All language subtitles for Kleo - 01x04 - Der Minister.NF.WEBRip.x264-SMURF+ION10.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,291 --> 00:00:12,125 A NETFLIX SERIES 2 00:00:55,166 --> 00:01:00,750 ♪ Wake up, wake up, the cock crowed ♪ 3 00:01:01,625 --> 00:01:08,083 ♪ The sun is starting out On its golden road ♪ 4 00:01:08,958 --> 00:01:10,166 Comrade Wolf! 5 00:01:11,500 --> 00:01:13,625 Damn it, Kleo. What are you doing here? 6 00:01:14,208 --> 00:01:15,041 Where's Anja? 7 00:01:15,125 --> 00:01:19,041 The gynaecology clinic called. Her urine sample was spilled accidentally. 8 00:01:19,125 --> 00:01:21,541 She had to go there right away. 9 00:01:21,625 --> 00:01:23,750 It was a really careless lab assistant. 10 00:01:23,833 --> 00:01:27,750 Look, Andi, I brought you something from Mallorca. These are... 11 00:01:27,833 --> 00:01:30,083 Tell me, what did you do? 12 00:01:30,166 --> 00:01:31,708 You mean Wieczorek? 13 00:01:31,791 --> 00:01:32,791 Yeah. 14 00:01:33,416 --> 00:01:35,875 Wieczorek is dead. 15 00:01:36,916 --> 00:01:39,041 Of course. Of course. 16 00:01:40,000 --> 00:01:43,083 Listen, Kleo, don't you understand the GDR is no longer there to protect you? 17 00:01:43,166 --> 00:01:46,041 - They'll be after you now for murder... - Just chill out now. 18 00:01:46,125 --> 00:01:47,416 I found something out. 19 00:01:47,500 --> 00:01:51,208 All orders came from the very top, from Minister Erich Mielke himself. 20 00:01:52,541 --> 00:01:53,625 - What? - Mm-hmm. 21 00:01:54,625 --> 00:01:58,458 - Then... Then Mielke sent Uwe. - Yes. 22 00:01:58,541 --> 00:02:01,875 And that's why I have to pay Mielke a visit now too. In Hohenschönhausen. 23 00:02:01,958 --> 00:02:03,666 In prison. 24 00:02:03,750 --> 00:02:05,333 I need to know why it happened. 25 00:02:06,916 --> 00:02:08,833 Okay, then. 26 00:02:08,916 --> 00:02:09,916 I'm coming with you. 27 00:02:15,708 --> 00:02:16,833 Bullshit. 28 00:02:16,916 --> 00:02:17,916 Andi, 29 00:02:18,500 --> 00:02:19,833 you have pregnant wife. 30 00:02:19,916 --> 00:02:22,416 You're going to have a child. You must stay here. 31 00:02:22,500 --> 00:02:24,291 Kleo, I'm coming with you. 32 00:02:24,875 --> 00:02:26,000 No, "Andrea." 33 00:02:26,083 --> 00:02:27,083 I'm going alone. 34 00:02:28,125 --> 00:02:30,041 "Andreas" was sold out. 35 00:02:51,375 --> 00:02:52,791 Oh! Hello, Mrs. Plumber. 36 00:02:53,500 --> 00:02:54,750 Is the boiler fixed now? 37 00:02:55,625 --> 00:02:58,041 No, it's still missing a spare part, I'm afraid. 38 00:02:58,125 --> 00:03:01,041 Hmm, it would be good if everything was working once the baby was here. 39 00:03:01,125 --> 00:03:03,416 Oh! 40 00:03:03,500 --> 00:03:06,625 It kicked. Oh. Feel it. 41 00:03:10,500 --> 00:03:11,750 Have you got children? 42 00:03:12,375 --> 00:03:14,708 - Yeah, twins. - Mmm. 43 00:03:14,791 --> 00:03:15,833 Rosa and Karl. 44 00:03:15,916 --> 00:03:17,041 Goodbye. 45 00:03:20,666 --> 00:03:22,041 Goodbye. 46 00:03:23,625 --> 00:03:26,333 Crazy. She's completely crazy. 47 00:03:27,166 --> 00:03:29,750 Freddy, she's slaughtering them one after the other. 48 00:03:29,833 --> 00:03:32,750 I have never come across a woman like her. 49 00:03:32,833 --> 00:03:35,000 Oh, Svenny. She could've killed you in Mallorca too. 50 00:03:35,083 --> 00:03:39,125 No. If she'd wanted me dead, I would've been dead a long time ago. 51 00:03:39,208 --> 00:03:40,208 But she doesn't. 52 00:03:40,291 --> 00:03:41,125 Hmm. 53 00:03:41,208 --> 00:03:44,083 You know what? It's best if you apologise to Böttger. 54 00:03:44,166 --> 00:03:46,208 Yeah. "It was a crazy idea. It won't happen again." 55 00:03:46,291 --> 00:03:48,726 - Don't you start now too. "Crazy ideas..." - What is it then? 56 00:03:48,750 --> 00:03:52,583 It's a huge case of gigantic proportions. 57 00:03:52,666 --> 00:03:55,250 Okay, look, Party Secretary Walter Blum, dead. 58 00:03:55,333 --> 00:03:57,875 - Ludger Wieczorek, Stasi colonel, dead. - Mmm. 59 00:03:57,958 --> 00:04:02,000 Her own grandfather, colonel-general in the Stasi, disappeared without trace. 60 00:04:02,083 --> 00:04:05,291 She's working her way systematically through the really big fish. 61 00:04:05,375 --> 00:04:08,375 Hmm. Yeah, well, she can't get the biggest fish. 62 00:04:08,458 --> 00:04:10,083 What do you mean? 63 00:04:10,166 --> 00:04:12,833 Erich Mielke's in prison. 64 00:04:14,333 --> 00:04:17,333 - Freddy, you're an absolute genius. - Hmm. 65 00:04:17,833 --> 00:04:20,958 Erich Mielke. Stasi Chief Erich Mielke. 66 00:04:21,458 --> 00:04:23,833 That's the next victim! We have to tell Böttger. 67 00:04:26,125 --> 00:04:27,791 POLICE 68 00:04:31,500 --> 00:04:32,833 - How do I look? - Like shit. 69 00:04:36,000 --> 00:04:37,958 Mallorca, yeah? On your own! 70 00:04:38,041 --> 00:04:39,791 Mr. Böttger, I'm very sorry, but... 71 00:04:39,875 --> 00:04:43,583 Let me tell you one thing, Petzold. There'll be a disciplinary investigation. 72 00:04:43,666 --> 00:04:46,208 Okay, you have every right. Can I at least say what I found out? 73 00:04:46,291 --> 00:04:48,333 No, you cannot. I'm not interested. 74 00:04:48,416 --> 00:04:50,916 And you'll be doing office work only for quite some time! 75 00:04:51,000 --> 00:04:53,684 That would seriously undermine our work because we've found out who... 76 00:04:53,708 --> 00:04:54,541 No! You! 77 00:04:54,625 --> 00:04:56,166 You sabotaged your work here! 78 00:04:56,250 --> 00:04:58,916 You work for the Fraud Squad, because that's your job! 79 00:04:59,000 --> 00:05:01,333 It'd be nice if you took it seriously. 80 00:05:01,416 --> 00:05:03,250 When will you get it into your head? 81 00:05:03,333 --> 00:05:05,458 What is it you don't understand, Petzold? 82 00:05:05,541 --> 00:05:06,583 Okay, I quit then. 83 00:05:08,083 --> 00:05:10,500 What? Are you crazy, Sven? 84 00:05:10,583 --> 00:05:13,208 Oh yeah, yeah, yeah. And you'll come straight into my office 85 00:05:13,291 --> 00:05:15,875 and dramatically slam your badge on the table, yeah, 86 00:05:15,958 --> 00:05:17,333 like in some shitty movie, right? 87 00:05:17,416 --> 00:05:18,416 Yeah! 88 00:05:20,291 --> 00:05:22,583 Mmm. Shit, no, I've left it at home today. 89 00:05:22,666 --> 00:05:25,708 We... Um, I... Um... I'll do it. Okay, I'll bring it in tomorrow. 90 00:05:25,791 --> 00:05:27,750 And... and... 91 00:05:27,833 --> 00:05:29,333 Yeah, yeah, yeah, okay. 92 00:05:33,041 --> 00:05:34,958 - I just quit. - What was all that about? 93 00:05:35,041 --> 00:05:36,041 And now? 94 00:05:36,375 --> 00:05:37,416 What now then? 95 00:05:38,333 --> 00:05:39,333 And now... 96 00:05:42,750 --> 00:05:46,583 Now I'll save Erich Mielke's ass. 97 00:05:47,583 --> 00:05:48,583 That's now. 98 00:05:49,125 --> 00:05:51,833 What are you doing? Svenny! 99 00:06:03,708 --> 00:06:05,559 Berlin. 100 00:06:05,583 --> 00:06:07,750 Today, the East German police hospital declared 101 00:06:07,833 --> 00:06:11,666 the former minister of State Security, retired General Erich Mielke, 102 00:06:11,750 --> 00:06:13,809 fit enough to be kept in jail... 103 00:06:13,833 --> 00:06:16,916 ...and thus he will remain in Hohenschönhausen Prison in Berlin. 104 00:06:17,000 --> 00:06:18,083 Comrade Minister? 105 00:06:18,166 --> 00:06:20,476 ...prosecutor is accusing him of causing damage 106 00:06:20,500 --> 00:06:24,958 to the national economy and high treason due to anti-constitutional activities. 107 00:06:25,791 --> 00:06:29,041 - And now, time for some music. - Er, oh... Or rather, this way round. 108 00:06:32,458 --> 00:06:34,458 This is, er... a curry. 109 00:06:35,958 --> 00:06:39,125 - Enjoy your lunch, Comrade Minister. - You can take it away again. 110 00:06:40,958 --> 00:06:42,666 Are you sure, Comrade Minister? 111 00:06:56,916 --> 00:06:58,500 FEDERAL INTELLIGENCE SERVICE 112 00:06:58,583 --> 00:07:00,208 Well then, guys? 113 00:07:00,291 --> 00:07:02,375 Okay, 20 marks that she'll do it. 114 00:07:02,458 --> 00:07:06,000 Count me in. 115 00:07:07,041 --> 00:07:08,458 There's no way she'll do it. 116 00:07:12,916 --> 00:07:14,750 Make them look stupid. 117 00:07:24,875 --> 00:07:27,291 Thanks very much, guys. 118 00:07:29,375 --> 00:07:30,583 Ms. Geike? 119 00:07:32,291 --> 00:07:34,351 - That was easily five feet. - Mmm... okay. 120 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 Well, she also practices every evening. 121 00:07:41,000 --> 00:07:42,250 Ms. Geike? 122 00:07:42,333 --> 00:07:43,375 Yes? 123 00:07:45,500 --> 00:07:46,916 Can I help you at all? 124 00:07:47,416 --> 00:07:48,625 Ah, there it is. 125 00:07:49,125 --> 00:07:51,125 I just need you to tell me who you are. 126 00:07:51,208 --> 00:07:53,958 I'm as blind as a bat without my lenses. 127 00:07:54,041 --> 00:07:55,125 - Min Sun. - Min. 128 00:07:55,208 --> 00:07:56,208 Hello. 129 00:07:58,375 --> 00:08:00,250 And we agreed on Anne, right? 130 00:08:00,333 --> 00:08:01,458 Hello, Anne. 131 00:08:01,541 --> 00:08:04,500 So, what's up? I don't have much time. 132 00:08:04,583 --> 00:08:06,375 I have horse shit on my face! 133 00:08:08,375 --> 00:08:09,875 - Mm-hmm. - Hmm? 134 00:08:09,958 --> 00:08:11,125 Um, I see. 135 00:08:11,208 --> 00:08:12,250 "Work." 136 00:08:12,333 --> 00:08:13,413 Exactly. 137 00:08:13,458 --> 00:08:14,791 Horse shit. 138 00:08:14,875 --> 00:08:16,250 Um, well? 139 00:08:16,333 --> 00:08:19,166 The government instructed us to find the Stasi assassins, 140 00:08:19,250 --> 00:08:20,708 Mielke's secret elite troop. 141 00:08:22,041 --> 00:08:22,875 Yeah? 142 00:08:22,958 --> 00:08:25,375 I got a phone call yesterday which might interest you. 143 00:08:25,458 --> 00:08:26,625 A contact at the KGB. 144 00:08:26,708 --> 00:08:27,750 Reliable? 145 00:08:27,833 --> 00:08:30,416 I think so, yeah. Kleo Straub. 146 00:08:30,500 --> 00:08:33,101 She spent the last three years in prison, and now she's free again. 147 00:08:33,125 --> 00:08:35,583 Took care of a lot of dirty work for the Stasi. 148 00:08:35,666 --> 00:08:38,291 Last job was in 1987, a murder at the Big Eden. 149 00:08:38,375 --> 00:08:40,625 Victim's official cause of death was an overdose, 150 00:08:40,708 --> 00:08:43,000 but my contact is sure that it was her. 151 00:08:44,125 --> 00:08:46,541 - Big Eden. - It's a disco in West Berlin. 152 00:08:46,625 --> 00:08:48,416 I know what the Big Eden is. 153 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 Of course. 154 00:08:51,000 --> 00:08:52,666 Yeah, go look into it, will you? 155 00:08:54,166 --> 00:08:56,166 - Me? - Yeah, you. 156 00:08:57,083 --> 00:08:58,083 On my own? 157 00:08:59,208 --> 00:09:02,000 Min, you want to be promoted? 158 00:09:02,708 --> 00:09:04,041 Yeah. Of course. 159 00:09:04,125 --> 00:09:05,125 Well then... 160 00:09:10,750 --> 00:09:13,666 - Thanks, Anne. - Mm-hmm. 161 00:09:38,166 --> 00:09:40,875 They're making a fuss about this one, Minister. 162 00:09:40,958 --> 00:09:42,791 You wouldn't believe it. Yes. 163 00:09:42,875 --> 00:09:47,083 You're right about that too, but I mean, they're not going to nab him overnight. 164 00:09:47,166 --> 00:09:48,875 Right? Yes. 165 00:09:48,958 --> 00:09:51,083 And I still think what the Comrade Minister 166 00:09:51,166 --> 00:09:53,125 is accused of is just... It's ridiculous. 167 00:09:53,208 --> 00:09:54,208 He's a sick man. 168 00:09:54,291 --> 00:09:55,416 He should be at home. 169 00:09:55,916 --> 00:09:58,500 Well, I just find it embarrassing, right? 170 00:09:59,583 --> 00:10:00,750 Wait, hang on a second. 171 00:10:02,583 --> 00:10:05,125 Hello. Gabi Gormen. I'm the new prison guard. 172 00:10:05,208 --> 00:10:06,458 The transfer from Saxony. 173 00:10:06,541 --> 00:10:08,708 Just a second, miss. I'll be right out, okay? 174 00:10:08,791 --> 00:10:11,500 - Mm-hmm. - Someone's just arrived. Hang on. 175 00:10:11,583 --> 00:10:14,541 No. No, no, no. I'm on the afternoon shift all week. 176 00:10:14,625 --> 00:10:18,166 Yeah, yeah. I'll call you back. Yeah. 177 00:10:22,500 --> 00:10:23,333 Miss? 178 00:10:23,416 --> 00:10:24,416 Hello? 179 00:10:26,041 --> 00:10:27,083 Where is she then? 180 00:10:43,166 --> 00:10:45,083 Finally. 181 00:10:46,375 --> 00:10:48,875 My legs have gone to sleep back here. 182 00:10:49,750 --> 00:10:52,250 You lot are smaller than us, huh? 183 00:10:52,958 --> 00:10:54,458 Mielke was meant to be next, 184 00:10:54,541 --> 00:10:57,375 but it didn't quite work out like that. 185 00:10:57,458 --> 00:10:59,416 Hmm? 186 00:10:59,916 --> 00:11:00,916 Yeah. 187 00:11:01,500 --> 00:11:03,708 You know, someone had to protect him. 188 00:11:04,208 --> 00:11:05,375 You're now thinking, 189 00:11:05,458 --> 00:11:11,291 "When is this scarily good-looking guy finally gonna stop bugging me?" 190 00:11:12,000 --> 00:11:16,166 And I've already told you, when you're back in there behind bars. 191 00:11:17,916 --> 00:11:19,666 Look... 192 00:11:21,291 --> 00:11:23,625 I drew up this hit list here. 193 00:11:23,708 --> 00:11:27,458 Your grandfather, Walter Blum, Ludger Wieczorek, and now Erich Mielke. 194 00:11:29,250 --> 00:11:33,500 Well, you've really fucked up here. 195 00:11:35,875 --> 00:11:37,875 You're really pissed. 196 00:11:38,375 --> 00:11:41,166 Do you know that I'm not scared of you, not anymore? 197 00:11:41,750 --> 00:11:44,291 I mean, you could have killed me in front of my own house, 198 00:11:44,375 --> 00:11:47,333 you could have killed me in Mallorca, you could kill me now... 199 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 But you won't. 200 00:11:53,041 --> 00:11:54,375 You like me. 201 00:11:56,916 --> 00:11:57,916 Yeah. 202 00:12:04,791 --> 00:12:05,875 Hmm. 203 00:12:15,750 --> 00:12:16,750 Hmm. 204 00:12:18,166 --> 00:12:19,916 That's my cue to get out now, hmm? 205 00:12:23,250 --> 00:12:24,708 Till next time, Kleo. 206 00:12:25,208 --> 00:12:26,208 Ah. 207 00:12:38,083 --> 00:12:40,041 "Sven Petzold." 208 00:12:42,666 --> 00:12:43,666 Ah. 209 00:12:51,291 --> 00:12:53,750 Mission report, Operation Cowboy. 210 00:12:53,833 --> 00:12:55,583 To Comrade Minister Erich Mielke. 211 00:12:55,666 --> 00:12:57,791 Copied to Major-General Otto Straub. 212 00:12:58,416 --> 00:13:01,666 On March 30th at 14:27, Comrade Ramona fired a total of six shots... 213 00:13:01,750 --> 00:13:03,916 SCOUTS FOR PEACE 214 00:13:04,000 --> 00:13:08,083 ...at the American President Ronald Reagan, and the target was seriously injured. 215 00:13:08,583 --> 00:13:10,041 On March 30th, 1981... 216 00:13:10,125 --> 00:13:12,916 "...trained and qualified to be agents, carrying out 217 00:13:13,000 --> 00:13:15,333 diversionary action in the area of operations." 218 00:13:15,416 --> 00:13:17,496 Ronald Reagan. 219 00:13:17,541 --> 00:13:18,708 "Target was taken out." 220 00:13:18,791 --> 00:13:20,333 "...by people." 221 00:13:20,416 --> 00:13:23,333 "Reconnaissance. Destruction. Taking possession." 222 00:13:23,416 --> 00:13:25,708 Reconnaissance. Destruction. Name? Name? 223 00:13:28,416 --> 00:13:31,458 Possession. Name? Ra-mo-na. 224 00:13:31,541 --> 00:13:34,208 - ...striking him under the left... - Ramona! 225 00:13:34,291 --> 00:13:37,291 - Reagan's wounds weren't... - Who are you? 226 00:13:37,375 --> 00:13:39,625 What do you look like, Ramona? 227 00:13:52,291 --> 00:13:54,541 - Uh... - I know I shouldn't be sniffing around... 228 00:13:54,625 --> 00:13:56,125 Thilo, what are you doing? 229 00:13:56,208 --> 00:13:59,008 I found a bunch of files in the basement. Do you know a Ramona? 230 00:14:00,458 --> 00:14:01,875 Uh... yeah. 231 00:14:01,958 --> 00:14:05,333 They say she was the best Scout for Peace in the GDR. 232 00:14:07,500 --> 00:14:09,958 Hey, Reagan assassination attempt. 233 00:14:10,041 --> 00:14:12,081 And maybe she was involved in the Barschel case too. 234 00:14:12,125 --> 00:14:13,583 And when I think laterally, 235 00:14:14,083 --> 00:14:17,125 Barschel dies in a hotel called "Beau-Rivage," yeah? 236 00:14:17,208 --> 00:14:18,250 "Beautiful Shore." 237 00:14:18,750 --> 00:14:22,208 And who had his capital deliberately built on the most beautiful river shore? 238 00:14:23,166 --> 00:14:26,625 Exactly, Genghis Khan! 239 00:14:26,708 --> 00:14:28,666 The cause of his death is also unexplained. 240 00:14:28,750 --> 00:14:30,416 Some say it was the plague. 241 00:14:30,500 --> 00:14:34,041 Others say a princess cut off his dick and, like, he bled to death. 242 00:14:34,125 --> 00:14:36,875 In any case, he didn't fall off his horse. 243 00:14:36,958 --> 00:14:39,625 It's not a coincidence. Where is Ramona now? 244 00:14:39,708 --> 00:14:42,791 - What's she do? What's she look like? - Nobody knows what Scouts look like. 245 00:14:44,875 --> 00:14:46,500 She joined the KGB. 246 00:14:47,000 --> 00:14:50,291 KGB. KGB. KGB. 247 00:14:53,666 --> 00:14:55,000 KGB. KGB. 248 00:14:59,416 --> 00:15:01,458 She created AIDS. 249 00:15:05,833 --> 00:15:07,333 You're a secret agent too. 250 00:15:07,416 --> 00:15:08,416 Me? 251 00:15:08,916 --> 00:15:10,125 - Nah. - I thought that... 252 00:15:10,208 --> 00:15:13,226 I'm a full-time unofficial employee of the Ministry of State Security, 253 00:15:13,250 --> 00:15:16,750 Main Directorate of Reconnaissance, Division 18, minister's task force. 254 00:15:17,333 --> 00:15:18,333 Well, I was. 255 00:15:19,708 --> 00:15:21,458 Basically, a Stasi contract killer. 256 00:15:21,541 --> 00:15:24,125 Oh. Oh yeah, th... Yeah. Good. 257 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Mmm? 258 00:15:29,583 --> 00:15:31,125 You mustn't tell anyone... 259 00:15:33,750 --> 00:15:36,583 ...but I was brought by a UFO down to Earth. 260 00:15:37,083 --> 00:15:38,416 1969. 261 00:15:38,500 --> 00:15:40,833 I am bringing techno here. That's my mission. 262 00:15:40,916 --> 00:15:42,375 When I'm finished, I can go back. 263 00:15:42,458 --> 00:15:45,958 They'll pick me up and take me home to Sirius B, to my princess. 264 00:15:47,791 --> 00:15:48,875 I'm just like you, 265 00:15:49,375 --> 00:15:51,208 a contract killer for bad music. 266 00:15:53,333 --> 00:15:54,333 Good. 267 00:15:56,000 --> 00:15:58,583 Put that back. I'll make breakfast. 268 00:15:59,541 --> 00:16:01,250 You want hard or soft-boiled eggs? 269 00:16:01,333 --> 00:16:04,375 Breakfast. What time is it? 270 00:16:04,458 --> 00:16:05,458 Soft. 271 00:16:28,416 --> 00:16:31,250 Piotr! 272 00:16:32,958 --> 00:16:34,416 I'm right here. 273 00:16:34,500 --> 00:16:40,083 Ah! There they are, the heroes of the Great Patriotic Struggle, 274 00:16:40,166 --> 00:16:41,416 pride of the Red Army. 275 00:16:42,541 --> 00:16:44,916 What pride? 276 00:16:46,416 --> 00:16:49,458 Thanks to the Soviet Army, soldiers die of hunger. 277 00:16:50,750 --> 00:16:52,708 Now everyone survives as best they can. 278 00:16:52,791 --> 00:16:53,666 Amen. 279 00:16:53,750 --> 00:16:56,583 Have you got what I want? 280 00:16:56,666 --> 00:16:57,583 Yes. 281 00:17:00,583 --> 00:17:04,208 Ooh la la! 282 00:17:04,291 --> 00:17:06,000 Thank you. 283 00:17:10,000 --> 00:17:11,833 That's really nice too. 284 00:17:18,416 --> 00:17:20,791 Oh. Hmm. 285 00:17:28,250 --> 00:17:29,291 How about the boots? 286 00:17:31,291 --> 00:17:33,000 Uh... 287 00:17:37,708 --> 00:17:39,458 Hello. 288 00:17:39,541 --> 00:17:40,875 Hey, all right? 289 00:17:51,958 --> 00:17:52,958 Hey. 290 00:17:58,750 --> 00:18:01,416 Are you angry because I left you a mess behind? 291 00:18:01,500 --> 00:18:03,333 Sorry, I just came home quickly to get changed 292 00:18:03,416 --> 00:18:04,816 then went straight to the precinct. 293 00:18:04,875 --> 00:18:07,726 - They were really excited to hear what I... - I saw the bank statements. 294 00:18:07,750 --> 00:18:09,916 I know it wasn't an official police mission. 295 00:18:15,916 --> 00:18:17,291 Are you spying on me now or what? 296 00:18:17,375 --> 00:18:18,708 I had a look at our joint account 297 00:18:18,791 --> 00:18:21,552 because I wanted to see if there was enough money in it to buy our son 298 00:18:21,583 --> 00:18:24,083 the very expensive shoes he wants for his birthday. 299 00:18:27,000 --> 00:18:28,541 But, Jenny, may I... 300 00:18:28,625 --> 00:18:31,208 What? I've recorded something. I'd like to watch it. 301 00:18:32,208 --> 00:18:33,333 We're going out, yeah? 302 00:18:34,166 --> 00:18:35,000 Hi, Dad. 303 00:18:35,083 --> 00:18:36,666 Okay, Marky. Don't be too late. 304 00:18:37,916 --> 00:18:38,916 Hmm? 305 00:18:39,458 --> 00:18:40,458 Come on. 306 00:18:44,625 --> 00:18:46,726 Let's go to the Fischlabor. Tonight... 307 00:18:46,750 --> 00:18:49,309 - Basement or upstairs? - Upstairs. As usual. 308 00:18:49,333 --> 00:18:51,517 Forget it. I'm not in the mood. 309 00:18:51,541 --> 00:18:53,726 - Where then? - What about Far Out? 310 00:18:53,750 --> 00:18:56,041 Far Out? No, tonight is Barefoot Night. 311 00:18:58,166 --> 00:19:00,666 Is he not going out with Jerome anymore? 312 00:19:00,750 --> 00:19:02,583 You know, the guy with the... 313 00:19:05,250 --> 00:19:06,250 Jenny. 314 00:19:08,250 --> 00:19:10,500 Jenny. 315 00:19:11,875 --> 00:19:14,166 Jenny, please. Let's talk about it. 316 00:19:14,250 --> 00:19:17,170 No, I don't want to talk about it when you lie to me all the time. 317 00:19:17,250 --> 00:19:19,625 I don't lie to you all the time. 318 00:19:20,958 --> 00:19:21,958 Okay, 319 00:19:22,666 --> 00:19:23,666 listen. 320 00:19:25,250 --> 00:19:27,333 It wasn't a police mission, no. 321 00:19:27,833 --> 00:19:30,500 I wasn't on an official assignment in Mallorca, 322 00:19:30,583 --> 00:19:32,543 but it was still work. 323 00:19:32,583 --> 00:19:36,041 That's not a lie. I protect people. That's my job. 324 00:19:36,125 --> 00:19:39,125 What should I have done? Just let a Stasi assassin carry on? 325 00:19:39,625 --> 00:19:42,416 The more I find out about this case, the more I realise 326 00:19:42,500 --> 00:19:45,250 how enormous this whole thing is. 327 00:19:45,333 --> 00:19:46,208 It's huge, Jenny. 328 00:19:46,291 --> 00:19:48,875 It's the biggest case of my life, do you understand? 329 00:19:48,958 --> 00:19:50,718 I spoke to Frederick on the phone. 330 00:19:51,791 --> 00:19:53,666 Okay, fine, so you're spying on me. 331 00:19:53,750 --> 00:19:56,375 Why are we speaking about it at all if you're not interested... 332 00:19:56,458 --> 00:19:59,583 Hey, you quit, right? Without discussing it with me first? 333 00:19:59,666 --> 00:20:01,351 - Just like that? - No, not "just like that." 334 00:20:01,375 --> 00:20:05,041 - I'm just trying to explain it to you. - It's a complete ego trip. 335 00:20:05,125 --> 00:20:07,458 And you're dragging all of us, me, your son, 336 00:20:07,541 --> 00:20:11,000 and your colleagues into it, yeah? Sven, relationships don't work like that. 337 00:20:11,083 --> 00:20:13,458 It's totally... Okay, just forget it then. 338 00:20:13,541 --> 00:20:15,767 What? What did I do? I didn't say anything at all. 339 00:20:15,791 --> 00:20:17,666 No, but you sighed. 340 00:20:17,750 --> 00:20:20,458 I sighed. I sigh all the time. Sometimes the whole shitting day. 341 00:20:20,541 --> 00:20:22,083 But it was an irritated sigh! 342 00:20:22,166 --> 00:20:24,916 For once in your life, why can't you just be proud of me? 343 00:20:25,875 --> 00:20:28,208 Proud of the fact that I'm involved in a huge case 344 00:20:28,291 --> 00:20:31,166 that only I spotted and none of those other assholes did. 345 00:20:31,666 --> 00:20:34,750 That I'm so convinced about that I even quit my fucking job. 346 00:20:35,708 --> 00:20:38,250 What I did with the money was stupid. 347 00:20:38,333 --> 00:20:39,333 I'm sorry. 348 00:20:40,208 --> 00:20:43,125 But I have to be allowed to decide things for myself too. 349 00:20:43,875 --> 00:20:47,000 I was alone in Mallorca, yes. You can't understand that. I get that. 350 00:20:47,083 --> 00:20:49,642 But you don't have to understand everything the other person does. 351 00:20:49,666 --> 00:20:52,791 I don't understand a lot of things that you do either. 352 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 Yes, for example? 353 00:20:55,875 --> 00:20:57,250 For example... 354 00:20:58,583 --> 00:20:59,416 Um... 355 00:21:00,958 --> 00:21:03,041 Your jazz dance course, for example. 356 00:21:04,583 --> 00:21:05,583 Why? 357 00:21:09,958 --> 00:21:11,666 You're a right fucking dickhead! 358 00:21:12,458 --> 00:21:16,166 Oh, I see, for some reason that's better than sighing in irritation, right? 359 00:21:47,916 --> 00:21:51,375 For little knows my royal dame 360 00:21:51,458 --> 00:21:54,041 that Kleo Straub's my name. 361 00:21:59,958 --> 00:22:03,333 Greetings from the Gugelhupf cake princess, 362 00:22:03,416 --> 00:22:04,666 Comrade Minister. 363 00:22:19,958 --> 00:22:21,458 Sven? 364 00:22:21,541 --> 00:22:23,666 - Yeah? - Give me the car key. 365 00:22:24,333 --> 00:22:25,750 Uh... But I need the car. 366 00:22:25,833 --> 00:22:27,416 Yes, but it's mine. 367 00:22:27,500 --> 00:22:29,583 But you ride your bike all the time. 368 00:22:29,666 --> 00:22:32,916 Maybe today I've spontaneously decided to do something different. 369 00:22:33,000 --> 00:22:34,250 That's how it works here. 370 00:22:34,916 --> 00:22:37,375 I might even drive to my jazz dance class. 371 00:22:37,458 --> 00:22:38,583 Seriously? 372 00:22:38,666 --> 00:22:40,041 It's just four blocks. 373 00:22:40,125 --> 00:22:42,250 So what? I didn't start this shit, Sven. 374 00:22:42,333 --> 00:22:45,416 Jenny, that's so childish what you're doing right now. Please. 375 00:22:51,291 --> 00:22:53,291 Shit. House key. 376 00:22:59,166 --> 00:23:00,541 Shit. 377 00:23:01,583 --> 00:23:03,208 Hey, wait. Hey, Jenny! 378 00:23:14,625 --> 00:23:16,625 I can't believe you told Jenny I'd quit. 379 00:23:16,708 --> 00:23:18,541 She's just worried. 380 00:23:19,041 --> 00:23:21,125 Yeah, you snitching doesn't make things any better. 381 00:23:23,250 --> 00:23:25,416 - I helped you too. - I'm not helping you, is that it? 382 00:23:25,500 --> 00:23:28,020 I've been sitting in my car for three hours like a stupid chimp. 383 00:23:28,083 --> 00:23:29,708 Yeah, but no, we... Forget... Yeah. 384 00:23:30,458 --> 00:23:32,517 It's more boring here than in the archives. 385 00:23:32,541 --> 00:23:33,541 What? 386 00:23:34,500 --> 00:23:36,500 How long has that guy been here? 387 00:23:37,000 --> 00:23:37,916 What guy? 388 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 The guy in the Lada, how long's he been here? 389 00:23:40,083 --> 00:23:43,041 - How would I know? - Shit, he's got binoculars. 390 00:23:43,125 --> 00:23:46,291 - Well, so have you. - Yeah, but I... I'm investigating. 391 00:23:46,375 --> 00:23:47,916 He's tailing her too. 392 00:23:49,583 --> 00:23:52,041 He's leaving now. He's leaving, Freddy. 393 00:23:52,125 --> 00:23:54,625 Yes, but we're here because of her. What... so... 394 00:23:55,208 --> 00:23:57,541 Yeah, but he was... he's... Oh shit. 395 00:23:57,625 --> 00:24:00,125 Okay, follow him. Follow him. Go, go, go, go, go. 396 00:24:00,208 --> 00:24:03,333 He's already around the corner. Go! 397 00:24:43,500 --> 00:24:44,625 Ah! 398 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 Do you want one? 399 00:24:58,041 --> 00:25:00,125 Won't the others let you play with them? 400 00:25:00,208 --> 00:25:02,000 - Mmm. - Fricking kids. 401 00:25:02,083 --> 00:25:04,708 Can I drive it? 402 00:25:04,791 --> 00:25:05,791 No. 403 00:25:08,458 --> 00:25:10,083 I'll let you have it. 404 00:25:10,666 --> 00:25:12,375 - Yeah? - Yeah. 405 00:25:22,208 --> 00:25:25,583 ♪ Rise up and fight and fight ♪ 406 00:25:26,208 --> 00:25:29,875 ♪ To fight is what we're born for ♪ 407 00:25:30,875 --> 00:25:33,708 ♪ Rise up and fight and fight ♪ 408 00:25:34,750 --> 00:25:37,583 ♪ We're ready for the fight ♪ 409 00:25:38,083 --> 00:25:40,375 ♪ To Karl Liebknecht ♪ 410 00:25:41,041 --> 00:25:44,625 ♪ We swore it all before him... ♪ 411 00:25:44,708 --> 00:25:46,541 - For the Comrade Minister. - Obviously. 412 00:25:46,625 --> 00:25:48,958 ♪... Rosa Luxemburg ♪ 413 00:25:49,041 --> 00:25:51,541 ♪ We take you by the hand ♪ 414 00:25:51,625 --> 00:25:54,958 I'm heartbroken because I won't be able to grow up 415 00:25:55,041 --> 00:25:57,791 in our German Democratic Republic, 416 00:25:58,291 --> 00:26:01,291 but our Comrade Minister shouldn't feel sad. 417 00:26:01,375 --> 00:26:04,208 That's why, with my mother, I baked a cake for him. 418 00:26:06,875 --> 00:26:07,958 Be ready. 419 00:26:08,041 --> 00:26:09,041 Always ready. 420 00:26:14,833 --> 00:26:16,083 Comrade Minister? 421 00:26:24,041 --> 00:26:25,166 From a Young Pioneer. 422 00:26:26,083 --> 00:26:28,541 The girl knows about everything we've done 423 00:26:28,625 --> 00:26:31,375 for our workers' and peasants' state, Comrade Minister. 424 00:26:31,875 --> 00:26:34,958 I've already cut it up for you. I'm not allowed to bring you a knife. 425 00:26:36,166 --> 00:26:38,458 I always have to check as well that there's nothing in it. 426 00:26:39,333 --> 00:26:42,125 Those are the rules. You know that. 427 00:26:45,250 --> 00:26:47,333 Enjoy. Enjoy it, Comrade Minister. 428 00:28:19,541 --> 00:28:21,041 Mr. Mielke, can you hear me? 429 00:28:21,125 --> 00:28:23,476 He's got a weak pulse. We'll probably have to ventilate him. 430 00:28:23,500 --> 00:28:26,100 - Suddenly he lay motionless in his cell. - Hello? Hello? 431 00:28:26,125 --> 00:28:27,708 Here, Doctor, the lab results. 432 00:28:27,791 --> 00:28:29,500 Tests were already done in prison. 433 00:28:29,583 --> 00:28:31,375 Quickly. 434 00:28:31,458 --> 00:28:34,958 Dopamine. Carbo activatus, 100 mg. He was poisoned. 435 00:28:35,041 --> 00:28:37,750 Get everything ready for a feeding tube and for an intubation. 436 00:28:37,833 --> 00:28:40,000 He needs to go to intensive care right away. 437 00:28:43,375 --> 00:28:47,000 Oh boy, oh boy, it looks shabby here. 438 00:28:55,666 --> 00:28:56,666 Is that him? 439 00:28:57,166 --> 00:28:58,166 Yeah, that's him. 440 00:29:05,708 --> 00:29:06,958 What's he doing? 441 00:29:07,541 --> 00:29:09,791 I think he's feeding a cat. 442 00:29:10,833 --> 00:29:11,666 Why? 443 00:29:11,750 --> 00:29:14,333 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 444 00:29:17,708 --> 00:29:19,588 Miaow, miaow, miaow, miaow, miaow, miaow, miaow. 445 00:29:24,833 --> 00:29:26,791 What's he doing? Is he leaving or what? 446 00:29:26,875 --> 00:29:28,250 - Yeah. - Shit. 447 00:29:28,333 --> 00:29:29,533 - He's coming this way. - Shit! 448 00:29:29,583 --> 00:29:31,333 Hide, hide, hide. 449 00:29:40,458 --> 00:29:42,833 - Has he gone? - I don't think he saw us. 450 00:29:42,916 --> 00:29:46,416 Oh, thank God. Oh, thank God. 451 00:29:46,500 --> 00:29:48,791 All right, this is my chance. I'm going in. 452 00:29:48,875 --> 00:29:51,666 Where are you going now? Svenny! 453 00:29:55,666 --> 00:29:58,083 Don't go in, don't go in, don't go in. 454 00:30:14,208 --> 00:30:15,416 Shit. 455 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 NEW GERMANY 456 00:30:48,583 --> 00:30:49,625 What the... 457 00:30:58,625 --> 00:30:59,625 Freak. 458 00:31:10,000 --> 00:31:14,541 Shit, shit, shit! Shit! 459 00:31:16,583 --> 00:31:17,583 Shit, shit. 460 00:31:36,041 --> 00:31:36,875 Mr. Petzold? 461 00:31:36,958 --> 00:31:39,833 I haven't done anything. I haven't done anything. Ow, ow! 462 00:31:39,916 --> 00:31:43,333 - I'd like to talk to you. - Okay. 463 00:31:49,833 --> 00:31:51,833 Who are you? 464 00:31:54,708 --> 00:31:55,541 Min Sun. 465 00:31:55,625 --> 00:31:56,625 Pleased to meet you. 466 00:31:58,083 --> 00:31:58,916 Intelligence? 467 00:31:59,000 --> 00:32:00,458 We know you're following her. 468 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Wh... Wh... Who? 469 00:32:02,416 --> 00:32:03,541 Kleo Straub. 470 00:32:04,125 --> 00:32:05,291 And you're really good. 471 00:32:06,458 --> 00:32:08,083 Shit, I'm... I'm right, yeah? 472 00:32:08,583 --> 00:32:10,250 She really is a Stasi assassin. 473 00:32:11,666 --> 00:32:13,416 Kleo Straub was with the AGMS. 474 00:32:13,500 --> 00:32:15,380 Minister's Task Force for Special Issues. 475 00:32:15,458 --> 00:32:16,291 Uh-huh. 476 00:32:16,375 --> 00:32:17,833 A hit squad for the Stasi. 477 00:32:17,916 --> 00:32:19,796 So far, we know little about who was part of it. 478 00:32:19,833 --> 00:32:24,541 I'm right, I knew it! I knew she's part of it! 479 00:32:24,625 --> 00:32:27,791 She did her last assassination in 1987. 480 00:32:27,875 --> 00:32:31,375 In the Big fucking Eden! It wasn't an overdose. I know that! 481 00:32:31,458 --> 00:32:32,458 Don't shout. 482 00:32:32,541 --> 00:32:33,541 I'm sorry. 483 00:32:34,500 --> 00:32:35,750 You were a witness. 484 00:32:35,833 --> 00:32:38,833 Yeah. I found the guy. And I know she's killed other people. 485 00:32:38,916 --> 00:32:39,916 I just know it. 486 00:32:41,083 --> 00:32:42,166 We want you to help. 487 00:32:42,666 --> 00:32:44,041 Keep tabs on Kleo Straub. 488 00:32:44,541 --> 00:32:45,541 Find out more. 489 00:32:47,375 --> 00:32:50,750 Er... Er... You're recruiting me now for Intelligence? 490 00:32:55,791 --> 00:32:57,125 You can contact me here. 491 00:32:57,208 --> 00:32:58,375 Yeah, yeah. 492 00:32:58,875 --> 00:33:00,416 Yeah. 493 00:33:01,333 --> 00:33:02,708 I'll call as s... I... 494 00:33:03,500 --> 00:33:04,875 I... I... 495 00:33:11,583 --> 00:33:12,583 Mmm. 496 00:33:20,375 --> 00:33:24,583 The name's Petzold. Sven Petzold. 497 00:33:27,208 --> 00:33:28,208 Shit. 498 00:33:33,500 --> 00:33:35,125 Ah. Fuck it. 499 00:33:49,041 --> 00:33:50,708 Hooray! 500 00:33:51,833 --> 00:33:53,416 Hooray. 501 00:33:56,541 --> 00:33:57,541 Wake up. 502 00:34:09,041 --> 00:34:10,809 Good day, Minister. 503 00:34:10,833 --> 00:34:12,333 Well, it's not good, is it? 504 00:34:14,000 --> 00:34:15,791 Being so powerless. 505 00:34:17,666 --> 00:34:18,500 What's going on? 506 00:34:18,583 --> 00:34:21,583 So small and frail. Hmm. 507 00:34:21,666 --> 00:34:23,000 What am I doing here? 508 00:34:23,083 --> 00:34:24,166 You were poisoned 509 00:34:24,250 --> 00:34:25,541 then saved. 510 00:34:26,541 --> 00:34:29,583 Well... By me, hmm? 511 00:34:34,500 --> 00:34:37,708 Oh no! Oh no, Minister, not the alarm! 512 00:34:37,791 --> 00:34:39,500 Not the alarm! 513 00:34:39,583 --> 00:34:41,250 Minister. 514 00:34:43,916 --> 00:34:48,791 I had the best training in our country with the comrades at Special Issues, 515 00:34:48,875 --> 00:34:51,833 so I'm not gonna forget to switch off the alarm, hmm? 516 00:34:53,500 --> 00:34:56,125 - Do we know each other? - Yeah, I think so. 517 00:34:57,916 --> 00:34:59,083 I'm Kleo Straub. 518 00:35:01,791 --> 00:35:02,791 Kleo? 519 00:35:04,041 --> 00:35:05,333 Otto's granddaughter. 520 00:35:06,458 --> 00:35:07,875 What are you doing here? 521 00:35:08,375 --> 00:35:12,041 I spent my whole life serving our country, and in 1987, 522 00:35:12,125 --> 00:35:15,875 I successfully eliminated the CIA chief in West Berlin at the Big Eden. 523 00:35:15,958 --> 00:35:17,208 Then I was put in prison. 524 00:35:17,708 --> 00:35:18,708 I want to know why. 525 00:35:20,500 --> 00:35:23,333 The CIA chief in West Berlin wasn't eliminated. 526 00:35:24,708 --> 00:35:25,750 He's still alive. 527 00:35:26,250 --> 00:35:28,875 And I don't know why you were in prison. No idea. 528 00:35:30,500 --> 00:35:31,875 So who did I kill then? 529 00:35:32,500 --> 00:35:34,291 I really don't know, Kleo. 530 00:35:34,375 --> 00:35:37,458 Someone else was in charge of the whole thing, not me. 531 00:35:39,541 --> 00:35:40,541 And who was that? 532 00:35:44,500 --> 00:35:47,000 I ought not to tell you that, Kleo. 533 00:35:51,708 --> 00:35:55,458 Let me tell you something, Minister. 534 00:35:55,541 --> 00:35:59,125 The thing is, if you shoot someone, there is a way to do it properly. 535 00:35:59,208 --> 00:36:00,666 And I know just how to do it! 536 00:36:04,000 --> 00:36:05,416 Right then. 537 00:36:06,750 --> 00:36:08,250 It was my deputy, 538 00:36:09,250 --> 00:36:10,458 your grandpa. 539 00:36:12,458 --> 00:36:16,208 - He was a first-class agent. - Stop lying to me! 540 00:36:16,291 --> 00:36:18,833 Why should I lie? I have nothing to lose. 541 00:36:20,250 --> 00:36:22,041 I'm old and sick. 542 00:36:22,833 --> 00:36:25,958 My life's work was dragged through the mud. 543 00:36:26,041 --> 00:36:27,541 There's nothing else left! 544 00:36:30,875 --> 00:36:32,125 I'm an old man. 545 00:36:33,708 --> 00:36:35,958 - I've got family. - "I've got family." 546 00:36:36,041 --> 00:36:39,166 I want to see my wife again. My children. 547 00:36:39,250 --> 00:36:41,125 My dog. 548 00:36:43,041 --> 00:36:45,083 Everything I'm telling you is the truth. 549 00:36:45,708 --> 00:36:47,875 Your grandfather pulled all the strings. 550 00:36:51,083 --> 00:36:53,500 I never wanted to hurt anybody. 551 00:36:54,000 --> 00:36:58,083 I love all human beings. 552 00:36:58,166 --> 00:36:59,166 Kleo, 553 00:37:00,250 --> 00:37:02,791 I can see you've got a good heart, Kleo. 554 00:37:03,625 --> 00:37:04,750 Please, Kleo. 555 00:37:05,958 --> 00:37:06,791 Please. 556 00:37:06,875 --> 00:37:09,541 Stop crying. 557 00:37:09,625 --> 00:37:10,625 Okay. 558 00:37:12,250 --> 00:37:15,166 But if I find out that you've been lying, 559 00:37:16,583 --> 00:37:18,666 then you'll never see your family again. 560 00:37:20,166 --> 00:37:21,000 Hmm? 561 00:37:22,875 --> 00:37:24,392 Help me! 562 00:37:25,791 --> 00:37:29,041 Help me! I'm being attacked! 563 00:37:29,791 --> 00:37:33,041 An antisocial element! 564 00:37:52,083 --> 00:37:55,083 Your grandfather pulled all the strings. 565 00:37:56,291 --> 00:37:58,583 Hello, Kleo. 566 00:37:58,666 --> 00:38:01,208 I'm your grandfather. 567 00:38:01,291 --> 00:38:03,958 You have to be strong now. 568 00:38:09,666 --> 00:38:11,833 I was following orders. 569 00:38:13,791 --> 00:38:15,291 I had no choice. 570 00:38:31,666 --> 00:38:34,125 I'd like you to read this. 571 00:38:45,958 --> 00:38:47,250 My dear Kleo, 572 00:38:48,458 --> 00:38:51,458 I've had many decisions to make in my life. 573 00:38:52,458 --> 00:38:56,750 Letting you go to prison was the hardest. 574 00:38:58,416 --> 00:39:00,875 Some people called for your elimination. 575 00:39:02,666 --> 00:39:04,333 I was able to prevent that... 576 00:39:06,833 --> 00:39:08,000 but not prison. 577 00:39:09,375 --> 00:39:13,041 You eliminated an enemy in the West who had information 578 00:39:13,125 --> 00:39:17,333 that could have caused our GDR and the whole world to collapse. 579 00:39:20,541 --> 00:39:22,625 Thanks to you, it didn't happen. 580 00:39:25,125 --> 00:39:27,333 You didn't do anything wrong. 581 00:39:33,916 --> 00:39:35,791 If you should ever read these lines... 582 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 let it lie. 583 00:39:41,666 --> 00:39:44,250 Otherwise, you'll never find any peace for yourself. 584 00:39:55,250 --> 00:39:57,833 The former minister for State Security 585 00:39:57,916 --> 00:40:00,250 in the German Democratic Republic is dead. 586 00:40:01,125 --> 00:40:05,500 He was shot by an unknown person in the Oskar Ziethen Hospital, 587 00:40:05,583 --> 00:40:09,333 where he had been taken after suffering acute heart failure 588 00:40:09,416 --> 00:40:12,041 while in custody at Hohenschönhausen Prison. 589 00:40:13,375 --> 00:40:15,416 Erich Mielke died from his injuries. 590 00:40:15,916 --> 00:40:17,916 A search is underway for his attacker. 591 00:40:34,541 --> 00:40:36,666 The minister, Kleo? Really? 592 00:40:37,500 --> 00:40:39,625 Do you realise what that means? Huh? 593 00:40:40,375 --> 00:40:42,833 Everyone's looking for you now. The whole Firm. All of them. 594 00:40:42,916 --> 00:40:44,625 They've put Uwe onto you. 595 00:40:46,541 --> 00:40:47,541 Andi? 596 00:40:50,958 --> 00:40:52,291 I killed Grandpa. 597 00:40:53,833 --> 00:40:55,583 What? 598 00:40:58,291 --> 00:40:59,583 I know, I... 599 00:41:01,041 --> 00:41:04,208 - Calm down. Come on. - I didn't mean to. 600 00:41:05,708 --> 00:41:08,791 - Calm down. - He... he fired at me. 601 00:41:09,583 --> 00:41:12,375 - What? - He wrote me a letter. 602 00:41:13,000 --> 00:41:15,434 - What... What kind of letter? Hmm? - He wrote me a letter. 603 00:41:15,458 --> 00:41:18,208 - What kind of letter? - I can't breathe. I can't breathe. 604 00:41:18,291 --> 00:41:20,731 - Calm down. - I can't breathe. I can't breathe. 605 00:41:20,791 --> 00:41:21,833 Look at me! 606 00:41:26,083 --> 00:41:27,125 Come here. Come on. 607 00:41:27,208 --> 00:41:28,750 Come on. Come here. Come on. 608 00:41:28,833 --> 00:41:31,208 Everything'll be fine. 609 00:41:32,416 --> 00:41:35,250 Remember what you learnt. Okay? Remember what you learnt. 610 00:41:38,083 --> 00:41:40,208 What was in the letter, hmm? 611 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 Look at me. 612 00:41:42,416 --> 00:41:43,666 What is in the letter? 613 00:41:56,291 --> 00:41:58,208 It was self-defence, Kleo. 614 00:41:58,708 --> 00:42:00,833 You had no other choice, and he knew that. 615 00:42:00,916 --> 00:42:02,250 Did I have no choice? 616 00:42:04,041 --> 00:42:06,791 My grandpa, he had a choice. Right? 617 00:42:08,833 --> 00:42:10,541 Did we have a choice then, Andi? 618 00:42:11,625 --> 00:42:16,208 You can't compare them, the past and the present. 619 00:42:17,041 --> 00:42:19,201 You know better than anyone what happened to the people 620 00:42:19,250 --> 00:42:22,125 who made the wrong choices, people we called traitors. 621 00:42:24,833 --> 00:42:26,375 Why did we meet here? 622 00:42:27,916 --> 00:42:29,625 Um... I thought... 623 00:42:32,708 --> 00:42:34,833 I thought we hadn't been here for a long time. 624 00:42:36,750 --> 00:42:39,500 - I was pregnant the last time. - I know. 625 00:42:41,541 --> 00:42:45,291 I really wanted to have the child. 626 00:42:47,791 --> 00:42:48,791 I failed her. 627 00:42:50,541 --> 00:42:52,416 That wasn't your fault either. 628 00:43:01,041 --> 00:43:02,666 And we still have each other, Kleo. 629 00:43:04,208 --> 00:43:05,208 I love you. 630 00:43:06,083 --> 00:43:08,041 And I'm extremely worried about you, 631 00:43:08,916 --> 00:43:11,375 because there are still enough people out there 632 00:43:11,458 --> 00:43:13,583 who want to defend the past at all costs. 633 00:43:14,375 --> 00:43:16,083 But I can get you a passport. 634 00:43:16,833 --> 00:43:20,000 The safe house in Kazakhstan still exists. You'll be safe there. 635 00:43:21,583 --> 00:43:23,958 I don't want anything to happen to you. Please. 636 00:43:25,333 --> 00:43:26,750 Please leave in the morning. 637 00:43:29,958 --> 00:43:30,958 I'm sorry, I... 638 00:43:32,208 --> 00:43:33,208 Doesn't matter. 639 00:43:33,750 --> 00:43:34,750 You know that. 640 00:43:42,708 --> 00:43:45,250 Shall I make you eggs in mustard sauce? 641 00:43:45,750 --> 00:43:47,166 Come on. How many? 642 00:43:48,583 --> 00:43:49,583 Three? 643 00:43:50,541 --> 00:43:51,583 Four? 644 00:43:52,208 --> 00:43:53,916 Five? 645 00:43:56,125 --> 00:43:57,625 Are you a bit of a softie? 646 00:43:59,666 --> 00:44:00,500 Maybe. 647 00:44:02,250 --> 00:44:03,416 Maybe a little bit. 648 00:44:04,333 --> 00:44:07,333 - I'll get us some eggs, yeah? - Mm-hmm. 649 00:44:24,208 --> 00:44:27,916 The CIA chief in West Berlin wasn't eliminated. 650 00:44:28,000 --> 00:44:29,041 He's still alive. 651 00:44:29,125 --> 00:44:32,083 You eliminated an enemy in the West who had information 652 00:44:32,166 --> 00:44:36,666 that could have caused our GDR and the whole world to collapse. 653 00:44:42,333 --> 00:44:43,166 What are you doing? 654 00:44:43,250 --> 00:44:46,375 I need to know who I killed in the Big Eden. 655 00:44:50,166 --> 00:44:52,000 We need someone from the West Berlin police. 656 00:44:52,083 --> 00:44:54,125 - We don't have anyone. - I do. 657 00:44:56,000 --> 00:44:58,958 - And what about Kazakhstan? - Will have to wait. 658 00:44:59,041 --> 00:45:01,500 Don't worry. 659 00:45:42,666 --> 00:45:43,500 Comrade. 660 00:45:43,583 --> 00:45:44,708 All right, Uwe? 661 00:45:45,583 --> 00:45:46,833 Something nice? 662 00:45:46,916 --> 00:45:47,916 Yeah, really nice. 663 00:45:49,875 --> 00:45:51,000 Mielke's dead. 664 00:45:51,791 --> 00:45:55,375 I thought I could convince her to leave things be, but, um... 665 00:45:55,458 --> 00:45:57,375 Kleo just keeps on sniffing around. 666 00:45:57,458 --> 00:45:59,500 So what's gonna happen now? She could do anything. 667 00:45:59,583 --> 00:46:00,916 I know, genius. 668 00:46:04,291 --> 00:46:05,375 Shall I step in? 669 00:46:06,583 --> 00:46:07,583 Yeah. 670 00:46:08,125 --> 00:46:09,541 Make sure she stops looking. 671 00:46:12,875 --> 00:46:13,875 Hey, Andi? 672 00:46:14,875 --> 00:46:16,125 What's this actually all about? 673 00:46:20,666 --> 00:46:21,875 You little cunt. 48473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.