Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,291 --> 00:00:12,125
A NETFLIX SERIES
2
00:00:55,166 --> 00:01:00,750
♪ Wake up, wake up, the cock crowed ♪
3
00:01:01,625 --> 00:01:08,083
♪ The sun is starting out
On its golden road ♪
4
00:01:08,958 --> 00:01:10,166
Comrade Wolf!
5
00:01:11,500 --> 00:01:13,625
Damn it, Kleo. What are you doing here?
6
00:01:14,208 --> 00:01:15,041
Where's Anja?
7
00:01:15,125 --> 00:01:19,041
The gynaecology clinic called.
Her urine sample was spilled accidentally.
8
00:01:19,125 --> 00:01:21,541
She had to go there right away.
9
00:01:21,625 --> 00:01:23,750
It was a really careless lab assistant.
10
00:01:23,833 --> 00:01:27,750
Look, Andi, I brought you something
from Mallorca. These are...
11
00:01:27,833 --> 00:01:30,083
Tell me, what did you do?
12
00:01:30,166 --> 00:01:31,708
You mean Wieczorek?
13
00:01:31,791 --> 00:01:32,791
Yeah.
14
00:01:33,416 --> 00:01:35,875
Wieczorek is dead.
15
00:01:36,916 --> 00:01:39,041
Of course. Of course.
16
00:01:40,000 --> 00:01:43,083
Listen, Kleo, don't you understand
the GDR is no longer there to protect you?
17
00:01:43,166 --> 00:01:46,041
- They'll be after you now for murder...
- Just chill out now.
18
00:01:46,125 --> 00:01:47,416
I found something out.
19
00:01:47,500 --> 00:01:51,208
All orders came from the very top,
from Minister Erich Mielke himself.
20
00:01:52,541 --> 00:01:53,625
- What?
- Mm-hmm.
21
00:01:54,625 --> 00:01:58,458
- Then... Then Mielke sent Uwe.
- Yes.
22
00:01:58,541 --> 00:02:01,875
And that's why I have to pay Mielke
a visit now too. In Hohenschönhausen.
23
00:02:01,958 --> 00:02:03,666
In prison.
24
00:02:03,750 --> 00:02:05,333
I need to know why it happened.
25
00:02:06,916 --> 00:02:08,833
Okay, then.
26
00:02:08,916 --> 00:02:09,916
I'm coming with you.
27
00:02:15,708 --> 00:02:16,833
Bullshit.
28
00:02:16,916 --> 00:02:17,916
Andi,
29
00:02:18,500 --> 00:02:19,833
you have pregnant wife.
30
00:02:19,916 --> 00:02:22,416
You're going to have a child.
You must stay here.
31
00:02:22,500 --> 00:02:24,291
Kleo, I'm coming with you.
32
00:02:24,875 --> 00:02:26,000
No, "Andrea."
33
00:02:26,083 --> 00:02:27,083
I'm going alone.
34
00:02:28,125 --> 00:02:30,041
"Andreas" was sold out.
35
00:02:51,375 --> 00:02:52,791
Oh! Hello, Mrs. Plumber.
36
00:02:53,500 --> 00:02:54,750
Is the boiler fixed now?
37
00:02:55,625 --> 00:02:58,041
No, it's still missing a spare part,
I'm afraid.
38
00:02:58,125 --> 00:03:01,041
Hmm, it would be good if everything
was working once the baby was here.
39
00:03:01,125 --> 00:03:03,416
Oh!
40
00:03:03,500 --> 00:03:06,625
It kicked. Oh. Feel it.
41
00:03:10,500 --> 00:03:11,750
Have you got children?
42
00:03:12,375 --> 00:03:14,708
- Yeah, twins.
- Mmm.
43
00:03:14,791 --> 00:03:15,833
Rosa and Karl.
44
00:03:15,916 --> 00:03:17,041
Goodbye.
45
00:03:20,666 --> 00:03:22,041
Goodbye.
46
00:03:23,625 --> 00:03:26,333
Crazy. She's completely crazy.
47
00:03:27,166 --> 00:03:29,750
Freddy, she's slaughtering them
one after the other.
48
00:03:29,833 --> 00:03:32,750
I have never come across a woman like her.
49
00:03:32,833 --> 00:03:35,000
Oh, Svenny.
She could've killed you in Mallorca too.
50
00:03:35,083 --> 00:03:39,125
No. If she'd wanted me dead,
I would've been dead a long time ago.
51
00:03:39,208 --> 00:03:40,208
But she doesn't.
52
00:03:40,291 --> 00:03:41,125
Hmm.
53
00:03:41,208 --> 00:03:44,083
You know what?
It's best if you apologise to Böttger.
54
00:03:44,166 --> 00:03:46,208
Yeah. "It was a crazy idea.
It won't happen again."
55
00:03:46,291 --> 00:03:48,726
- Don't you start now too. "Crazy ideas..."
- What is it then?
56
00:03:48,750 --> 00:03:52,583
It's a huge case of gigantic proportions.
57
00:03:52,666 --> 00:03:55,250
Okay, look,
Party Secretary Walter Blum, dead.
58
00:03:55,333 --> 00:03:57,875
- Ludger Wieczorek, Stasi colonel, dead.
- Mmm.
59
00:03:57,958 --> 00:04:02,000
Her own grandfather, colonel-general
in the Stasi, disappeared without trace.
60
00:04:02,083 --> 00:04:05,291
She's working her way systematically
through the really big fish.
61
00:04:05,375 --> 00:04:08,375
Hmm. Yeah, well,
she can't get the biggest fish.
62
00:04:08,458 --> 00:04:10,083
What do you mean?
63
00:04:10,166 --> 00:04:12,833
Erich Mielke's in prison.
64
00:04:14,333 --> 00:04:17,333
- Freddy, you're an absolute genius.
- Hmm.
65
00:04:17,833 --> 00:04:20,958
Erich Mielke. Stasi Chief Erich Mielke.
66
00:04:21,458 --> 00:04:23,833
That's the next victim!
We have to tell Böttger.
67
00:04:26,125 --> 00:04:27,791
POLICE
68
00:04:31,500 --> 00:04:32,833
- How do I look?
- Like shit.
69
00:04:36,000 --> 00:04:37,958
Mallorca, yeah? On your own!
70
00:04:38,041 --> 00:04:39,791
Mr. Böttger, I'm very sorry, but...
71
00:04:39,875 --> 00:04:43,583
Let me tell you one thing, Petzold.
There'll be a disciplinary investigation.
72
00:04:43,666 --> 00:04:46,208
Okay, you have every right.
Can I at least say what I found out?
73
00:04:46,291 --> 00:04:48,333
No, you cannot. I'm not interested.
74
00:04:48,416 --> 00:04:50,916
And you'll be doing office work only
for quite some time!
75
00:04:51,000 --> 00:04:53,684
That would seriously undermine our work
because we've found out who...
76
00:04:53,708 --> 00:04:54,541
No! You!
77
00:04:54,625 --> 00:04:56,166
You sabotaged your work here!
78
00:04:56,250 --> 00:04:58,916
You work for the Fraud Squad,
because that's your job!
79
00:04:59,000 --> 00:05:01,333
It'd be nice if you took it seriously.
80
00:05:01,416 --> 00:05:03,250
When will you get it into your head?
81
00:05:03,333 --> 00:05:05,458
What is it you don't understand, Petzold?
82
00:05:05,541 --> 00:05:06,583
Okay, I quit then.
83
00:05:08,083 --> 00:05:10,500
What? Are you crazy, Sven?
84
00:05:10,583 --> 00:05:13,208
Oh yeah, yeah, yeah.
And you'll come straight into my office
85
00:05:13,291 --> 00:05:15,875
and dramatically slam your badge
on the table, yeah,
86
00:05:15,958 --> 00:05:17,333
like in some shitty movie, right?
87
00:05:17,416 --> 00:05:18,416
Yeah!
88
00:05:20,291 --> 00:05:22,583
Mmm. Shit, no, I've left it at home today.
89
00:05:22,666 --> 00:05:25,708
We... Um, I... Um... I'll do it.
Okay, I'll bring it in tomorrow.
90
00:05:25,791 --> 00:05:27,750
And... and...
91
00:05:27,833 --> 00:05:29,333
Yeah, yeah, yeah, okay.
92
00:05:33,041 --> 00:05:34,958
- I just quit.
- What was all that about?
93
00:05:35,041 --> 00:05:36,041
And now?
94
00:05:36,375 --> 00:05:37,416
What now then?
95
00:05:38,333 --> 00:05:39,333
And now...
96
00:05:42,750 --> 00:05:46,583
Now I'll save Erich Mielke's ass.
97
00:05:47,583 --> 00:05:48,583
That's now.
98
00:05:49,125 --> 00:05:51,833
What are you doing? Svenny!
99
00:06:03,708 --> 00:06:05,559
Berlin.
100
00:06:05,583 --> 00:06:07,750
Today, the East German
police hospital declared
101
00:06:07,833 --> 00:06:11,666
the former minister of State Security,
retired General Erich Mielke,
102
00:06:11,750 --> 00:06:13,809
fit enough to be kept in jail...
103
00:06:13,833 --> 00:06:16,916
...and thus he will remain
in Hohenschönhausen Prison in Berlin.
104
00:06:17,000 --> 00:06:18,083
Comrade Minister?
105
00:06:18,166 --> 00:06:20,476
...prosecutor is
accusing him of causing damage
106
00:06:20,500 --> 00:06:24,958
to the national economy and high treason
due to anti-constitutional activities.
107
00:06:25,791 --> 00:06:29,041
- And now, time for some music.
- Er, oh... Or rather, this way round.
108
00:06:32,458 --> 00:06:34,458
This is, er... a curry.
109
00:06:35,958 --> 00:06:39,125
- Enjoy your lunch, Comrade Minister.
- You can take it away again.
110
00:06:40,958 --> 00:06:42,666
Are you sure, Comrade Minister?
111
00:06:56,916 --> 00:06:58,500
FEDERAL INTELLIGENCE SERVICE
112
00:06:58,583 --> 00:07:00,208
Well then, guys?
113
00:07:00,291 --> 00:07:02,375
Okay,
20 marks that she'll do it.
114
00:07:02,458 --> 00:07:06,000
Count me in.
115
00:07:07,041 --> 00:07:08,458
There's no way she'll do it.
116
00:07:12,916 --> 00:07:14,750
Make them look stupid.
117
00:07:24,875 --> 00:07:27,291
Thanks very much, guys.
118
00:07:29,375 --> 00:07:30,583
Ms. Geike?
119
00:07:32,291 --> 00:07:34,351
- That was easily five feet.
- Mmm... okay.
120
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
Well, she also practices every evening.
121
00:07:41,000 --> 00:07:42,250
Ms. Geike?
122
00:07:42,333 --> 00:07:43,375
Yes?
123
00:07:45,500 --> 00:07:46,916
Can I help you at all?
124
00:07:47,416 --> 00:07:48,625
Ah, there it is.
125
00:07:49,125 --> 00:07:51,125
I just need you to tell me who you are.
126
00:07:51,208 --> 00:07:53,958
I'm as blind as a bat without my lenses.
127
00:07:54,041 --> 00:07:55,125
- Min Sun.
- Min.
128
00:07:55,208 --> 00:07:56,208
Hello.
129
00:07:58,375 --> 00:08:00,250
And we agreed on Anne, right?
130
00:08:00,333 --> 00:08:01,458
Hello, Anne.
131
00:08:01,541 --> 00:08:04,500
So, what's up?
I don't have much time.
132
00:08:04,583 --> 00:08:06,375
I have horse shit on my face!
133
00:08:08,375 --> 00:08:09,875
- Mm-hmm.
- Hmm?
134
00:08:09,958 --> 00:08:11,125
Um, I see.
135
00:08:11,208 --> 00:08:12,250
"Work."
136
00:08:12,333 --> 00:08:13,413
Exactly.
137
00:08:13,458 --> 00:08:14,791
Horse shit.
138
00:08:14,875 --> 00:08:16,250
Um, well?
139
00:08:16,333 --> 00:08:19,166
The government instructed us
to find the Stasi assassins,
140
00:08:19,250 --> 00:08:20,708
Mielke's secret elite troop.
141
00:08:22,041 --> 00:08:22,875
Yeah?
142
00:08:22,958 --> 00:08:25,375
I got a phone call yesterday
which might interest you.
143
00:08:25,458 --> 00:08:26,625
A contact at the KGB.
144
00:08:26,708 --> 00:08:27,750
Reliable?
145
00:08:27,833 --> 00:08:30,416
I think so, yeah. Kleo Straub.
146
00:08:30,500 --> 00:08:33,101
She spent the last three years in prison,
and now she's free again.
147
00:08:33,125 --> 00:08:35,583
Took care of a lot of dirty work
for the Stasi.
148
00:08:35,666 --> 00:08:38,291
Last job was in 1987,
a murder at the Big Eden.
149
00:08:38,375 --> 00:08:40,625
Victim's official cause of death
was an overdose,
150
00:08:40,708 --> 00:08:43,000
but my contact is sure that it was her.
151
00:08:44,125 --> 00:08:46,541
- Big Eden.
- It's a disco in West Berlin.
152
00:08:46,625 --> 00:08:48,416
I know what the Big Eden is.
153
00:08:48,500 --> 00:08:49,500
Of course.
154
00:08:51,000 --> 00:08:52,666
Yeah, go look into it, will you?
155
00:08:54,166 --> 00:08:56,166
- Me?
- Yeah, you.
156
00:08:57,083 --> 00:08:58,083
On my own?
157
00:08:59,208 --> 00:09:02,000
Min, you want to be promoted?
158
00:09:02,708 --> 00:09:04,041
Yeah. Of course.
159
00:09:04,125 --> 00:09:05,125
Well then...
160
00:09:10,750 --> 00:09:13,666
- Thanks, Anne.
- Mm-hmm.
161
00:09:38,166 --> 00:09:40,875
They're making a fuss
about this one, Minister.
162
00:09:40,958 --> 00:09:42,791
You wouldn't believe it. Yes.
163
00:09:42,875 --> 00:09:47,083
You're right about that too, but I mean,
they're not going to nab him overnight.
164
00:09:47,166 --> 00:09:48,875
Right? Yes.
165
00:09:48,958 --> 00:09:51,083
And I still think
what the Comrade Minister
166
00:09:51,166 --> 00:09:53,125
is accused of is just... It's ridiculous.
167
00:09:53,208 --> 00:09:54,208
He's a sick man.
168
00:09:54,291 --> 00:09:55,416
He should be at home.
169
00:09:55,916 --> 00:09:58,500
Well, I just find it embarrassing, right?
170
00:09:59,583 --> 00:10:00,750
Wait, hang on a second.
171
00:10:02,583 --> 00:10:05,125
Hello. Gabi Gormen.
I'm the new prison guard.
172
00:10:05,208 --> 00:10:06,458
The transfer from Saxony.
173
00:10:06,541 --> 00:10:08,708
Just a second, miss.
I'll be right out, okay?
174
00:10:08,791 --> 00:10:11,500
- Mm-hmm.
- Someone's just arrived. Hang on.
175
00:10:11,583 --> 00:10:14,541
No. No, no, no.
I'm on the afternoon shift all week.
176
00:10:14,625 --> 00:10:18,166
Yeah, yeah. I'll call you back. Yeah.
177
00:10:22,500 --> 00:10:23,333
Miss?
178
00:10:23,416 --> 00:10:24,416
Hello?
179
00:10:26,041 --> 00:10:27,083
Where is she then?
180
00:10:43,166 --> 00:10:45,083
Finally.
181
00:10:46,375 --> 00:10:48,875
My legs have gone
to sleep back here.
182
00:10:49,750 --> 00:10:52,250
You lot are smaller than us, huh?
183
00:10:52,958 --> 00:10:54,458
Mielke was meant to be next,
184
00:10:54,541 --> 00:10:57,375
but it didn't quite work out like that.
185
00:10:57,458 --> 00:10:59,416
Hmm?
186
00:10:59,916 --> 00:11:00,916
Yeah.
187
00:11:01,500 --> 00:11:03,708
You know, someone had to protect him.
188
00:11:04,208 --> 00:11:05,375
You're now thinking,
189
00:11:05,458 --> 00:11:11,291
"When is this scarily good-looking guy
finally gonna stop bugging me?"
190
00:11:12,000 --> 00:11:16,166
And I've already told you,
when you're back in there behind bars.
191
00:11:17,916 --> 00:11:19,666
Look...
192
00:11:21,291 --> 00:11:23,625
I drew up this hit list here.
193
00:11:23,708 --> 00:11:27,458
Your grandfather, Walter Blum,
Ludger Wieczorek, and now Erich Mielke.
194
00:11:29,250 --> 00:11:33,500
Well,
you've really fucked up here.
195
00:11:35,875 --> 00:11:37,875
You're really pissed.
196
00:11:38,375 --> 00:11:41,166
Do you know that I'm not scared of you,
not anymore?
197
00:11:41,750 --> 00:11:44,291
I mean, you could have
killed me in front of my own house,
198
00:11:44,375 --> 00:11:47,333
you could have killed me in Mallorca,
you could kill me now...
199
00:11:49,500 --> 00:11:50,500
But you won't.
200
00:11:53,041 --> 00:11:54,375
You like me.
201
00:11:56,916 --> 00:11:57,916
Yeah.
202
00:12:04,791 --> 00:12:05,875
Hmm.
203
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
Hmm.
204
00:12:18,166 --> 00:12:19,916
That's my cue to get out now, hmm?
205
00:12:23,250 --> 00:12:24,708
Till next time, Kleo.
206
00:12:25,208 --> 00:12:26,208
Ah.
207
00:12:38,083 --> 00:12:40,041
"Sven Petzold."
208
00:12:42,666 --> 00:12:43,666
Ah.
209
00:12:51,291 --> 00:12:53,750
Mission report,
Operation Cowboy.
210
00:12:53,833 --> 00:12:55,583
To Comrade Minister Erich Mielke.
211
00:12:55,666 --> 00:12:57,791
Copied to Major-General Otto Straub.
212
00:12:58,416 --> 00:13:01,666
On March 30th at 14:27,
Comrade Ramona fired a total of six shots...
213
00:13:01,750 --> 00:13:03,916
SCOUTS FOR PEACE
214
00:13:04,000 --> 00:13:08,083
...at the American President Ronald Reagan,
and the target was seriously injured.
215
00:13:08,583 --> 00:13:10,041
On March 30th, 1981...
216
00:13:10,125 --> 00:13:12,916
"...trained and qualified
to be agents, carrying out
217
00:13:13,000 --> 00:13:15,333
diversionary action
in the area of operations."
218
00:13:15,416 --> 00:13:17,496
Ronald Reagan.
219
00:13:17,541 --> 00:13:18,708
"Target was taken out."
220
00:13:18,791 --> 00:13:20,333
"...by people."
221
00:13:20,416 --> 00:13:23,333
"Reconnaissance.
Destruction. Taking possession."
222
00:13:23,416 --> 00:13:25,708
Reconnaissance. Destruction. Name? Name?
223
00:13:28,416 --> 00:13:31,458
Possession. Name? Ra-mo-na.
224
00:13:31,541 --> 00:13:34,208
- ...striking him under the left...
- Ramona!
225
00:13:34,291 --> 00:13:37,291
- Reagan's wounds weren't...
- Who are you?
226
00:13:37,375 --> 00:13:39,625
What do you look like, Ramona?
227
00:13:52,291 --> 00:13:54,541
- Uh...
- I know I shouldn't be sniffing around...
228
00:13:54,625 --> 00:13:56,125
Thilo, what are you doing?
229
00:13:56,208 --> 00:13:59,008
I found a bunch of files
in the basement. Do you know a Ramona?
230
00:14:00,458 --> 00:14:01,875
Uh... yeah.
231
00:14:01,958 --> 00:14:05,333
They say she was
the best Scout for Peace in the GDR.
232
00:14:07,500 --> 00:14:09,958
Hey, Reagan assassination attempt.
233
00:14:10,041 --> 00:14:12,081
And maybe she was
involved in the Barschel case too.
234
00:14:12,125 --> 00:14:13,583
And when I think laterally,
235
00:14:14,083 --> 00:14:17,125
Barschel dies in a hotel called
"Beau-Rivage," yeah?
236
00:14:17,208 --> 00:14:18,250
"Beautiful Shore."
237
00:14:18,750 --> 00:14:22,208
And who had his capital deliberately built
on the most beautiful river shore?
238
00:14:23,166 --> 00:14:26,625
Exactly, Genghis Khan!
239
00:14:26,708 --> 00:14:28,666
The cause of his death
is also unexplained.
240
00:14:28,750 --> 00:14:30,416
Some say it was the plague.
241
00:14:30,500 --> 00:14:34,041
Others say a princess cut off his dick
and, like, he bled to death.
242
00:14:34,125 --> 00:14:36,875
In any case, he didn't fall off his horse.
243
00:14:36,958 --> 00:14:39,625
It's not a coincidence.
Where is Ramona now?
244
00:14:39,708 --> 00:14:42,791
- What's she do? What's she look like?
- Nobody knows what Scouts look like.
245
00:14:44,875 --> 00:14:46,500
She joined the KGB.
246
00:14:47,000 --> 00:14:50,291
KGB. KGB. KGB.
247
00:14:53,666 --> 00:14:55,000
KGB. KGB.
248
00:14:59,416 --> 00:15:01,458
She created AIDS.
249
00:15:05,833 --> 00:15:07,333
You're a secret agent too.
250
00:15:07,416 --> 00:15:08,416
Me?
251
00:15:08,916 --> 00:15:10,125
- Nah.
- I thought that...
252
00:15:10,208 --> 00:15:13,226
I'm a full-time unofficial employee
of the Ministry of State Security,
253
00:15:13,250 --> 00:15:16,750
Main Directorate of Reconnaissance,
Division 18, minister's task force.
254
00:15:17,333 --> 00:15:18,333
Well, I was.
255
00:15:19,708 --> 00:15:21,458
Basically, a Stasi contract killer.
256
00:15:21,541 --> 00:15:24,125
Oh. Oh yeah, th... Yeah. Good.
257
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Mmm?
258
00:15:29,583 --> 00:15:31,125
You mustn't tell anyone...
259
00:15:33,750 --> 00:15:36,583
...but I was brought by a UFO down to Earth.
260
00:15:37,083 --> 00:15:38,416
1969.
261
00:15:38,500 --> 00:15:40,833
I am bringing techno here.
That's my mission.
262
00:15:40,916 --> 00:15:42,375
When I'm finished, I can go back.
263
00:15:42,458 --> 00:15:45,958
They'll pick me up and take me home
to Sirius B, to my princess.
264
00:15:47,791 --> 00:15:48,875
I'm just like you,
265
00:15:49,375 --> 00:15:51,208
a contract killer for bad music.
266
00:15:53,333 --> 00:15:54,333
Good.
267
00:15:56,000 --> 00:15:58,583
Put that back. I'll make breakfast.
268
00:15:59,541 --> 00:16:01,250
You want hard or soft-boiled eggs?
269
00:16:01,333 --> 00:16:04,375
Breakfast. What time is it?
270
00:16:04,458 --> 00:16:05,458
Soft.
271
00:16:28,416 --> 00:16:31,250
Piotr!
272
00:16:32,958 --> 00:16:34,416
I'm right here.
273
00:16:34,500 --> 00:16:40,083
Ah! There they are, the heroes
of the Great Patriotic Struggle,
274
00:16:40,166 --> 00:16:41,416
pride of the Red Army.
275
00:16:42,541 --> 00:16:44,916
What pride?
276
00:16:46,416 --> 00:16:49,458
Thanks to the Soviet Army,
soldiers die of hunger.
277
00:16:50,750 --> 00:16:52,708
Now everyone survives as best they can.
278
00:16:52,791 --> 00:16:53,666
Amen.
279
00:16:53,750 --> 00:16:56,583
Have you got what I want?
280
00:16:56,666 --> 00:16:57,583
Yes.
281
00:17:00,583 --> 00:17:04,208
Ooh la la!
282
00:17:04,291 --> 00:17:06,000
Thank you.
283
00:17:10,000 --> 00:17:11,833
That's really nice too.
284
00:17:18,416 --> 00:17:20,791
Oh. Hmm.
285
00:17:28,250 --> 00:17:29,291
How about the boots?
286
00:17:31,291 --> 00:17:33,000
Uh...
287
00:17:37,708 --> 00:17:39,458
Hello.
288
00:17:39,541 --> 00:17:40,875
Hey, all right?
289
00:17:51,958 --> 00:17:52,958
Hey.
290
00:17:58,750 --> 00:18:01,416
Are you angry
because I left you a mess behind?
291
00:18:01,500 --> 00:18:03,333
Sorry, I just came home quickly
to get changed
292
00:18:03,416 --> 00:18:04,816
then went straight to the precinct.
293
00:18:04,875 --> 00:18:07,726
- They were really excited to hear what I...
- I saw the bank statements.
294
00:18:07,750 --> 00:18:09,916
I know it wasn't
an official police mission.
295
00:18:15,916 --> 00:18:17,291
Are you spying on me now or what?
296
00:18:17,375 --> 00:18:18,708
I had a look at our joint account
297
00:18:18,791 --> 00:18:21,552
because I wanted to see if there was
enough money in it to buy our son
298
00:18:21,583 --> 00:18:24,083
the very expensive shoes
he wants for his birthday.
299
00:18:27,000 --> 00:18:28,541
But, Jenny, may I...
300
00:18:28,625 --> 00:18:31,208
What? I've recorded something.
I'd like to watch it.
301
00:18:32,208 --> 00:18:33,333
We're going out, yeah?
302
00:18:34,166 --> 00:18:35,000
Hi, Dad.
303
00:18:35,083 --> 00:18:36,666
Okay, Marky. Don't be too late.
304
00:18:37,916 --> 00:18:38,916
Hmm?
305
00:18:39,458 --> 00:18:40,458
Come on.
306
00:18:44,625 --> 00:18:46,726
Let's go
to the Fischlabor. Tonight...
307
00:18:46,750 --> 00:18:49,309
- Basement or upstairs?
- Upstairs. As usual.
308
00:18:49,333 --> 00:18:51,517
Forget it. I'm not in the mood.
309
00:18:51,541 --> 00:18:53,726
- Where then?
- What about Far Out?
310
00:18:53,750 --> 00:18:56,041
Far Out?
No, tonight is Barefoot Night.
311
00:18:58,166 --> 00:19:00,666
Is he not going out
with Jerome anymore?
312
00:19:00,750 --> 00:19:02,583
You know, the guy with the...
313
00:19:05,250 --> 00:19:06,250
Jenny.
314
00:19:08,250 --> 00:19:10,500
Jenny.
315
00:19:11,875 --> 00:19:14,166
Jenny, please. Let's talk about it.
316
00:19:14,250 --> 00:19:17,170
No, I don't want to talk about it
when you lie to me all the time.
317
00:19:17,250 --> 00:19:19,625
I don't lie to you all the time.
318
00:19:20,958 --> 00:19:21,958
Okay,
319
00:19:22,666 --> 00:19:23,666
listen.
320
00:19:25,250 --> 00:19:27,333
It wasn't a police mission, no.
321
00:19:27,833 --> 00:19:30,500
I wasn't on an official assignment
in Mallorca,
322
00:19:30,583 --> 00:19:32,543
but it was still work.
323
00:19:32,583 --> 00:19:36,041
That's not a lie.
I protect people. That's my job.
324
00:19:36,125 --> 00:19:39,125
What should I have done?
Just let a Stasi assassin carry on?
325
00:19:39,625 --> 00:19:42,416
The more I find out about this case,
the more I realise
326
00:19:42,500 --> 00:19:45,250
how enormous this whole thing is.
327
00:19:45,333 --> 00:19:46,208
It's huge, Jenny.
328
00:19:46,291 --> 00:19:48,875
It's the biggest case of my life,
do you understand?
329
00:19:48,958 --> 00:19:50,718
I spoke
to Frederick on the phone.
330
00:19:51,791 --> 00:19:53,666
Okay, fine, so you're spying on me.
331
00:19:53,750 --> 00:19:56,375
Why are we speaking about it at all
if you're not interested...
332
00:19:56,458 --> 00:19:59,583
Hey, you quit, right?
Without discussing it with me first?
333
00:19:59,666 --> 00:20:01,351
- Just like that?
- No, not "just like that."
334
00:20:01,375 --> 00:20:05,041
- I'm just trying to explain it to you.
- It's a complete ego trip.
335
00:20:05,125 --> 00:20:07,458
And you're dragging all of us,
me, your son,
336
00:20:07,541 --> 00:20:11,000
and your colleagues into it, yeah?
Sven, relationships don't work like that.
337
00:20:11,083 --> 00:20:13,458
It's totally... Okay, just forget it then.
338
00:20:13,541 --> 00:20:15,767
What? What did I do?
I didn't say anything at all.
339
00:20:15,791 --> 00:20:17,666
No, but you sighed.
340
00:20:17,750 --> 00:20:20,458
I sighed. I sigh all the time.
Sometimes the whole shitting day.
341
00:20:20,541 --> 00:20:22,083
But it was an irritated sigh!
342
00:20:22,166 --> 00:20:24,916
For once in your life,
why can't you just be proud of me?
343
00:20:25,875 --> 00:20:28,208
Proud of the fact
that I'm involved in a huge case
344
00:20:28,291 --> 00:20:31,166
that only I spotted
and none of those other assholes did.
345
00:20:31,666 --> 00:20:34,750
That I'm so convinced about
that I even quit my fucking job.
346
00:20:35,708 --> 00:20:38,250
What I did with the money was stupid.
347
00:20:38,333 --> 00:20:39,333
I'm sorry.
348
00:20:40,208 --> 00:20:43,125
But I have to be allowed
to decide things for myself too.
349
00:20:43,875 --> 00:20:47,000
I was alone in Mallorca, yes.
You can't understand that. I get that.
350
00:20:47,083 --> 00:20:49,642
But you don't have to understand
everything the other person does.
351
00:20:49,666 --> 00:20:52,791
I don't understand
a lot of things that you do either.
352
00:20:54,250 --> 00:20:55,250
Yes, for example?
353
00:20:55,875 --> 00:20:57,250
For example...
354
00:20:58,583 --> 00:20:59,416
Um...
355
00:21:00,958 --> 00:21:03,041
Your jazz dance course, for example.
356
00:21:04,583 --> 00:21:05,583
Why?
357
00:21:09,958 --> 00:21:11,666
You're a right fucking dickhead!
358
00:21:12,458 --> 00:21:16,166
Oh, I see, for some reason that's better
than sighing in irritation, right?
359
00:21:47,916 --> 00:21:51,375
For little knows
my royal dame
360
00:21:51,458 --> 00:21:54,041
that Kleo Straub's my name.
361
00:21:59,958 --> 00:22:03,333
Greetings from
the Gugelhupf cake princess,
362
00:22:03,416 --> 00:22:04,666
Comrade Minister.
363
00:22:19,958 --> 00:22:21,458
Sven?
364
00:22:21,541 --> 00:22:23,666
- Yeah?
- Give me the car key.
365
00:22:24,333 --> 00:22:25,750
Uh... But I need the car.
366
00:22:25,833 --> 00:22:27,416
Yes, but it's mine.
367
00:22:27,500 --> 00:22:29,583
But you ride your bike all the time.
368
00:22:29,666 --> 00:22:32,916
Maybe today I've spontaneously decided
to do something different.
369
00:22:33,000 --> 00:22:34,250
That's how it works here.
370
00:22:34,916 --> 00:22:37,375
I might even drive to my jazz dance class.
371
00:22:37,458 --> 00:22:38,583
Seriously?
372
00:22:38,666 --> 00:22:40,041
It's just four blocks.
373
00:22:40,125 --> 00:22:42,250
So what? I didn't start this shit, Sven.
374
00:22:42,333 --> 00:22:45,416
Jenny, that's so childish
what you're doing right now. Please.
375
00:22:51,291 --> 00:22:53,291
Shit. House key.
376
00:22:59,166 --> 00:23:00,541
Shit.
377
00:23:01,583 --> 00:23:03,208
Hey, wait. Hey, Jenny!
378
00:23:14,625 --> 00:23:16,625
I can't believe you told Jenny I'd quit.
379
00:23:16,708 --> 00:23:18,541
She's just worried.
380
00:23:19,041 --> 00:23:21,125
Yeah, you snitching
doesn't make things any better.
381
00:23:23,250 --> 00:23:25,416
- I helped you too.
- I'm not helping you, is that it?
382
00:23:25,500 --> 00:23:28,020
I've been sitting in my car
for three hours like a stupid chimp.
383
00:23:28,083 --> 00:23:29,708
Yeah, but no, we... Forget... Yeah.
384
00:23:30,458 --> 00:23:32,517
It's more boring here
than in the archives.
385
00:23:32,541 --> 00:23:33,541
What?
386
00:23:34,500 --> 00:23:36,500
How long has that guy been here?
387
00:23:37,000 --> 00:23:37,916
What guy?
388
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
The guy in the Lada,
how long's he been here?
389
00:23:40,083 --> 00:23:43,041
- How would I know?
- Shit, he's got binoculars.
390
00:23:43,125 --> 00:23:46,291
- Well, so have you.
- Yeah, but I... I'm investigating.
391
00:23:46,375 --> 00:23:47,916
He's tailing her too.
392
00:23:49,583 --> 00:23:52,041
He's leaving now. He's leaving, Freddy.
393
00:23:52,125 --> 00:23:54,625
Yes, but we're here because of her.
What... so...
394
00:23:55,208 --> 00:23:57,541
Yeah, but he was... he's... Oh shit.
395
00:23:57,625 --> 00:24:00,125
Okay, follow him. Follow him.
Go, go, go, go, go.
396
00:24:00,208 --> 00:24:03,333
He's already around the corner. Go!
397
00:24:43,500 --> 00:24:44,625
Ah!
398
00:24:47,916 --> 00:24:48,916
Do you want one?
399
00:24:58,041 --> 00:25:00,125
Won't the others
let you play with them?
400
00:25:00,208 --> 00:25:02,000
- Mmm.
- Fricking kids.
401
00:25:02,083 --> 00:25:04,708
Can I drive it?
402
00:25:04,791 --> 00:25:05,791
No.
403
00:25:08,458 --> 00:25:10,083
I'll let you have it.
404
00:25:10,666 --> 00:25:12,375
- Yeah?
- Yeah.
405
00:25:22,208 --> 00:25:25,583
♪ Rise up and fight and fight ♪
406
00:25:26,208 --> 00:25:29,875
♪ To fight is what we're born for ♪
407
00:25:30,875 --> 00:25:33,708
♪ Rise up and fight and fight ♪
408
00:25:34,750 --> 00:25:37,583
♪ We're ready for the fight ♪
409
00:25:38,083 --> 00:25:40,375
♪ To Karl Liebknecht ♪
410
00:25:41,041 --> 00:25:44,625
♪ We swore it all before him... ♪
411
00:25:44,708 --> 00:25:46,541
- For the Comrade Minister.
- Obviously.
412
00:25:46,625 --> 00:25:48,958
♪... Rosa Luxemburg ♪
413
00:25:49,041 --> 00:25:51,541
♪ We take you by the hand ♪
414
00:25:51,625 --> 00:25:54,958
I'm heartbroken
because I won't be able to grow up
415
00:25:55,041 --> 00:25:57,791
in our German Democratic Republic,
416
00:25:58,291 --> 00:26:01,291
but our Comrade Minister
shouldn't feel sad.
417
00:26:01,375 --> 00:26:04,208
That's why, with my mother,
I baked a cake for him.
418
00:26:06,875 --> 00:26:07,958
Be ready.
419
00:26:08,041 --> 00:26:09,041
Always ready.
420
00:26:14,833 --> 00:26:16,083
Comrade Minister?
421
00:26:24,041 --> 00:26:25,166
From a Young Pioneer.
422
00:26:26,083 --> 00:26:28,541
The girl knows about everything we've done
423
00:26:28,625 --> 00:26:31,375
for our workers' and peasants' state,
Comrade Minister.
424
00:26:31,875 --> 00:26:34,958
I've already cut it up for you.
I'm not allowed to bring you a knife.
425
00:26:36,166 --> 00:26:38,458
I always have to check as well
that there's nothing in it.
426
00:26:39,333 --> 00:26:42,125
Those are the rules. You know that.
427
00:26:45,250 --> 00:26:47,333
Enjoy. Enjoy it, Comrade Minister.
428
00:28:19,541 --> 00:28:21,041
Mr. Mielke, can you hear me?
429
00:28:21,125 --> 00:28:23,476
He's got a weak pulse.
We'll probably have to ventilate him.
430
00:28:23,500 --> 00:28:26,100
- Suddenly he lay motionless in his cell.
- Hello? Hello?
431
00:28:26,125 --> 00:28:27,708
Here, Doctor, the lab results.
432
00:28:27,791 --> 00:28:29,500
Tests were already done in prison.
433
00:28:29,583 --> 00:28:31,375
Quickly.
434
00:28:31,458 --> 00:28:34,958
Dopamine.
Carbo activatus, 100 mg. He was poisoned.
435
00:28:35,041 --> 00:28:37,750
Get everything ready
for a feeding tube and for an intubation.
436
00:28:37,833 --> 00:28:40,000
He needs to go
to intensive care right away.
437
00:28:43,375 --> 00:28:47,000
Oh boy, oh boy,
it looks shabby here.
438
00:28:55,666 --> 00:28:56,666
Is that him?
439
00:28:57,166 --> 00:28:58,166
Yeah, that's him.
440
00:29:05,708 --> 00:29:06,958
What's he doing?
441
00:29:07,541 --> 00:29:09,791
I think he's feeding a cat.
442
00:29:10,833 --> 00:29:11,666
Why?
443
00:29:11,750 --> 00:29:14,333
Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty.
444
00:29:17,708 --> 00:29:19,588
Miaow, miaow, miaow,
miaow, miaow, miaow, miaow.
445
00:29:24,833 --> 00:29:26,791
What's he doing?
Is he leaving or what?
446
00:29:26,875 --> 00:29:28,250
- Yeah.
- Shit.
447
00:29:28,333 --> 00:29:29,533
- He's coming this way.
- Shit!
448
00:29:29,583 --> 00:29:31,333
Hide, hide, hide.
449
00:29:40,458 --> 00:29:42,833
- Has he gone?
- I don't think he saw us.
450
00:29:42,916 --> 00:29:46,416
Oh, thank God. Oh, thank God.
451
00:29:46,500 --> 00:29:48,791
All right, this is my chance.
I'm going in.
452
00:29:48,875 --> 00:29:51,666
Where are you going now? Svenny!
453
00:29:55,666 --> 00:29:58,083
Don't go in, don't go in, don't go in.
454
00:30:14,208 --> 00:30:15,416
Shit.
455
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
NEW GERMANY
456
00:30:48,583 --> 00:30:49,625
What the...
457
00:30:58,625 --> 00:30:59,625
Freak.
458
00:31:10,000 --> 00:31:14,541
Shit, shit, shit! Shit!
459
00:31:16,583 --> 00:31:17,583
Shit, shit.
460
00:31:36,041 --> 00:31:36,875
Mr. Petzold?
461
00:31:36,958 --> 00:31:39,833
I haven't done anything.
I haven't done anything. Ow, ow!
462
00:31:39,916 --> 00:31:43,333
- I'd like to talk to you.
- Okay.
463
00:31:49,833 --> 00:31:51,833
Who are you?
464
00:31:54,708 --> 00:31:55,541
Min Sun.
465
00:31:55,625 --> 00:31:56,625
Pleased to meet you.
466
00:31:58,083 --> 00:31:58,916
Intelligence?
467
00:31:59,000 --> 00:32:00,458
We know you're following her.
468
00:32:01,000 --> 00:32:02,000
Wh... Wh... Who?
469
00:32:02,416 --> 00:32:03,541
Kleo Straub.
470
00:32:04,125 --> 00:32:05,291
And you're really good.
471
00:32:06,458 --> 00:32:08,083
Shit, I'm... I'm right, yeah?
472
00:32:08,583 --> 00:32:10,250
She really is a Stasi assassin.
473
00:32:11,666 --> 00:32:13,416
Kleo Straub was with the AGMS.
474
00:32:13,500 --> 00:32:15,380
Minister's Task Force
for Special Issues.
475
00:32:15,458 --> 00:32:16,291
Uh-huh.
476
00:32:16,375 --> 00:32:17,833
A hit squad for the Stasi.
477
00:32:17,916 --> 00:32:19,796
So far, we know little
about who was part of it.
478
00:32:19,833 --> 00:32:24,541
I'm right, I knew it!
I knew she's part of it!
479
00:32:24,625 --> 00:32:27,791
She did her last assassination in 1987.
480
00:32:27,875 --> 00:32:31,375
In the Big fucking Eden!
It wasn't an overdose. I know that!
481
00:32:31,458 --> 00:32:32,458
Don't shout.
482
00:32:32,541 --> 00:32:33,541
I'm sorry.
483
00:32:34,500 --> 00:32:35,750
You were a witness.
484
00:32:35,833 --> 00:32:38,833
Yeah. I found the guy.
And I know she's killed other people.
485
00:32:38,916 --> 00:32:39,916
I just know it.
486
00:32:41,083 --> 00:32:42,166
We want you to help.
487
00:32:42,666 --> 00:32:44,041
Keep tabs on Kleo Straub.
488
00:32:44,541 --> 00:32:45,541
Find out more.
489
00:32:47,375 --> 00:32:50,750
Er... Er...
You're recruiting me now for Intelligence?
490
00:32:55,791 --> 00:32:57,125
You can contact me here.
491
00:32:57,208 --> 00:32:58,375
Yeah, yeah.
492
00:32:58,875 --> 00:33:00,416
Yeah.
493
00:33:01,333 --> 00:33:02,708
I'll call as s... I...
494
00:33:03,500 --> 00:33:04,875
I... I...
495
00:33:11,583 --> 00:33:12,583
Mmm.
496
00:33:20,375 --> 00:33:24,583
The name's Petzold. Sven Petzold.
497
00:33:27,208 --> 00:33:28,208
Shit.
498
00:33:33,500 --> 00:33:35,125
Ah. Fuck it.
499
00:33:49,041 --> 00:33:50,708
Hooray!
500
00:33:51,833 --> 00:33:53,416
Hooray.
501
00:33:56,541 --> 00:33:57,541
Wake up.
502
00:34:09,041 --> 00:34:10,809
Good day, Minister.
503
00:34:10,833 --> 00:34:12,333
Well, it's not good, is it?
504
00:34:14,000 --> 00:34:15,791
Being so powerless.
505
00:34:17,666 --> 00:34:18,500
What's going on?
506
00:34:18,583 --> 00:34:21,583
So small and frail. Hmm.
507
00:34:21,666 --> 00:34:23,000
What am I doing here?
508
00:34:23,083 --> 00:34:24,166
You were poisoned
509
00:34:24,250 --> 00:34:25,541
then saved.
510
00:34:26,541 --> 00:34:29,583
Well... By me, hmm?
511
00:34:34,500 --> 00:34:37,708
Oh no! Oh no, Minister, not the alarm!
512
00:34:37,791 --> 00:34:39,500
Not the alarm!
513
00:34:39,583 --> 00:34:41,250
Minister.
514
00:34:43,916 --> 00:34:48,791
I had the best training in our country
with the comrades at Special Issues,
515
00:34:48,875 --> 00:34:51,833
so I'm not gonna forget
to switch off the alarm, hmm?
516
00:34:53,500 --> 00:34:56,125
- Do we know each other?
- Yeah, I think so.
517
00:34:57,916 --> 00:34:59,083
I'm Kleo Straub.
518
00:35:01,791 --> 00:35:02,791
Kleo?
519
00:35:04,041 --> 00:35:05,333
Otto's granddaughter.
520
00:35:06,458 --> 00:35:07,875
What are you doing here?
521
00:35:08,375 --> 00:35:12,041
I spent my whole life
serving our country, and in 1987,
522
00:35:12,125 --> 00:35:15,875
I successfully eliminated the CIA chief
in West Berlin at the Big Eden.
523
00:35:15,958 --> 00:35:17,208
Then I was put in prison.
524
00:35:17,708 --> 00:35:18,708
I want to know why.
525
00:35:20,500 --> 00:35:23,333
The CIA chief in West Berlin
wasn't eliminated.
526
00:35:24,708 --> 00:35:25,750
He's still alive.
527
00:35:26,250 --> 00:35:28,875
And I don't know
why you were in prison. No idea.
528
00:35:30,500 --> 00:35:31,875
So who did I kill then?
529
00:35:32,500 --> 00:35:34,291
I really don't know, Kleo.
530
00:35:34,375 --> 00:35:37,458
Someone else was in charge
of the whole thing, not me.
531
00:35:39,541 --> 00:35:40,541
And who was that?
532
00:35:44,500 --> 00:35:47,000
I ought not to tell you that, Kleo.
533
00:35:51,708 --> 00:35:55,458
Let me tell you something, Minister.
534
00:35:55,541 --> 00:35:59,125
The thing is, if you shoot someone,
there is a way to do it properly.
535
00:35:59,208 --> 00:36:00,666
And I know just how to do it!
536
00:36:04,000 --> 00:36:05,416
Right then.
537
00:36:06,750 --> 00:36:08,250
It was my deputy,
538
00:36:09,250 --> 00:36:10,458
your grandpa.
539
00:36:12,458 --> 00:36:16,208
- He was a first-class agent.
- Stop lying to me!
540
00:36:16,291 --> 00:36:18,833
Why should I lie? I have nothing to lose.
541
00:36:20,250 --> 00:36:22,041
I'm old and sick.
542
00:36:22,833 --> 00:36:25,958
My life's work
was dragged through the mud.
543
00:36:26,041 --> 00:36:27,541
There's nothing else left!
544
00:36:30,875 --> 00:36:32,125
I'm an old man.
545
00:36:33,708 --> 00:36:35,958
- I've got family.
- "I've got family."
546
00:36:36,041 --> 00:36:39,166
I want to see my wife again. My children.
547
00:36:39,250 --> 00:36:41,125
My dog.
548
00:36:43,041 --> 00:36:45,083
Everything I'm telling you
is the truth.
549
00:36:45,708 --> 00:36:47,875
Your grandfather pulled all the strings.
550
00:36:51,083 --> 00:36:53,500
I never wanted to hurt anybody.
551
00:36:54,000 --> 00:36:58,083
I love all human beings.
552
00:36:58,166 --> 00:36:59,166
Kleo,
553
00:37:00,250 --> 00:37:02,791
I can see you've got a good heart, Kleo.
554
00:37:03,625 --> 00:37:04,750
Please, Kleo.
555
00:37:05,958 --> 00:37:06,791
Please.
556
00:37:06,875 --> 00:37:09,541
Stop crying.
557
00:37:09,625 --> 00:37:10,625
Okay.
558
00:37:12,250 --> 00:37:15,166
But if I find out that you've been lying,
559
00:37:16,583 --> 00:37:18,666
then you'll never see your family again.
560
00:37:20,166 --> 00:37:21,000
Hmm?
561
00:37:22,875 --> 00:37:24,392
Help me!
562
00:37:25,791 --> 00:37:29,041
Help me! I'm being attacked!
563
00:37:29,791 --> 00:37:33,041
An antisocial element!
564
00:37:52,083 --> 00:37:55,083
Your grandfather
pulled all the strings.
565
00:37:56,291 --> 00:37:58,583
Hello, Kleo.
566
00:37:58,666 --> 00:38:01,208
I'm your grandfather.
567
00:38:01,291 --> 00:38:03,958
You have to be strong now.
568
00:38:09,666 --> 00:38:11,833
I was following orders.
569
00:38:13,791 --> 00:38:15,291
I had no choice.
570
00:38:31,666 --> 00:38:34,125
I'd like you
to read this.
571
00:38:45,958 --> 00:38:47,250
My dear Kleo,
572
00:38:48,458 --> 00:38:51,458
I've had many decisions
to make in my life.
573
00:38:52,458 --> 00:38:56,750
Letting you go to prison was the hardest.
574
00:38:58,416 --> 00:39:00,875
Some people called for your elimination.
575
00:39:02,666 --> 00:39:04,333
I was able to prevent that...
576
00:39:06,833 --> 00:39:08,000
but not prison.
577
00:39:09,375 --> 00:39:13,041
You eliminated an enemy in the West
who had information
578
00:39:13,125 --> 00:39:17,333
that could have caused our GDR
and the whole world to collapse.
579
00:39:20,541 --> 00:39:22,625
Thanks to you, it didn't happen.
580
00:39:25,125 --> 00:39:27,333
You didn't do anything wrong.
581
00:39:33,916 --> 00:39:35,791
If you should ever read these lines...
582
00:39:38,000 --> 00:39:39,000
let it lie.
583
00:39:41,666 --> 00:39:44,250
Otherwise, you'll never find
any peace for yourself.
584
00:39:55,250 --> 00:39:57,833
The former minister
for State Security
585
00:39:57,916 --> 00:40:00,250
in the German Democratic Republic is dead.
586
00:40:01,125 --> 00:40:05,500
He was shot by an unknown person
in the Oskar Ziethen Hospital,
587
00:40:05,583 --> 00:40:09,333
where he had been taken
after suffering acute heart failure
588
00:40:09,416 --> 00:40:12,041
while in custody
at Hohenschönhausen Prison.
589
00:40:13,375 --> 00:40:15,416
Erich Mielke died from his injuries.
590
00:40:15,916 --> 00:40:17,916
A search is underway for his attacker.
591
00:40:34,541 --> 00:40:36,666
The minister, Kleo? Really?
592
00:40:37,500 --> 00:40:39,625
Do you realise what that means? Huh?
593
00:40:40,375 --> 00:40:42,833
Everyone's looking for you now.
The whole Firm. All of them.
594
00:40:42,916 --> 00:40:44,625
They've put Uwe onto you.
595
00:40:46,541 --> 00:40:47,541
Andi?
596
00:40:50,958 --> 00:40:52,291
I killed Grandpa.
597
00:40:53,833 --> 00:40:55,583
What?
598
00:40:58,291 --> 00:40:59,583
I know, I...
599
00:41:01,041 --> 00:41:04,208
- Calm down. Come on.
- I didn't mean to.
600
00:41:05,708 --> 00:41:08,791
- Calm down.
- He... he fired at me.
601
00:41:09,583 --> 00:41:12,375
- What?
- He wrote me a letter.
602
00:41:13,000 --> 00:41:15,434
- What... What kind of letter? Hmm?
- He wrote me a letter.
603
00:41:15,458 --> 00:41:18,208
- What kind of letter?
- I can't breathe. I can't breathe.
604
00:41:18,291 --> 00:41:20,731
- Calm down.
- I can't breathe. I can't breathe.
605
00:41:20,791 --> 00:41:21,833
Look at me!
606
00:41:26,083 --> 00:41:27,125
Come here. Come on.
607
00:41:27,208 --> 00:41:28,750
Come on. Come here. Come on.
608
00:41:28,833 --> 00:41:31,208
Everything'll be fine.
609
00:41:32,416 --> 00:41:35,250
Remember what you learnt. Okay?
Remember what you learnt.
610
00:41:38,083 --> 00:41:40,208
What was in the letter, hmm?
611
00:41:40,291 --> 00:41:41,291
Look at me.
612
00:41:42,416 --> 00:41:43,666
What is in the letter?
613
00:41:56,291 --> 00:41:58,208
It was self-defence, Kleo.
614
00:41:58,708 --> 00:42:00,833
You had no other choice, and he knew that.
615
00:42:00,916 --> 00:42:02,250
Did I have no choice?
616
00:42:04,041 --> 00:42:06,791
My grandpa, he had a choice. Right?
617
00:42:08,833 --> 00:42:10,541
Did we have a choice then, Andi?
618
00:42:11,625 --> 00:42:16,208
You can't compare them,
the past and the present.
619
00:42:17,041 --> 00:42:19,201
You know better than anyone
what happened to the people
620
00:42:19,250 --> 00:42:22,125
who made the wrong choices,
people we called traitors.
621
00:42:24,833 --> 00:42:26,375
Why did we meet here?
622
00:42:27,916 --> 00:42:29,625
Um... I thought...
623
00:42:32,708 --> 00:42:34,833
I thought we hadn't been here
for a long time.
624
00:42:36,750 --> 00:42:39,500
- I was pregnant the last time.
- I know.
625
00:42:41,541 --> 00:42:45,291
I really wanted to have the child.
626
00:42:47,791 --> 00:42:48,791
I failed her.
627
00:42:50,541 --> 00:42:52,416
That wasn't your fault either.
628
00:43:01,041 --> 00:43:02,666
And we still have each other, Kleo.
629
00:43:04,208 --> 00:43:05,208
I love you.
630
00:43:06,083 --> 00:43:08,041
And I'm extremely worried about you,
631
00:43:08,916 --> 00:43:11,375
because there are still
enough people out there
632
00:43:11,458 --> 00:43:13,583
who want to defend the past at all costs.
633
00:43:14,375 --> 00:43:16,083
But I can get you a passport.
634
00:43:16,833 --> 00:43:20,000
The safe house in Kazakhstan still exists.
You'll be safe there.
635
00:43:21,583 --> 00:43:23,958
I don't want anything
to happen to you. Please.
636
00:43:25,333 --> 00:43:26,750
Please leave in the morning.
637
00:43:29,958 --> 00:43:30,958
I'm sorry, I...
638
00:43:32,208 --> 00:43:33,208
Doesn't matter.
639
00:43:33,750 --> 00:43:34,750
You know that.
640
00:43:42,708 --> 00:43:45,250
Shall I make you eggs in mustard sauce?
641
00:43:45,750 --> 00:43:47,166
Come on. How many?
642
00:43:48,583 --> 00:43:49,583
Three?
643
00:43:50,541 --> 00:43:51,583
Four?
644
00:43:52,208 --> 00:43:53,916
Five?
645
00:43:56,125 --> 00:43:57,625
Are you a bit of a softie?
646
00:43:59,666 --> 00:44:00,500
Maybe.
647
00:44:02,250 --> 00:44:03,416
Maybe a little bit.
648
00:44:04,333 --> 00:44:07,333
- I'll get us some eggs, yeah?
- Mm-hmm.
649
00:44:24,208 --> 00:44:27,916
The CIA chief in West Berlin
wasn't eliminated.
650
00:44:28,000 --> 00:44:29,041
He's still alive.
651
00:44:29,125 --> 00:44:32,083
You eliminated an enemy
in the West who had information
652
00:44:32,166 --> 00:44:36,666
that could have caused our GDR
and the whole world to collapse.
653
00:44:42,333 --> 00:44:43,166
What are you doing?
654
00:44:43,250 --> 00:44:46,375
I need to know
who I killed in the Big Eden.
655
00:44:50,166 --> 00:44:52,000
We need someone
from the West Berlin police.
656
00:44:52,083 --> 00:44:54,125
- We don't have anyone.
- I do.
657
00:44:56,000 --> 00:44:58,958
- And what about Kazakhstan?
- Will have to wait.
658
00:44:59,041 --> 00:45:01,500
Don't worry.
659
00:45:42,666 --> 00:45:43,500
Comrade.
660
00:45:43,583 --> 00:45:44,708
All right, Uwe?
661
00:45:45,583 --> 00:45:46,833
Something nice?
662
00:45:46,916 --> 00:45:47,916
Yeah, really nice.
663
00:45:49,875 --> 00:45:51,000
Mielke's dead.
664
00:45:51,791 --> 00:45:55,375
I thought I could convince her
to leave things be, but, um...
665
00:45:55,458 --> 00:45:57,375
Kleo just keeps on sniffing around.
666
00:45:57,458 --> 00:45:59,500
So what's gonna happen now?
She could do anything.
667
00:45:59,583 --> 00:46:00,916
I know, genius.
668
00:46:04,291 --> 00:46:05,375
Shall I step in?
669
00:46:06,583 --> 00:46:07,583
Yeah.
670
00:46:08,125 --> 00:46:09,541
Make sure she stops looking.
671
00:46:12,875 --> 00:46:13,875
Hey, Andi?
672
00:46:14,875 --> 00:46:16,125
What's this actually all about?
673
00:46:20,666 --> 00:46:21,875
You little cunt.
48473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.