All language subtitles for Kleo - 01x08 - Die lila Hexe.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,750 A NETFLIX SERIES 2 00:00:36,000 --> 00:00:37,791 Whoa! 3 00:00:38,583 --> 00:00:39,416 Here we go. 4 00:00:39,500 --> 00:00:42,333 Thilo. Thilo, dude, this is your moment. 5 00:00:53,458 --> 00:00:55,125 And say hi to your princess. 6 00:01:36,666 --> 00:01:38,000 Hola. 7 00:01:38,083 --> 00:01:39,403 Buenos días. 8 00:01:40,125 --> 00:01:41,125 Hmm. 9 00:01:43,625 --> 00:01:45,583 - Gracias. - De nada. 10 00:01:47,208 --> 00:01:48,041 Hola. 11 00:01:51,833 --> 00:01:52,833 Pedro! 12 00:01:54,916 --> 00:01:56,833 - Hello, señor. - Hello. 13 00:01:57,958 --> 00:01:59,541 Would you come with me, please? 14 00:01:59,625 --> 00:02:01,166 - You want me to come with you? - Yes. 15 00:02:01,250 --> 00:02:03,375 - This way. Hmm. - Okay. 16 00:02:03,458 --> 00:02:04,875 Huh? 17 00:02:15,083 --> 00:02:16,708 Are you gonna start, or shall I? 18 00:02:16,791 --> 00:02:18,416 Uh... No, uh, please. 19 00:02:19,000 --> 00:02:20,625 We had an agreement, okay? 20 00:02:20,708 --> 00:02:24,375 You want to work for the BND, and in return, you give me information. 21 00:02:24,458 --> 00:02:27,666 Hmm? The problem is, I've not had any information. Why not? 22 00:02:27,750 --> 00:02:29,916 Of course I would've let you know about our trip 23 00:02:30,000 --> 00:02:31,416 as soon as I had the chance. 24 00:02:31,500 --> 00:02:35,125 The problem is that Kleo... That the target, 25 00:02:36,416 --> 00:02:39,291 um, made up her mind to fly to Chile right away. 26 00:02:39,375 --> 00:02:41,625 And that's why I just didn't have the time to tell you. 27 00:02:41,708 --> 00:02:45,791 There was enough time, however, for word of this top-secret trip to reach me. 28 00:02:46,333 --> 00:02:48,500 My contacts managed to do what you can't do. 29 00:02:49,708 --> 00:02:52,208 What judgement would you make from my perspective? 30 00:02:52,291 --> 00:02:55,000 No idea. Why don't you ask your contact person? 31 00:02:57,166 --> 00:03:00,291 "Romeo agent." You know that term I presume? 32 00:03:00,375 --> 00:03:02,750 Not at all, but I'm not having an affair with this woman, 33 00:03:02,833 --> 00:03:04,193 if that's what you're insinuating. 34 00:03:04,250 --> 00:03:07,017 I don't care about that. She trusts you. 35 00:03:07,041 --> 00:03:10,958 So, are you willing to cooperate with the BND? 36 00:03:13,083 --> 00:03:17,458 Yes, I am. But quite frankly, you're not in a position to set the conditions here. 37 00:03:17,541 --> 00:03:18,541 Hmm? 38 00:03:18,875 --> 00:03:20,791 - Who is then? - Kleo, she trusts me. 39 00:03:20,875 --> 00:03:23,583 So, you make me finally an official BND agent, 40 00:03:23,666 --> 00:03:26,291 then we'll continue this conversation. All right? 41 00:03:27,333 --> 00:03:30,791 I want to negotiate on equal terms. I'm not some fucking delivery boy. 42 00:03:30,875 --> 00:03:34,291 No, right. You are much more than that. 43 00:03:34,791 --> 00:03:35,791 Exactly. 44 00:03:39,208 --> 00:03:41,333 The suspect in a murder case... 45 00:03:42,083 --> 00:03:43,083 Question mark. 46 00:03:44,750 --> 00:03:46,666 Or more like two murder cases? 47 00:03:53,125 --> 00:03:53,958 Okay. 48 00:04:04,166 --> 00:04:05,583 And? 49 00:04:05,666 --> 00:04:07,375 No idea. Routine check. 50 00:04:07,458 --> 00:04:09,208 How should I know what they wanted? 51 00:04:09,833 --> 00:04:10,833 Right. 52 00:04:11,166 --> 00:04:13,833 Vamos? 53 00:04:48,125 --> 00:04:51,208 GUEST HOUSE 54 00:05:05,625 --> 00:05:07,166 Double bed? Seriously? 55 00:05:07,833 --> 00:05:09,791 Yeah. It's all they had. 56 00:05:09,875 --> 00:05:10,875 Oh. 57 00:05:11,333 --> 00:05:13,458 For God's sake, I don't like sleeping on my own. 58 00:05:13,541 --> 00:05:15,750 - Got nothing to do with you. - Okay. 59 00:05:22,958 --> 00:05:25,416 Sags a bit, but I think, 60 00:05:25,500 --> 00:05:27,041 turn the mattress over... 61 00:05:27,541 --> 00:05:28,958 Hmm. It'll work. 62 00:05:29,916 --> 00:05:31,250 Sven, are you all right? 63 00:05:32,291 --> 00:05:34,750 Uh... Yeah. Why? 64 00:05:35,375 --> 00:05:36,375 You seem tense. 65 00:05:38,958 --> 00:05:39,791 Okay. 66 00:06:16,083 --> 00:06:19,208 - That's Jorge's house? - Yeah. You stay here. 67 00:06:31,375 --> 00:06:34,791 So sorry to bother you. Jorge, does he still live here? 68 00:06:35,291 --> 00:06:37,458 No, no, Jorge is no longer with us. 69 00:06:37,958 --> 00:06:39,791 The Lord took him under His wings. 70 00:06:40,708 --> 00:06:43,208 Oh, my deepest condolences. 71 00:06:44,125 --> 00:06:45,416 When... When did he die? 72 00:06:46,000 --> 00:06:47,916 Was five months ago. A brain tumour. 73 00:06:48,833 --> 00:06:50,208 He was a good boy. 74 00:06:50,791 --> 00:06:52,500 So, the two of you were friends? 75 00:06:53,083 --> 00:06:55,458 - Yes. - Oh, I'm so sorry for you. 76 00:06:58,250 --> 00:06:59,416 Mmm. 77 00:07:08,291 --> 00:07:09,583 How awful. 78 00:07:10,791 --> 00:07:13,625 He didn't suffer much. So that was a relief. 79 00:07:14,416 --> 00:07:16,000 I wish you all the best. 80 00:07:16,083 --> 00:07:18,000 All the best to you too. 81 00:07:18,875 --> 00:07:20,166 - Mmm. - Ah. 82 00:07:30,791 --> 00:07:32,708 Kleo was just here. Here at mine. 83 00:07:32,791 --> 00:07:33,958 She was there? 84 00:07:35,333 --> 00:07:36,333 We were prepared. 85 00:07:37,125 --> 00:07:38,250 Carmen dealt with her. 86 00:07:39,000 --> 00:07:40,250 What did she do? 87 00:07:41,041 --> 00:07:42,125 She told her a story. 88 00:07:42,208 --> 00:07:43,666 She invented a story? 89 00:07:43,750 --> 00:07:46,333 And you think she's going to believe this story? 90 00:07:46,416 --> 00:07:47,416 Yeah, sure. 91 00:07:47,750 --> 00:07:48,916 Well, for now. 92 00:07:49,000 --> 00:07:50,583 She just left, so don't worry. 93 00:07:52,375 --> 00:07:54,041 Hola, Jorge. 94 00:07:54,125 --> 00:07:55,166 Kleo! 95 00:07:55,250 --> 00:07:56,250 It's you. 96 00:07:56,750 --> 00:07:57,750 What a nice welcome. 97 00:07:57,833 --> 00:07:58,958 You look great. 98 00:07:59,041 --> 00:08:00,041 You too. 99 00:08:01,250 --> 00:08:02,250 How do you feel? 100 00:08:03,083 --> 00:08:04,541 From the looks of it, 101 00:08:05,458 --> 00:08:06,458 not dead. 102 00:08:08,333 --> 00:08:09,916 We need to talk, Jorge. 103 00:08:10,416 --> 00:08:12,333 What's up? Why so serious? 104 00:08:12,416 --> 00:08:13,791 As if you didn't know. 105 00:08:13,875 --> 00:08:15,125 Is it about back then? 106 00:08:15,625 --> 00:08:17,500 No. 107 00:08:19,333 --> 00:08:20,375 Why are you here then? 108 00:08:21,416 --> 00:08:23,333 - Where's the suitcase? - What suitcase? 109 00:08:23,416 --> 00:08:26,083 The suitcase you got from my grandpa, Jorge. 110 00:08:26,166 --> 00:08:28,916 - Don't understand. - Yes, you do. 111 00:08:29,833 --> 00:08:32,708 Kleo, you know I can't give you the suitcase. 112 00:08:33,416 --> 00:08:36,500 And you know I won't leave it. 113 00:08:37,208 --> 00:08:39,208 People never change. 114 00:08:39,291 --> 00:08:42,208 Yeah. People do change. 115 00:08:42,708 --> 00:08:45,750 Your country saved my life, and I'm grateful for that. 116 00:08:47,416 --> 00:08:49,666 Of course I'm on the GDR's side now, huh? 117 00:08:49,750 --> 00:08:50,833 On the right side. 118 00:08:52,250 --> 00:08:54,541 - What about you? - The right side? 119 00:08:55,708 --> 00:08:59,583 The right side fooled me into believing in something that never existed. 120 00:09:02,875 --> 00:09:05,041 I won't ask again, Jorge. 121 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Come with me. 122 00:09:28,625 --> 00:09:29,958 I'm so sorry, Kleo. 123 00:10:20,208 --> 00:10:21,708 Fuck, fuck, fuck! 124 00:10:23,000 --> 00:10:24,625 You fucking bitch! 125 00:10:38,625 --> 00:10:39,958 Crazy old woman. 126 00:11:02,166 --> 00:11:03,166 Sí? 127 00:11:03,750 --> 00:11:05,208 Kleo, you're alive. 128 00:11:05,708 --> 00:11:06,708 Respect. 129 00:11:09,041 --> 00:11:09,875 Ramona. 130 00:11:09,958 --> 00:11:10,958 We should meet. 131 00:11:12,291 --> 00:11:13,375 El Buitre Bar. 132 00:11:13,875 --> 00:11:15,083 I'll be waiting for you. 133 00:11:24,416 --> 00:11:25,416 Jorge? 134 00:11:27,416 --> 00:11:28,416 Shit. 135 00:11:29,250 --> 00:11:30,291 Jorge! 136 00:11:31,250 --> 00:11:32,250 Where is Kleo? 137 00:11:33,000 --> 00:11:35,291 Watch out! 138 00:11:39,791 --> 00:11:41,951 - Where did this guy come from? - Fuck! 139 00:11:42,000 --> 00:11:44,041 What happened here? Help! 140 00:11:44,125 --> 00:11:46,833 - Help! Police! Help! - Fuck! 141 00:11:48,041 --> 00:11:51,958 Help! Please! 142 00:11:52,041 --> 00:11:53,625 Oh, fuck! 143 00:11:53,708 --> 00:11:56,333 Come, we need to get out of here. 144 00:11:56,416 --> 00:11:59,708 - Fast. The police will be here any minute. - Oh, God. Help! Police! 145 00:11:59,791 --> 00:12:02,291 - What happened to your neck? - Ramona's here. 146 00:12:02,375 --> 00:12:03,666 What? 147 00:12:03,750 --> 00:12:05,541 We're meeting in the El Buitre Bar. 148 00:12:05,625 --> 00:12:06,833 Go to her hotel. 149 00:12:06,916 --> 00:12:07,750 The Carrera. 150 00:12:07,833 --> 00:12:11,041 People from the Firm always stay there. 151 00:12:11,125 --> 00:12:14,000 Look for clues about the suitcase. Then come to the bar. 152 00:12:15,375 --> 00:12:18,000 Hello, sir. It's a beautiful day outside, right? 153 00:12:18,083 --> 00:12:19,125 Yes, I guess so. 154 00:12:19,208 --> 00:12:22,666 Yeah. Listen, a friend of mine forgot something important in her room, 155 00:12:22,750 --> 00:12:25,458 and she wants me to get it for her. The name is Ramona Brandt. 156 00:12:25,541 --> 00:12:28,458 - Okay, what room, sir? - It's 43. 157 00:12:30,291 --> 00:12:31,541 Thirty-four, I mean. 158 00:12:32,208 --> 00:12:34,875 No, wait. I forgot. You need to look it up, yeah? 159 00:12:34,958 --> 00:12:38,500 So do you want me to let a stranger into a room of one of our guests? 160 00:12:38,583 --> 00:12:40,625 Yeah, that's stupid, right? 161 00:12:40,708 --> 00:12:41,708 Yeah. 162 00:12:42,500 --> 00:12:43,500 Okay. 163 00:12:44,166 --> 00:12:45,583 Let's make it official then. 164 00:12:47,666 --> 00:12:49,666 I work for the German intelligence. 165 00:12:50,500 --> 00:12:52,250 I'm on a highly classified mission, 166 00:12:52,333 --> 00:12:55,583 and I need full access to this apartment right now. 167 00:12:55,666 --> 00:12:58,083 Can I see your ID again, por favor? 168 00:12:59,541 --> 00:13:00,541 No. 169 00:13:06,000 --> 00:13:09,333 Okay. 170 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 Okay. 171 00:13:35,250 --> 00:13:36,708 I like your watch. 172 00:14:16,458 --> 00:14:18,458 Have a seat. 173 00:14:25,416 --> 00:14:27,208 Nice shoes. 174 00:14:27,708 --> 00:14:28,833 Oh, thanks. 175 00:14:28,916 --> 00:14:30,125 Very elegant, no? 176 00:14:30,208 --> 00:14:34,833 They're the only ones that fit right now. I've got so much water in my legs. 177 00:14:35,416 --> 00:14:40,791 What's more, I need to piss all the time. 178 00:14:40,875 --> 00:14:44,416 You know, pregnancy puts quite a strain on your body. 179 00:14:44,500 --> 00:14:46,458 Ooh. 180 00:14:47,625 --> 00:14:49,833 That's a touchy subject for you, right? 181 00:14:52,541 --> 00:14:53,708 I'm sorry. 182 00:14:53,791 --> 00:14:55,000 Where's the suitcase? 183 00:14:56,416 --> 00:14:58,875 Do you know the Russian legend about the rusalka? 184 00:15:00,791 --> 00:15:02,250 No. 185 00:15:02,333 --> 00:15:04,000 In Russia, they say that... 186 00:15:05,333 --> 00:15:06,791 ...a young girl 187 00:15:06,875 --> 00:15:10,916 who dies an impure death turns into a rusalka, yeah? 188 00:15:11,000 --> 00:15:12,250 A water spirit. 189 00:15:12,333 --> 00:15:17,916 - A rusalka is often... - ...angry and evil. 190 00:15:18,000 --> 00:15:22,375 She kidnaps newborn babies and drowns young men in the river. 191 00:15:23,958 --> 00:15:26,291 But sometimes, the opposite is true. 192 00:15:27,125 --> 00:15:29,583 Then the rusalka helps women spin wool 193 00:15:29,666 --> 00:15:32,041 or looks after their babies. 194 00:15:34,041 --> 00:15:35,250 And? What else? 195 00:15:35,333 --> 00:15:37,250 What kind of rusalka are you? 196 00:15:38,500 --> 00:15:41,583 Evil and destructive because someone made you suffer? 197 00:15:43,250 --> 00:15:44,250 Or good and helpful 198 00:15:44,291 --> 00:15:46,916 because you'd like to prevent more suffering? 199 00:15:48,291 --> 00:15:52,250 Because you could prevent a lot of suffering if you chose the right side. 200 00:15:53,416 --> 00:15:55,208 So, 201 00:15:55,291 --> 00:15:56,791 what's right and what's wrong? 202 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Hmm? 203 00:15:59,333 --> 00:16:00,333 Ramona? 204 00:16:02,166 --> 00:16:03,625 I love that story. 205 00:16:04,458 --> 00:16:05,583 Mmm. 206 00:16:05,666 --> 00:16:06,666 Pity. 207 00:16:07,166 --> 00:16:09,291 I had hoped you would also. 208 00:16:12,500 --> 00:16:13,500 Coffee? 209 00:16:15,083 --> 00:16:16,708 Two coffees, please. 210 00:16:20,750 --> 00:16:23,000 Excuse me for a moment, needs must. 211 00:16:53,166 --> 00:16:54,166 Thanks. 212 00:17:03,041 --> 00:17:04,041 Mmm. 213 00:17:06,875 --> 00:17:08,208 Good effort. 214 00:17:10,125 --> 00:17:12,458 What might be in it? TTX? 215 00:17:12,541 --> 00:17:14,791 Wow, Kleo. Not bad. 216 00:17:17,375 --> 00:17:18,583 Where is the suitcase? 217 00:17:18,666 --> 00:17:20,750 I can't tell you, and you know that. 218 00:17:21,708 --> 00:17:25,000 You should fly home. Or go to Valparaiso, by the sea. 219 00:17:25,083 --> 00:17:27,833 You ever been to the seaside? 220 00:17:29,458 --> 00:17:31,458 What are you going to do? Shoot me? 221 00:17:32,000 --> 00:17:34,750 - I'm pregnant. - Mmm. 222 00:17:35,916 --> 00:17:39,500 Kleo, did you know that TTX also works as a contact poison? 223 00:17:40,000 --> 00:17:42,875 The smallest wound is enough, like the one on your finger. 224 00:18:00,916 --> 00:18:04,541 She'll be dead in half an hour. It'll look like she had a stroke. 225 00:18:04,625 --> 00:18:05,708 Don't worry. 226 00:18:15,083 --> 00:18:17,416 I need to go and pick up something quickly. 227 00:18:17,500 --> 00:18:18,916 I should be home for dinner. 228 00:18:28,583 --> 00:18:29,583 Fuck. 229 00:18:35,833 --> 00:18:38,208 Shit! Shit! 230 00:18:38,291 --> 00:18:40,375 Shit. Kleo! Kleo! 231 00:18:40,875 --> 00:18:43,833 Kleo! Wake up. Kleo, what happened? 232 00:18:44,333 --> 00:18:46,250 What happened? Were you shot? Kleo? 233 00:18:46,750 --> 00:18:48,291 Sir? Sir? 234 00:18:48,375 --> 00:18:51,015 - Sorry, señor. Wh... Wh... - What happened to her? 235 00:18:55,083 --> 00:18:57,226 No, no, no, please, please, don't shoot. 236 00:19:08,791 --> 00:19:10,125 Kleo, wake up! Wake up! 237 00:19:10,958 --> 00:19:13,500 - Okay, talk to me. What happened? - Poison. 238 00:19:14,000 --> 00:19:17,666 Poison? You were poisoned. Yeah? Were you poisoned? What do we need to get? 239 00:19:18,541 --> 00:19:19,541 ...pamine. 240 00:19:19,875 --> 00:19:22,541 - Again. Again, again, again, again. - Dopamine. 241 00:19:22,625 --> 00:19:24,458 Dopamine? Dopamine? We'll get dopamine then. 242 00:19:24,541 --> 00:19:25,541 Where do we get dopamine? 243 00:19:26,916 --> 00:19:28,708 - Hotel. - The hotel? 244 00:19:29,208 --> 00:19:30,583 Shit. 245 00:19:37,458 --> 00:19:41,583 Kleo? Kleo, where's the dopamine? Where's the dopamine? 246 00:19:48,416 --> 00:19:49,416 This is... 247 00:19:50,833 --> 00:19:52,791 Ah! Ah! 248 00:19:52,875 --> 00:19:54,208 Dopamine! I've got it. 249 00:19:55,875 --> 00:19:57,125 Okay. 250 00:19:58,666 --> 00:20:00,458 Okay. 251 00:20:17,625 --> 00:20:18,625 Please wake up. 252 00:20:27,166 --> 00:20:30,166 Kleo? Kleo, Kleo. Are you okay? Are you back? Are you back? 253 00:20:35,458 --> 00:20:39,375 I thought I'd lost you. 254 00:20:40,083 --> 00:20:41,083 Shit. 255 00:21:05,708 --> 00:21:06,625 Sven? 256 00:21:06,708 --> 00:21:07,708 Mmm. 257 00:21:08,958 --> 00:21:10,083 Where's the suitcase? 258 00:21:13,291 --> 00:21:14,375 This was in her room. 259 00:21:30,375 --> 00:21:32,041 I hope we're not too late. 260 00:21:36,500 --> 00:21:38,416 Ramona! 261 00:21:38,500 --> 00:21:40,791 Go, go, go, go, go, go, go! 262 00:21:47,875 --> 00:21:49,916 Shit, shit, shit. She's following us. 263 00:21:59,000 --> 00:22:00,416 - Step on it! - Oh, come on. 264 00:22:00,500 --> 00:22:03,340 - I'm going as fast as I fucking can here! - You need to turn the wheel! 265 00:22:06,208 --> 00:22:09,208 She's getting closer. 266 00:22:09,291 --> 00:22:11,226 - You need to go faster! - My foot's to the floor! 267 00:22:11,250 --> 00:22:13,416 - My foot's to the floor! - Drive, Sven! 268 00:22:17,541 --> 00:22:19,875 I'm stepping on it! My foot's to the floor! 269 00:22:19,958 --> 00:22:22,000 I'm not fucking cut out for this. Yeah? 270 00:23:23,333 --> 00:23:24,333 Come on! 271 00:23:39,250 --> 00:23:40,916 Shit! 272 00:23:41,000 --> 00:23:42,333 Fuck, Sven! 273 00:24:19,791 --> 00:24:20,833 Are you hurt? 274 00:24:20,916 --> 00:24:23,333 I... I don't know. I... I don't think so. 275 00:24:33,416 --> 00:24:35,875 - Ramona. - Are you okay? 276 00:24:39,125 --> 00:24:41,226 Get out, get out, get out! 277 00:24:41,250 --> 00:24:43,750 We need... We need to get out! We need to get out fast! 278 00:24:52,333 --> 00:24:54,083 Fuck, her water broke. 279 00:24:54,791 --> 00:24:56,083 - Shit. - Shit. 280 00:24:56,166 --> 00:24:57,833 Seriously? She's having her baby now? 281 00:25:19,375 --> 00:25:20,708 We're delivering the baby. 282 00:25:24,500 --> 00:25:25,500 What? 283 00:25:27,166 --> 00:25:28,166 Get help. 284 00:25:29,625 --> 00:25:30,958 Is there anything else? 285 00:25:40,916 --> 00:25:43,708 Push, push, push! It's coming! 286 00:25:57,250 --> 00:25:58,250 It's coming! 287 00:26:13,375 --> 00:26:14,541 Hola! 288 00:26:14,625 --> 00:26:17,750 We have a problemo. Come down. Please come down. 289 00:26:22,458 --> 00:26:23,458 It's a girl. 290 00:26:31,208 --> 00:26:33,166 I'm sure she already has a name, right? 291 00:26:35,666 --> 00:26:37,750 Liliane. 292 00:26:39,208 --> 00:26:41,041 Like the flower. 293 00:27:32,041 --> 00:27:33,041 Here? 294 00:27:35,583 --> 00:27:36,583 Here. 295 00:27:55,458 --> 00:27:56,458 Good. 296 00:28:00,125 --> 00:28:02,125 Okay, but be... careful. 297 00:28:03,166 --> 00:28:04,750 Ah. 298 00:28:09,083 --> 00:28:11,958 What... Ah. 299 00:28:44,166 --> 00:28:46,375 - Is that... - Here! 300 00:28:46,458 --> 00:28:47,875 That is the red suitcase? 301 00:28:53,833 --> 00:28:56,041 - Catch. - Wait. No, no, don't throw it. 302 00:29:20,000 --> 00:29:20,833 Honecker? 303 00:29:20,916 --> 00:29:22,208 President Reagan? 304 00:29:22,958 --> 00:29:25,708 What is this? Why are they wearing cowboy hats? 305 00:29:26,708 --> 00:29:27,875 This is crazy. 306 00:29:34,291 --> 00:29:35,500 So, what is this? 307 00:29:36,291 --> 00:29:39,833 It must be some kind of pact. 308 00:29:41,416 --> 00:29:42,583 A secret agreement. 309 00:29:44,041 --> 00:29:48,458 Reagan financed the GDR and kept it alive with dollars. 310 00:29:49,666 --> 00:29:52,791 Bypassing Congress, it seems. 311 00:29:54,000 --> 00:29:56,041 The GDR had a secret alliance. 312 00:29:57,166 --> 00:30:00,000 Kleo, if this comes out... 313 00:30:16,583 --> 00:30:17,666 Hello, Kleo. 314 00:30:25,666 --> 00:30:26,583 Margot Honecker? 315 00:30:28,000 --> 00:30:29,666 There it is, the precious thing! 316 00:30:30,250 --> 00:30:32,291 May I, please? Yes? 317 00:30:33,333 --> 00:30:34,333 What? 318 00:30:40,625 --> 00:30:43,000 What are you doing here? 319 00:30:44,583 --> 00:30:45,583 I came for the case. 320 00:30:49,416 --> 00:30:50,666 This is the proof, right? 321 00:30:52,333 --> 00:30:54,000 This is the proof of the... 322 00:30:55,958 --> 00:30:57,333 Reagan-Honecker Pact. 323 00:30:58,666 --> 00:30:59,666 But why would we... 324 00:31:00,041 --> 00:31:01,041 Wh... Wh... 325 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 None of this makes any sense at all. 326 00:31:06,708 --> 00:31:08,458 The working class is not to blame. 327 00:31:09,125 --> 00:31:10,208 It did its best, 328 00:31:11,291 --> 00:31:13,750 and our beloved country still ended up bankrupt. 329 00:31:14,625 --> 00:31:16,305 Ronald Reagan had a problem with that too, 330 00:31:16,375 --> 00:31:19,916 because without the GDR, there was no Federal Republic of Germany, 331 00:31:20,000 --> 00:31:22,583 and without the Federal Republic, no more influence in Europe. 332 00:31:23,083 --> 00:31:25,541 Only when you have an external enemy 333 00:31:25,625 --> 00:31:27,041 do you find inner strength. 334 00:31:28,750 --> 00:31:29,958 What? 335 00:31:30,041 --> 00:31:32,916 Reagan needed us as his bogeyman, and we needed his money. 336 00:31:33,416 --> 00:31:35,666 "You scratch my back, and I'll scratch yours." 337 00:31:36,916 --> 00:31:39,083 You worked hand in hand with the enemy? 338 00:31:40,291 --> 00:31:43,458 Surely you understand that the world must never find out. 339 00:31:43,958 --> 00:31:48,041 Otherwise, the Americans, the Russians, and ourselves will have a serious problem. 340 00:31:48,666 --> 00:31:51,833 Wow, that's, um... That's, uh... 341 00:31:51,916 --> 00:31:55,916 Unfortunately, that asshole Mielke got his dirty little hands on the documents 342 00:31:56,000 --> 00:31:58,083 and blackmailed my Erich with them. 343 00:31:59,250 --> 00:32:03,000 And then the idiot lets someone steal the suitcase, the stupid jerk. 344 00:32:10,791 --> 00:32:11,791 Okay. 345 00:32:12,541 --> 00:32:14,416 You come here, have a drink, 346 00:32:15,000 --> 00:32:17,125 and think we'll just hand you the suitcase? 347 00:32:17,208 --> 00:32:18,125 Yes, I do. 348 00:32:18,208 --> 00:32:19,208 Hmm. 349 00:32:20,333 --> 00:32:21,250 Why should we? 350 00:32:21,333 --> 00:32:22,333 Yeah, why? 351 00:32:26,000 --> 00:32:26,833 Your mother. 352 00:32:29,083 --> 00:32:30,208 Brigitte, isn't it? 353 00:32:32,250 --> 00:32:33,250 She's not dead. 354 00:32:34,291 --> 00:32:35,291 She's alive. 355 00:32:36,708 --> 00:32:39,458 She didn't abandon you either, like Otto always said. 356 00:32:41,125 --> 00:32:43,666 He had her arrested, just like you. 357 00:32:44,625 --> 00:32:46,666 The West paid for her release in '78. 358 00:32:48,750 --> 00:32:50,875 I'm willing to tell you where she is 359 00:32:52,125 --> 00:32:53,958 if you'll give me the suitcase. 360 00:32:56,416 --> 00:32:57,833 No, no, no, no, Kleo. 361 00:32:58,750 --> 00:32:59,875 No. 362 00:33:01,833 --> 00:33:03,125 I've left the address 363 00:33:04,083 --> 00:33:05,208 at the Hotel Carrera. 364 00:33:08,833 --> 00:33:09,833 Kleo? 365 00:33:35,416 --> 00:33:36,416 Gracias. 366 00:34:09,875 --> 00:34:12,166 Yes, it's huge, you understand, Jenny? 367 00:34:12,250 --> 00:34:16,083 Not the suitcase itself but what's inside. Jenny, do you know what it means? 368 00:34:16,166 --> 00:34:18,625 I... I don't quite understand it all myself yet, 369 00:34:18,708 --> 00:34:20,291 but German unity depends on it. 370 00:34:20,375 --> 00:34:22,041 The whole Cold War could be over. 371 00:34:22,125 --> 00:34:23,750 Everything and so much more. 372 00:34:23,833 --> 00:34:27,500 But not if it ends up in the wrong hands. And whose responsibility is that now? 373 00:34:28,333 --> 00:34:29,166 Mine. 374 00:34:29,250 --> 00:34:33,166 Sven, there really was a time when I found your stories exciting, yeah, 375 00:34:33,250 --> 00:34:35,208 but we have matured since then. 376 00:34:35,291 --> 00:34:36,500 At least one of us has. 377 00:34:36,583 --> 00:34:38,916 This isn't a story. I'm not making this up. 378 00:34:39,000 --> 00:34:42,666 - This is exactly what happened, Jenny. - You're drunk again, right? 379 00:34:43,250 --> 00:34:45,041 Hey, Sven, you should get some sleep, okay? 380 00:34:45,125 --> 00:34:47,416 What? No, wait! Hang on. Wait, will you? 381 00:34:53,666 --> 00:34:54,666 Well? 382 00:34:56,125 --> 00:34:57,125 What did he say? 383 00:34:57,500 --> 00:34:58,666 Gibberish. 384 00:35:01,916 --> 00:35:02,791 I'm worried. 385 00:35:07,916 --> 00:35:09,208 He'll be all right. 386 00:35:16,416 --> 00:35:17,416 Wine? 387 00:35:42,125 --> 00:35:43,875 MIN SUN FEDERAL INTELLIGENCE SERVICE 388 00:35:43,958 --> 00:35:47,375 Kiss my ass. 389 00:35:54,416 --> 00:35:56,083 I know where the red suitcase is. 390 00:35:58,791 --> 00:36:01,000 This information comes at a price. 391 00:37:00,750 --> 00:37:01,958 I want to see her again. 392 00:37:03,625 --> 00:37:05,208 I want to know what she smells like. 393 00:37:06,666 --> 00:37:09,958 That was actually the worst thing for me, the day I could, mmm, 394 00:37:10,041 --> 00:37:11,416 no longer remember her smell. 395 00:37:11,500 --> 00:37:14,666 It's not just about what you want, do you understand that? 396 00:37:15,833 --> 00:37:17,708 This isn't just about you. 397 00:37:18,208 --> 00:37:20,291 Kleo, I'm caught up in this just as much as you are. 398 00:37:20,375 --> 00:37:21,791 We went through all this together. 399 00:37:21,875 --> 00:37:24,583 We were a team! If it wasn't for me, you'd be dead. 400 00:37:25,166 --> 00:37:27,541 But now you've got the adventure you always wanted. 401 00:37:27,625 --> 00:37:30,291 What's that got to do with it? You've thrown away something 402 00:37:30,375 --> 00:37:32,958 that could decide the fate of absolutely millions of people 403 00:37:33,041 --> 00:37:34,541 for your mother's fucking address! 404 00:37:34,625 --> 00:37:36,916 Yeah. And? 405 00:37:37,000 --> 00:37:38,708 What "and"? What "and"? 406 00:37:38,791 --> 00:37:40,166 What you did was selfish. 407 00:37:40,666 --> 00:37:44,291 - And it was incredibly dumb! - You know what, Sven? 408 00:37:44,375 --> 00:37:47,083 All my life, I've done what people wanted me to do. 409 00:37:47,166 --> 00:37:50,166 I've always just served that one cause. 410 00:37:50,250 --> 00:37:53,208 This was the first decision I've ever made for myself. The first. 411 00:37:53,291 --> 00:37:54,875 Congratulations! 412 00:37:54,958 --> 00:37:56,708 Your very first decision was shit. 413 00:37:58,125 --> 00:38:02,125 And it wasn't just up to you to decide. It wasn't just up to you to decide! 414 00:38:02,208 --> 00:38:05,291 - End of story! - I'd make the same decision every time. 415 00:38:28,458 --> 00:38:29,458 Coming with me? 416 00:38:35,458 --> 00:38:36,916 Yeah, what else can I do? 417 00:38:59,458 --> 00:39:00,458 Nervous? 418 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 Yeah. 419 00:39:12,041 --> 00:39:13,625 - What are you doing? - Nothing. 420 00:39:14,125 --> 00:39:14,958 - Sven? - What? 421 00:39:15,041 --> 00:39:16,625 What are you... Sven, no! 422 00:39:16,708 --> 00:39:19,125 No! No! No! No! 423 00:39:19,708 --> 00:39:20,791 Stop it! 424 00:39:26,708 --> 00:39:27,708 Asshole. 425 00:39:29,291 --> 00:39:30,333 Go. 426 00:39:35,208 --> 00:39:36,458 All right then. 427 00:39:57,041 --> 00:39:58,041 Hello. 428 00:40:04,666 --> 00:40:05,666 What do you want? 429 00:40:06,166 --> 00:40:07,166 You live here? 430 00:40:08,250 --> 00:40:09,958 Mmm... Yeah. 431 00:40:12,958 --> 00:40:14,166 Is your mum in? 432 00:40:15,208 --> 00:40:16,208 Uh... 433 00:40:19,708 --> 00:40:20,833 Mum? 434 00:40:22,041 --> 00:40:23,666 There's a woman here to see you. 435 00:40:28,458 --> 00:40:29,666 Thanks very much. 436 00:40:38,250 --> 00:40:39,750 Coming. 437 00:40:48,083 --> 00:40:48,916 Here I am. 438 00:40:52,125 --> 00:40:53,625 You cut your hair short. 439 00:40:57,041 --> 00:40:58,041 Mmm. 440 00:41:10,666 --> 00:41:12,583 I don't know what Otto told you. 441 00:41:17,958 --> 00:41:18,833 The truth is, 442 00:41:18,916 --> 00:41:23,291 I didn't agree with my strict socialist upbringing. 443 00:41:27,000 --> 00:41:28,333 I wanted a different GDR. 444 00:41:36,250 --> 00:41:37,666 And so he reported me. 445 00:41:41,583 --> 00:41:42,583 Betrayed me. 446 00:41:55,416 --> 00:41:57,166 I've thought about you, Kleo. 447 00:41:58,083 --> 00:41:59,083 Often. 448 00:42:05,250 --> 00:42:08,333 It took me a lot of time and energy to build all this here, 449 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 out of nothing. 450 00:42:14,375 --> 00:42:15,375 This life. 451 00:42:22,541 --> 00:42:24,166 Everything's fine the way it is. 452 00:42:31,791 --> 00:42:32,791 Good. 453 00:43:21,625 --> 00:43:22,625 Well? 454 00:43:25,291 --> 00:43:27,291 She smelled like eggs in mustard sauce. 455 00:43:36,208 --> 00:43:37,708 I'm sorry she sent you away. 456 00:44:01,333 --> 00:44:02,333 Kleo? 457 00:44:04,333 --> 00:44:05,708 Can I come in? I... 458 00:44:07,791 --> 00:44:10,208 I... I don't have anywhere else to go. 459 00:44:13,708 --> 00:44:14,708 Mm-hmm. 460 00:44:35,250 --> 00:44:38,041 WE'LL MEET AGAIN ON THE OTHER SIDE THILO 461 00:46:41,625 --> 00:46:42,458 Sven. 462 00:46:42,541 --> 00:46:47,291 Relax. 463 00:47:13,666 --> 00:47:14,666 Mmm. 464 00:47:16,416 --> 00:47:17,416 Mmm. 465 00:47:24,625 --> 00:47:25,750 Are you okay? 466 00:47:31,041 --> 00:47:33,916 I keep thinking about how we can get the suitcase from Margot. 467 00:47:34,000 --> 00:47:37,333 Maybe she doesn't have it anymore. 468 00:47:43,041 --> 00:47:44,500 What do you mean? 469 00:47:45,333 --> 00:47:48,416 Oh, I'm just rambling. Forget it. 470 00:47:54,958 --> 00:47:57,166 - What does that mean? - Nothing. 471 00:47:57,250 --> 00:47:58,750 It was just a joke. Forget it. 472 00:47:59,583 --> 00:48:00,583 Tell me. 473 00:48:01,875 --> 00:48:08,166 I might have made sure she didn't have the suitcase anymore. 474 00:48:10,458 --> 00:48:11,666 Are you fucking with me? 475 00:48:18,041 --> 00:48:19,583 You're a traitor. 476 00:48:20,333 --> 00:48:21,166 I'm what? 477 00:48:21,250 --> 00:48:23,333 You're a fucking traitor. 478 00:48:23,416 --> 00:48:25,541 Enough of the Stasi rhetoric, please, yeah? 479 00:48:25,625 --> 00:48:28,166 I lost my job because of you. 480 00:48:28,250 --> 00:48:31,958 - I lost my family because of you. - Where's the suitcase? 481 00:48:32,041 --> 00:48:34,750 I have killed people because of you. 482 00:48:35,375 --> 00:48:40,166 And you just made a wrong decision, which you're now regretting. Okay? 483 00:49:23,750 --> 00:49:26,125 Stupid bastard! 484 00:49:42,333 --> 00:49:43,541 As requested. 485 00:49:46,250 --> 00:49:50,166 We thank you on behalf of the United States of America. 486 00:49:53,166 --> 00:49:56,791 Your people from the BND won't be as pleased, I suppose. 487 00:49:58,625 --> 00:50:01,166 Don't know, don't care. 488 00:50:51,416 --> 00:50:53,666 My little soldier. 489 00:51:25,375 --> 00:51:26,875 Fucking cunt! 33137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.