All language subtitles for Kleo - 01x05 - Uwe.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,291 --> 00:00:10,291 A NETFLIX SERIES 2 00:00:14,708 --> 00:00:15,708 Jenny? 3 00:00:17,583 --> 00:00:19,083 "Yes, Sven?" 4 00:00:19,833 --> 00:00:21,958 I'm taking the car to the car wash. 5 00:00:22,041 --> 00:00:23,291 "Oh, you're great." 6 00:00:23,375 --> 00:00:25,625 Yeah, yeah, we do what we can, huh? 7 00:00:26,708 --> 00:00:29,750 "Yeah, but you're just amazing, Sven Petzold." Yeah. Yeah! 8 00:00:30,750 --> 00:00:31,916 Thank you, Jenny. 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 "Bye, Sven." 10 00:00:46,208 --> 00:00:47,208 Forgot the rubbish. 11 00:00:49,791 --> 00:00:52,791 "Yeah, yeah, no problem. It can happen, hmm." 12 00:01:04,458 --> 00:01:05,916 Oh! 13 00:01:12,833 --> 00:01:14,208 Stop! 14 00:01:15,000 --> 00:01:16,708 - Get away! - What? 15 00:01:16,791 --> 00:01:18,666 - Away from the garage. - Oh. Yeah. 16 00:01:18,750 --> 00:01:20,291 - Back! Get back! - Okay. 17 00:01:24,458 --> 00:01:25,291 Okay. 18 00:01:38,958 --> 00:01:40,517 - Good. - Are you completely crazy? 19 00:01:40,541 --> 00:01:41,791 Did you want to kill me? 20 00:01:41,875 --> 00:01:42,875 Yeah. 21 00:01:43,208 --> 00:01:45,267 I said I would, didn't I? 22 00:01:45,291 --> 00:01:46,291 What? 23 00:01:47,375 --> 00:01:50,166 - Is... Is that a fucking flamethrower? - Yeah. 24 00:01:51,875 --> 00:01:52,875 Insane. 25 00:01:52,958 --> 00:01:54,708 You're totally insane, right? 26 00:01:54,791 --> 00:01:57,333 Sven, I need to know who I killed in the Big Eden. 27 00:01:57,833 --> 00:01:59,000 I'm sorry? 28 00:01:59,500 --> 00:02:01,500 Who did I kill in the Big Eden? 29 00:02:03,166 --> 00:02:06,166 Uh... It's a bit tricky because the fact that you're obviously 30 00:02:06,250 --> 00:02:08,434 someone who just blows a person away with a flamethrower 31 00:02:08,458 --> 00:02:12,375 if they get on your nerves, I get that, but how does it usually work with you? 32 00:02:12,458 --> 00:02:14,208 You dress up, you head out, 33 00:02:14,291 --> 00:02:16,916 drink a Campari and orange, dance a little. 34 00:02:17,000 --> 00:02:18,875 And then you just kill someone, 35 00:02:18,958 --> 00:02:21,208 and you have no idea who the guy is or why. 36 00:02:21,291 --> 00:02:22,666 Who would do such a thing? 37 00:02:22,750 --> 00:02:25,375 An agent only knows as much as they need to know. 38 00:02:26,000 --> 00:02:26,833 Uh-huh. 39 00:02:26,916 --> 00:02:29,375 But that's very observant of you to know 40 00:02:29,458 --> 00:02:31,666 what I had to drink that evening, by the way. 41 00:02:33,291 --> 00:02:34,291 Yeah. 42 00:02:35,166 --> 00:02:36,083 Right. 43 00:02:36,166 --> 00:02:39,666 You tell me everything the Crime Squad has established about this case, 44 00:02:40,250 --> 00:02:42,625 because I want to find out why I went to prison. 45 00:02:42,708 --> 00:02:45,375 Honestly, you belong in the funny farm. 46 00:02:45,458 --> 00:02:49,833 You come to my house, you nearly torch me, and you expect me to help you? Really? 47 00:02:49,916 --> 00:02:51,125 Yeah. 48 00:02:52,083 --> 00:02:55,416 I don't work with professional killers ever, okay? 49 00:02:57,208 --> 00:02:59,583 And I don't ever work with class enemies. 50 00:03:00,166 --> 00:03:02,166 Oh. At least, that's what I thought. 51 00:03:03,000 --> 00:03:04,291 Times change. 52 00:03:04,375 --> 00:03:05,916 Okay. 53 00:03:10,458 --> 00:03:12,208 By the way, I just saved your life. 54 00:03:13,833 --> 00:03:14,833 Look in the files. 55 00:03:17,916 --> 00:03:19,000 Bye. 56 00:03:22,208 --> 00:03:24,416 Insane. Completely insane. 57 00:03:40,708 --> 00:03:44,500 They're criminals, all of them. Criminals trying to annex us. 58 00:03:44,583 --> 00:03:45,833 I'll tell you one thing, 59 00:03:45,916 --> 00:03:47,916 it's not going to the dogs without a fight. 60 00:03:48,000 --> 00:03:50,875 I didn't dedicate my life to the service of freedom for that. 61 00:03:50,958 --> 00:03:52,541 So we can be annexed! 62 00:03:53,083 --> 00:03:55,958 Well, who else is gonna fix it? 63 00:03:56,041 --> 00:03:57,041 Mielke's dead. 64 00:03:57,833 --> 00:03:59,333 Killed by a cowardly criminal. 65 00:04:00,125 --> 00:04:02,958 But this is the moment when we have to defend our values. 66 00:04:03,041 --> 00:04:05,875 Do they know yet who murdered him? 67 00:04:06,375 --> 00:04:08,708 Those who are in the know, know. Now shut up. 68 00:04:11,041 --> 00:04:12,833 Well, it's turned out great. 69 00:04:14,041 --> 00:04:17,000 - Do you want a bit more ointment? - Ointment? 70 00:04:17,083 --> 00:04:18,208 What kind of ointment? 71 00:04:19,666 --> 00:04:20,666 Where is the thing? 72 00:04:31,083 --> 00:04:34,541 - What is it for? - You ask too many questions, Maik. 73 00:04:39,666 --> 00:04:40,958 GDR ARMY 74 00:04:41,041 --> 00:04:42,291 Duty calls. 75 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 I see. 76 00:04:46,291 --> 00:04:47,416 Hmm. 77 00:04:47,500 --> 00:04:48,916 Hmm. 78 00:04:50,375 --> 00:04:52,791 Well, it's an industrial building, right? 79 00:04:52,875 --> 00:04:55,458 And we want to make dancing an industry, you know? 80 00:04:55,541 --> 00:04:56,750 Movement for the masses. 81 00:04:58,333 --> 00:04:59,833 Well, Dopi's terrified now 82 00:04:59,916 --> 00:05:02,583 that condensation will form and drop on his records. 83 00:05:06,000 --> 00:05:08,250 You know that these are magic mushrooms? 84 00:05:08,833 --> 00:05:10,208 Yeah, of course. 85 00:05:11,375 --> 00:05:12,208 Good. 86 00:05:13,708 --> 00:05:16,791 Did you know that witches in the Middle Ages used them to fly? 87 00:05:17,416 --> 00:05:21,125 - Mmm. - I've wanted to fly since I was... zero. 88 00:05:22,000 --> 00:05:23,791 If you can want something at zero. 89 00:05:23,875 --> 00:05:27,000 That is the question, whether human beings have free will, huh? 90 00:05:37,333 --> 00:05:39,458 Mmm. 91 00:05:46,375 --> 00:05:47,375 Hi there. 92 00:05:47,458 --> 00:05:49,375 Hello. 93 00:05:49,458 --> 00:05:51,625 - I was looking for... - My grandpa, right? 94 00:05:52,750 --> 00:05:53,833 Yeah. Is he there? 95 00:05:54,416 --> 00:05:56,875 He's not here. He's in Cuba visiting comrades. 96 00:05:56,958 --> 00:05:59,458 I'm his granddaughter. I'm looking after the house. 97 00:06:00,125 --> 00:06:01,125 Hmm. 98 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 He never mentioned Cuba. 99 00:06:03,958 --> 00:06:05,934 - I'll just come back another time... - I was joking. 100 00:06:05,958 --> 00:06:07,500 As if Grandpa was on vacation. 101 00:06:07,583 --> 00:06:08,750 Please come in. 102 00:06:09,875 --> 00:06:12,250 I really don't want to put you to any trouble. I... 103 00:06:12,333 --> 00:06:16,166 No! On the contrary. Grandpa is delighted to have visitors. 104 00:06:17,041 --> 00:06:20,083 So, I'll take your coat. It's so warm. 105 00:06:20,166 --> 00:06:22,041 Salve. 106 00:06:22,125 --> 00:06:23,125 Just ignore him. 107 00:06:23,625 --> 00:06:24,625 Please sit down? 108 00:06:25,250 --> 00:06:27,875 Would you like something to drink? Grandpa has some brandy here. 109 00:06:27,958 --> 00:06:30,541 He's always quite offended if I don't offer it to our guests. 110 00:06:30,625 --> 00:06:31,666 It's midday. 111 00:06:31,750 --> 00:06:34,875 That's okay. I'll just hang this up. 112 00:06:34,958 --> 00:06:37,875 Grandpa has kindly gone to the market garden for me. 113 00:06:37,958 --> 00:06:40,750 It's not far. I'm sure he'll be back in no time. 114 00:06:40,833 --> 00:06:45,000 Of course, Grandpa is not at all thrilled about what's happening in our beloved GDR. 115 00:06:47,333 --> 00:06:48,750 Nor am I, of course. 116 00:06:48,833 --> 00:06:51,458 FEDERAL INTELLIGENCE SURNAME: GEIKE - GIVEN NAME: ANNE 117 00:06:51,541 --> 00:06:52,583 But I have to say 118 00:06:52,666 --> 00:06:55,291 that with all the flowers you can now buy everywhere, 119 00:06:55,958 --> 00:06:57,708 I'm weakening a bit as well. 120 00:06:58,291 --> 00:07:01,625 I mean, having flowers from all over the world is great. 121 00:07:04,125 --> 00:07:06,666 Not always carnations and chrysanthemums. 122 00:07:06,750 --> 00:07:08,750 No. Privets from Tuscany, 123 00:07:09,250 --> 00:07:11,208 oxeye daisies from Genoa, 124 00:07:11,291 --> 00:07:12,583 Strelitzia from Palma, 125 00:07:14,041 --> 00:07:15,750 coppertips from Madagascar... 126 00:07:16,791 --> 00:07:17,791 Thilo! 127 00:07:18,583 --> 00:07:22,125 Away! Get away! 128 00:07:22,208 --> 00:07:23,208 Behave yourself. 129 00:07:24,666 --> 00:07:26,708 They're used to different things in the West. 130 00:07:27,208 --> 00:07:31,125 The Foreign Ministry spends 200,000 Deutschmarks a year on flowers. 131 00:07:31,208 --> 00:07:34,625 Just think of all the things we could have done with that in our GDR. 132 00:07:34,708 --> 00:07:35,791 Did you know that? 133 00:07:35,875 --> 00:07:39,208 No. But in any case, I don't understand cut flowers. 134 00:07:39,833 --> 00:07:41,416 Three days, and then they wilt. 135 00:07:42,875 --> 00:07:45,083 And all that stale water that's in the vase. 136 00:07:45,750 --> 00:07:47,916 - Cheers. - Mmm. 137 00:07:49,083 --> 00:07:53,166 - And when will Otto be back then? - Oh, I'm not entirely sure. 138 00:07:53,250 --> 00:07:54,125 He's on foot. 139 00:07:54,208 --> 00:07:57,000 Exercise is good for him. He's realised that at last. 140 00:07:57,750 --> 00:07:59,583 You look very good for your age. 141 00:07:59,666 --> 00:08:00,986 - Mmm. - You do any sport? 142 00:08:01,833 --> 00:08:02,708 A little. 143 00:08:02,791 --> 00:08:03,791 What? 144 00:08:04,500 --> 00:08:06,958 Hiking, gym, occasionally aerobics... 145 00:08:07,041 --> 00:08:08,500 Ah, you're from the West. 146 00:08:10,125 --> 00:08:12,041 - How so? - "Aerobics." 147 00:08:12,541 --> 00:08:14,958 - We call it "pop gymnastics." - Hmm. 148 00:08:15,458 --> 00:08:18,708 How do you know my grandfather? From work? 149 00:08:19,291 --> 00:08:20,541 - No. - Hunting? 150 00:08:21,500 --> 00:08:22,708 In the broadest sense. 151 00:08:22,791 --> 00:08:23,791 Ah. 152 00:08:36,625 --> 00:08:38,416 The market garden closed. 153 00:08:38,500 --> 00:08:42,458 You think anyone here still sticks to closing times? 154 00:08:42,958 --> 00:08:44,833 Or to anything else, for that matter? 155 00:08:50,166 --> 00:08:52,083 Thanks very much for your hospitality. 156 00:08:52,666 --> 00:08:53,833 Mm-hmm. 157 00:08:53,916 --> 00:08:58,833 I think that I'll come in the morning to visit you. 158 00:08:58,916 --> 00:09:01,041 Shall I give my grandpa a message from you? 159 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 What's your name? 160 00:09:18,666 --> 00:09:20,541 Shit! 161 00:09:21,666 --> 00:09:22,666 Thilo? 162 00:09:22,750 --> 00:09:25,083 Oh man, I guessed as much. 163 00:09:25,166 --> 00:09:26,166 Look at me. 164 00:09:27,583 --> 00:09:29,875 - Okay, you'll live. - Okay. 165 00:09:29,958 --> 00:09:32,375 Okay, we'll take you to bed. 166 00:09:32,875 --> 00:09:34,875 Right, let's go. 167 00:09:36,708 --> 00:09:40,041 Okay, one, two, three, up! 168 00:09:42,333 --> 00:09:46,000 And the lady with the ring? 169 00:09:47,833 --> 00:09:50,125 She was from West German Intelligence. She won't be back. 170 00:09:50,208 --> 00:09:51,583 Sorry. 171 00:09:51,666 --> 00:09:53,750 She didn't like any flowers. 172 00:09:54,500 --> 00:09:55,625 There's a hole in me. 173 00:09:55,708 --> 00:09:57,791 Uh-huh. 174 00:09:57,875 --> 00:10:01,333 - Okay. - These flowers have no smell. 175 00:10:04,583 --> 00:10:06,833 So hard. 176 00:10:09,916 --> 00:10:11,250 I can't move. 177 00:10:12,083 --> 00:10:13,000 Sleep well. 178 00:10:16,791 --> 00:10:18,000 "Sleep well"? 179 00:10:32,708 --> 00:10:34,625 - Anne? - This is head office. 180 00:10:34,708 --> 00:10:37,791 Ms. Geike is on sick leave. Give your report tomorrow, please. 181 00:10:38,416 --> 00:10:39,500 Hmm. As you wish. 182 00:10:45,708 --> 00:10:50,000 Hello, this is Radio Free Berlin with some breaking news. 183 00:10:50,083 --> 00:10:54,208 GDR authorities have announced that top government minister Erich Mielke 184 00:10:54,291 --> 00:10:56,375 will now get a state funeral. 185 00:10:56,458 --> 00:11:00,541 Margot Honecker, better known in these parts as "The Purple Witch," 186 00:11:00,625 --> 00:11:01,708 will give the eulogy. 187 00:11:02,291 --> 00:11:05,375 And now we continue on our merry way with Volker and the... 188 00:11:05,458 --> 00:11:06,458 Evening. 189 00:11:06,833 --> 00:11:08,958 I have to go back to the archives. 190 00:11:09,041 --> 00:11:11,125 - Work, eh? - I see. 191 00:11:11,208 --> 00:11:12,250 Yeah. 192 00:11:12,333 --> 00:11:13,708 And you, Sven? 193 00:11:14,833 --> 00:11:15,916 Working too? 194 00:11:16,000 --> 00:11:17,375 Thought you'd quit. 195 00:11:17,458 --> 00:11:18,458 Shit. 196 00:11:23,541 --> 00:11:24,833 Hermann... 197 00:11:25,625 --> 00:11:26,625 What can I tell you? 198 00:11:27,375 --> 00:11:30,500 Sooner or later in every man's life, the time comes when you... 199 00:11:30,583 --> 00:11:34,916 Hermann sees everything, but Hermann doesn't care. 200 00:11:36,333 --> 00:11:38,583 I get my pension in two weeks' time. 201 00:11:42,625 --> 00:11:43,625 - Okay. - Okay. 202 00:11:50,583 --> 00:11:52,708 REOPENING OF THE "BIG EDEN" CASE - 1989 203 00:12:12,041 --> 00:12:13,750 - I don't understand this. - Hmm? 204 00:12:13,833 --> 00:12:16,916 Why did they drop the case so quickly even though they had no idea 205 00:12:17,000 --> 00:12:18,791 who the guy was that was assassinated? 206 00:12:18,875 --> 00:12:21,166 No idea. Maybe they knew something that we don't. 207 00:12:22,291 --> 00:12:25,458 That's even worse. This whole case stinks to high heaven. 208 00:12:33,083 --> 00:12:35,041 - You know what's weird? - Hmm? 209 00:12:36,000 --> 00:12:38,750 - Look at this suit. - Yes. I already have, okay? 210 00:12:38,833 --> 00:12:40,750 No, look. Notice anything? 211 00:12:41,625 --> 00:12:42,625 No. 212 00:12:42,958 --> 00:12:44,583 - It's brand-new. - Yeah, well... 213 00:12:44,666 --> 00:12:48,541 Yeah, sure, full of piss and all that. But look. The material shows no wear. 214 00:12:48,625 --> 00:12:52,833 Here. The pockets are still sewn together. Look here. Even the label's still on it. 215 00:12:52,916 --> 00:12:54,541 I dunno, maybe he was the kind of guy 216 00:12:54,625 --> 00:12:56,305 who didn't care about pockets and all that. 217 00:12:56,333 --> 00:12:59,500 If you don't care, you don't buy a suit for 2,500 marks. 218 00:12:59,583 --> 00:13:03,416 Yeah. Maybe he'd only just bought the suit because he was in a hurry. 219 00:13:03,500 --> 00:13:05,041 Or he was the kind of guy 220 00:13:05,125 --> 00:13:07,083 who didn't usually wear such expensive suits. 221 00:13:07,166 --> 00:13:09,708 - Uh-huh. - Did you see this number? 222 00:13:09,791 --> 00:13:10,916 No. 223 00:13:11,500 --> 00:13:12,583 It's a phone number. 224 00:13:12,666 --> 00:13:15,000 - Could be. - Freddy, it's a telephone number. 225 00:13:15,083 --> 00:13:18,166 There's absolutely no mention of it in the files. It wasn't even approved. 226 00:13:18,250 --> 00:13:20,500 We have to find out what that number is. 227 00:13:24,208 --> 00:13:27,333 Hey, buddy, you realise you're not allowed to take files away? 228 00:13:27,416 --> 00:13:29,708 Yeah. That's why I made photocopies. 229 00:14:38,375 --> 00:14:39,208 Ow. 230 00:15:47,541 --> 00:15:49,833 Oh. Is that a hammer? 231 00:15:54,500 --> 00:15:55,416 Fu... 232 00:15:59,541 --> 00:16:00,541 Let him go. 233 00:16:02,041 --> 00:16:03,666 Watch out, she's an assassin. 234 00:16:05,166 --> 00:16:06,375 But you are too, huh? 235 00:16:15,041 --> 00:16:16,041 Uwe? 236 00:16:16,958 --> 00:16:18,333 Let him go. 237 00:16:18,916 --> 00:16:21,666 Stay nice and calm, Kleo, or I'll shoot the moron. 238 00:16:24,500 --> 00:16:27,416 Yeah, come on, come on, come on, come on, come on, come on. 239 00:16:34,000 --> 00:16:35,041 Hmm. 240 00:16:35,125 --> 00:16:36,333 - In there. - What? 241 00:16:36,416 --> 00:16:37,750 - In, in. - Right. 242 00:16:48,083 --> 00:16:50,125 Shit, shit, shit, shit, shit! 243 00:16:57,625 --> 00:17:00,500 Do you think that I'm stupid? Don't bullshit me. 244 00:17:00,583 --> 00:17:01,958 What are you saying? 245 00:17:02,541 --> 00:17:03,541 Where are you going? 246 00:17:04,333 --> 00:17:05,916 I'm going to the swimming pool. 247 00:17:06,791 --> 00:17:09,375 Okay, I'd prefer it if you took things a bit easier. 248 00:17:10,375 --> 00:17:13,142 We can make ourselves comfortable. Lie down in front of the television. 249 00:17:13,166 --> 00:17:15,583 - I'll cook something nice. - Andi, I'm not sick. 250 00:17:17,041 --> 00:17:18,458 Give it to me, will you? 251 00:17:23,000 --> 00:17:24,208 Oh, leave it. 252 00:17:27,291 --> 00:17:30,083 Fucking dungarees. 253 00:17:32,291 --> 00:17:33,750 You stress me out. 254 00:17:34,791 --> 00:17:37,083 Having to put up with you. 255 00:17:37,958 --> 00:17:40,208 What? What did you say? 256 00:17:40,291 --> 00:17:42,208 That swimming calms me down. 257 00:17:42,291 --> 00:17:44,958 And you're the only thing stressing me out right now. 258 00:17:45,458 --> 00:17:47,083 Why on earth would you say that? 259 00:17:47,166 --> 00:17:49,666 Andi, I'm not an idiot. 260 00:17:49,750 --> 00:17:51,916 Suddenly you don't come one night to the house. 261 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 All of the telephone calls. And the woman from the housing authority. 262 00:17:55,083 --> 00:17:57,458 And you didn't come to bed last night either. 263 00:17:57,958 --> 00:18:00,458 Anja, come on, you know I love you. 264 00:18:00,541 --> 00:18:03,208 Yeah? Then don't jeopardise it. 265 00:18:07,916 --> 00:18:09,041 Ah... 266 00:18:15,250 --> 00:18:17,625 "It calms me down." 267 00:18:31,958 --> 00:18:32,958 Broken? 268 00:18:34,000 --> 00:18:36,375 Why don't you pick up the phone when I call you? 269 00:18:36,458 --> 00:18:38,083 Uwe was at my place. 270 00:18:38,958 --> 00:18:40,625 What? Did he... Did he hurt you? 271 00:18:40,708 --> 00:18:42,041 Oh, he tried to kill me. 272 00:18:42,875 --> 00:18:44,583 He took Thilo away as his hostage. 273 00:18:44,666 --> 00:18:47,625 He used to have some sort of strange garage. You know where it is. 274 00:18:48,625 --> 00:18:51,333 - Uh... - Hello? Tongue got stuck or something? 275 00:18:51,416 --> 00:18:53,000 Where is the garage? 276 00:19:00,166 --> 00:19:02,458 MARGOT SAYS: MIELKE WAS MURDERED BY THE BND 277 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 I'm sorry, but I can't help you. 278 00:19:23,583 --> 00:19:25,833 I mean, 1987, that's ages ago. 279 00:19:26,333 --> 00:19:29,833 And Giorgio Armani charcoal grey is what everyone buys. 280 00:19:31,291 --> 00:19:33,291 Okay. Um... 281 00:19:33,791 --> 00:19:38,666 But you have, erm... your private telephone number on the label. 282 00:19:38,750 --> 00:19:41,333 - Hmm. - Maybe you'd remember something like that? 283 00:19:42,541 --> 00:19:44,375 Yeah, but not necessarily every one. 284 00:19:44,458 --> 00:19:46,791 Uh-huh. Okay. Um... 285 00:19:46,875 --> 00:19:50,375 Then, uh... let's go over some of the details. 286 00:19:51,166 --> 00:19:52,333 Uh... 287 00:19:52,416 --> 00:19:56,750 Six-foot-four, uh... between 30 and 35. 288 00:19:56,833 --> 00:19:59,416 Slim, short dark hair, 289 00:19:59,500 --> 00:20:02,208 three-day stubble, attractive. 290 00:20:02,291 --> 00:20:05,875 Yeah, um... Good. 291 00:20:05,958 --> 00:20:08,083 That describes most of the ones I give my number to. 292 00:20:08,166 --> 00:20:09,208 Oh, yeah? 293 00:20:09,291 --> 00:20:10,791 Mmm. Okay. 294 00:20:10,875 --> 00:20:13,583 Duh, buh, duh, duh, duh, buh, duh... Ah. 295 00:20:13,666 --> 00:20:16,625 But often there are people you don't like so much, right? 296 00:20:17,125 --> 00:20:21,208 I mean, were there any, er... um... striking features that you maybe... 297 00:20:23,791 --> 00:20:27,750 Jesus, Mary, and Josephski. You gotta be shitting me. 298 00:20:27,833 --> 00:20:30,208 What's this? 299 00:20:31,583 --> 00:20:32,583 A camera. 300 00:20:32,625 --> 00:20:34,291 A camera. I can see that. 301 00:20:34,375 --> 00:20:37,291 Excuse me, but as you can see, we're a luxury boutique. 302 00:20:37,791 --> 00:20:40,500 Do you know how many people come here and steal something? 303 00:20:40,583 --> 00:20:43,916 - Of course we take our precautions. - With a camera? 304 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Through the mirror? 305 00:20:46,625 --> 00:20:48,791 - Hmm? - Okay. 306 00:20:48,875 --> 00:20:50,291 We can do this the easy way, 307 00:20:51,125 --> 00:20:55,291 or Freddy and I can go back to the precinct, get a search warrant, 308 00:20:56,041 --> 00:20:57,125 come back, 309 00:20:57,208 --> 00:20:58,916 tear the whole shop apart, 310 00:20:59,000 --> 00:21:01,541 all the receipts, all the invoices, 311 00:21:01,625 --> 00:21:03,785 and we'll take a really close look at the camera stuff. 312 00:21:03,833 --> 00:21:04,833 That's the deal. 313 00:21:04,875 --> 00:21:06,666 And so, what's it gonna be? 314 00:21:15,875 --> 00:21:18,083 - Shit, what's he doing now? - No idea. 315 00:21:20,291 --> 00:21:22,517 - Sh, sh. Search warrant, was that right? - Yeah, it was. 316 00:21:22,541 --> 00:21:25,000 - I've always wanted to say that. - Uh... yeah. 317 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 There you go. 318 00:21:44,250 --> 00:21:47,500 Hmm. Hmm. Ooh. 319 00:21:48,458 --> 00:21:50,375 Hmm. You, uh... um, 320 00:21:50,875 --> 00:21:51,875 photograph them 321 00:21:53,250 --> 00:21:54,250 naked? 322 00:21:54,666 --> 00:21:57,791 - No. Only in their underwear. - Ah, er... Pardon. 323 00:21:57,875 --> 00:21:59,583 Of course, just in their underpants. 324 00:21:59,666 --> 00:22:03,083 Yeah. I would never take photos of anyone without their underwear. 325 00:22:04,250 --> 00:22:07,125 The pictures are just for me privately. I'm a collector. 326 00:22:07,625 --> 00:22:09,666 - I don't do anything with them... - Okay. 327 00:22:09,750 --> 00:22:11,666 - Yes, that's, uh... - Like stamps. 328 00:22:11,750 --> 00:22:13,809 Yeah, they're like, uh... Yeah, like stamps... 329 00:22:13,833 --> 00:22:15,708 They... They're also very, um... 330 00:22:22,416 --> 00:22:23,458 That's... 331 00:22:24,083 --> 00:22:25,083 This is him. 332 00:22:25,583 --> 00:22:26,583 Him, here. 333 00:22:27,500 --> 00:22:28,583 May I? Yeah. 334 00:22:31,958 --> 00:22:32,958 Oh, yeah. 335 00:22:33,375 --> 00:22:34,791 July '87. 336 00:22:34,875 --> 00:22:38,791 An exciting time in the city, celebrating Berlin's 750th anniversary. 337 00:22:38,875 --> 00:22:40,541 The city was full of tourists. 338 00:22:40,625 --> 00:22:42,958 He was a very attractive man but strange. 339 00:22:43,708 --> 00:22:46,125 Strange? Why strange? What was strange about him? 340 00:22:46,208 --> 00:22:48,791 He was in a real rush. He took the first suit right away 341 00:22:48,875 --> 00:22:51,208 even though a 38 would have fitted him much better. 342 00:22:51,291 --> 00:22:53,125 And he left his old clothes behind, 343 00:22:53,208 --> 00:22:55,958 paid with freshly printed notes, hardly said a word. 344 00:22:56,041 --> 00:22:58,708 And then there was the issue with the suitcase. 345 00:22:59,625 --> 00:23:01,958 - What suitcase? - Here, at the bottom. 346 00:23:02,041 --> 00:23:03,750 He kept watching it like a hawk. 347 00:23:03,833 --> 00:23:06,291 I... I tried to push it to the side just once, 348 00:23:06,791 --> 00:23:07,916 but he made a show. 349 00:23:08,500 --> 00:23:10,458 - Who knows what was in it? - Okay. 350 00:23:10,541 --> 00:23:12,976 But okay, we mustn't forget, it was a different time. 351 00:23:13,000 --> 00:23:14,083 It wasn't every day 352 00:23:14,166 --> 00:23:17,125 that East German citizens went shopping on the Kurfürstendamm. 353 00:23:17,208 --> 00:23:20,000 East German citizens? Why's that? 354 00:23:20,083 --> 00:23:23,708 The suitcase was a typical East German product. Bright red. 355 00:23:23,791 --> 00:23:25,916 - Not just fake leather, Lederol. - Oh. 356 00:23:26,000 --> 00:23:28,041 It was only made in the GDR. 357 00:23:28,125 --> 00:23:31,875 Rubberised on one side, a rather cheap viscose fibre yarn. 358 00:23:32,666 --> 00:23:35,666 And God knows, we have really exclusive luggage on sale here, 359 00:23:35,750 --> 00:23:38,916 but there was no way he wanted to be parted from his suitcase. 360 00:23:39,000 --> 00:23:42,250 I wanted to push it away from the mirror, but that... Oh. 361 00:23:42,750 --> 00:23:44,791 Thank you. 362 00:23:44,875 --> 00:23:46,250 You are a treasure! 363 00:23:48,041 --> 00:23:49,291 GDR! 364 00:23:51,708 --> 00:23:53,500 Mmm. Mmm. 365 00:23:54,833 --> 00:23:56,875 Can I take this one? Hmm? 366 00:23:57,625 --> 00:23:59,000 - Yeah. - Thank you. 367 00:24:00,041 --> 00:24:02,916 I'd gladly give you my private number just in case, 368 00:24:03,000 --> 00:24:05,375 in case you have any more questions or whatever. 369 00:24:05,458 --> 00:24:07,875 Hmm. 370 00:24:12,833 --> 00:24:13,833 I'm Merkus. 371 00:24:14,791 --> 00:24:16,625 - Sven. - Freddy. 372 00:24:28,166 --> 00:24:30,166 - That's why I joined too. - Mm-hmm. 373 00:24:30,250 --> 00:24:33,500 You understand? For peace. That's why we built the Wall as well. 374 00:24:33,583 --> 00:24:34,916 CAUSTIC POTASH POTASSIUM HYDROXIDE 375 00:24:35,000 --> 00:24:38,291 Of course, we were aware of examples of political deception, huh? 376 00:24:38,375 --> 00:24:40,333 - I mean, beforehand. Yeah. - Mm-hmm. 377 00:24:43,333 --> 00:24:44,333 Yeah. 378 00:24:45,000 --> 00:24:46,291 Well then. Yeah. 379 00:24:46,375 --> 00:24:47,583 Right. 380 00:24:49,083 --> 00:24:51,083 We just have to see it through, huh? 381 00:24:51,166 --> 00:24:52,083 Mm-hmm. 382 00:24:52,166 --> 00:24:55,416 Tilt your head back a little, like that. 383 00:25:01,166 --> 00:25:02,166 Thilo! 384 00:25:03,708 --> 00:25:04,958 Get down! 385 00:25:08,541 --> 00:25:10,791 Mmm. 386 00:26:16,291 --> 00:26:18,708 Kleo, hey, fantastic. 387 00:26:18,791 --> 00:26:20,916 What is going on today? 388 00:26:23,750 --> 00:26:25,791 Okay. 389 00:26:27,583 --> 00:26:29,458 Come on, we're going home, Thilo. 390 00:26:35,041 --> 00:26:37,416 Huh. Look, Halloren chocolates. 391 00:27:03,125 --> 00:27:04,125 Hi. 392 00:27:07,750 --> 00:27:10,333 Uh... Is this meant to be a joke, by the way? Hmm... 393 00:27:10,416 --> 00:27:11,666 - Eyes to the front. - Okay. 394 00:27:19,375 --> 00:27:21,708 As a kid, I found a shark's tooth on the beach, 395 00:27:21,791 --> 00:27:24,208 and I found it so funny because I thought, 396 00:27:24,291 --> 00:27:28,250 somewhere out there, a shark's swimming around with a tooth missing. 397 00:27:29,041 --> 00:27:30,625 Did you find anything out? 398 00:27:32,375 --> 00:27:33,875 Yes. 399 00:27:33,958 --> 00:27:35,458 Quite a lot, in fact. 400 00:27:36,791 --> 00:27:39,708 So why didn't you call me immediately? Instead, I had to call you. 401 00:27:39,791 --> 00:27:42,000 I have no idea if I officially work for you. 402 00:27:42,083 --> 00:27:44,750 So far, I haven't received a contract, nothing at all. 403 00:27:52,916 --> 00:27:55,583 Okay, right. The guy from the Big Eden was likely an East German. 404 00:27:55,666 --> 00:27:57,625 Stasi or foreign intelligence service, no idea. 405 00:27:57,708 --> 00:28:00,333 Anyway, he was seen on that day with a red suitcase, which he... 406 00:28:01,750 --> 00:28:03,666 ...didn't let out of his sight. 407 00:28:04,166 --> 00:28:07,208 And where was this suitcase? 408 00:28:07,708 --> 00:28:10,333 - Obviously it wasn't in the Big Eden. - No idea. 409 00:28:13,125 --> 00:28:15,166 - I made some inquiries about you. - Oh yeah? 410 00:28:15,250 --> 00:28:18,625 Up to now, things haven't gone so well professionally. Right? 411 00:28:22,333 --> 00:28:23,708 What can I tell you? 412 00:28:24,208 --> 00:28:26,708 At 19, I became a daddy. 413 00:28:27,208 --> 00:28:29,875 For a while, that was my absolute priority. 414 00:28:30,750 --> 00:28:34,083 And then when I wanted to get back in the game, it only led to the Fraud... 415 00:28:34,166 --> 00:28:35,166 Fascinating. 416 00:28:36,416 --> 00:28:37,250 Mmm. 417 00:28:37,333 --> 00:28:41,083 Kleo Straub has all the necessary contacts in the Stasi. 418 00:28:41,583 --> 00:28:44,583 She knows the faces, she knows the names, she knows the structures. 419 00:28:44,666 --> 00:28:47,416 So, if anyone can find out where this suitcase is, she can. 420 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 Earn her trust, 421 00:28:50,083 --> 00:28:52,833 then you'll get your contract. Okay? 422 00:28:52,916 --> 00:28:53,916 Hmm? 423 00:28:54,791 --> 00:28:55,791 Okay. 424 00:28:56,541 --> 00:28:57,541 We'll talk soon. 425 00:29:01,958 --> 00:29:03,458 Shark's teeth grow back. 426 00:29:05,375 --> 00:29:07,500 Your gap-toothed shark doesn't exist. 427 00:29:10,625 --> 00:29:12,458 Oh! 428 00:29:12,541 --> 00:29:13,666 Come on. 429 00:29:15,750 --> 00:29:16,750 Man. 430 00:29:34,916 --> 00:29:36,750 That was really close. 431 00:29:36,833 --> 00:29:38,916 I almost got fried by the cunt. Cunt! 432 00:29:39,958 --> 00:29:42,541 Listen, how stupid are you, taking the guy hostage? 433 00:29:42,625 --> 00:29:45,541 Yeah, because he saw me. I was just about to liquidate him. 434 00:29:45,625 --> 00:29:48,041 - Do you know how close that was? - "How close that was?" 435 00:29:48,125 --> 00:29:49,875 To take care of Kleo was the order. 436 00:29:50,458 --> 00:29:53,583 Yeah, I know. She's tough. She's tough. 437 00:29:53,666 --> 00:29:55,666 I told you, get rid of her. 438 00:29:55,750 --> 00:29:58,166 You stupid moron. You'll screw up the whole mission. 439 00:29:58,250 --> 00:30:00,559 Have you any idea what they'll do to us if things go wrong? 440 00:30:00,583 --> 00:30:02,541 I'm well aware of that, for God's sake! 441 00:30:02,625 --> 00:30:05,000 Yeah. And now? 442 00:30:11,958 --> 00:30:13,458 Now you have to help me. 443 00:30:18,916 --> 00:30:19,916 Jenny? 444 00:30:21,416 --> 00:30:25,166 WENT OUT, MAYBE FOR A WHILE! 445 00:30:29,208 --> 00:30:31,791 Got the place to myself. Mmm. 446 00:30:32,291 --> 00:30:34,041 I'm a papa bear, yeah. 447 00:30:43,708 --> 00:30:45,208 Bang! 448 00:30:50,666 --> 00:30:52,166 And what did you find out? 449 00:30:55,958 --> 00:30:57,291 Can I have some juice? 450 00:30:59,791 --> 00:31:00,791 Juice? 451 00:31:02,375 --> 00:31:05,708 I thought I made myself quite clear the last time, didn't I? 452 00:31:06,541 --> 00:31:07,541 Hmm? 453 00:31:08,875 --> 00:31:10,875 What're you doing here? Why should I work with you? 454 00:31:10,916 --> 00:31:12,000 What do I get out of it? 455 00:31:12,083 --> 00:31:15,166 Because you could go down in world history? How about that? 456 00:31:16,500 --> 00:31:17,500 Mmm... 457 00:31:17,958 --> 00:31:19,416 Yeah, go on. 458 00:31:20,250 --> 00:31:21,250 Good. 459 00:31:21,291 --> 00:31:24,083 You were right about Wieczorek, Blum, and Mielke. 460 00:31:25,125 --> 00:31:27,916 You were also right about them putting me in prison, 461 00:31:28,000 --> 00:31:30,541 and I don't know why, and the key might lie here 462 00:31:30,625 --> 00:31:33,476 because I know it must have something to do with some kind of conspiracy, 463 00:31:33,500 --> 00:31:36,458 something that involved the Stasi, West German Intelligence, 464 00:31:36,541 --> 00:31:40,500 and probably the CIA as well. And this thing is so big that, 465 00:31:40,583 --> 00:31:42,791 to this day, they've needed to stop it coming out. 466 00:31:44,500 --> 00:31:46,458 Yeah. 467 00:31:48,625 --> 00:31:52,083 A conspiracy involving the CIA, Stasi... 468 00:31:52,166 --> 00:31:54,326 - Mm-hmm. - ...and the West German Intelligence? 469 00:31:55,583 --> 00:31:56,750 Hmm. 470 00:32:00,666 --> 00:32:04,625 When we work together, then we follow my rules. 471 00:32:05,333 --> 00:32:06,773 All right? 472 00:32:07,250 --> 00:32:08,625 My rule is, 473 00:32:09,625 --> 00:32:12,333 you don't kill any more people. 474 00:32:12,416 --> 00:32:15,375 That is not okay. 475 00:32:39,291 --> 00:32:40,416 Your rules? 476 00:32:40,500 --> 00:32:41,375 Yeah. 477 00:32:42,958 --> 00:32:43,958 Good. 478 00:32:47,541 --> 00:32:48,541 Team? 479 00:32:48,875 --> 00:32:50,458 Uh... No more dead people? 480 00:32:51,500 --> 00:32:52,375 No dead people. 481 00:32:55,791 --> 00:32:56,791 Then a team. 482 00:32:59,375 --> 00:33:01,958 - An East German? - With a suitcase. 483 00:33:02,875 --> 00:33:05,375 Why was I meant to kill an East German citizen? 484 00:33:06,000 --> 00:33:07,583 No idea. You tell me. 485 00:33:08,541 --> 00:33:09,375 What's this? 486 00:33:11,166 --> 00:33:12,166 Halloren chocolates. 487 00:33:13,875 --> 00:33:15,125 Mmm! 488 00:33:18,166 --> 00:33:19,708 Okay, right, 489 00:33:20,208 --> 00:33:23,458 what's an East German doing with a brand-new suit 490 00:33:23,541 --> 00:33:26,541 in a West Berlin disco where he's killed by the Stasi? 491 00:33:27,583 --> 00:33:29,458 He must have been a defector then. 492 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 Why else should I kill him? 493 00:33:33,291 --> 00:33:34,375 Mmm. Okay. 494 00:33:35,416 --> 00:33:39,333 So we have an alleged defector who, shortly before his assassination, 495 00:33:39,416 --> 00:33:42,625 was seen with a suitcase, which he didn't let out of his sight. 496 00:33:44,208 --> 00:33:46,666 Maybe the handover was meant to take place there. 497 00:33:46,750 --> 00:33:49,041 Of course, the handover! 498 00:33:49,541 --> 00:33:51,875 Good, good, good, good, good, the handover. 499 00:33:51,958 --> 00:33:55,791 Right, we're in the middle of a spy story. Secret services, defectors. 500 00:33:55,875 --> 00:33:58,750 What spy story doesn't involve a suitcase sooner or later? 501 00:33:59,375 --> 00:34:00,875 Right? Right. 502 00:34:00,958 --> 00:34:05,041 Our next step must be to find out where this suitcase is 503 00:34:05,125 --> 00:34:06,875 and what's in it. 504 00:34:11,625 --> 00:34:13,166 You dumbass! 505 00:34:13,250 --> 00:34:14,750 What, Kleo? Wait a minute. 506 00:34:14,833 --> 00:34:16,166 Oh shit! Shit! 507 00:34:16,666 --> 00:34:17,666 Hello? 508 00:34:20,958 --> 00:34:22,684 - God. What happened? - Are you okay? 509 00:34:22,708 --> 00:34:25,083 - Yeah. Good evening, guys. - Good evening. 510 00:34:25,166 --> 00:34:26,750 Petzold from Fraud. Um... 511 00:34:26,833 --> 00:34:28,476 - Where's the woman? - Where's Mark? 512 00:34:28,500 --> 00:34:29,791 What woman? Uh... 513 00:34:29,875 --> 00:34:32,226 We were told you were being threatened by a woman. 514 00:34:32,250 --> 00:34:34,500 - No. - Where's the woman? 515 00:34:34,583 --> 00:34:37,267 - There's no woman here. Erm... - Where's the woman with the gun? 516 00:34:37,291 --> 00:34:39,251 Jenny, everything's fine. There's no woman. 517 00:34:39,291 --> 00:34:41,226 - Are you all right? - Yeah, I'm just... 518 00:34:41,250 --> 00:34:42,958 You don't mind if we take a look? 519 00:34:43,041 --> 00:34:45,583 - But I saw her. - Uh... No, no, no. Excuse me, please. 520 00:34:46,458 --> 00:34:47,375 I'm really sorry. 521 00:34:47,458 --> 00:34:51,375 I'm afraid my wife has a really big problem with jealousy, 522 00:34:51,458 --> 00:34:54,392 especially after she's had something to drink. I wish it was a joke. It's... 523 00:34:54,416 --> 00:34:56,791 - Have you had anything to drink? - What? 524 00:34:56,875 --> 00:34:58,333 Yes, she has. I'm sorry. 525 00:34:58,416 --> 00:35:01,296 You have more important things to do. Thanks for getting here so quickly. 526 00:35:01,333 --> 00:35:03,708 All right. Thanks very much. Have a nice evening, yeah? 527 00:35:03,791 --> 00:35:05,208 - Thank you. - Goodbye. 528 00:35:05,291 --> 00:35:06,916 - Have a nice night. - Thank you. 529 00:35:09,416 --> 00:35:11,750 All units. We have an incident outside... 530 00:35:11,833 --> 00:35:15,083 Jenny, wait, please. Jenny, wait. Just a moment! 531 00:35:16,791 --> 00:35:19,916 - Jenny. Please, let me explain... - I'm sick of all this shit. 532 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 - I've had enough! - You're not listening. 533 00:35:22,083 --> 00:35:25,125 All the time! All the lies! All the bull! I've had it! 534 00:35:25,208 --> 00:35:28,208 Stop it! 535 00:35:31,166 --> 00:35:34,250 I'll get it. 536 00:35:43,875 --> 00:35:44,750 Wolf? 537 00:35:44,833 --> 00:35:48,583 It's me. I've got new information. Come to the Tacheles right away. 538 00:35:52,458 --> 00:35:53,458 Andi? 539 00:35:53,875 --> 00:35:55,250 Tomorrow late shift? 540 00:35:55,333 --> 00:35:56,625 All right. Thanks. 541 00:37:02,791 --> 00:37:04,875 Hey. Hey. 542 00:37:05,833 --> 00:37:06,875 - A word? - Mm-hmm. 543 00:37:08,666 --> 00:37:11,125 All that police business was a huge misunderstanding. 544 00:37:11,208 --> 00:37:15,625 Jenny, my girlfriend, she, um... thought I was in danger because you 545 00:37:16,458 --> 00:37:17,958 are dangerous. 546 00:37:19,250 --> 00:37:22,166 But I haven't told anyone anything. Really. 547 00:37:22,250 --> 00:37:25,333 So please don't put me back on one of your hit lists. 548 00:37:25,416 --> 00:37:27,833 I... I want us to carry on working together 549 00:37:27,916 --> 00:37:29,916 because I really think we 550 00:37:30,916 --> 00:37:35,416 are a quite... cool... team together. 551 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 So... 552 00:37:42,875 --> 00:37:43,916 Good. 553 00:37:44,583 --> 00:37:45,583 Hmm. 554 00:37:45,666 --> 00:37:46,666 Okay. 555 00:37:49,541 --> 00:37:52,750 Yeah, I mean, Jenny's thrown me out now, 556 00:37:53,708 --> 00:37:54,708 and... 557 00:37:55,208 --> 00:37:57,583 You can crash on the sofa. 558 00:38:06,416 --> 00:38:07,958 On that sofa or... 559 00:38:34,916 --> 00:38:37,666 TELEPHONE 560 00:38:39,583 --> 00:38:40,833 Pick up. 561 00:38:52,541 --> 00:38:54,083 - Yeah? - It's me, Uwe. 562 00:38:54,583 --> 00:38:56,416 You owe me a new garage, comrade. 563 00:38:56,916 --> 00:39:00,833 Okay. I know a few things that might interest you. 564 00:39:00,916 --> 00:39:01,958 Uh-huh. 565 00:39:02,041 --> 00:39:03,041 What things? 566 00:39:03,458 --> 00:39:05,583 I know why the Firm sacrificed you. 567 00:39:05,666 --> 00:39:08,833 You assassinated a guy in the Big Eden. Then mistakes were made. 568 00:39:09,500 --> 00:39:11,666 I also know why Andi didn't come last night. 569 00:39:12,166 --> 00:39:13,250 How do you know that? 570 00:39:13,750 --> 00:39:15,083 Who are you working for? 571 00:39:15,583 --> 00:39:17,333 You can choose where to meet, Kleo. 572 00:39:17,833 --> 00:39:19,583 Together we can turn things around. 573 00:39:20,500 --> 00:39:21,500 Okay. 574 00:39:22,208 --> 00:39:23,708 Somewhere with lots of people. 575 00:39:24,208 --> 00:39:25,875 Café International. Now. 576 00:39:56,375 --> 00:39:59,083 Stop knocking, you cunt, and wait your turn! 577 00:40:03,791 --> 00:40:06,333 - Wolf. - Café International. Club Cola. 578 00:40:09,916 --> 00:40:11,458 What's that all about? 579 00:40:21,083 --> 00:40:22,166 Are you fuck buddies? 580 00:40:23,083 --> 00:40:25,375 - What? - Are you fuck buddies, Kleo and you? 581 00:40:25,458 --> 00:40:28,250 What's that got to do with you? 582 00:40:28,916 --> 00:40:29,916 No. 583 00:40:30,875 --> 00:40:32,375 I'm not her fuck buddy either. 584 00:40:32,875 --> 00:40:35,208 Doesn't seem to be her thing. 585 00:40:38,000 --> 00:40:40,125 Want breakfast? I have ready-to-bake rolls. 586 00:40:41,250 --> 00:40:42,250 Where's Kleo? 587 00:40:42,708 --> 00:40:44,708 Mmm. 588 00:40:44,791 --> 00:40:45,791 Just left. 589 00:40:47,208 --> 00:40:49,208 - What? - Just left. 590 00:40:49,291 --> 00:40:50,291 Where to? 591 00:40:50,958 --> 00:40:52,416 Uh... Café International. 592 00:40:53,291 --> 00:40:57,125 - And why was she going there? - No idea. She didn't say. Mmm. 593 00:40:58,208 --> 00:41:00,448 She doesn't like questions and doesn't like fuck buddies. 594 00:41:00,500 --> 00:41:02,166 Can you stop saying "fuck buddy"? 595 00:41:04,208 --> 00:41:05,291 Do you like to party? 596 00:41:07,583 --> 00:41:10,000 You look like you do. 597 00:41:10,083 --> 00:41:12,250 Hey, I might be opening a club soon. 598 00:41:12,750 --> 00:41:13,750 Techno. 599 00:41:14,666 --> 00:41:16,333 I really do need a smoke machine. 600 00:41:17,958 --> 00:41:20,083 Do you know how much a smoke machine costs? 601 00:41:20,625 --> 00:41:21,500 I have no idea. 602 00:41:26,541 --> 00:41:28,458 What word do you use for "fuck buddy"? 603 00:42:12,125 --> 00:42:13,791 - You got a gun on you? - Of course. 604 00:42:13,875 --> 00:42:14,875 - You? - Yeah. 605 00:42:32,500 --> 00:42:33,916 Are you wearing a wire? 606 00:42:34,000 --> 00:42:35,500 Don't be stupid. 607 00:42:36,625 --> 00:42:37,666 Show me. 608 00:42:37,750 --> 00:42:39,000 A striptease or what? 609 00:42:40,416 --> 00:42:41,416 All right. 610 00:42:57,208 --> 00:42:58,416 Show me. 611 00:43:05,208 --> 00:43:06,375 Excuse me? 612 00:43:06,458 --> 00:43:07,375 Good. 613 00:43:07,458 --> 00:43:09,498 Could we have a menu? 614 00:43:16,750 --> 00:43:18,250 Socialism isn't finished. 615 00:43:19,166 --> 00:43:20,583 We won't be annexed. 616 00:43:21,416 --> 00:43:23,750 We were never friends, but now it's just us. 617 00:43:23,833 --> 00:43:24,708 "Us"? 618 00:43:24,791 --> 00:43:27,041 Uwe, what on earth are you talking about? 619 00:43:27,750 --> 00:43:28,791 Open your eyes. 620 00:43:29,583 --> 00:43:30,583 There is no "us." 621 00:43:30,666 --> 00:43:32,916 - What can I get you? - Nothing for me, thanks. 622 00:43:33,541 --> 00:43:35,125 - Club Cola. - Thanks. 623 00:43:47,708 --> 00:43:49,500 Now tell me everything you know. 624 00:43:49,583 --> 00:43:52,208 What mistakes were made then, and what about Andi? 625 00:43:54,000 --> 00:43:55,375 The GDR gave us everything. 626 00:43:56,250 --> 00:43:58,208 Socialism made us who we are. 627 00:43:58,708 --> 00:43:59,750 We mustn't hide it. 628 00:44:12,916 --> 00:44:14,875 We do lots better than the capitalists. 629 00:44:15,666 --> 00:44:17,791 Hmm? Even our Club Cola is better. 630 00:44:30,208 --> 00:44:32,125 All that sugar in Westerners' brains... 631 00:44:32,208 --> 00:44:33,208 Uwe! 632 00:44:34,041 --> 00:44:36,841 You're not seriously telling me you don't know who you're fighting for. 633 00:44:36,875 --> 00:44:38,275 Who your real comrades-in-arms are. 634 00:44:38,333 --> 00:44:41,708 You were always the first in line, at the very front. Right, Kleo? 635 00:44:41,791 --> 00:44:44,291 "Always ready," hmm? 636 00:45:05,833 --> 00:45:06,666 Shit! 637 00:45:06,750 --> 00:45:09,000 Oh my God! 638 00:45:10,375 --> 00:45:11,875 Move, move, move, move! 639 00:45:37,000 --> 00:45:40,041 Shit! 45883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.