Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,291 --> 00:00:10,291
A NETFLIX SERIES
2
00:00:14,708 --> 00:00:15,708
Jenny?
3
00:00:17,583 --> 00:00:19,083
"Yes, Sven?"
4
00:00:19,833 --> 00:00:21,958
I'm taking the car to the car wash.
5
00:00:22,041 --> 00:00:23,291
"Oh, you're great."
6
00:00:23,375 --> 00:00:25,625
Yeah, yeah, we do what we can, huh?
7
00:00:26,708 --> 00:00:29,750
"Yeah, but you're just amazing,
Sven Petzold." Yeah. Yeah!
8
00:00:30,750 --> 00:00:31,916
Thank you, Jenny.
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
"Bye, Sven."
10
00:00:46,208 --> 00:00:47,208
Forgot the rubbish.
11
00:00:49,791 --> 00:00:52,791
"Yeah, yeah, no problem.
It can happen, hmm."
12
00:01:04,458 --> 00:01:05,916
Oh!
13
00:01:12,833 --> 00:01:14,208
Stop!
14
00:01:15,000 --> 00:01:16,708
- Get away!
- What?
15
00:01:16,791 --> 00:01:18,666
- Away from the garage.
- Oh. Yeah.
16
00:01:18,750 --> 00:01:20,291
- Back! Get back!
- Okay.
17
00:01:24,458 --> 00:01:25,291
Okay.
18
00:01:38,958 --> 00:01:40,517
- Good.
- Are you completely crazy?
19
00:01:40,541 --> 00:01:41,791
Did you want to kill me?
20
00:01:41,875 --> 00:01:42,875
Yeah.
21
00:01:43,208 --> 00:01:45,267
I said I would, didn't I?
22
00:01:45,291 --> 00:01:46,291
What?
23
00:01:47,375 --> 00:01:50,166
- Is... Is that a fucking flamethrower?
- Yeah.
24
00:01:51,875 --> 00:01:52,875
Insane.
25
00:01:52,958 --> 00:01:54,708
You're totally insane, right?
26
00:01:54,791 --> 00:01:57,333
Sven, I need to know
who I killed in the Big Eden.
27
00:01:57,833 --> 00:01:59,000
I'm sorry?
28
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
Who did I kill in the Big Eden?
29
00:02:03,166 --> 00:02:06,166
Uh... It's a bit tricky because
the fact that you're obviously
30
00:02:06,250 --> 00:02:08,434
someone who just blows a person away
with a flamethrower
31
00:02:08,458 --> 00:02:12,375
if they get on your nerves, I get that,
but how does it usually work with you?
32
00:02:12,458 --> 00:02:14,208
You dress up, you head out,
33
00:02:14,291 --> 00:02:16,916
drink a Campari and orange,
dance a little.
34
00:02:17,000 --> 00:02:18,875
And then you just kill someone,
35
00:02:18,958 --> 00:02:21,208
and you have no idea
who the guy is or why.
36
00:02:21,291 --> 00:02:22,666
Who would do such a thing?
37
00:02:22,750 --> 00:02:25,375
An agent only knows
as much as they need to know.
38
00:02:26,000 --> 00:02:26,833
Uh-huh.
39
00:02:26,916 --> 00:02:29,375
But that's very observant
of you to know
40
00:02:29,458 --> 00:02:31,666
what I had to drink that evening,
by the way.
41
00:02:33,291 --> 00:02:34,291
Yeah.
42
00:02:35,166 --> 00:02:36,083
Right.
43
00:02:36,166 --> 00:02:39,666
You tell me everything the Crime Squad
has established about this case,
44
00:02:40,250 --> 00:02:42,625
because I want to find out
why I went to prison.
45
00:02:42,708 --> 00:02:45,375
Honestly, you belong in the funny farm.
46
00:02:45,458 --> 00:02:49,833
You come to my house, you nearly torch me,
and you expect me to help you? Really?
47
00:02:49,916 --> 00:02:51,125
Yeah.
48
00:02:52,083 --> 00:02:55,416
I don't work with
professional killers ever, okay?
49
00:02:57,208 --> 00:02:59,583
And I don't ever work
with class enemies.
50
00:03:00,166 --> 00:03:02,166
Oh. At least, that's what I thought.
51
00:03:03,000 --> 00:03:04,291
Times change.
52
00:03:04,375 --> 00:03:05,916
Okay.
53
00:03:10,458 --> 00:03:12,208
By the way, I just saved your life.
54
00:03:13,833 --> 00:03:14,833
Look in the files.
55
00:03:17,916 --> 00:03:19,000
Bye.
56
00:03:22,208 --> 00:03:24,416
Insane. Completely insane.
57
00:03:40,708 --> 00:03:44,500
They're criminals, all of them.
Criminals trying to annex us.
58
00:03:44,583 --> 00:03:45,833
I'll tell you one thing,
59
00:03:45,916 --> 00:03:47,916
it's not going to the dogs
without a fight.
60
00:03:48,000 --> 00:03:50,875
I didn't dedicate my life
to the service of freedom for that.
61
00:03:50,958 --> 00:03:52,541
So we can be annexed!
62
00:03:53,083 --> 00:03:55,958
Well, who else is gonna fix it?
63
00:03:56,041 --> 00:03:57,041
Mielke's dead.
64
00:03:57,833 --> 00:03:59,333
Killed by a cowardly criminal.
65
00:04:00,125 --> 00:04:02,958
But this is the moment
when we have to defend our values.
66
00:04:03,041 --> 00:04:05,875
Do they know yet who murdered him?
67
00:04:06,375 --> 00:04:08,708
Those who are in the know, know.
Now shut up.
68
00:04:11,041 --> 00:04:12,833
Well, it's turned out great.
69
00:04:14,041 --> 00:04:17,000
- Do you want a bit more ointment?
- Ointment?
70
00:04:17,083 --> 00:04:18,208
What kind of ointment?
71
00:04:19,666 --> 00:04:20,666
Where is the thing?
72
00:04:31,083 --> 00:04:34,541
- What is it for?
- You ask too many questions, Maik.
73
00:04:39,666 --> 00:04:40,958
GDR ARMY
74
00:04:41,041 --> 00:04:42,291
Duty calls.
75
00:04:43,541 --> 00:04:44,541
I see.
76
00:04:46,291 --> 00:04:47,416
Hmm.
77
00:04:47,500 --> 00:04:48,916
Hmm.
78
00:04:50,375 --> 00:04:52,791
Well,
it's an industrial building, right?
79
00:04:52,875 --> 00:04:55,458
And we want to make dancing an industry,
you know?
80
00:04:55,541 --> 00:04:56,750
Movement for the masses.
81
00:04:58,333 --> 00:04:59,833
Well, Dopi's terrified now
82
00:04:59,916 --> 00:05:02,583
that condensation will form
and drop on his records.
83
00:05:06,000 --> 00:05:08,250
You know that these are magic mushrooms?
84
00:05:08,833 --> 00:05:10,208
Yeah, of course.
85
00:05:11,375 --> 00:05:12,208
Good.
86
00:05:13,708 --> 00:05:16,791
Did you know that witches
in the Middle Ages used them to fly?
87
00:05:17,416 --> 00:05:21,125
- Mmm.
- I've wanted to fly since I was... zero.
88
00:05:22,000 --> 00:05:23,791
If you can want something at zero.
89
00:05:23,875 --> 00:05:27,000
That is the question,
whether human beings have free will, huh?
90
00:05:37,333 --> 00:05:39,458
Mmm.
91
00:05:46,375 --> 00:05:47,375
Hi there.
92
00:05:47,458 --> 00:05:49,375
Hello.
93
00:05:49,458 --> 00:05:51,625
- I was looking for...
- My grandpa, right?
94
00:05:52,750 --> 00:05:53,833
Yeah. Is he there?
95
00:05:54,416 --> 00:05:56,875
He's not here.
He's in Cuba visiting comrades.
96
00:05:56,958 --> 00:05:59,458
I'm his granddaughter.
I'm looking after the house.
97
00:06:00,125 --> 00:06:01,125
Hmm.
98
00:06:01,583 --> 00:06:02,833
He never mentioned Cuba.
99
00:06:03,958 --> 00:06:05,934
- I'll just come back another time...
- I was joking.
100
00:06:05,958 --> 00:06:07,500
As if Grandpa was on vacation.
101
00:06:07,583 --> 00:06:08,750
Please come in.
102
00:06:09,875 --> 00:06:12,250
I really don't want
to put you to any trouble. I...
103
00:06:12,333 --> 00:06:16,166
No! On the contrary.
Grandpa is delighted to have visitors.
104
00:06:17,041 --> 00:06:20,083
So, I'll take your coat. It's so warm.
105
00:06:20,166 --> 00:06:22,041
Salve.
106
00:06:22,125 --> 00:06:23,125
Just ignore him.
107
00:06:23,625 --> 00:06:24,625
Please sit down?
108
00:06:25,250 --> 00:06:27,875
Would you like something to drink?
Grandpa has some brandy here.
109
00:06:27,958 --> 00:06:30,541
He's always quite offended
if I don't offer it to our guests.
110
00:06:30,625 --> 00:06:31,666
It's midday.
111
00:06:31,750 --> 00:06:34,875
That's okay. I'll just hang this up.
112
00:06:34,958 --> 00:06:37,875
Grandpa has kindly gone
to the market garden for me.
113
00:06:37,958 --> 00:06:40,750
It's not far.
I'm sure he'll be back in no time.
114
00:06:40,833 --> 00:06:45,000
Of course, Grandpa is not at all thrilled
about what's happening in our beloved GDR.
115
00:06:47,333 --> 00:06:48,750
Nor am I, of course.
116
00:06:48,833 --> 00:06:51,458
FEDERAL INTELLIGENCE
SURNAME: GEIKE - GIVEN NAME: ANNE
117
00:06:51,541 --> 00:06:52,583
But I have to say
118
00:06:52,666 --> 00:06:55,291
that with all the flowers
you can now buy everywhere,
119
00:06:55,958 --> 00:06:57,708
I'm weakening a bit as well.
120
00:06:58,291 --> 00:07:01,625
I mean, having flowers
from all over the world is great.
121
00:07:04,125 --> 00:07:06,666
Not always carnations
and chrysanthemums.
122
00:07:06,750 --> 00:07:08,750
No. Privets from Tuscany,
123
00:07:09,250 --> 00:07:11,208
oxeye daisies from Genoa,
124
00:07:11,291 --> 00:07:12,583
Strelitzia from Palma,
125
00:07:14,041 --> 00:07:15,750
coppertips from Madagascar...
126
00:07:16,791 --> 00:07:17,791
Thilo!
127
00:07:18,583 --> 00:07:22,125
Away! Get away!
128
00:07:22,208 --> 00:07:23,208
Behave yourself.
129
00:07:24,666 --> 00:07:26,708
They're used
to different things in the West.
130
00:07:27,208 --> 00:07:31,125
The Foreign Ministry spends
200,000 Deutschmarks a year on flowers.
131
00:07:31,208 --> 00:07:34,625
Just think of all the things
we could have done with that in our GDR.
132
00:07:34,708 --> 00:07:35,791
Did you know that?
133
00:07:35,875 --> 00:07:39,208
No. But in any case,
I don't understand cut flowers.
134
00:07:39,833 --> 00:07:41,416
Three days, and then they wilt.
135
00:07:42,875 --> 00:07:45,083
And all that stale water
that's in the vase.
136
00:07:45,750 --> 00:07:47,916
- Cheers.
- Mmm.
137
00:07:49,083 --> 00:07:53,166
- And when will Otto be back then?
- Oh, I'm not entirely sure.
138
00:07:53,250 --> 00:07:54,125
He's on foot.
139
00:07:54,208 --> 00:07:57,000
Exercise is good for him.
He's realised that at last.
140
00:07:57,750 --> 00:07:59,583
You look very good for your age.
141
00:07:59,666 --> 00:08:00,986
- Mmm.
- You do any sport?
142
00:08:01,833 --> 00:08:02,708
A little.
143
00:08:02,791 --> 00:08:03,791
What?
144
00:08:04,500 --> 00:08:06,958
Hiking, gym, occasionally aerobics...
145
00:08:07,041 --> 00:08:08,500
Ah, you're from the West.
146
00:08:10,125 --> 00:08:12,041
- How so?
- "Aerobics."
147
00:08:12,541 --> 00:08:14,958
- We call it "pop gymnastics."
- Hmm.
148
00:08:15,458 --> 00:08:18,708
How do you know
my grandfather? From work?
149
00:08:19,291 --> 00:08:20,541
- No.
- Hunting?
150
00:08:21,500 --> 00:08:22,708
In the broadest sense.
151
00:08:22,791 --> 00:08:23,791
Ah.
152
00:08:36,625 --> 00:08:38,416
The market garden closed.
153
00:08:38,500 --> 00:08:42,458
You think anyone here
still sticks to closing times?
154
00:08:42,958 --> 00:08:44,833
Or to anything else, for that matter?
155
00:08:50,166 --> 00:08:52,083
Thanks very much for your hospitality.
156
00:08:52,666 --> 00:08:53,833
Mm-hmm.
157
00:08:53,916 --> 00:08:58,833
I think that I'll come
in the morning to visit you.
158
00:08:58,916 --> 00:09:01,041
Shall I give my grandpa
a message from you?
159
00:09:01,958 --> 00:09:03,125
What's your name?
160
00:09:18,666 --> 00:09:20,541
Shit!
161
00:09:21,666 --> 00:09:22,666
Thilo?
162
00:09:22,750 --> 00:09:25,083
Oh man, I guessed as much.
163
00:09:25,166 --> 00:09:26,166
Look at me.
164
00:09:27,583 --> 00:09:29,875
- Okay, you'll live.
- Okay.
165
00:09:29,958 --> 00:09:32,375
Okay, we'll take you to bed.
166
00:09:32,875 --> 00:09:34,875
Right, let's go.
167
00:09:36,708 --> 00:09:40,041
Okay, one, two, three, up!
168
00:09:42,333 --> 00:09:46,000
And the lady with the ring?
169
00:09:47,833 --> 00:09:50,125
She was from West German Intelligence.
She won't be back.
170
00:09:50,208 --> 00:09:51,583
Sorry.
171
00:09:51,666 --> 00:09:53,750
She didn't like any flowers.
172
00:09:54,500 --> 00:09:55,625
There's a hole in me.
173
00:09:55,708 --> 00:09:57,791
Uh-huh.
174
00:09:57,875 --> 00:10:01,333
- Okay.
- These flowers have no smell.
175
00:10:04,583 --> 00:10:06,833
So hard.
176
00:10:09,916 --> 00:10:11,250
I can't move.
177
00:10:12,083 --> 00:10:13,000
Sleep well.
178
00:10:16,791 --> 00:10:18,000
"Sleep well"?
179
00:10:32,708 --> 00:10:34,625
- Anne?
- This is head office.
180
00:10:34,708 --> 00:10:37,791
Ms. Geike is on sick leave.
Give your report tomorrow, please.
181
00:10:38,416 --> 00:10:39,500
Hmm. As you wish.
182
00:10:45,708 --> 00:10:50,000
Hello, this is
Radio Free Berlin with some breaking news.
183
00:10:50,083 --> 00:10:54,208
GDR authorities have announced
that top government minister Erich Mielke
184
00:10:54,291 --> 00:10:56,375
will now get a state funeral.
185
00:10:56,458 --> 00:11:00,541
Margot Honecker, better known
in these parts as "The Purple Witch,"
186
00:11:00,625 --> 00:11:01,708
will give the eulogy.
187
00:11:02,291 --> 00:11:05,375
And now we continue
on our merry way with Volker and the...
188
00:11:05,458 --> 00:11:06,458
Evening.
189
00:11:06,833 --> 00:11:08,958
I have to go back to the archives.
190
00:11:09,041 --> 00:11:11,125
- Work, eh?
- I see.
191
00:11:11,208 --> 00:11:12,250
Yeah.
192
00:11:12,333 --> 00:11:13,708
And you, Sven?
193
00:11:14,833 --> 00:11:15,916
Working too?
194
00:11:16,000 --> 00:11:17,375
Thought you'd quit.
195
00:11:17,458 --> 00:11:18,458
Shit.
196
00:11:23,541 --> 00:11:24,833
Hermann...
197
00:11:25,625 --> 00:11:26,625
What can I tell you?
198
00:11:27,375 --> 00:11:30,500
Sooner or later in every man's life,
the time comes when you...
199
00:11:30,583 --> 00:11:34,916
Hermann sees everything,
but Hermann doesn't care.
200
00:11:36,333 --> 00:11:38,583
I get my pension in two weeks' time.
201
00:11:42,625 --> 00:11:43,625
- Okay.
- Okay.
202
00:11:50,583 --> 00:11:52,708
REOPENING OF THE "BIG EDEN" CASE - 1989
203
00:12:12,041 --> 00:12:13,750
- I don't understand this.
- Hmm?
204
00:12:13,833 --> 00:12:16,916
Why did they drop the case so quickly
even though they had no idea
205
00:12:17,000 --> 00:12:18,791
who the guy was that was assassinated?
206
00:12:18,875 --> 00:12:21,166
No idea.
Maybe they knew something that we don't.
207
00:12:22,291 --> 00:12:25,458
That's even worse.
This whole case stinks to high heaven.
208
00:12:33,083 --> 00:12:35,041
- You know what's weird?
- Hmm?
209
00:12:36,000 --> 00:12:38,750
- Look at this suit.
- Yes. I already have, okay?
210
00:12:38,833 --> 00:12:40,750
No, look. Notice anything?
211
00:12:41,625 --> 00:12:42,625
No.
212
00:12:42,958 --> 00:12:44,583
- It's brand-new.
- Yeah, well...
213
00:12:44,666 --> 00:12:48,541
Yeah, sure, full of piss and all that.
But look. The material shows no wear.
214
00:12:48,625 --> 00:12:52,833
Here. The pockets are still sewn together.
Look here. Even the label's still on it.
215
00:12:52,916 --> 00:12:54,541
I dunno, maybe he was the kind of guy
216
00:12:54,625 --> 00:12:56,305
who didn't care
about pockets and all that.
217
00:12:56,333 --> 00:12:59,500
If you don't care,
you don't buy a suit for 2,500 marks.
218
00:12:59,583 --> 00:13:03,416
Yeah. Maybe he'd only just bought the suit
because he was in a hurry.
219
00:13:03,500 --> 00:13:05,041
Or he was the kind of guy
220
00:13:05,125 --> 00:13:07,083
who didn't usually wear
such expensive suits.
221
00:13:07,166 --> 00:13:09,708
- Uh-huh.
- Did you see this number?
222
00:13:09,791 --> 00:13:10,916
No.
223
00:13:11,500 --> 00:13:12,583
It's a phone number.
224
00:13:12,666 --> 00:13:15,000
- Could be.
- Freddy, it's a telephone number.
225
00:13:15,083 --> 00:13:18,166
There's absolutely no mention of it
in the files. It wasn't even approved.
226
00:13:18,250 --> 00:13:20,500
We have to find out what that number is.
227
00:13:24,208 --> 00:13:27,333
Hey, buddy, you realise
you're not allowed to take files away?
228
00:13:27,416 --> 00:13:29,708
Yeah. That's why I made photocopies.
229
00:14:38,375 --> 00:14:39,208
Ow.
230
00:15:47,541 --> 00:15:49,833
Oh. Is that a hammer?
231
00:15:54,500 --> 00:15:55,416
Fu...
232
00:15:59,541 --> 00:16:00,541
Let him go.
233
00:16:02,041 --> 00:16:03,666
Watch out, she's an assassin.
234
00:16:05,166 --> 00:16:06,375
But you are too, huh?
235
00:16:15,041 --> 00:16:16,041
Uwe?
236
00:16:16,958 --> 00:16:18,333
Let him go.
237
00:16:18,916 --> 00:16:21,666
Stay nice and calm, Kleo,
or I'll shoot the moron.
238
00:16:24,500 --> 00:16:27,416
Yeah, come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
239
00:16:34,000 --> 00:16:35,041
Hmm.
240
00:16:35,125 --> 00:16:36,333
- In there.
- What?
241
00:16:36,416 --> 00:16:37,750
- In, in.
- Right.
242
00:16:48,083 --> 00:16:50,125
Shit, shit, shit, shit, shit!
243
00:16:57,625 --> 00:17:00,500
Do you think that I'm stupid?
Don't bullshit me.
244
00:17:00,583 --> 00:17:01,958
What are you saying?
245
00:17:02,541 --> 00:17:03,541
Where are you going?
246
00:17:04,333 --> 00:17:05,916
I'm going to the swimming pool.
247
00:17:06,791 --> 00:17:09,375
Okay, I'd prefer it
if you took things a bit easier.
248
00:17:10,375 --> 00:17:13,142
We can make ourselves comfortable.
Lie down in front of the television.
249
00:17:13,166 --> 00:17:15,583
- I'll cook something nice.
- Andi, I'm not sick.
250
00:17:17,041 --> 00:17:18,458
Give it to me, will you?
251
00:17:23,000 --> 00:17:24,208
Oh, leave it.
252
00:17:27,291 --> 00:17:30,083
Fucking dungarees.
253
00:17:32,291 --> 00:17:33,750
You stress me out.
254
00:17:34,791 --> 00:17:37,083
Having to put up with you.
255
00:17:37,958 --> 00:17:40,208
What? What did you say?
256
00:17:40,291 --> 00:17:42,208
That swimming calms me down.
257
00:17:42,291 --> 00:17:44,958
And you're the only thing
stressing me out right now.
258
00:17:45,458 --> 00:17:47,083
Why on earth would you say that?
259
00:17:47,166 --> 00:17:49,666
Andi, I'm not an idiot.
260
00:17:49,750 --> 00:17:51,916
Suddenly you don't come
one night to the house.
261
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
All of the telephone calls.
And the woman from the housing authority.
262
00:17:55,083 --> 00:17:57,458
And you didn't come
to bed last night either.
263
00:17:57,958 --> 00:18:00,458
Anja, come on, you know I love you.
264
00:18:00,541 --> 00:18:03,208
Yeah? Then don't jeopardise it.
265
00:18:07,916 --> 00:18:09,041
Ah...
266
00:18:15,250 --> 00:18:17,625
"It calms me down."
267
00:18:31,958 --> 00:18:32,958
Broken?
268
00:18:34,000 --> 00:18:36,375
Why don't you pick up the phone
when I call you?
269
00:18:36,458 --> 00:18:38,083
Uwe was at my place.
270
00:18:38,958 --> 00:18:40,625
What? Did he... Did he hurt you?
271
00:18:40,708 --> 00:18:42,041
Oh, he tried to kill me.
272
00:18:42,875 --> 00:18:44,583
He took Thilo away as his hostage.
273
00:18:44,666 --> 00:18:47,625
He used to have some sort
of strange garage. You know where it is.
274
00:18:48,625 --> 00:18:51,333
- Uh...
- Hello? Tongue got stuck or something?
275
00:18:51,416 --> 00:18:53,000
Where is the garage?
276
00:19:00,166 --> 00:19:02,458
MARGOT SAYS:
MIELKE WAS MURDERED BY THE BND
277
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
I'm sorry, but I can't help you.
278
00:19:23,583 --> 00:19:25,833
I mean, 1987, that's ages ago.
279
00:19:26,333 --> 00:19:29,833
And Giorgio Armani charcoal grey is
what everyone buys.
280
00:19:31,291 --> 00:19:33,291
Okay. Um...
281
00:19:33,791 --> 00:19:38,666
But you have, erm... your private
telephone number on the label.
282
00:19:38,750 --> 00:19:41,333
- Hmm.
- Maybe you'd remember something like that?
283
00:19:42,541 --> 00:19:44,375
Yeah, but not necessarily every one.
284
00:19:44,458 --> 00:19:46,791
Uh-huh. Okay. Um...
285
00:19:46,875 --> 00:19:50,375
Then, uh... let's go over
some of the details.
286
00:19:51,166 --> 00:19:52,333
Uh...
287
00:19:52,416 --> 00:19:56,750
Six-foot-four, uh... between 30 and 35.
288
00:19:56,833 --> 00:19:59,416
Slim, short dark hair,
289
00:19:59,500 --> 00:20:02,208
three-day stubble, attractive.
290
00:20:02,291 --> 00:20:05,875
Yeah, um... Good.
291
00:20:05,958 --> 00:20:08,083
That describes most of the ones
I give my number to.
292
00:20:08,166 --> 00:20:09,208
Oh, yeah?
293
00:20:09,291 --> 00:20:10,791
Mmm. Okay.
294
00:20:10,875 --> 00:20:13,583
Duh, buh, duh, duh, duh, buh, duh... Ah.
295
00:20:13,666 --> 00:20:16,625
But often there are people
you don't like so much, right?
296
00:20:17,125 --> 00:20:21,208
I mean, were there any, er... um...
striking features that you maybe...
297
00:20:23,791 --> 00:20:27,750
Jesus, Mary, and Josephski.
You gotta be shitting me.
298
00:20:27,833 --> 00:20:30,208
What's this?
299
00:20:31,583 --> 00:20:32,583
A camera.
300
00:20:32,625 --> 00:20:34,291
A camera. I can see that.
301
00:20:34,375 --> 00:20:37,291
Excuse me, but as you can see,
we're a luxury boutique.
302
00:20:37,791 --> 00:20:40,500
Do you know how many people come here
and steal something?
303
00:20:40,583 --> 00:20:43,916
- Of course we take our precautions.
- With a camera?
304
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
Through the mirror?
305
00:20:46,625 --> 00:20:48,791
- Hmm?
- Okay.
306
00:20:48,875 --> 00:20:50,291
We can do this the easy way,
307
00:20:51,125 --> 00:20:55,291
or Freddy and I can go back
to the precinct, get a search warrant,
308
00:20:56,041 --> 00:20:57,125
come back,
309
00:20:57,208 --> 00:20:58,916
tear the whole shop apart,
310
00:20:59,000 --> 00:21:01,541
all the receipts, all the invoices,
311
00:21:01,625 --> 00:21:03,785
and we'll take
a really close look at the camera stuff.
312
00:21:03,833 --> 00:21:04,833
That's the deal.
313
00:21:04,875 --> 00:21:06,666
And so, what's it gonna be?
314
00:21:15,875 --> 00:21:18,083
- Shit, what's he doing now?
- No idea.
315
00:21:20,291 --> 00:21:22,517
- Sh, sh. Search warrant, was that right?
- Yeah, it was.
316
00:21:22,541 --> 00:21:25,000
- I've always wanted to say that.
- Uh... yeah.
317
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
There you go.
318
00:21:44,250 --> 00:21:47,500
Hmm. Hmm. Ooh.
319
00:21:48,458 --> 00:21:50,375
Hmm. You, uh... um,
320
00:21:50,875 --> 00:21:51,875
photograph them
321
00:21:53,250 --> 00:21:54,250
naked?
322
00:21:54,666 --> 00:21:57,791
- No. Only in their underwear.
- Ah, er... Pardon.
323
00:21:57,875 --> 00:21:59,583
Of course, just in their underpants.
324
00:21:59,666 --> 00:22:03,083
Yeah. I would never take photos
of anyone without their underwear.
325
00:22:04,250 --> 00:22:07,125
The pictures are just for me privately.
I'm a collector.
326
00:22:07,625 --> 00:22:09,666
- I don't do anything with them...
- Okay.
327
00:22:09,750 --> 00:22:11,666
- Yes, that's, uh...
- Like stamps.
328
00:22:11,750 --> 00:22:13,809
Yeah, they're like, uh...
Yeah, like stamps...
329
00:22:13,833 --> 00:22:15,708
They... They're also very, um...
330
00:22:22,416 --> 00:22:23,458
That's...
331
00:22:24,083 --> 00:22:25,083
This is him.
332
00:22:25,583 --> 00:22:26,583
Him, here.
333
00:22:27,500 --> 00:22:28,583
May I? Yeah.
334
00:22:31,958 --> 00:22:32,958
Oh, yeah.
335
00:22:33,375 --> 00:22:34,791
July '87.
336
00:22:34,875 --> 00:22:38,791
An exciting time in the city,
celebrating Berlin's 750th anniversary.
337
00:22:38,875 --> 00:22:40,541
The city was full of tourists.
338
00:22:40,625 --> 00:22:42,958
He was a very attractive man but strange.
339
00:22:43,708 --> 00:22:46,125
Strange? Why strange?
What was strange about him?
340
00:22:46,208 --> 00:22:48,791
He was in a real rush.
He took the first suit right away
341
00:22:48,875 --> 00:22:51,208
even though a 38
would have fitted him much better.
342
00:22:51,291 --> 00:22:53,125
And he left his old clothes behind,
343
00:22:53,208 --> 00:22:55,958
paid with freshly printed notes,
hardly said a word.
344
00:22:56,041 --> 00:22:58,708
And then there was
the issue with the suitcase.
345
00:22:59,625 --> 00:23:01,958
- What suitcase?
- Here, at the bottom.
346
00:23:02,041 --> 00:23:03,750
He kept watching it like a hawk.
347
00:23:03,833 --> 00:23:06,291
I... I tried to push it to the side
just once,
348
00:23:06,791 --> 00:23:07,916
but he made a show.
349
00:23:08,500 --> 00:23:10,458
- Who knows what was in it?
- Okay.
350
00:23:10,541 --> 00:23:12,976
But okay, we mustn't forget,
it was a different time.
351
00:23:13,000 --> 00:23:14,083
It wasn't every day
352
00:23:14,166 --> 00:23:17,125
that East German citizens went shopping
on the Kurfürstendamm.
353
00:23:17,208 --> 00:23:20,000
East German citizens? Why's that?
354
00:23:20,083 --> 00:23:23,708
The suitcase was
a typical East German product. Bright red.
355
00:23:23,791 --> 00:23:25,916
- Not just fake leather, Lederol.
- Oh.
356
00:23:26,000 --> 00:23:28,041
It was only made in the GDR.
357
00:23:28,125 --> 00:23:31,875
Rubberised on one side,
a rather cheap viscose fibre yarn.
358
00:23:32,666 --> 00:23:35,666
And God knows, we have
really exclusive luggage on sale here,
359
00:23:35,750 --> 00:23:38,916
but there was no way he wanted
to be parted from his suitcase.
360
00:23:39,000 --> 00:23:42,250
I wanted to push it away
from the mirror, but that... Oh.
361
00:23:42,750 --> 00:23:44,791
Thank you.
362
00:23:44,875 --> 00:23:46,250
You are a treasure!
363
00:23:48,041 --> 00:23:49,291
GDR!
364
00:23:51,708 --> 00:23:53,500
Mmm. Mmm.
365
00:23:54,833 --> 00:23:56,875
Can I take this one? Hmm?
366
00:23:57,625 --> 00:23:59,000
- Yeah.
- Thank you.
367
00:24:00,041 --> 00:24:02,916
I'd gladly give you
my private number just in case,
368
00:24:03,000 --> 00:24:05,375
in case you have
any more questions or whatever.
369
00:24:05,458 --> 00:24:07,875
Hmm.
370
00:24:12,833 --> 00:24:13,833
I'm Merkus.
371
00:24:14,791 --> 00:24:16,625
- Sven.
- Freddy.
372
00:24:28,166 --> 00:24:30,166
- That's why I joined too.
- Mm-hmm.
373
00:24:30,250 --> 00:24:33,500
You understand? For peace.
That's why we built the Wall as well.
374
00:24:33,583 --> 00:24:34,916
CAUSTIC POTASH
POTASSIUM HYDROXIDE
375
00:24:35,000 --> 00:24:38,291
Of course, we were aware
of examples of political deception, huh?
376
00:24:38,375 --> 00:24:40,333
- I mean, beforehand. Yeah.
- Mm-hmm.
377
00:24:43,333 --> 00:24:44,333
Yeah.
378
00:24:45,000 --> 00:24:46,291
Well then. Yeah.
379
00:24:46,375 --> 00:24:47,583
Right.
380
00:24:49,083 --> 00:24:51,083
We just have to see it through, huh?
381
00:24:51,166 --> 00:24:52,083
Mm-hmm.
382
00:24:52,166 --> 00:24:55,416
Tilt your head back a little, like that.
383
00:25:01,166 --> 00:25:02,166
Thilo!
384
00:25:03,708 --> 00:25:04,958
Get down!
385
00:25:08,541 --> 00:25:10,791
Mmm.
386
00:26:16,291 --> 00:26:18,708
Kleo, hey, fantastic.
387
00:26:18,791 --> 00:26:20,916
What is going on today?
388
00:26:23,750 --> 00:26:25,791
Okay.
389
00:26:27,583 --> 00:26:29,458
Come on, we're going home, Thilo.
390
00:26:35,041 --> 00:26:37,416
Huh. Look, Halloren chocolates.
391
00:27:03,125 --> 00:27:04,125
Hi.
392
00:27:07,750 --> 00:27:10,333
Uh... Is this meant to be a joke,
by the way? Hmm...
393
00:27:10,416 --> 00:27:11,666
- Eyes to the front.
- Okay.
394
00:27:19,375 --> 00:27:21,708
As a kid,
I found a shark's tooth on the beach,
395
00:27:21,791 --> 00:27:24,208
and I found it so funny because I thought,
396
00:27:24,291 --> 00:27:28,250
somewhere out there, a shark's
swimming around with a tooth missing.
397
00:27:29,041 --> 00:27:30,625
Did you find anything out?
398
00:27:32,375 --> 00:27:33,875
Yes.
399
00:27:33,958 --> 00:27:35,458
Quite a lot, in fact.
400
00:27:36,791 --> 00:27:39,708
So why didn't you call me immediately?
Instead, I had to call you.
401
00:27:39,791 --> 00:27:42,000
I have no idea
if I officially work for you.
402
00:27:42,083 --> 00:27:44,750
So far, I haven't received a contract,
nothing at all.
403
00:27:52,916 --> 00:27:55,583
Okay, right. The guy from the Big Eden
was likely an East German.
404
00:27:55,666 --> 00:27:57,625
Stasi or foreign intelligence service,
no idea.
405
00:27:57,708 --> 00:28:00,333
Anyway, he was seen on that day
with a red suitcase, which he...
406
00:28:01,750 --> 00:28:03,666
...didn't let out of his sight.
407
00:28:04,166 --> 00:28:07,208
And where was this suitcase?
408
00:28:07,708 --> 00:28:10,333
- Obviously it wasn't in the Big Eden.
- No idea.
409
00:28:13,125 --> 00:28:15,166
- I made some inquiries about you.
- Oh yeah?
410
00:28:15,250 --> 00:28:18,625
Up to now, things haven't gone
so well professionally. Right?
411
00:28:22,333 --> 00:28:23,708
What can I tell you?
412
00:28:24,208 --> 00:28:26,708
At 19, I became a daddy.
413
00:28:27,208 --> 00:28:29,875
For a while,
that was my absolute priority.
414
00:28:30,750 --> 00:28:34,083
And then when I wanted to get back
in the game, it only led to the Fraud...
415
00:28:34,166 --> 00:28:35,166
Fascinating.
416
00:28:36,416 --> 00:28:37,250
Mmm.
417
00:28:37,333 --> 00:28:41,083
Kleo Straub has
all the necessary contacts in the Stasi.
418
00:28:41,583 --> 00:28:44,583
She knows the faces, she knows the names,
she knows the structures.
419
00:28:44,666 --> 00:28:47,416
So, if anyone can find out
where this suitcase is, she can.
420
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Earn her trust,
421
00:28:50,083 --> 00:28:52,833
then you'll get your contract. Okay?
422
00:28:52,916 --> 00:28:53,916
Hmm?
423
00:28:54,791 --> 00:28:55,791
Okay.
424
00:28:56,541 --> 00:28:57,541
We'll talk soon.
425
00:29:01,958 --> 00:29:03,458
Shark's teeth grow back.
426
00:29:05,375 --> 00:29:07,500
Your gap-toothed shark doesn't exist.
427
00:29:10,625 --> 00:29:12,458
Oh!
428
00:29:12,541 --> 00:29:13,666
Come on.
429
00:29:15,750 --> 00:29:16,750
Man.
430
00:29:34,916 --> 00:29:36,750
That was really close.
431
00:29:36,833 --> 00:29:38,916
I almost got fried by the cunt. Cunt!
432
00:29:39,958 --> 00:29:42,541
Listen, how stupid are you,
taking the guy hostage?
433
00:29:42,625 --> 00:29:45,541
Yeah, because he saw me.
I was just about to liquidate him.
434
00:29:45,625 --> 00:29:48,041
- Do you know how close that was?
- "How close that was?"
435
00:29:48,125 --> 00:29:49,875
To take care of Kleo was the order.
436
00:29:50,458 --> 00:29:53,583
Yeah, I know. She's tough. She's tough.
437
00:29:53,666 --> 00:29:55,666
I told you, get rid of her.
438
00:29:55,750 --> 00:29:58,166
You stupid moron.
You'll screw up the whole mission.
439
00:29:58,250 --> 00:30:00,559
Have you any idea what they'll do
to us if things go wrong?
440
00:30:00,583 --> 00:30:02,541
I'm well aware of that, for God's sake!
441
00:30:02,625 --> 00:30:05,000
Yeah. And now?
442
00:30:11,958 --> 00:30:13,458
Now you have to help me.
443
00:30:18,916 --> 00:30:19,916
Jenny?
444
00:30:21,416 --> 00:30:25,166
WENT OUT,
MAYBE FOR A WHILE!
445
00:30:29,208 --> 00:30:31,791
Got the place to myself. Mmm.
446
00:30:32,291 --> 00:30:34,041
I'm a papa bear, yeah.
447
00:30:43,708 --> 00:30:45,208
Bang!
448
00:30:50,666 --> 00:30:52,166
And what did you find out?
449
00:30:55,958 --> 00:30:57,291
Can I have some juice?
450
00:30:59,791 --> 00:31:00,791
Juice?
451
00:31:02,375 --> 00:31:05,708
I thought I made myself
quite clear the last time, didn't I?
452
00:31:06,541 --> 00:31:07,541
Hmm?
453
00:31:08,875 --> 00:31:10,875
What're you doing here?
Why should I work with you?
454
00:31:10,916 --> 00:31:12,000
What do I get out of it?
455
00:31:12,083 --> 00:31:15,166
Because you could go down
in world history? How about that?
456
00:31:16,500 --> 00:31:17,500
Mmm...
457
00:31:17,958 --> 00:31:19,416
Yeah, go on.
458
00:31:20,250 --> 00:31:21,250
Good.
459
00:31:21,291 --> 00:31:24,083
You were right
about Wieczorek, Blum, and Mielke.
460
00:31:25,125 --> 00:31:27,916
You were also right
about them putting me in prison,
461
00:31:28,000 --> 00:31:30,541
and I don't know why,
and the key might lie here
462
00:31:30,625 --> 00:31:33,476
because I know it must have something
to do with some kind of conspiracy,
463
00:31:33,500 --> 00:31:36,458
something that involved the Stasi,
West German Intelligence,
464
00:31:36,541 --> 00:31:40,500
and probably the CIA as well.
And this thing is so big that,
465
00:31:40,583 --> 00:31:42,791
to this day,
they've needed to stop it coming out.
466
00:31:44,500 --> 00:31:46,458
Yeah.
467
00:31:48,625 --> 00:31:52,083
A conspiracy involving the CIA, Stasi...
468
00:31:52,166 --> 00:31:54,326
- Mm-hmm.
- ...and the West German Intelligence?
469
00:31:55,583 --> 00:31:56,750
Hmm.
470
00:32:00,666 --> 00:32:04,625
When we work together,
then we follow my rules.
471
00:32:05,333 --> 00:32:06,773
All right?
472
00:32:07,250 --> 00:32:08,625
My rule is,
473
00:32:09,625 --> 00:32:12,333
you don't kill any more people.
474
00:32:12,416 --> 00:32:15,375
That is not okay.
475
00:32:39,291 --> 00:32:40,416
Your rules?
476
00:32:40,500 --> 00:32:41,375
Yeah.
477
00:32:42,958 --> 00:32:43,958
Good.
478
00:32:47,541 --> 00:32:48,541
Team?
479
00:32:48,875 --> 00:32:50,458
Uh... No more dead people?
480
00:32:51,500 --> 00:32:52,375
No dead people.
481
00:32:55,791 --> 00:32:56,791
Then a team.
482
00:32:59,375 --> 00:33:01,958
- An East German?
- With a suitcase.
483
00:33:02,875 --> 00:33:05,375
Why was I meant to kill
an East German citizen?
484
00:33:06,000 --> 00:33:07,583
No idea. You tell me.
485
00:33:08,541 --> 00:33:09,375
What's this?
486
00:33:11,166 --> 00:33:12,166
Halloren chocolates.
487
00:33:13,875 --> 00:33:15,125
Mmm!
488
00:33:18,166 --> 00:33:19,708
Okay, right,
489
00:33:20,208 --> 00:33:23,458
what's an East German doing
with a brand-new suit
490
00:33:23,541 --> 00:33:26,541
in a West Berlin disco
where he's killed by the Stasi?
491
00:33:27,583 --> 00:33:29,458
He must have been a defector then.
492
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Why else should I kill him?
493
00:33:33,291 --> 00:33:34,375
Mmm. Okay.
494
00:33:35,416 --> 00:33:39,333
So we have an alleged defector
who, shortly before his assassination,
495
00:33:39,416 --> 00:33:42,625
was seen with a suitcase,
which he didn't let out of his sight.
496
00:33:44,208 --> 00:33:46,666
Maybe the handover
was meant to take place there.
497
00:33:46,750 --> 00:33:49,041
Of course, the handover!
498
00:33:49,541 --> 00:33:51,875
Good, good, good,
good, good, the handover.
499
00:33:51,958 --> 00:33:55,791
Right, we're in the middle of a spy story.
Secret services, defectors.
500
00:33:55,875 --> 00:33:58,750
What spy story doesn't involve
a suitcase sooner or later?
501
00:33:59,375 --> 00:34:00,875
Right? Right.
502
00:34:00,958 --> 00:34:05,041
Our next step must be to find out
where this suitcase is
503
00:34:05,125 --> 00:34:06,875
and what's in it.
504
00:34:11,625 --> 00:34:13,166
You dumbass!
505
00:34:13,250 --> 00:34:14,750
What, Kleo? Wait a minute.
506
00:34:14,833 --> 00:34:16,166
Oh shit! Shit!
507
00:34:16,666 --> 00:34:17,666
Hello?
508
00:34:20,958 --> 00:34:22,684
- God. What happened?
- Are you okay?
509
00:34:22,708 --> 00:34:25,083
- Yeah. Good evening, guys.
- Good evening.
510
00:34:25,166 --> 00:34:26,750
Petzold from Fraud. Um...
511
00:34:26,833 --> 00:34:28,476
- Where's the woman?
- Where's Mark?
512
00:34:28,500 --> 00:34:29,791
What woman? Uh...
513
00:34:29,875 --> 00:34:32,226
We were told
you were being threatened by a woman.
514
00:34:32,250 --> 00:34:34,500
- No.
- Where's the woman?
515
00:34:34,583 --> 00:34:37,267
- There's no woman here. Erm...
- Where's the woman with the gun?
516
00:34:37,291 --> 00:34:39,251
Jenny, everything's fine.
There's no woman.
517
00:34:39,291 --> 00:34:41,226
- Are you all right?
- Yeah, I'm just...
518
00:34:41,250 --> 00:34:42,958
You don't mind
if we take a look?
519
00:34:43,041 --> 00:34:45,583
- But I saw her.
- Uh... No, no, no. Excuse me, please.
520
00:34:46,458 --> 00:34:47,375
I'm really sorry.
521
00:34:47,458 --> 00:34:51,375
I'm afraid my wife has
a really big problem with jealousy,
522
00:34:51,458 --> 00:34:54,392
especially after she's had something
to drink. I wish it was a joke. It's...
523
00:34:54,416 --> 00:34:56,791
- Have you had anything to drink?
- What?
524
00:34:56,875 --> 00:34:58,333
Yes, she has. I'm sorry.
525
00:34:58,416 --> 00:35:01,296
You have more important things to do.
Thanks for getting here so quickly.
526
00:35:01,333 --> 00:35:03,708
All right. Thanks very much.
Have a nice evening, yeah?
527
00:35:03,791 --> 00:35:05,208
- Thank you.
- Goodbye.
528
00:35:05,291 --> 00:35:06,916
- Have a nice night.
- Thank you.
529
00:35:09,416 --> 00:35:11,750
All units.
We have an incident outside...
530
00:35:11,833 --> 00:35:15,083
Jenny, wait, please.
Jenny, wait. Just a moment!
531
00:35:16,791 --> 00:35:19,916
- Jenny. Please, let me explain...
- I'm sick of all this shit.
532
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
- I've had enough!
- You're not listening.
533
00:35:22,083 --> 00:35:25,125
All the time! All the lies!
All the bull! I've had it!
534
00:35:25,208 --> 00:35:28,208
Stop it!
535
00:35:31,166 --> 00:35:34,250
I'll get it.
536
00:35:43,875 --> 00:35:44,750
Wolf?
537
00:35:44,833 --> 00:35:48,583
It's me. I've got new information.
Come to the Tacheles right away.
538
00:35:52,458 --> 00:35:53,458
Andi?
539
00:35:53,875 --> 00:35:55,250
Tomorrow late shift?
540
00:35:55,333 --> 00:35:56,625
All right. Thanks.
541
00:37:02,791 --> 00:37:04,875
Hey. Hey.
542
00:37:05,833 --> 00:37:06,875
- A word?
- Mm-hmm.
543
00:37:08,666 --> 00:37:11,125
All that police business
was a huge misunderstanding.
544
00:37:11,208 --> 00:37:15,625
Jenny, my girlfriend, she, um...
thought I was in danger because you
545
00:37:16,458 --> 00:37:17,958
are dangerous.
546
00:37:19,250 --> 00:37:22,166
But I haven't told anyone anything.
Really.
547
00:37:22,250 --> 00:37:25,333
So please don't put me back
on one of your hit lists.
548
00:37:25,416 --> 00:37:27,833
I... I want us to carry on working together
549
00:37:27,916 --> 00:37:29,916
because I really think we
550
00:37:30,916 --> 00:37:35,416
are a quite... cool... team together.
551
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
So...
552
00:37:42,875 --> 00:37:43,916
Good.
553
00:37:44,583 --> 00:37:45,583
Hmm.
554
00:37:45,666 --> 00:37:46,666
Okay.
555
00:37:49,541 --> 00:37:52,750
Yeah, I mean, Jenny's thrown me out now,
556
00:37:53,708 --> 00:37:54,708
and...
557
00:37:55,208 --> 00:37:57,583
You can crash on the sofa.
558
00:38:06,416 --> 00:38:07,958
On that sofa or...
559
00:38:34,916 --> 00:38:37,666
TELEPHONE
560
00:38:39,583 --> 00:38:40,833
Pick up.
561
00:38:52,541 --> 00:38:54,083
- Yeah?
- It's me, Uwe.
562
00:38:54,583 --> 00:38:56,416
You owe me a new garage, comrade.
563
00:38:56,916 --> 00:39:00,833
Okay. I know a few things
that might interest you.
564
00:39:00,916 --> 00:39:01,958
Uh-huh.
565
00:39:02,041 --> 00:39:03,041
What things?
566
00:39:03,458 --> 00:39:05,583
I know why the Firm sacrificed you.
567
00:39:05,666 --> 00:39:08,833
You assassinated a guy in the Big Eden.
Then mistakes were made.
568
00:39:09,500 --> 00:39:11,666
I also know why Andi
didn't come last night.
569
00:39:12,166 --> 00:39:13,250
How do you know that?
570
00:39:13,750 --> 00:39:15,083
Who are you working for?
571
00:39:15,583 --> 00:39:17,333
You can choose where to meet, Kleo.
572
00:39:17,833 --> 00:39:19,583
Together we can turn things around.
573
00:39:20,500 --> 00:39:21,500
Okay.
574
00:39:22,208 --> 00:39:23,708
Somewhere with lots of people.
575
00:39:24,208 --> 00:39:25,875
Café International. Now.
576
00:39:56,375 --> 00:39:59,083
Stop knocking, you cunt,
and wait your turn!
577
00:40:03,791 --> 00:40:06,333
- Wolf.
- Café International. Club Cola.
578
00:40:09,916 --> 00:40:11,458
What's that all about?
579
00:40:21,083 --> 00:40:22,166
Are you fuck buddies?
580
00:40:23,083 --> 00:40:25,375
- What?
- Are you fuck buddies, Kleo and you?
581
00:40:25,458 --> 00:40:28,250
What's that got to do with you?
582
00:40:28,916 --> 00:40:29,916
No.
583
00:40:30,875 --> 00:40:32,375
I'm not her fuck buddy either.
584
00:40:32,875 --> 00:40:35,208
Doesn't seem to be her thing.
585
00:40:38,000 --> 00:40:40,125
Want breakfast?
I have ready-to-bake rolls.
586
00:40:41,250 --> 00:40:42,250
Where's Kleo?
587
00:40:42,708 --> 00:40:44,708
Mmm.
588
00:40:44,791 --> 00:40:45,791
Just left.
589
00:40:47,208 --> 00:40:49,208
- What?
- Just left.
590
00:40:49,291 --> 00:40:50,291
Where to?
591
00:40:50,958 --> 00:40:52,416
Uh... Café International.
592
00:40:53,291 --> 00:40:57,125
- And why was she going there?
- No idea. She didn't say. Mmm.
593
00:40:58,208 --> 00:41:00,448
She doesn't like questions
and doesn't like fuck buddies.
594
00:41:00,500 --> 00:41:02,166
Can you stop saying "fuck buddy"?
595
00:41:04,208 --> 00:41:05,291
Do you like to party?
596
00:41:07,583 --> 00:41:10,000
You look like you do.
597
00:41:10,083 --> 00:41:12,250
Hey,
I might be opening a club soon.
598
00:41:12,750 --> 00:41:13,750
Techno.
599
00:41:14,666 --> 00:41:16,333
I really do need a smoke machine.
600
00:41:17,958 --> 00:41:20,083
Do you know
how much a smoke machine costs?
601
00:41:20,625 --> 00:41:21,500
I have no idea.
602
00:41:26,541 --> 00:41:28,458
What word do you use for "fuck buddy"?
603
00:42:12,125 --> 00:42:13,791
- You got a gun on you?
- Of course.
604
00:42:13,875 --> 00:42:14,875
- You?
- Yeah.
605
00:42:32,500 --> 00:42:33,916
Are you wearing a wire?
606
00:42:34,000 --> 00:42:35,500
Don't be stupid.
607
00:42:36,625 --> 00:42:37,666
Show me.
608
00:42:37,750 --> 00:42:39,000
A striptease or what?
609
00:42:40,416 --> 00:42:41,416
All right.
610
00:42:57,208 --> 00:42:58,416
Show me.
611
00:43:05,208 --> 00:43:06,375
Excuse me?
612
00:43:06,458 --> 00:43:07,375
Good.
613
00:43:07,458 --> 00:43:09,498
Could we have a menu?
614
00:43:16,750 --> 00:43:18,250
Socialism isn't finished.
615
00:43:19,166 --> 00:43:20,583
We won't be annexed.
616
00:43:21,416 --> 00:43:23,750
We were never friends,
but now it's just us.
617
00:43:23,833 --> 00:43:24,708
"Us"?
618
00:43:24,791 --> 00:43:27,041
Uwe, what on earth are you talking about?
619
00:43:27,750 --> 00:43:28,791
Open your eyes.
620
00:43:29,583 --> 00:43:30,583
There is no "us."
621
00:43:30,666 --> 00:43:32,916
- What can I get you?
- Nothing for me, thanks.
622
00:43:33,541 --> 00:43:35,125
- Club Cola.
- Thanks.
623
00:43:47,708 --> 00:43:49,500
Now tell me everything you know.
624
00:43:49,583 --> 00:43:52,208
What mistakes were made then,
and what about Andi?
625
00:43:54,000 --> 00:43:55,375
The GDR gave us everything.
626
00:43:56,250 --> 00:43:58,208
Socialism made us who we are.
627
00:43:58,708 --> 00:43:59,750
We mustn't hide it.
628
00:44:12,916 --> 00:44:14,875
We do lots better than the capitalists.
629
00:44:15,666 --> 00:44:17,791
Hmm? Even our Club Cola is better.
630
00:44:30,208 --> 00:44:32,125
All that sugar in Westerners' brains...
631
00:44:32,208 --> 00:44:33,208
Uwe!
632
00:44:34,041 --> 00:44:36,841
You're not seriously telling me
you don't know who you're fighting for.
633
00:44:36,875 --> 00:44:38,275
Who your real comrades-in-arms are.
634
00:44:38,333 --> 00:44:41,708
You were always the first in line,
at the very front. Right, Kleo?
635
00:44:41,791 --> 00:44:44,291
"Always ready," hmm?
636
00:45:05,833 --> 00:45:06,666
Shit!
637
00:45:06,750 --> 00:45:09,000
Oh my God!
638
00:45:10,375 --> 00:45:11,875
Move, move, move, move!
639
00:45:37,000 --> 00:45:40,041
Shit!
45883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.