who says you saved my life?
381
00:32:53,375 --> 00:32:56,416
Let's get to the point.
I saved your life. That's a fact.
382
00:32:56,500 --> 00:33:00,041
You just can't say, "thank you".
Another fact. Now you owe me.
383
00:33:01,250 --> 00:33:03,833
- And what, may I ask?
- Are those the documents?
384
00:33:05,250 --> 00:33:06,250
I want them.
385
00:33:08,875 --> 00:33:11,125
You know the difference
between you and me?
386
00:33:11,208 --> 00:33:16,291
You want them to prove to yourself
and the world how cool and smart you are.
387
00:33:16,375 --> 00:33:20,416
- Because as usual, it's all about you.
- No. That's how it used to be.
388
00:33:21,291 --> 00:33:24,375
Now, it's about something much bigger,
but for you,
389
00:33:24,458 --> 00:33:26,250
this time, it's all about you.
390
00:33:29,083 --> 00:33:30,083
Yeah.
391
00:33:30,708 --> 00:33:31,750
You're right.
392
00:33:32,750 --> 00:33:33,750
It's about me.
393
00:33:34,916 --> 00:33:37,333
It's about my past. There's a gap there.
394
00:33:37,416 --> 00:33:39,416
Something I can't remember.
395
00:33:39,916 --> 00:33:43,416
And I want to understand
why I am the way I am.
396
00:33:47,291 --> 00:33:51,125
You know what? That's a damn good reason.
397
00:33:51,208 --> 00:33:54,833
Honestly.
It's the best reason you can have.
398
00:33:54,916 --> 00:33:56,083
Let me help you.
399
00:33:58,166 --> 00:34:00,458
May I? Please.
400
00:34:04,625 --> 00:34:06,666
Fine. We'll look into it together.
401
00:34:14,333 --> 00:34:15,458
Code name Else.
402
00:34:15,958 --> 00:34:16,958
No.
403
00:34:17,583 --> 00:34:19,208
Code name Schlosser.
404
00:34:21,041 --> 00:34:22,041
No.
405
00:34:22,791 --> 00:34:24,333
Code name Wunderlich.
406
00:34:29,625 --> 00:34:30,625
Gustaf.
407
00:34:31,291 --> 00:34:32,291
No.
408
00:34:35,041 --> 00:34:36,416
Code name Kropf.
409
00:34:41,916 --> 00:34:43,125
You smell different.
410
00:34:44,208 --> 00:34:47,333
- Western detergent. Thilo bought it.
- Okay.
411
00:34:47,416 --> 00:34:49,541
- Code name Koch.
- Want to come play...
412
00:34:51,166 --> 00:34:52,583
What are you doing?
413
00:34:52,666 --> 00:34:56,250
Trying to find out
who our man in the American consulate was.
414
00:34:56,333 --> 00:35:00,375
Sometimes, when I'm looking for something,
I just wait for it to find me.
415
00:35:02,333 --> 00:35:03,500
Okay.
416
00:35:03,583 --> 00:35:06,375
- Want to come play mini-golf?
- In the middle of the night?
417
00:35:06,958 --> 00:35:08,541
- Yeah.
- Not tonight, Thilo.
418
00:35:09,125 --> 00:35:10,375
All right.
419
00:35:11,208 --> 00:35:12,416
Ciana, they won't!
420
00:35:15,166 --> 00:35:17,208
That's it!
421
00:35:17,958 --> 00:35:19,250
"OOSA."
422
00:35:19,333 --> 00:35:21,375
"US Permanent Mission in West Berlin."
423
00:35:21,458 --> 00:35:24,333
Wait. OOSA, what does that mean exactly?
424
00:35:25,666 --> 00:35:27,875
- Officer on special assignment?
- Right.
425
00:35:27,958 --> 00:35:29,333
Code name "Bear".
426
00:35:29,833 --> 00:35:32,041
"Object Moni."
427
00:35:32,125 --> 00:35:34,166
And what does that mean?
428
00:35:35,291 --> 00:35:39,083
The safe house the OOSA retreats to
in case of emergency.
429
00:35:39,166 --> 00:35:40,875
Right, what else could it be?
430
00:35:40,958 --> 00:35:44,250
All right! That means we take a guess.
431
00:35:44,333 --> 00:35:49,375
And this guess is
that an OOSA code-named Bear
432
00:35:49,458 --> 00:35:54,041
is hiding in Object Moni
with the red suitcase, correct?
433
00:35:54,125 --> 00:35:54,958
Yes.
434
00:35:55,041 --> 00:35:57,375
So now, we just have to find Object Moni.
435
00:35:58,458 --> 00:35:59,458
"We"?
436
00:35:59,875 --> 00:36:01,125
Why we?
437
00:36:03,291 --> 00:36:06,250
Oh God, you know,
and you won't tell me, of course.
438
00:36:06,791 --> 00:36:08,291
You can't do this.
439
00:36:08,375 --> 00:36:09,625
I saved your life,
440
00:36:09,708 --> 00:36:13,666
and you treat the only partner
you still have like absolute shit!
441
00:36:13,750 --> 00:36:14,750
Open the...
442
00:36:15,333 --> 00:36:17,083
Do not ignore me!
443
00:36:19,166 --> 00:36:20,166
Oh man!
444
00:36:21,833 --> 00:36:22,958
Leave with dignity.
445
00:36:24,000 --> 00:36:25,250
Leave with dignity.
446
00:36:40,375 --> 00:36:42,833
I'd really like a house like this too.
447
00:36:42,916 --> 00:36:44,791
What do you have on Sirius B?
448
00:36:47,541 --> 00:36:49,541
I feel dizzy all of a sudden.
449
00:36:50,041 --> 00:36:51,041
Ciana?
450
00:36:54,458 --> 00:36:55,458
Careful.
451
00:36:56,875 --> 00:36:58,125
Easy now.
452
00:36:59,250 --> 00:37:01,750
Do you need to lie down? Watch your head.
453
00:37:02,708 --> 00:37:04,875
Thilo? Is the taxi here yet?
454
00:37:05,791 --> 00:37:06,916
What taxi?
455
00:37:07,541 --> 00:37:10,791
- The one you were supposed to call.
- That one. It's on its way.
456
00:37:11,791 --> 00:37:14,208
- What's up with her?
- She's a bit dizzy.
457
00:37:15,375 --> 00:37:16,750
So where are you going?
458
00:37:17,541 --> 00:37:19,291
- Belgrade.
- By taxi?
459
00:37:19,375 --> 00:37:20,500
By train.
460
00:37:21,166 --> 00:37:23,291
- Will you bring me something?
- Sure.
461
00:37:28,583 --> 00:37:29,666
Bye.
462
00:37:31,458 --> 00:37:32,458
Bye.
463
00:37:38,916 --> 00:37:40,708
What are you doing back here?
464
00:37:40,791 --> 00:37:44,250
I once made the mistake
of not fighting for you. I won't again.
465
00:37:44,333 --> 00:37:47,958
I won't let you push me away
because you're scared of your feelings.
466
00:37:48,916 --> 00:37:50,791
I have no time right now.
467
00:37:51,458 --> 00:37:53,375
What? Why? Where are you going?
468
00:37:55,916 --> 00:37:56,958
To Belgrade.
469
00:37:57,041 --> 00:37:58,083
By taxi?
470
00:37:58,666 --> 00:37:59,666
By train.
471
00:38:00,208 --> 00:38:01,208
- Hi.
- Hello.
472
00:38:01,833 --> 00:38:02,958
Is that everything?
473
00:38:04,500 --> 00:38:07,083
I wanted to give you this
ten years ago, but then
474
00:38:07,583 --> 00:38:08,958
I never saw you again.
475
00:38:11,791 --> 00:38:14,750
It's a cassette
with our old songs from back then.
476
00:38:16,875 --> 00:38:18,541
You kept it all these years?
477
00:38:19,666 --> 00:38:20,666
Yeah, I guess so.
478
00:38:25,416 --> 00:38:26,416
Thanks.
479
00:38:27,625 --> 00:38:28,625
Take care.
480
00:38:45,208 --> 00:38:49,875
{an8}KGB HEADQUARTERS
MOSCOW
481
00:38:52,958 --> 00:38:54,000
Yes, come in.
482
00:39:04,583 --> 00:39:06,791
How are you, Olga?
483
00:39:07,375 --> 00:39:09,125
What are you doing here?
484
00:39:09,208 --> 00:39:10,333
Surprised?
485
00:39:11,000 --> 00:39:13,333
I thought you were...
486
00:39:13,416 --> 00:39:14,541
Dead.
487
00:39:14,625 --> 00:39:15,666
...in Berlin.
488
00:39:19,625 --> 00:39:23,041
- What do you want?
- A cup of tea would be nice.
489
00:39:23,125 --> 00:39:24,291
Be my guest.
490
00:39:30,083 --> 00:39:34,000
- A bit of a stupid situation.
- I don't know what you mean.
491
00:39:36,250 --> 00:39:37,500
What I mean is
492
00:39:37,583 --> 00:39:41,625
your little bloodhounds
had the order to bump me off.
493
00:39:42,208 --> 00:39:44,583
But here I am, right in front of you.
494
00:39:45,416 --> 00:39:46,625
Alive and kicking.
495
00:39:48,375 --> 00:39:49,666
Comrade Zhukov,
496
00:39:50,666 --> 00:39:53,375
as usual, you overestimate yourself.
497
00:39:54,208 --> 00:39:56,333
Why would I have you killed?
498
00:39:57,500 --> 00:40:01,083
That's what I was asking myself.
499
00:40:04,125 --> 00:40:05,125
Why?
500
00:40:06,875 --> 00:40:08,583
I thought you were smarter.
501
00:40:09,166 --> 00:40:13,000
I don't give a shit what you think of me.
Understand?
502
00:40:13,541 --> 00:40:14,583
Oh yes.
503
00:40:15,583 --> 00:40:18,458
And that's exactly what your problem is.
504
00:40:27,458 --> 00:40:28,458
Oops.
505
00:40:45,666 --> 00:40:46,541
Hello.
506
00:40:46,625 --> 00:40:47,916
- Comrades.
- Yes.
507
00:40:48,833 --> 00:40:50,208
Get moving.
508
00:40:50,291 --> 00:40:51,291
Understood.
509
00:41:30,791 --> 00:41:34,291
Moscow, the Soviet capital,
is reeling from a series of murders.
510
00:41:34,375 --> 00:41:36,666
Local authorities
are now reporting 12 dead.
511
00:41:36,750 --> 00:41:38,916
The victims had ties to the KGB
512
00:41:39,000 --> 00:41:42,291
or were members of the Politburo
of the Soviet Communist Party.
513
00:41:42,375 --> 00:41:45,583
Observers put the murders down
to an internal power struggle.
514
00:41:45,666 --> 00:41:47,083
All victims were supporters
515
00:41:47,166 --> 00:41:50,875
of President Mikhail Gorbachev's
political programme of perestroika
516
00:41:50,958 --> 00:41:52,958
and in favour of German reunification.
517
00:41:53,041 --> 00:41:57,500
He who plays with fire might get burned.
518
00:45:39,583 --> 00:45:43,208
Subtitle translation by:
Kristopher Brame, Diana Renker
35819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.