All language subtitles for Kingdom.Of.The.Planet.Of.The.Apes.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:04:42,662 --> 00:04:46,328 Elder Luna says make your heart still. 3 00:04:46,464 --> 00:04:48,494 The right egg will sing to you. 4 00:04:49,526 --> 00:04:52,560 Elder Luna is elder. 5 00:05:13,467 --> 00:05:14,467 Three. 6 00:05:16,194 --> 00:05:17,994 Only three. 7 00:05:18,129 --> 00:05:20,059 We take them all. 8 00:05:20,194 --> 00:05:21,527 No. Never. 9 00:05:22,459 --> 00:05:24,626 Leave one always. 10 00:05:26,326 --> 00:05:27,560 That is the law. 11 00:05:30,229 --> 00:05:31,824 Bonding day is tomorrow. 12 00:05:34,326 --> 00:05:35,857 These are yours. 13 00:05:37,634 --> 00:05:38,658 You are older. 14 00:05:38,793 --> 00:05:41,758 - By length of a sunset. - Is older. 15 00:05:44,797 --> 00:05:45,797 Soona. 16 00:05:47,130 --> 00:05:49,164 Which one sings to you? 17 00:05:54,326 --> 00:05:55,329 This one. 18 00:06:00,731 --> 00:06:01,731 Silk. 19 00:06:13,461 --> 00:06:15,956 We will raise them together. 20 00:06:16,899 --> 00:06:18,999 Like we were raised. 21 00:06:20,493 --> 00:06:22,527 It will be the same. 22 00:06:24,165 --> 00:06:25,890 Yes? 23 00:06:37,798 --> 00:06:39,956 Go, go, go. 24 00:06:41,594 --> 00:06:43,296 - Noa! - Noa, wait! 25 00:06:54,832 --> 00:06:56,296 Whoa! 26 00:06:57,766 --> 00:06:59,094 It's too far. 27 00:06:59,230 --> 00:07:00,560 Find another way. 28 00:07:04,864 --> 00:07:05,864 Noa? 29 00:07:06,929 --> 00:07:08,328 No! 30 00:07:11,325 --> 00:07:12,890 Yeah! 31 00:08:01,798 --> 00:08:03,131 Noa! 32 00:08:05,932 --> 00:08:07,395 Anaya! Soona! 33 00:08:07,996 --> 00:08:08,996 Noa! 34 00:08:12,594 --> 00:08:14,131 - Noa! - No! 35 00:08:38,401 --> 00:08:40,377 Do you wonder what your bird will look like? 36 00:08:40,401 --> 00:08:42,857 Long as it does not look like you, Anaya. 37 00:09:09,930 --> 00:09:11,962 What is it, Noa? 38 00:09:12,098 --> 00:09:14,560 Something in trees. 39 00:09:30,767 --> 00:09:32,263 It's getting away. 40 00:09:47,326 --> 00:09:48,923 Noa scared. 41 00:09:51,567 --> 00:09:52,999 Not Anaya. 42 00:10:16,863 --> 00:10:18,923 Not ape. 43 00:10:23,292 --> 00:10:24,362 Maybe... 44 00:10:25,665 --> 00:10:26,758 Echo? 45 00:10:28,563 --> 00:10:33,527 Echo do not come in from Valley. 46 00:10:33,863 --> 00:10:34,863 Oh. 47 00:10:53,328 --> 00:10:55,128 Were you scared? 48 00:10:55,264 --> 00:10:57,230 Not as scared as Anaya! 49 00:11:25,200 --> 00:11:26,401 They're back! They're back! 50 00:11:26,425 --> 00:11:27,425 Soona! 51 00:11:27,496 --> 00:11:28,672 Did you get your eggs? 52 00:11:28,696 --> 00:11:31,158 - How far did you climb? - Was it dangerous? 53 00:11:31,293 --> 00:11:33,458 Very dangerous. 54 00:11:33,593 --> 00:11:36,059 Anaya wailed like a newborn. 55 00:11:45,133 --> 00:11:46,927 How many eggs did you honor? 56 00:11:47,062 --> 00:11:48,510 - Show us the egg. - Did you climb well? 57 00:11:48,534 --> 00:11:50,336 - Show us the egg. - Show us your egg. 58 00:11:50,360 --> 00:11:51,360 Egg. Egg. Egg. 59 00:11:51,460 --> 00:11:55,027 Show us, Anaya, please? 60 00:12:17,826 --> 00:12:19,625 - Who want? - Me, me, me! 61 00:12:19,760 --> 00:12:22,396 Aw! 62 00:12:22,532 --> 00:12:26,032 Come on. Come on. Give, give! Hey! 63 00:12:26,566 --> 00:12:27,626 Son. 64 00:12:36,028 --> 00:12:37,061 Show me. 65 00:12:37,197 --> 00:12:39,358 All must wait for bonding. 66 00:12:39,493 --> 00:12:42,126 Even Honored Teacher. 67 00:12:42,261 --> 00:12:44,065 I am your mother. 68 00:12:53,428 --> 00:12:56,263 I knew you would climb well. 69 00:12:58,831 --> 00:13:00,065 He waits. 70 00:13:09,599 --> 00:13:10,626 Broken? 71 00:13:12,932 --> 00:13:15,164 Time for that later. 72 00:13:18,660 --> 00:13:21,461 Your father will want to see. 73 00:13:47,168 --> 00:13:49,166 - Noa. - Noa. 74 00:13:49,301 --> 00:13:52,191 Noa, didn't think you'd make it back. 75 00:14:24,534 --> 00:14:26,531 Too firm. 76 00:14:26,666 --> 00:14:29,032 Yes. Yes, Koro. 77 00:14:57,325 --> 00:14:58,329 Noa. 78 00:15:01,160 --> 00:15:02,329 Son. 79 00:15:07,334 --> 00:15:13,164 Sun Eagle does not like work for tomorrow's ceremony. 80 00:15:15,666 --> 00:15:17,032 You climb well? 81 00:15:17,633 --> 00:15:19,531 Above Top Nest. 82 00:15:19,666 --> 00:15:21,727 Huh. All of you? 83 00:15:21,863 --> 00:15:23,430 No. 84 00:15:23,566 --> 00:15:24,956 Only me. 85 00:15:30,567 --> 00:15:32,758 What that smell? 86 00:15:43,101 --> 00:15:46,497 You did not go to the Valley Beyond? 87 00:15:46,632 --> 00:15:47,927 Never. 88 00:15:48,063 --> 00:15:50,197 Is forbidden. 89 00:15:51,365 --> 00:15:55,196 Yet blood of Echo on your blanket. 90 00:15:55,332 --> 00:15:58,527 We did not go to Valley Beyond. 91 00:16:02,425 --> 00:16:04,131 I accept. 92 00:16:05,327 --> 00:16:07,494 You are true, Noa. 93 00:16:09,327 --> 00:16:10,758 Much to learn. 94 00:16:12,492 --> 00:16:13,725 Much to teach. 95 00:16:15,263 --> 00:16:17,494 After tomorrow's bonding. 96 00:16:18,800 --> 00:16:21,296 Now, Elders must know. 97 00:16:22,263 --> 00:16:25,494 Echoes only bring trouble. 98 00:16:29,363 --> 00:16:32,395 Oda will chase the pests away. 99 00:16:40,427 --> 00:16:42,923 May I seek your counsel? 100 00:16:45,202 --> 00:16:50,323 This blanket had the blood of an Echo on it. 101 00:16:50,458 --> 00:16:51,526 Echo. 102 00:16:51,662 --> 00:16:53,064 And I apologize for that. 103 00:16:53,200 --> 00:16:56,358 This is a bad sign for all of us. 104 00:16:56,493 --> 00:16:57,493 That smell. 105 00:16:57,596 --> 00:16:58,704 And my suggestion would be... 106 00:17:05,833 --> 00:17:08,362 You climbed Top Nest? 107 00:17:12,293 --> 00:17:14,065 Hard climb. 108 00:17:20,393 --> 00:17:21,425 Ah, yes. 109 00:17:21,561 --> 00:17:23,664 Could be dangerous. 110 00:17:23,799 --> 00:17:24,824 Danger. 111 00:17:29,698 --> 00:17:30,698 Anaya! 112 00:17:35,460 --> 00:17:37,626 You see your father? 113 00:17:44,264 --> 00:17:47,829 I do not understand Eagle Sun. 114 00:17:47,964 --> 00:17:50,659 I do. He hate Noa. 115 00:17:55,665 --> 00:17:57,225 Noa. 116 00:17:59,491 --> 00:18:01,197 With Elders. 117 00:18:03,101 --> 00:18:06,032 They send Oda to scare Echo away. 118 00:18:06,667 --> 00:18:07,857 Yes, Elder. 119 00:18:08,899 --> 00:18:11,725 When mother was small... 120 00:18:12,460 --> 00:18:14,862 dry season shrank creek. 121 00:18:14,998 --> 00:18:16,461 Echo range for food. 122 00:18:17,659 --> 00:18:20,824 She saw a small and a big. 123 00:18:22,228 --> 00:18:24,659 We have good rain. 124 00:18:26,359 --> 00:18:27,461 Her words. 125 00:18:32,800 --> 00:18:35,032 Ride true, Oda. 126 00:21:08,260 --> 00:21:09,296 No. 127 00:21:15,659 --> 00:21:18,899 Our bonding is at sunrise. 128 00:21:19,035 --> 00:21:21,792 Master of Birds will make exception. 129 00:21:21,928 --> 00:21:24,927 They will not make him wait for next season. 130 00:21:25,063 --> 00:21:26,362 Yes, he will. 131 00:21:28,294 --> 00:21:30,258 He is your father. 132 00:21:30,393 --> 00:21:34,395 And I am his son. 133 00:21:35,626 --> 00:21:37,999 Then I will wait with you. 134 00:21:40,732 --> 00:21:42,296 Anaya wait too. 135 00:21:44,260 --> 00:21:45,428 You cannot. 136 00:21:52,097 --> 00:21:54,626 I must find another. 137 00:23:43,764 --> 00:23:44,764 Noa. 138 00:23:45,566 --> 00:23:46,566 Oda! 139 00:23:47,062 --> 00:23:49,329 There are... 140 00:23:50,797 --> 00:23:52,027 more. 141 00:24:36,394 --> 00:24:38,324 What happened here? 142 00:24:38,460 --> 00:24:40,032 Our scouts. 143 00:24:40,601 --> 00:24:42,691 Killed by him. 144 00:24:50,995 --> 00:24:52,131 Human. 145 00:24:53,062 --> 00:24:54,524 It is her. 146 00:24:54,660 --> 00:24:56,158 Lightning, back on your horse. 147 00:24:56,293 --> 00:24:57,531 Spread out! 148 00:24:57,667 --> 00:24:59,830 Find his clan. 149 00:24:59,966 --> 00:25:01,498 Search in all directions! 150 00:25:09,461 --> 00:25:11,159 The ape's horse! 151 00:25:11,295 --> 00:25:12,626 Lightning, come! 152 00:25:21,767 --> 00:25:24,525 They cannot be far. 153 00:25:24,661 --> 00:25:27,491 Follow the horse! Find his clan! 154 00:25:29,328 --> 00:25:30,725 Find human! 155 00:25:31,665 --> 00:25:32,791 Ride! 156 00:25:36,765 --> 00:25:39,098 Go, go, go! 157 00:26:40,625 --> 00:26:41,861 Round them up! 158 00:26:41,996 --> 00:26:43,593 No! No! Please! 159 00:26:47,427 --> 00:26:48,857 You, prisoner! 160 00:26:51,265 --> 00:26:54,428 Burn it down. 161 00:26:57,965 --> 00:26:59,565 Soona! Anaya! 162 00:26:59,700 --> 00:27:00,824 Noa, help! 163 00:27:11,425 --> 00:27:12,461 Noa! 164 00:27:13,500 --> 00:27:14,826 Noa! 165 00:27:14,962 --> 00:27:16,131 Noa! 166 00:27:16,830 --> 00:27:17,830 Noa! 167 00:27:19,292 --> 00:27:20,296 Noa! 168 00:27:21,295 --> 00:27:23,527 Anaya! Mother! 169 00:27:25,425 --> 00:27:26,465 Where Soona? 170 00:27:26,601 --> 00:27:28,499 They took her. 171 00:27:28,634 --> 00:27:30,527 They broke my egg. 172 00:27:31,599 --> 00:27:32,796 Mother. 173 00:27:32,931 --> 00:27:34,129 Help your father! 174 00:27:34,265 --> 00:27:36,560 No! No! 175 00:27:37,864 --> 00:27:38,864 Noa! 176 00:27:40,325 --> 00:27:41,329 No! 177 00:27:43,898 --> 00:27:45,197 Run, Noa! Run! 178 00:27:46,492 --> 00:27:48,158 Help your father! 179 00:27:48,294 --> 00:27:50,131 Go, Noa! Run! 180 00:27:52,632 --> 00:27:53,632 No! 181 00:27:57,659 --> 00:27:59,494 He their Elder. 182 00:28:06,534 --> 00:28:07,564 No! 183 00:28:15,732 --> 00:28:18,489 For Caesar! 184 00:28:18,625 --> 00:28:20,296 For Caesar! 185 00:28:22,800 --> 00:28:24,956 Take them to Proximus! 186 00:28:26,392 --> 00:28:28,130 Find the human! 187 00:28:28,266 --> 00:28:30,956 Caesar! Caesar! 188 00:28:31,765 --> 00:28:34,296 Caesar! Caesar! 189 00:28:45,667 --> 00:28:47,325 - Father. - Son. 190 00:28:47,461 --> 00:28:49,027 I'm sorry. It's my fault. 191 00:28:49,163 --> 00:28:51,131 Noa, free all birds. 192 00:28:51,467 --> 00:28:52,467 Go. 193 00:29:28,567 --> 00:29:31,692 Bend your head. 194 00:31:14,195 --> 00:31:15,494 Noa. 195 00:31:21,666 --> 00:31:23,131 For Caesar. 196 00:34:21,963 --> 00:34:22,963 Father... 197 00:34:26,294 --> 00:34:27,791 I will find them. 198 00:34:29,427 --> 00:34:32,527 I will bring them home. 199 00:36:27,127 --> 00:36:28,560 Mother. 200 00:37:39,401 --> 00:37:40,401 Sun. 201 00:37:48,633 --> 00:37:50,164 Come, Sun. 202 00:39:57,766 --> 00:39:59,956 How young you are. 203 00:40:01,832 --> 00:40:03,857 Without your mask. 204 00:40:04,997 --> 00:40:06,461 Without this. 205 00:40:08,831 --> 00:40:09,857 Speak up. 206 00:40:11,425 --> 00:40:14,329 Speak up. 207 00:40:15,062 --> 00:40:16,461 Not mine. 208 00:40:17,599 --> 00:40:18,857 No mask. 209 00:40:20,128 --> 00:40:21,329 I am not... 210 00:40:22,500 --> 00:40:23,527 them. 211 00:40:26,459 --> 00:40:27,956 Explain yourself. 212 00:40:29,658 --> 00:40:31,494 They killed my father. 213 00:40:32,766 --> 00:40:34,527 Stole my village. 214 00:40:36,658 --> 00:40:38,461 I follow their tracks. 215 00:40:41,995 --> 00:40:43,527 Hmm. 216 00:40:50,162 --> 00:40:53,494 He was my village. 217 00:40:56,732 --> 00:40:58,692 They killed him. 218 00:41:00,194 --> 00:41:01,494 The Masks. 219 00:41:13,996 --> 00:41:15,329 I am Raka. 220 00:41:18,600 --> 00:41:20,494 I am Noa. 221 00:41:32,135 --> 00:41:36,999 Apes falling from the sky. Hmm. 222 00:41:40,365 --> 00:41:45,126 He was outside when they arrived. 223 00:41:45,262 --> 00:41:47,131 Did you see my clan? 224 00:41:48,292 --> 00:41:49,329 No. 225 00:41:50,226 --> 00:41:51,626 I hid. 226 00:41:52,831 --> 00:41:54,197 I survived. 227 00:41:55,658 --> 00:41:58,758 I protected our work. 228 00:42:08,167 --> 00:42:13,791 They are an ancient way to store ideas. 229 00:42:18,900 --> 00:42:21,494 The symbols have meaning. 230 00:42:25,594 --> 00:42:28,698 Apes understood this meaning... 231 00:42:28,833 --> 00:42:30,857 in the time of Caesar. 232 00:42:33,461 --> 00:42:36,857 The Masks, in my village... 233 00:42:38,360 --> 00:42:40,362 said that name... 234 00:42:42,326 --> 00:42:43,791 "Caesar." 235 00:42:44,864 --> 00:42:46,230 Shameful. 236 00:42:47,328 --> 00:42:49,527 The Masks take his name. 237 00:42:51,062 --> 00:42:52,428 Twist his words. 238 00:42:53,326 --> 00:42:55,032 Who is he? 239 00:42:55,831 --> 00:42:56,956 Not "is." 240 00:42:58,094 --> 00:42:59,098 "Was." 241 00:43:02,664 --> 00:43:07,790 Your clan does not know the true Caesar. 242 00:43:07,926 --> 00:43:11,131 Too many have forgotten who he was. 243 00:43:13,263 --> 00:43:16,060 I know Elders of my village. 244 00:43:16,195 --> 00:43:17,965 They made the law. 245 00:43:18,101 --> 00:43:21,093 That is everything. 246 00:43:21,229 --> 00:43:24,098 That is not everything. 247 00:43:24,933 --> 00:43:27,025 Long before your Elders... 248 00:43:27,160 --> 00:43:31,460 it was Caesar who taught us what it means to be ape. 249 00:43:31,596 --> 00:43:36,061 He was our leader, our lawgiver. 250 00:43:36,196 --> 00:43:38,994 Apes together strong. 251 00:43:39,130 --> 00:43:41,863 Ape shall not kill ape. 252 00:43:41,999 --> 00:43:44,796 We, the Order of Caesar... 253 00:43:44,931 --> 00:43:46,696 follow his words. 254 00:43:46,832 --> 00:43:48,296 To this day... 255 00:43:49,666 --> 00:43:51,131 I follow. 256 00:43:52,798 --> 00:43:54,098 I am now... 257 00:43:55,425 --> 00:43:56,824 the last. 258 00:43:58,932 --> 00:44:00,824 The work continues. 259 00:44:03,464 --> 00:44:06,963 What is this place? 260 00:44:07,099 --> 00:44:09,994 We believe apes built this... 261 00:44:10,130 --> 00:44:13,690 as a refuge for humans. 262 00:44:13,825 --> 00:44:15,728 Now it is rare to see even one. 263 00:44:15,863 --> 00:44:21,164 But in Caesar's time, there were vast herds of them. 264 00:44:22,263 --> 00:44:24,858 Can you imagine? 265 00:44:24,994 --> 00:44:29,590 Perhaps here, humans were cared for, fed... 266 00:44:29,725 --> 00:44:33,494 maybe even taught. 267 00:44:39,996 --> 00:44:41,065 What is it? 268 00:44:42,962 --> 00:44:44,131 Echo. 269 00:44:48,467 --> 00:44:49,494 Human. 270 00:44:52,294 --> 00:44:53,824 You have seen one? 271 00:44:54,665 --> 00:44:55,665 One. 272 00:44:57,493 --> 00:44:59,696 They are scavengers. 273 00:44:59,831 --> 00:45:01,597 Like boars. 274 00:45:01,732 --> 00:45:03,359 Only lesser. 275 00:45:03,495 --> 00:45:07,164 Humans are slow-witted, but... 276 00:45:08,734 --> 00:45:11,033 there was a time... 277 00:45:11,168 --> 00:45:15,065 when humans and apes lived side by side. 278 00:45:18,992 --> 00:45:24,230 Yes, it is a puzzle. I know. But... 279 00:45:25,596 --> 00:45:28,359 they were important to Caesar. Hmm. 280 00:45:28,494 --> 00:45:32,659 So they are important to me. 281 00:45:37,164 --> 00:45:39,263 I have to get to my horse. 282 00:45:40,534 --> 00:45:42,125 Of course. 283 00:45:42,260 --> 00:45:43,395 Follow me. 284 00:45:47,130 --> 00:45:49,791 You do not know Caesar. 285 00:45:51,295 --> 00:45:53,659 You do not know books. 286 00:45:57,734 --> 00:45:59,691 You should stay here. 287 00:45:59,827 --> 00:46:02,257 There is much I could teach you. 288 00:46:10,259 --> 00:46:11,292 Go away! 289 00:46:11,427 --> 00:46:13,829 - No! Come back! - Pest! 290 00:46:13,965 --> 00:46:16,065 Wait! Come back! 291 00:46:16,998 --> 00:46:19,857 There is no danger. 292 00:46:20,831 --> 00:46:22,962 That is the one. 293 00:46:23,097 --> 00:46:25,494 Stole from my village. 294 00:46:26,892 --> 00:46:30,296 She follows you from your village? 295 00:46:34,000 --> 00:46:38,758 Perhaps Caesar bids me travel. 296 00:46:42,835 --> 00:46:45,523 Wait here. The work continues. 297 00:46:45,658 --> 00:46:46,859 I have no time for... 298 00:46:46,994 --> 00:46:50,125 I will not slow you down. I, too, keep a horse. 299 00:46:57,460 --> 00:47:00,123 Can we not slow down? 300 00:47:00,259 --> 00:47:01,329 No. 301 00:47:04,493 --> 00:47:06,499 I am sure she follows. 302 00:47:06,634 --> 00:47:08,258 I do not know why. 303 00:47:12,626 --> 00:47:16,362 A beautiful bird! 304 00:47:18,600 --> 00:47:20,131 Eagle Sun. 305 00:47:21,195 --> 00:47:22,659 My father's bird. 306 00:47:23,833 --> 00:47:25,692 He follows to taunt me. 307 00:47:26,966 --> 00:47:30,758 This bird follows you too? 308 00:47:32,296 --> 00:47:35,197 We raise eagles, my clan. 309 00:47:35,963 --> 00:47:36,999 Sing to them... 310 00:47:37,963 --> 00:47:39,430 so they know us. 311 00:47:39,566 --> 00:47:40,692 A bond. 312 00:47:42,898 --> 00:47:44,197 Sing the song. 313 00:47:45,160 --> 00:47:46,362 Please. 314 00:47:49,698 --> 00:47:50,698 No. 315 00:47:52,693 --> 00:47:54,697 My father was Master of Birds. 316 00:47:54,832 --> 00:47:56,329 He sang to eagles. 317 00:47:58,525 --> 00:48:00,494 But I am not him. 318 00:48:02,467 --> 00:48:03,467 Shame. 319 00:48:04,900 --> 00:48:07,862 I would have enjoyed a song. 320 00:48:30,029 --> 00:48:31,527 Strange weapons. 321 00:48:32,896 --> 00:48:33,896 Broken. 322 00:49:06,259 --> 00:49:07,329 Raka. 323 00:49:11,995 --> 00:49:12,999 Noa. 324 00:49:19,299 --> 00:49:22,296 She follows because she is hungry. 325 00:49:31,029 --> 00:49:32,527 No, no, no. 326 00:49:34,567 --> 00:49:36,197 This is... 327 00:49:38,128 --> 00:49:39,626 important. 328 00:49:41,162 --> 00:49:43,329 They get cold. 329 00:49:46,491 --> 00:49:48,098 Show mercy. 330 00:50:10,098 --> 00:50:12,461 She is smarter than most. 331 00:50:18,262 --> 00:50:21,329 We will name her Nova. 332 00:50:23,493 --> 00:50:27,297 We name them all Nova. 333 00:50:27,433 --> 00:50:31,231 I do not know why. It is from Caesar's time. 334 00:50:31,366 --> 00:50:36,625 Why did Caesar care so much for Echoes? 335 00:50:36,761 --> 00:50:41,428 Legend says he was reared by them... 336 00:50:42,966 --> 00:50:45,428 impossible as that may seem. 337 00:50:46,999 --> 00:50:49,131 Caesar legend is important. 338 00:50:51,130 --> 00:50:53,527 He was first Elder. 339 00:50:55,097 --> 00:50:57,956 He led with decency... 340 00:50:59,359 --> 00:51:00,659 morality... 341 00:51:02,425 --> 00:51:03,791 strength... 342 00:51:06,930 --> 00:51:08,296 compassion. 343 00:51:13,165 --> 00:51:16,329 Caesar never had to share camp... 344 00:51:16,930 --> 00:51:19,758 with this Nova. 345 00:51:31,866 --> 00:51:33,890 The smell is potent. 346 00:54:27,966 --> 00:54:32,659 A tunnel that eats light? 347 00:54:33,932 --> 00:54:35,824 She saw what I saw. 348 00:54:36,932 --> 00:54:38,530 It was in her eyes. 349 00:54:38,665 --> 00:54:39,857 She... 350 00:54:40,929 --> 00:54:42,197 reacted. 351 00:54:43,358 --> 00:54:44,362 How? 352 00:54:47,931 --> 00:54:49,659 As ape would. 353 00:54:57,431 --> 00:54:59,863 - If Echo comes, she must ride. - Hmm. 354 00:54:59,998 --> 00:55:04,032 Is my young companion showing compassion for our fellow traveler? 355 00:55:05,029 --> 00:55:06,230 She is slow. 356 00:55:23,962 --> 00:55:25,791 Horse. 357 00:55:34,926 --> 00:55:38,296 Then, of course, there is the gibbon. 358 00:55:39,097 --> 00:55:41,062 Very, very long arms. 359 00:55:41,198 --> 00:55:48,198 Is most unfortunate that the human can only use its feet for walking. 360 00:55:48,333 --> 00:55:50,826 Imagine if you were falling from a tree. 361 00:55:50,961 --> 00:55:53,529 You only have two appendages to save your life. 362 00:55:53,665 --> 00:55:56,994 But if you were able to use both of your hands... 363 00:55:57,130 --> 00:55:59,128 and both of your feet... 364 00:55:59,264 --> 00:56:01,628 that's four times the safety. 365 00:56:01,764 --> 00:56:06,626 And I imagine that, if I came across a special... 366 00:56:08,492 --> 00:56:10,961 What is that? 367 00:56:37,196 --> 00:56:39,890 Horses with stripes. 368 00:56:42,161 --> 00:56:44,197 Quite striking. 369 00:57:32,563 --> 00:57:36,791 We feared the herds ceased to exist. 370 00:58:00,494 --> 00:58:02,758 Will you not say goodbye? 371 00:58:05,130 --> 00:58:08,197 I must find my clan. 372 00:58:09,934 --> 00:58:12,626 The Nova stays with her kind. 373 00:58:13,832 --> 00:58:15,461 You raise them up. 374 00:58:16,965 --> 00:58:20,692 Follow Caesar's word. 375 00:58:30,634 --> 00:58:32,131 To remember... 376 00:58:33,458 --> 00:58:35,296 who he was. 377 00:58:39,161 --> 00:58:41,164 It is important. 378 00:59:11,327 --> 00:59:12,791 They are like you. 379 00:59:14,494 --> 00:59:16,461 Would you like to join them? 380 00:59:34,998 --> 00:59:36,999 He has his journey. 381 00:59:38,096 --> 00:59:39,956 We have ours. 382 00:59:40,599 --> 00:59:41,599 Come. 383 01:00:29,996 --> 01:00:30,999 Nova! 384 01:00:31,962 --> 01:00:33,296 Nova! 385 01:00:59,963 --> 01:01:01,131 Take them! 386 01:01:07,295 --> 01:01:08,762 Ride them down! 387 01:01:08,897 --> 01:01:10,758 Catch that one! 388 01:01:52,633 --> 01:01:54,791 This one? Hyah! 389 01:02:01,665 --> 01:02:02,665 There! 390 01:02:24,600 --> 01:02:25,993 Spread out. 391 01:02:26,128 --> 01:02:27,131 Lightning. 392 01:02:39,963 --> 01:02:40,963 This way. 393 01:02:41,930 --> 01:02:42,930 Find her! 394 01:02:51,194 --> 01:02:53,890 I know she here! 395 01:02:57,765 --> 01:02:59,065 Raka! 396 01:03:00,995 --> 01:03:02,065 Nova! 397 01:03:03,898 --> 01:03:05,191 Come out! 398 01:03:05,326 --> 01:03:07,032 I smell you! 399 01:03:09,260 --> 01:03:10,527 Raka! 400 01:03:17,063 --> 01:03:18,063 Noa! 401 01:03:42,830 --> 01:03:43,830 Hyah! 402 01:04:08,765 --> 01:04:10,162 Noa! 403 01:04:18,061 --> 01:04:19,631 Raka! 404 01:04:21,361 --> 01:04:23,164 Caesar will forgive. 405 01:04:24,030 --> 01:04:25,626 Shall we continue? 406 01:04:45,900 --> 01:04:49,296 This should give us time. 407 01:05:27,161 --> 01:05:29,564 What did I miss? 408 01:05:29,699 --> 01:05:31,164 She spoke. 409 01:05:34,031 --> 01:05:36,389 She called my name. 410 01:05:36,525 --> 01:05:38,924 You misheard. 411 01:05:39,059 --> 01:05:43,764 You said this Nova was smarter than most. 412 01:05:43,899 --> 01:05:45,329 Within reason. 413 01:05:46,497 --> 01:05:48,795 Some intelligence, to be sure, but... 414 01:05:48,931 --> 01:05:50,461 I have a name. 415 01:05:52,401 --> 01:05:53,401 Mae. 416 01:05:57,795 --> 01:06:00,065 I know where they're taking your clan. 417 01:06:09,361 --> 01:06:10,956 It's a human settlement. 418 01:06:12,626 --> 01:06:14,764 It's where I'm headed to. 419 01:06:14,900 --> 01:06:16,598 Looking for more like me. 420 01:06:16,733 --> 01:06:18,164 There are more... 421 01:06:19,095 --> 01:06:20,164 like you? 422 01:06:22,625 --> 01:06:24,461 There used to be more. 423 01:06:25,294 --> 01:06:28,359 You hid the truth? 424 01:06:28,495 --> 01:06:30,692 My mother taught me silence... 425 01:06:32,195 --> 01:06:33,824 for my safety. 426 01:06:34,592 --> 01:06:38,027 You were safe with us. 427 01:06:38,163 --> 01:06:40,857 And still not true. 428 01:06:42,131 --> 01:06:44,593 Where is your mother now? 429 01:06:47,897 --> 01:06:49,824 I am alone. 430 01:06:50,633 --> 01:06:53,032 Huh. 431 01:06:54,162 --> 01:06:56,362 As are we all. 432 01:06:57,600 --> 01:06:58,824 But now... 433 01:07:00,559 --> 01:07:02,791 we have each other. 434 01:07:12,194 --> 01:07:14,956 Ah. 435 01:07:16,932 --> 01:07:18,961 Let us have a fire. 436 01:07:19,097 --> 01:07:21,494 We have much to discuss. 437 01:10:48,698 --> 01:10:49,999 Go back. 438 01:10:50,797 --> 01:10:51,899 Go back! 439 01:10:58,467 --> 01:10:59,467 Noa! 440 01:11:02,864 --> 01:11:04,065 Mae! 441 01:11:09,566 --> 01:11:10,595 Mae! 442 01:11:10,731 --> 01:11:11,758 No! 443 01:11:26,731 --> 01:11:27,824 Mae! 444 01:11:32,401 --> 01:11:33,401 Hold on! 445 01:11:33,996 --> 01:11:35,659 Mae! 446 01:11:50,831 --> 01:11:52,365 No! Raka! 447 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Raka! 448 01:12:07,666 --> 01:12:08,923 Together... 449 01:12:10,094 --> 01:12:11,263 strong. 450 01:14:09,000 --> 01:14:11,027 Stand back! Human! 451 01:14:33,799 --> 01:14:35,032 No! No! No! 452 01:14:49,262 --> 01:14:51,890 Welcome home, baby bird. 453 01:15:02,467 --> 01:15:03,467 Go! 454 01:15:56,592 --> 01:15:58,360 Noa? 455 01:15:58,495 --> 01:16:01,163 Noa! 456 01:16:01,299 --> 01:16:04,230 I missed you. Soona. Soona. 457 01:16:07,632 --> 01:16:08,632 No. 458 01:16:11,492 --> 01:16:13,461 You were dead. 459 01:16:14,767 --> 01:16:17,126 I... I saw you fall. 460 01:16:17,261 --> 01:16:19,857 You are not hurt? 461 01:16:21,094 --> 01:16:22,098 No. 462 01:16:22,830 --> 01:16:23,830 No. 463 01:16:29,325 --> 01:16:30,992 Mother? 464 01:16:31,127 --> 01:16:32,131 Anaya? 465 01:17:23,666 --> 01:17:24,824 Vonnegut. 466 01:17:25,931 --> 01:17:27,362 That's a good one. 467 01:17:28,329 --> 01:17:30,625 Not a lot of fiction there. 468 01:17:30,761 --> 01:17:33,857 He's mostly interested in history. 469 01:17:35,761 --> 01:17:38,692 Roman history, especially. 470 01:17:43,295 --> 01:17:44,828 The name's Trevathan. 471 01:17:48,427 --> 01:17:50,159 Where, uh... 472 01:17:50,295 --> 01:17:51,626 Where are you from? 473 01:17:54,666 --> 01:17:55,890 You first. 474 01:17:57,926 --> 01:18:01,694 Well, doesn't really matter, does it? 475 01:18:01,830 --> 01:18:03,032 I left. 476 01:18:04,600 --> 01:18:06,161 Same as you. 477 01:18:06,296 --> 01:18:08,899 Made it almost to the coast 478 01:18:09,035 --> 01:18:12,163 and then I fell and shattered my ankles. 479 01:18:12,298 --> 01:18:14,164 That's where Proximus found me. 480 01:18:15,992 --> 01:18:20,323 And now you read him Roman history. 481 01:18:23,458 --> 01:18:25,527 So, who are you? 482 01:18:26,794 --> 01:18:29,923 I'm the human not helping the apes. 483 01:18:46,062 --> 01:18:47,465 Noa. 484 01:18:49,734 --> 01:18:51,794 Share. Must share. 485 01:18:51,929 --> 01:18:52,929 Good. 486 01:18:56,997 --> 01:18:58,295 Noa? 487 01:18:58,431 --> 01:18:59,743 - Noa! - You're alive! 488 01:19:17,326 --> 01:19:18,560 Father... 489 01:19:19,358 --> 01:19:20,463 he's... 490 01:19:20,599 --> 01:19:22,857 I know. 491 01:19:40,227 --> 01:19:42,032 We must go. 492 01:19:43,599 --> 01:19:44,796 Come. 493 01:19:54,766 --> 01:19:56,230 Caesar! 494 01:20:03,299 --> 01:20:09,032 Caesar! Caesar! Caesar! 495 01:20:54,163 --> 01:20:56,491 What a wonderful day! 496 01:20:56,626 --> 01:20:59,526 What a wonderful day! 497 01:20:59,662 --> 01:21:03,532 Are we thankful for the words of Caesar? 498 01:21:03,668 --> 01:21:05,566 We are thankful. 499 01:21:05,701 --> 01:21:07,828 Do we bend our heads? 500 01:21:07,963 --> 01:21:09,791 We bend! 501 01:21:10,360 --> 01:21:12,194 Say his words! 502 01:21:12,329 --> 01:21:14,391 Apes together strong! 503 01:21:14,527 --> 01:21:16,227 Say his words! 504 01:21:16,362 --> 01:21:18,731 Apes together strong! 505 01:21:18,866 --> 01:21:21,532 What a wonderful day! 506 01:21:31,062 --> 01:21:33,029 That felt good. 507 01:21:33,165 --> 01:21:36,092 When I think on those words... 508 01:21:36,227 --> 01:21:39,131 I feel good. 509 01:21:41,592 --> 01:21:44,828 Caesar was first Elder. 510 01:21:44,963 --> 01:21:48,928 Now I am Caesar. 511 01:21:52,129 --> 01:21:54,197 He is not Caesar. 512 01:22:02,328 --> 01:22:08,124 Now, when I think of all the treasures left inside for us... 513 01:22:08,259 --> 01:22:09,895 Oh... 514 01:22:10,030 --> 01:22:12,999 I feel very good. 515 01:22:15,593 --> 01:22:17,999 It may be difficult to open. 516 01:22:19,097 --> 01:22:20,632 But not impossible... 517 01:22:20,768 --> 01:22:23,659 because we work together. 518 01:22:24,699 --> 01:22:27,126 All as one. 519 01:22:27,261 --> 01:22:29,192 As Caesar wanted. 520 01:22:29,328 --> 01:22:32,326 As Caesar required. 521 01:22:32,461 --> 01:22:35,131 Apes together strong! 522 01:22:35,995 --> 01:22:36,995 Pull! 523 01:22:47,667 --> 01:22:49,494 Pull! 524 01:22:50,559 --> 01:22:52,494 Pull! More! 525 01:22:58,765 --> 01:22:59,857 Watch this. 526 01:23:13,032 --> 01:23:14,729 - Pull! - Pull! 527 01:23:14,864 --> 01:23:16,890 Pull! 528 01:23:21,864 --> 01:23:23,263 Yes! 529 01:23:23,832 --> 01:23:25,065 Yes! 530 01:23:30,665 --> 01:23:32,494 More! 531 01:23:43,896 --> 01:23:45,192 Enough! 532 01:23:50,767 --> 01:23:54,758 Maybe stronger tomorrow. 533 01:24:14,293 --> 01:24:15,725 Don't worry. 534 01:24:15,861 --> 01:24:18,197 Whoever's in there is either dead or gone. 535 01:24:19,861 --> 01:24:22,791 We've been bangin' on that door for months. 536 01:24:25,860 --> 01:24:28,159 Do you not know where we are? 537 01:24:28,294 --> 01:24:31,623 When things got bad and the government went underground, 538 01:24:31,759 --> 01:24:33,661 this is where half of it went. 539 01:24:33,796 --> 01:24:36,956 With all their technology, and all their weapons... 540 01:24:39,394 --> 01:24:41,495 Don't you understand? 541 01:24:41,630 --> 01:24:43,925 That ape cannot have what is inside the... 542 01:24:44,060 --> 01:24:47,197 You gotta stop thinking about the way things were 543 01:24:47,333 --> 01:24:49,593 and start thinking about the way they are. 544 01:24:50,262 --> 01:24:51,759 This is a good life, 545 01:24:51,894 --> 01:24:54,691 and you have a chance to be a part of it. 546 01:24:54,827 --> 01:24:57,259 What, and build a world for the apes? 547 01:24:57,395 --> 01:25:00,164 It is already their world. 548 01:25:08,294 --> 01:25:11,230 There's hot water and fresh clothes in that room back there. 549 01:25:12,832 --> 01:25:15,560 You'll feel better when you get yourself cleaned up. 550 01:25:17,160 --> 01:25:19,626 You better figure out how to be useful around here. 551 01:25:26,592 --> 01:25:27,824 Honored Elder... 552 01:25:28,930 --> 01:25:29,930 had to bend. 553 01:25:31,865 --> 01:25:34,065 We had no choice. 554 01:25:35,930 --> 01:25:37,461 You must accept. 555 01:25:40,798 --> 01:25:41,956 It is law. 556 01:25:44,233 --> 01:25:49,258 The Elders did not tell us everything 557 01:25:49,393 --> 01:25:52,199 about this world. 558 01:25:52,334 --> 01:25:55,999 They did not tell us because they did not know. 559 01:25:57,296 --> 01:26:00,428 They did not want to know. 560 01:26:06,894 --> 01:26:09,158 You are different. 561 01:26:12,358 --> 01:26:13,527 Come. 562 01:26:28,665 --> 01:26:30,994 And that's why they call it a toga party. 563 01:26:34,334 --> 01:26:38,291 You are a funny little human, Trevathan. 564 01:26:43,734 --> 01:26:44,923 Hey, come. 565 01:26:45,567 --> 01:26:46,593 Come, sit. 566 01:26:48,467 --> 01:26:49,997 Please. 567 01:26:51,962 --> 01:26:52,962 Go. 568 01:26:53,632 --> 01:26:54,659 Go. 569 01:27:05,394 --> 01:27:07,692 Wonderful day, yes? 570 01:27:11,363 --> 01:27:14,296 You two have come a long way. 571 01:27:16,294 --> 01:27:18,631 An ape and a human 572 01:27:18,767 --> 01:27:20,362 traveling together is... 573 01:27:21,998 --> 01:27:23,898 quite an adventure. 574 01:27:26,164 --> 01:27:27,626 You are Noa, yes? 575 01:27:28,327 --> 01:27:30,461 Welcome, Noa. 576 01:27:45,467 --> 01:27:46,467 Go. 577 01:27:53,995 --> 01:27:55,493 Mae... 578 01:27:55,629 --> 01:27:59,263 you are familiar with the concept of... 579 01:27:59,897 --> 01:28:01,699 evolution? 580 01:28:01,835 --> 01:28:04,429 That is the human label, yeah? 581 01:28:04,564 --> 01:28:09,033 The advancement that I crave requires time. 582 01:28:09,168 --> 01:28:13,032 Vast amounts of time that I do not have. 583 01:28:14,366 --> 01:28:17,526 Unfortunately, I am but a mortal ape. 584 01:28:19,833 --> 01:28:24,863 So this is why I need to get the knowledge inside that vault. 585 01:28:24,999 --> 01:28:26,324 I believe it will deliver 586 01:28:26,459 --> 01:28:29,692 instant evolution. 587 01:28:30,699 --> 01:28:32,857 Hmm. Noa. 588 01:28:33,932 --> 01:28:35,230 You don't understand. 589 01:28:36,667 --> 01:28:38,133 In their time, 590 01:28:38,268 --> 01:28:43,897 humans were capable of many great things, yes? 591 01:28:44,032 --> 01:28:46,296 They could level mountains. 592 01:28:48,099 --> 01:28:50,532 They could speak across oceans. 593 01:28:50,668 --> 01:28:53,263 They could fly, Noa. 594 01:28:53,798 --> 01:28:55,664 Like eagles fly. 595 01:28:55,800 --> 01:28:58,933 But now, we will learn. 596 01:28:59,068 --> 01:29:02,592 Apes will learn. I will learn, yeah, 597 01:29:02,728 --> 01:29:05,931 from what is inside that vault. 598 01:29:06,067 --> 01:29:08,164 It's impossible. 599 01:29:09,834 --> 01:29:11,532 No one's getting in there. 600 01:29:16,932 --> 01:29:19,131 Mae, Mae, Mae, Mae. 601 01:29:20,761 --> 01:29:26,626 My apes encountered your companions. 602 01:29:27,793 --> 01:29:31,164 I believe this map belonged to you. 603 01:29:31,799 --> 01:29:33,690 You see, Noa, 604 01:29:33,825 --> 01:29:36,291 before she was traveling with you 605 01:29:36,427 --> 01:29:40,523 and that old orangutan, 606 01:29:40,659 --> 01:29:43,866 Mae was with other humans. 607 01:29:46,930 --> 01:29:48,197 But sadly, 608 01:29:50,068 --> 01:29:53,590 my apes did not realize their value, 609 01:29:53,726 --> 01:29:58,090 so I was brought only bodies. 610 01:29:58,226 --> 01:30:02,626 I could not speak to them like I can speak to you. 611 01:30:04,567 --> 01:30:06,528 I know... 612 01:30:06,663 --> 01:30:10,092 you are coming here to get inside my vault. 613 01:30:10,227 --> 01:30:11,793 It is not yours! 614 01:30:11,929 --> 01:30:13,489 Oh. 615 01:30:13,625 --> 01:30:16,032 It is now, isn't it? 616 01:30:17,064 --> 01:30:20,163 And I will get inside. 617 01:30:20,299 --> 01:30:24,560 No matter how many apes it costs me. 618 01:30:25,467 --> 01:30:26,467 Noa. 619 01:30:26,929 --> 01:30:28,562 I... 620 01:30:28,698 --> 01:30:33,692 I have heard that you are a very clever ape, yeah? 621 01:30:34,666 --> 01:30:35,859 Very clever. 622 01:30:35,994 --> 01:30:39,857 He repaired one of your broken staffs, Trevathan. 623 01:30:42,793 --> 01:30:46,565 I have much use for clever apes. 624 01:30:46,701 --> 01:30:49,263 Now, can you tell me... 625 01:30:51,093 --> 01:30:55,131 did Mae tell you how to get inside my vault? 626 01:31:00,427 --> 01:31:01,923 She told me nothing. 627 01:31:02,835 --> 01:31:04,529 Told you nothing! 628 01:31:04,665 --> 01:31:05,665 Nothing. 629 01:31:09,459 --> 01:31:11,329 Told you nothing. 630 01:31:15,566 --> 01:31:16,593 Noa. 631 01:31:17,592 --> 01:31:19,630 Come. Come with me. 632 01:31:19,765 --> 01:31:20,890 Come, come. 633 01:31:22,429 --> 01:31:23,999 I have something to show you. 634 01:31:25,029 --> 01:31:26,999 Come. Come. 635 01:31:28,831 --> 01:31:29,956 Come, Noa. 636 01:31:31,626 --> 01:31:33,692 Tell me, what do you see? 637 01:31:43,261 --> 01:31:45,461 Stolen clans. 638 01:31:48,095 --> 01:31:49,494 Not clans. 639 01:31:51,392 --> 01:31:52,461 A kingdom. 640 01:31:54,064 --> 01:31:57,758 Noa, a kingdom for apes. 641 01:32:02,494 --> 01:32:06,295 Humans can never be trusted. 642 01:32:06,431 --> 01:32:09,489 Where there are two that can speak, 643 01:32:09,625 --> 01:32:11,098 there must be more. 644 01:32:13,259 --> 01:32:18,996 Mae has come here to claim the tools inside my vault. 645 01:32:19,132 --> 01:32:22,324 Tools that make humans strong 646 01:32:22,460 --> 01:32:24,527 and make them dangerous. 647 01:32:27,101 --> 01:32:29,299 That is why I must have them first. 648 01:32:29,434 --> 01:32:30,660 Yeah? 649 01:32:30,796 --> 01:32:36,225 They do not understand that this is our time. 650 01:32:36,361 --> 01:32:38,494 This is my kingdom. 651 01:32:41,834 --> 01:32:44,857 I must destroy their kind. 652 01:32:45,992 --> 01:32:49,461 Unless we want to live in cages again. 653 01:32:56,434 --> 01:32:57,696 Come. 654 01:32:57,831 --> 01:32:59,356 Come, Noa. 655 01:32:59,491 --> 01:33:00,824 Let us eat. 656 01:33:02,831 --> 01:33:03,857 Trevathan! 657 01:33:04,458 --> 01:33:06,291 Tell us a story. 658 01:33:06,427 --> 01:33:08,131 Make it a funny one. 659 01:33:31,131 --> 01:33:32,999 They will not come. 660 01:33:36,797 --> 01:33:37,797 Why? 661 01:33:39,701 --> 01:33:42,131 Because Eagle Clan... 662 01:33:44,028 --> 01:33:45,131 is gone. 663 01:33:48,427 --> 01:33:53,494 Eagle Clan is here. 664 01:33:54,491 --> 01:33:57,032 We are here. 665 01:33:59,559 --> 01:34:01,494 In land of Proximus. 666 01:34:03,266 --> 01:34:08,197 And Proximus has no need for eagles. 667 01:34:42,625 --> 01:34:46,461 You come to judge me? 668 01:34:51,864 --> 01:34:53,692 I judge myself. 669 01:34:55,493 --> 01:34:59,324 I promised our father 670 01:34:59,460 --> 01:35:01,032 I would bring them home. 671 01:35:05,458 --> 01:35:06,692 I failed. 672 01:35:08,964 --> 01:35:11,456 Eagle Clan belongs 673 01:35:11,592 --> 01:35:15,626 to Proximus Caesar now. 674 01:35:19,293 --> 01:35:21,857 That is the law. 675 01:35:37,295 --> 01:35:41,999 But the law is wrong. 676 01:36:29,795 --> 01:36:32,528 Time for the evening lesson. 677 01:36:32,663 --> 01:36:35,560 It would be very good for you to be there. 678 01:37:14,596 --> 01:37:17,263 You did not come for Echoes. 679 01:37:18,932 --> 01:37:21,824 And you were not alone. 680 01:37:23,128 --> 01:37:24,197 I'm sorry. 681 01:37:26,792 --> 01:37:29,197 Proximus's apes found our camp. 682 01:37:31,899 --> 01:37:33,428 They killed everyone. 683 01:37:34,799 --> 01:37:36,725 I barely escaped. 684 01:37:37,668 --> 01:37:40,131 I needed your help. 685 01:37:40,267 --> 01:37:43,126 - And I was afraid. - The more you speak, 686 01:37:43,262 --> 01:37:45,293 the less I believe. 687 01:37:45,429 --> 01:37:47,357 I was wrong not to trust you. 688 01:37:47,493 --> 01:37:48,526 And I know that now. 689 01:37:48,662 --> 01:37:51,791 I trust you only to help yourself. 690 01:37:54,164 --> 01:37:56,626 But that could help me now. 691 01:38:00,964 --> 01:38:02,395 I have questions. 692 01:38:03,798 --> 01:38:05,329 You answer true, 693 01:38:06,162 --> 01:38:07,527 maybe I help. 694 01:38:10,660 --> 01:38:13,098 What do you need inside vault? 695 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 It's... 696 01:38:17,425 --> 01:38:18,626 like a book. 697 01:38:19,768 --> 01:38:21,164 - A special book. - How? 698 01:38:22,566 --> 01:38:23,566 Special? 699 01:38:25,068 --> 01:38:27,823 Humans lost their ability to speak. 700 01:38:27,959 --> 01:38:29,692 And this book might bring it back. 701 01:38:31,394 --> 01:38:33,164 A book can do this? 702 01:38:33,997 --> 01:38:35,263 This one can. 703 01:38:42,659 --> 01:38:47,230 Raka said apes and humans 704 01:38:48,592 --> 01:38:50,197 lived side by side. 705 01:38:52,832 --> 01:38:54,164 True or not true? 706 01:38:57,294 --> 01:38:58,461 Apes were silent. 707 01:39:00,129 --> 01:39:01,395 Like the Echo. 708 01:39:03,097 --> 01:39:04,659 Humans were dominant. 709 01:39:06,163 --> 01:39:07,527 The virus spread... 710 01:39:08,798 --> 01:39:10,263 that we created. 711 01:39:11,295 --> 01:39:12,923 It made apes smarter. 712 01:39:14,298 --> 01:39:16,296 And it almost killed all of us. 713 01:39:23,164 --> 01:39:25,857 You know a way inside, yes? 714 01:39:27,566 --> 01:39:28,566 Yes. 715 01:39:30,129 --> 01:39:31,923 One last question. 716 01:39:35,100 --> 01:39:39,329 Will water destroy what is inside? 717 01:39:59,797 --> 01:40:00,797 Noa. 718 01:40:13,599 --> 01:40:15,863 A climb. 719 01:40:15,998 --> 01:40:19,529 One I cannot do alone. 720 01:40:19,665 --> 01:40:20,665 Why? 721 01:40:21,997 --> 01:40:24,758 To free our clan. 722 01:41:24,965 --> 01:41:27,263 Soona, this is Mae. 723 01:41:29,667 --> 01:41:30,791 Hello, Soona. 724 01:41:35,294 --> 01:41:36,626 What do we do? 725 01:41:38,726 --> 01:41:40,197 We're gonna need all of this. 726 01:41:41,227 --> 01:41:42,362 Follow me. 727 01:41:56,094 --> 01:41:57,230 Careful. 728 01:42:00,131 --> 01:42:04,065 The power runs through, yes? 729 01:42:06,434 --> 01:42:07,434 Yes. 730 01:42:23,835 --> 01:42:27,428 You cannot make hard climb... 731 01:42:30,294 --> 01:42:31,791 without Anaya. 732 01:42:45,831 --> 01:42:46,999 Hello, Echo. 733 01:43:04,262 --> 01:43:05,730 This burns hot. 734 01:43:05,866 --> 01:43:07,362 But under pressure, 735 01:43:08,798 --> 01:43:10,824 it will explode. 736 01:43:12,262 --> 01:43:14,399 How do you know this? 737 01:43:20,666 --> 01:43:21,857 Oh, shit. 738 01:43:27,127 --> 01:43:28,131 "Shit"? 739 01:43:29,432 --> 01:43:31,597 - Take that over there. - Okay. 740 01:43:31,732 --> 01:43:33,626 I go with Anaya. 741 01:43:34,227 --> 01:43:35,791 Safer that way. 742 01:43:37,163 --> 01:43:40,625 Anaya! Anaya. Stop. 743 01:43:40,760 --> 01:43:42,993 - You're doing it wrong. - Okay. 744 01:43:43,129 --> 01:43:44,263 You like her. 745 01:43:46,764 --> 01:43:47,764 Soona. 746 01:43:49,868 --> 01:43:51,791 We were born within a sunset. 747 01:43:55,493 --> 01:43:56,693 No. Anaya... 748 01:43:56,828 --> 01:43:58,531 He's just going to rebuild it. 749 01:44:10,292 --> 01:44:11,296 You... 750 01:44:13,965 --> 01:44:15,995 You had an opportunity. 751 01:44:16,131 --> 01:44:18,862 I gave you an opportunity. 752 01:44:18,997 --> 01:44:23,626 But you're fantasizing about a past that can never come back. 753 01:44:30,162 --> 01:44:31,527 Listen to me. 754 01:44:33,002 --> 01:44:37,428 Trevathan, you don't belong here. 755 01:44:38,932 --> 01:44:41,125 You think it's over, 756 01:44:41,261 --> 01:44:42,494 but it's not. 757 01:44:43,928 --> 01:44:47,923 Nobody is going to blame you for what happened here. 758 01:44:49,733 --> 01:44:52,791 Just come with us. 759 01:44:55,599 --> 01:44:56,599 Please? 760 01:45:04,199 --> 01:45:06,626 He's gonna skin your monkey alive. 761 01:45:11,161 --> 01:45:12,164 And you... 762 01:45:13,325 --> 01:45:14,329 Well... 763 01:45:16,427 --> 01:45:18,230 you're gonna learn. 764 01:45:26,229 --> 01:45:27,298 Oh, no. 765 01:45:27,434 --> 01:45:28,456 Please! 766 01:46:29,492 --> 01:46:30,862 We need to go. 767 01:46:30,998 --> 01:46:32,263 It'll be light soon. 768 01:46:52,597 --> 01:46:55,065 You said there would be climb! 769 01:47:09,425 --> 01:47:10,461 Mae, wait! 770 01:47:17,962 --> 01:47:19,296 Mae! 771 01:47:23,434 --> 01:47:24,434 There! 772 01:47:25,361 --> 01:47:27,197 We need to go up there. 773 01:47:29,097 --> 01:47:30,824 Now we climb? 774 01:47:52,068 --> 01:47:54,164 Easier than Top Nest. 775 01:47:54,997 --> 01:47:56,164 Keep climbing. 776 01:48:19,863 --> 01:48:20,863 Noa! 777 01:48:33,896 --> 01:48:34,896 Shit? 778 01:48:36,129 --> 01:48:37,131 Mm-hmm. 779 01:49:40,800 --> 01:49:41,956 Wait. Careful. 780 01:49:47,160 --> 01:49:48,164 Oops. 781 01:49:48,964 --> 01:49:50,065 Anaya! 782 01:50:19,365 --> 01:50:23,065 Noa, what is this place? 783 01:50:25,634 --> 01:50:26,692 It smells. 784 01:50:36,131 --> 01:50:37,461 What is that? Noa! 785 01:50:38,461 --> 01:50:39,956 Noa! What happening? 786 01:51:15,262 --> 01:51:17,296 Echo build all this? 787 01:51:41,260 --> 01:51:42,296 Wait here. 788 01:52:35,360 --> 01:52:36,465 Mama! 789 01:53:50,266 --> 01:53:53,461 The symbols have meaning. 790 01:54:46,897 --> 01:54:48,296 Time to go. 791 01:55:12,999 --> 01:55:16,362 Whoa. What are they? 792 01:55:17,666 --> 01:55:18,666 Come! 793 01:55:57,625 --> 01:55:59,098 We'll have to move fast. 794 01:55:59,767 --> 01:56:01,294 You go to your clan 795 01:56:01,429 --> 01:56:02,956 and I'll trigger the explosion. 796 01:56:58,232 --> 01:57:03,329 Noa, you are a very useful ape. 797 01:57:04,627 --> 01:57:08,666 You understand so many things. 798 01:57:08,801 --> 01:57:11,424 And yet, you fail to observe 799 01:57:11,560 --> 01:57:14,692 one of the most important. 800 01:57:16,494 --> 01:57:19,395 You cannot trust a human! 801 01:57:21,035 --> 01:57:24,725 Here comes your clan to bear witness. 802 01:57:27,998 --> 01:57:30,331 You may be fool enough 803 01:57:30,467 --> 01:57:34,659 to put your faith in such a duplicitous creature. 804 01:57:37,261 --> 01:57:38,395 But I am not. 805 01:57:46,525 --> 01:57:47,725 Tell me, Noa, 806 01:57:48,567 --> 01:57:50,461 ape to ape, 807 01:57:52,261 --> 01:57:56,857 what did Mae have planned for me inside my own vault? 808 01:57:59,566 --> 01:58:00,929 Okay. 809 01:58:01,064 --> 01:58:04,159 So what do you choose? 810 01:58:04,295 --> 01:58:07,428 A human over an ape? 811 01:58:08,461 --> 01:58:11,862 Your sweet little Soona... 812 01:58:13,734 --> 01:58:16,092 ...or that stinky human? 813 01:58:17,294 --> 01:58:18,494 Tell me your plan! 814 01:58:20,764 --> 01:58:21,824 No! 815 01:58:58,632 --> 01:58:59,956 I see. 816 01:59:02,097 --> 01:59:04,626 You can leave, Mae. 817 01:59:06,161 --> 01:59:07,590 You can go. 818 01:59:07,725 --> 01:59:10,833 You're free. Just tell me... 819 01:59:10,968 --> 01:59:15,659 are there more of those in there? 820 01:59:22,128 --> 01:59:23,230 Mae? 821 01:59:24,500 --> 01:59:25,527 Mae. 822 01:59:27,193 --> 01:59:28,296 No. 823 01:59:29,798 --> 01:59:31,659 We cannot. 824 01:59:32,997 --> 01:59:34,098 He can't have it. 825 01:59:34,500 --> 01:59:35,725 Mae. 826 01:59:37,461 --> 01:59:38,725 - I'm sorry. - Mae! 827 01:59:40,028 --> 01:59:41,625 No! 828 01:59:41,760 --> 01:59:43,956 Mae, no! 829 01:59:46,160 --> 01:59:47,362 Mae! 830 02:00:11,800 --> 02:00:13,197 What have you done? 831 02:00:19,962 --> 02:00:21,299 Climb. 832 02:00:21,434 --> 02:00:22,434 Climb! 833 02:00:23,393 --> 02:00:24,659 - Climb! - No. 834 02:00:30,259 --> 02:00:31,259 No! 835 02:01:14,898 --> 02:01:16,625 Noa! Noa! 836 02:01:16,761 --> 02:01:19,092 - Soona! - Behind you! 837 02:01:19,228 --> 02:01:20,999 Climb! 838 02:01:22,425 --> 02:01:24,095 Son! Son! 839 02:01:24,230 --> 02:01:25,696 - Mother! - Son! 840 02:01:25,831 --> 02:01:27,657 Mother! Mother! 841 02:01:27,792 --> 02:01:28,872 Mother! 842 02:01:30,458 --> 02:01:31,498 Dar! 843 02:01:31,633 --> 02:01:33,292 Grab her! 844 02:01:33,428 --> 02:01:35,558 Dar! Grab my hand! 845 02:01:35,694 --> 02:01:38,498 - Mother! - Dar! 846 02:01:41,831 --> 02:01:42,831 Dar! 847 02:01:46,493 --> 02:01:47,824 Dar, got you. 848 02:01:48,963 --> 02:01:50,560 Noa, what we do? 849 02:01:52,592 --> 02:01:54,461 This way! Go! 850 02:02:02,063 --> 02:02:05,161 Eagle Clan! Climb! 851 02:02:05,296 --> 02:02:07,594 Follow Soona! Follow Anaya! 852 02:02:07,729 --> 02:02:10,158 - This way! Climb! - Go. Go. 853 02:02:10,294 --> 02:02:11,296 Climb! 854 02:02:19,392 --> 02:02:20,461 This way! 855 02:02:22,226 --> 02:02:23,329 Hurry! 856 02:02:25,064 --> 02:02:26,427 Follow Soona! 857 02:02:26,563 --> 02:02:28,461 - Hurry! Hurry! - Go! 858 02:02:33,197 --> 02:02:35,290 - Come. - Go! 859 02:02:35,426 --> 02:02:36,523 Climb, Soona! 860 02:02:36,659 --> 02:02:38,197 This the way out! 861 02:02:38,698 --> 02:02:40,126 Hurry! 862 02:02:40,261 --> 02:02:41,290 - Climb! - Noa! 863 02:02:41,425 --> 02:02:42,558 Mother, go! 864 02:02:42,694 --> 02:02:44,228 - Noa! - Climb, Anaya! 865 02:02:44,363 --> 02:02:45,696 - Soona, go! - Lead them! 866 02:02:45,831 --> 02:02:47,323 Go! Climb! 867 02:02:47,459 --> 02:02:50,026 Go! Go, hurry! 868 02:05:34,729 --> 02:05:37,727 You think you can destroy my kingdom? 869 02:05:47,761 --> 02:05:51,329 You think you can destroy what I am? 870 02:05:57,165 --> 02:05:58,165 - Noa! - Leave him. 871 02:06:11,731 --> 02:06:13,131 Noa. 872 02:06:14,801 --> 02:06:18,692 You showed so much promise. 873 02:06:20,464 --> 02:06:23,757 You are going to stand, 874 02:06:23,893 --> 02:06:27,131 so that you can bend for your king... 875 02:06:27,930 --> 02:06:29,092 before you die. 876 02:06:34,297 --> 02:06:38,331 And you will all bear witness 877 02:06:38,466 --> 02:06:44,324 as Noa bends before his king. 878 02:06:47,633 --> 02:06:48,999 Now stand. 879 02:06:49,963 --> 02:06:51,560 Stand now! 880 02:06:54,633 --> 02:06:55,659 That's it. 881 02:06:56,260 --> 02:06:57,890 Clever ape. 882 02:07:21,832 --> 02:07:23,290 What is this? 883 02:07:26,659 --> 02:07:28,459 Trevathan would love this. 884 02:07:58,962 --> 02:07:59,962 Enough! 885 02:08:02,434 --> 02:08:03,434 Enough! 886 02:09:13,326 --> 02:09:17,296 Let us go home. 887 02:09:47,965 --> 02:09:49,127 He's coming! 888 02:09:52,601 --> 02:09:53,725 Soft? 889 02:09:54,458 --> 02:09:56,329 Too firm. 890 02:09:57,161 --> 02:09:58,164 Too firm. 891 02:09:59,932 --> 02:10:01,362 - Silk. - Good. 892 02:10:07,995 --> 02:10:08,999 Noa. 893 02:10:30,659 --> 02:10:32,296 I came to say goodbye. 894 02:10:41,559 --> 02:10:43,527 Proximus was right. 895 02:10:44,659 --> 02:10:48,461 Humans will never give up. 896 02:10:49,693 --> 02:10:53,663 Not until you claim all things 897 02:10:53,798 --> 02:10:55,329 for yourselves. 898 02:10:56,425 --> 02:10:57,791 It was ours. 899 02:10:58,659 --> 02:11:01,130 That silo was a human place 900 02:11:01,266 --> 02:11:03,061 with human things and human ideas. 901 02:11:03,197 --> 02:11:04,730 It was not meant for apes. 902 02:11:04,865 --> 02:11:07,494 What is for apes? 903 02:11:09,594 --> 02:11:11,692 Should we go back to silence? 904 02:11:13,692 --> 02:11:16,230 We will rebuild our home. 905 02:11:17,995 --> 02:11:19,164 Better. 906 02:11:19,666 --> 02:11:20,857 Stronger. 907 02:11:21,834 --> 02:11:24,131 From what we have learned. 908 02:11:34,393 --> 02:11:36,626 If Raka were here, 909 02:11:38,098 --> 02:11:40,527 he would tell us his Caesar 910 02:11:41,460 --> 02:11:43,932 had much to say on this. 911 02:11:48,294 --> 02:11:50,626 Was he right? 912 02:11:57,034 --> 02:12:02,791 Can ape and human live together? 913 02:12:13,799 --> 02:12:15,131 I don't know. 914 02:12:29,326 --> 02:12:31,362 Important. 915 02:14:39,434 --> 02:14:40,434 Come. 916 02:14:46,134 --> 02:14:47,929 Rescaling back down to 20. 917 02:14:48,065 --> 02:14:50,326 New latitude point, 2.722. 918 02:14:50,462 --> 02:14:51,895 Copy that. Spooling up. 919 02:14:52,030 --> 02:14:52,866 Let me know what that distribution looks like. 920 02:14:52,867 --> 02:14:53,907 Let's get over here. 921 02:14:54,026 --> 02:14:55,376 Readings have been confirmed. 922 02:14:55,400 --> 02:14:57,075 - Link is ready! - Pulling up now. 923 02:15:42,226 --> 02:15:43,626 Hello. 924 02:15:44,425 --> 02:15:45,826 Is anyone there? 925 02:15:45,962 --> 02:15:47,191 Come on. 926 02:15:47,326 --> 02:15:48,626 Do you hear me? 927 02:15:51,464 --> 02:15:52,925 Yes, hello? 928 02:15:53,060 --> 02:15:55,191 This is Fort Wayne, Indiana. We read you! 929 02:15:56,698 --> 02:15:58,694 It's good to hear another voice out there. 930 02:15:58,829 --> 02:16:00,692 Tell me where you are. What's your location? 930 02:16:01,305 --> 02:17:01,910 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 54720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.