Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,945 --> 00:02:24,690
“THE THIEF AND THE GODDESS BHAGAVATHY”
2
00:02:30,987 --> 00:02:34,154
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit, Amen
3
00:02:38,417 --> 00:02:41,417
♫ This is the peaceful night
when child Jesus came to earth. ♫
4
00:02:41,626 --> 00:02:44,751
♫ This is the Holy night
when goodness descended on earth ♫
5
00:02:45,417 --> 00:02:48,417
♫ Let us sing together Hallelujah ♫
6
00:02:48,626 --> 00:02:52,626
♫ Hallelujah Hallelujah Hallelujah ♫
7
00:02:52,834 --> 00:02:55,001
♫ This is the peaceful night
when child Jesus came to earth ♫
8
00:02:55,209 --> 00:02:58,417
♫ This is the Holy night when
goodness descended on earth ♫
9
00:02:59,001 --> 00:03:02,001
♫ Let us sing together Hallelujah ♫
10
00:03:02,251 --> 00:03:06,001
♫ Hallelujah Hallelujah Hallelujah ♫
11
00:03:21,667 --> 00:03:27,751
♫ O Jesus, born in the cowshed
as compassion manifest ♫
12
00:03:28,084 --> 00:03:33,751
♫ O Jesus, who removed the darkness of
unending sorrow and gave light ♫
13
00:03:35,001 --> 00:03:41,334
♫ O Jesus, born in the cowshed
as compassion manifest ♫
14
00:03:41,542 --> 00:03:47,834
♫ O Jesus, who removed the darkness of
unending sorrow and gave light ♫
15
00:03:48,417 --> 00:03:52,001
♫ When your divine song becomes visible, ♫
16
00:03:52,209 --> 00:03:55,001
♫ Happiness fills the heart ♫
17
00:03:55,417 --> 00:03:58,417
♫ Happiness fills the heart ♫
18
00:03:59,001 --> 00:04:05,209
♫ O Jesus, born in the cowshed
as compassion manifest ♫
19
00:04:05,501 --> 00:04:11,501
♫ O Jesus, who removed the darkness of
unending sorrow and gave light ♫
20
00:04:12,001 --> 00:04:16,001
♫ And gave light ♫
21
00:04:30,001 --> 00:04:32,626
♫ This is the peaceful night when
child Jesus came to earth ♫
22
00:04:32,834 --> 00:04:36,001
♫ This is the Holy night when
goodness descended on earth ♫
23
00:04:36,709 --> 00:04:39,834
♫ Let us sing together Hallelujah ♫
24
00:04:40,209 --> 00:04:43,626
♫ Hallelujah Hallelujah Hallelujah ♫
25
00:04:43,917 --> 00:04:46,501
♫ This is the peaceful night
when child Jesus came to earth ♫
26
00:04:46,751 --> 00:04:49,834
♫ This is the Holy night when
goodness descended on earth ♫
27
00:04:50,209 --> 00:04:53,626
♫ Let us sing together Hallelujah ♫
28
00:04:53,876 --> 00:04:57,417
♫ Hallelujah Hallelujah Hallelujah ♫
29
00:05:24,751 --> 00:05:27,751
♫ O Jesus, the son of Sacred Virgin Mary ♫
30
00:05:28,001 --> 00:05:31,126
♫ The name Jesus is pure and clean ♫
31
00:05:31,417 --> 00:05:34,626
♫ O Jesus, who smiles like the moon ♫
32
00:05:35,001 --> 00:05:38,001
♫ O Jesus, who grew higher than the moon ♫
33
00:05:38,209 --> 00:05:41,417
♫ O Jesus, the embodiment of love ♫
34
00:05:41,834 --> 00:05:45,001
♫ O Jesus, the model of sacrifice ♫
35
00:05:45,626 --> 00:05:48,209
♫ This is the peaceful night when
child Jesus came to earth ♫
36
00:05:48,251 --> 00:05:51,251
♫ This is the Holy night
when goodness descended on earth ♫
37
00:05:52,001 --> 00:05:55,626
♫ Let us sing together Hallelujah ♫
38
00:05:55,834 --> 00:05:59,001
♫ Hallelujah Hallelujah Hallelujah ♫
39
00:05:59,417 --> 00:06:01,834
♫ This is the peaceful night
when child Jesus came to earth ♫
40
00:06:02,001 --> 00:06:05,334
♫ This is the Holy night when
goodness descended on earth ♫
41
00:06:05,417 --> 00:06:09,209
♫ Let us sing together Hallelujah ♫
42
00:06:09,417 --> 00:06:12,626
♫ Hallelujah Hallelujah Hallelujah ♫
43
00:06:26,417 --> 00:06:29,709
♫ O Jesus, who walked over the sea, ♫
44
00:06:30,001 --> 00:06:32,917
♫ O Jesus, who stands pervading the sky ♫
45
00:06:33,209 --> 00:06:36,501
♫ Jesus is always the consolation
for the distressed ♫
46
00:06:36,751 --> 00:06:40,001
♫ Jesus is the Lord who gives
strength to the soul ♫
47
00:06:40,251 --> 00:06:43,209
♫ Jesus is the delightful song for all ♫
48
00:06:43,417 --> 00:06:46,751
♫ Jesus is the path of protection for the world ♫
49
00:06:47,251 --> 00:06:49,834
♫ This is the peaceful night
when child Jesus came to earth. ♫
50
00:06:50,209 --> 00:06:53,334
♫ This is the Holy night when
goodness descended on earth ♫
51
00:06:53,751 --> 00:06:56,834
♫ Let us sing together Hallelujah ♫
52
00:06:57,251 --> 00:07:01,001
♫ Hallelujah Hallelujah Hallelujah ♫
53
00:07:12,834 --> 00:07:14,501
This farm land is Devasom Board’s,
do you know?
54
00:07:14,709 --> 00:07:15,709
- Is it!
- Yes.
55
00:07:16,001 --> 00:07:16,751
Go fast.
56
00:07:17,167 --> 00:07:18,001
Okay
57
00:07:19,209 --> 00:07:20,584
They might’ve reached.
58
00:07:21,001 --> 00:07:22,209
We got to reach there soon.
59
00:07:26,001 --> 00:07:27,626
(Chit-chat)
60
00:07:27,917 --> 00:07:29,001
All have reached!
61
00:07:29,626 --> 00:07:30,917
Stop near the banyan tree.
62
00:07:34,001 --> 00:07:35,417
All of you reached early!
63
00:07:38,209 --> 00:07:39,167
Stop here.
64
00:07:41,001 --> 00:07:42,209
Everyone reached early!
65
00:07:42,417 --> 00:07:43,626
Hey, Girish, arrived early?
66
00:07:43,834 --> 00:07:45,626
Yes, master
67
00:07:52,001 --> 00:07:55,084
Whatever it be …
It’s all Goddess’s grace!
68
00:07:55,667 --> 00:07:59,501
So we could collect funds more than expected!
69
00:08:00,847 --> 00:08:02,376
That, as everyone donated generously.
70
00:08:02,401 --> 00:08:05,834
Now we got to locate couple
of prime spots at the junction,
71
00:08:06,209 --> 00:08:08,001
And fix billboards.
72
00:08:09,001 --> 00:08:12,834
Also, one we could fix at the Madathara Junction
opposite the Waiting shed
73
00:08:13,209 --> 00:08:14,001
What do you say, sir?
74
00:08:14,709 --> 00:08:16,626
Exactly, that place attracts more viewers!
75
00:08:16,626 --> 00:08:18,834
That we will not delay.
I shall arrange for that.
76
00:08:19,251 --> 00:08:21,709
Anyway, I am happy to see
you all present together on time.
77
00:08:22,209 --> 00:08:23,001
Okay sir.
78
00:08:23,209 --> 00:08:23,667
Master,
79
00:08:24,751 --> 00:08:27,084
Don’t we need to mention
about Mathapan to S.I?
80
00:08:32,334 --> 00:08:34,001
This enthusiasm is needed..
81
00:08:34,417 --> 00:08:35,209
Don’t we have to make
the festival a great success.
82
00:08:35,417 --> 00:08:37,001
-Definitely.
-Okay, see you all then.
83
00:08:56,709 --> 00:08:58,709
There is ten times the people here
than who are seen at church
84
00:09:00,001 --> 00:09:00,751
When the Lord was born,
85
00:09:00,959 --> 00:09:03,001
all that was for company was
four cattle around Him.
86
00:09:04,001 --> 00:09:07,417
And in the name of the Lord,
they now kill those cattle.
87
00:09:08,001 --> 00:09:08,751
Useless fellows!
88
00:09:12,001 --> 00:09:13,001
How many? 2 isn’t it!
89
00:09:13,209 --> 00:09:14,001
What is it Mathappan?
90
00:09:15,001 --> 00:09:16,709
Wanted to find out whether
your Father’s marriage is done!
91
00:09:17,940 --> 00:09:19,690
Stop the small talk and weigh one Chicken
92
00:09:20,076 --> 00:09:22,834
Take a older one. One that is fleshy.
93
00:09:24,417 --> 00:09:25,417
Looks like a Christmas bash!
94
00:09:26,417 --> 00:09:27,334
Seems like you hit some jackpot?
95
00:09:28,001 --> 00:09:30,709
Is it a Temple Hundi or
some Church’s offering box?
96
00:09:31,626 --> 00:09:32,626
Your father-in-law’s church!
97
00:09:33,001 --> 00:09:34,417
If you provoke me, mind you.
98
00:09:34,626 --> 00:09:35,626
-I will destroy your shop.
-Wasn’t needed!
99
00:09:35,846 --> 00:09:36,679
You just mind your business.
100
00:09:48,417 --> 00:09:49,001
How much do I charge Mathapan?
101
00:09:49,209 --> 00:09:50,167
Put it as a debt against his name!
102
00:09:52,001 --> 00:09:53,459
Here is your large fleshy one.
103
00:09:53,709 --> 00:09:54,251
I will be back soon..
104
00:09:54,459 --> 00:09:56,001
Baby.. how much did you say?
105
00:09:56,251 --> 00:09:57,251
About four and a half
106
00:09:57,459 --> 00:09:58,626
Catch another 3 more also.
107
00:10:19,667 --> 00:10:24,001
O Lord! This is my blood, and my flesh.
108
00:10:24,417 --> 00:10:28,084
On your Holy birthday... my Holy dinner.
109
00:10:32,417 --> 00:10:34,001
To the Honourable Chief Minister.
110
00:10:34,417 --> 00:10:35,584
This is my profile
111
00:10:35,792 --> 00:10:39,584
Name – Mathappan Unni alias Unni Mathappan.
112
00:10:40,001 --> 00:10:41,834
Place – Palakkad
113
00:10:51,834 --> 00:10:53,001
Oh, was it these guys!
114
00:10:54,751 --> 00:10:55,751
Useless fellows!
115
00:10:56,501 --> 00:10:59,001
For a thief, these scoundrels
crucified Lord on a wooden cross.
116
00:10:59,834 --> 00:11:00,626
Now they will start…
117
00:11:00,917 --> 00:11:02,626
Beating of drums and celebration!
118
00:11:04,417 --> 00:11:05,417
Let’s me start my work
119
00:11:12,251 --> 00:11:15,751
Well, Chief Minister,
what I am about to say is,
120
00:11:16,209 --> 00:11:17,626
about my suicide!
121
00:11:18,751 --> 00:11:20,917
I am the Thief Mathappan.
122
00:11:21,417 --> 00:11:23,834
That… is how people call me.
123
00:11:25,001 --> 00:11:26,001
To be honest,
124
00:11:26,417 --> 00:11:29,417
So far none I have not succeeded
in any of my burglaries.
125
00:11:30,167 --> 00:11:31,834
You can check it out with anybody.
126
00:11:34,001 --> 00:11:35,001
Let me come there.
127
00:11:36,001 --> 00:11:37,626
Mathappan’s leaving this lousy world
and coming there has a reason.
128
00:11:37,834 --> 00:11:39,001
Do you know?
129
00:11:40,251 --> 00:11:41,709
I got few things to say before that.
130
00:11:49,626 --> 00:11:50,584
OMG, Police!
131
00:12:08,001 --> 00:12:09,626
Trust he should be here!
132
00:12:10,001 --> 00:12:12,209
Sir, the fox bought a chicken and went home
133
00:12:12,417 --> 00:12:13,417
is the last information we got
134
00:12:13,834 --> 00:12:14,834
Definitely he will be here.
135
00:12:15,251 --> 00:12:18,001
If I get him, I swear on God,
I will rip him apart.
136
00:12:19,251 --> 00:12:21,751
You better be careful
that he doesn’t rip you apart
137
00:12:22,001 --> 00:12:23,834
Hope you still remember
your previous experiences!
138
00:12:24,209 --> 00:12:26,001
Hopefully he will spare me as
he can see I am going on a pilgrimage.
139
00:12:26,417 --> 00:12:28,209
Don’t talk…… Walk...
140
00:12:28,626 --> 00:12:30,834
He is really scared of you, Sir.
141
00:12:31,167 --> 00:12:32,917
Yes, Yes.. truly. Now we will see.
142
00:12:36,751 --> 00:12:37,334
Hey, Rascal!
143
00:12:38,417 --> 00:12:39,417
Who is the Rascal?
144
00:12:40,417 --> 00:12:41,209
Didn’t I say?
145
00:12:41,417 --> 00:12:42,209
He is calling you.
146
00:12:42,667 --> 00:12:43,667
No, he must be referring you.
147
00:12:44,001 --> 00:12:45,584
No, no, Might be the DGP.
148
00:12:46,001 --> 00:12:47,001
He did call someone!
149
00:12:48,709 --> 00:12:50,292
Was it you, Sudamshu Sir?
150
00:12:51,626 --> 00:12:53,626
Yes, Lord!
151
00:12:54,001 --> 00:12:55,834
You must have come to give
a Christmas cake to Mathappan?
152
00:12:56,209 --> 00:12:58,167
Please give me. What nice Policemen!
153
00:12:59,001 --> 00:13:01,626
Not only Cake,
I also got some wine for you.
154
00:13:01,917 --> 00:13:03,209
- May I?
- I am very happy.
155
00:13:03,417 --> 00:13:08,001
Not the Cake, I have made a garland
of real fire crackers for you.
156
00:13:08,417 --> 00:13:09,417
When the time comes,
157
00:13:09,667 --> 00:13:12,001
I will definitely set them on you...
158
00:13:12,667 --> 00:13:14,209
Sir, please come to the point.
159
00:13:14,417 --> 00:13:19,209
Oh… whether the Majesty is here
or stepped out for a tour
160
00:13:19,417 --> 00:13:20,209
Is what I came to find out..
161
00:13:20,459 --> 00:13:21,834
I am at home only, Sir.
162
00:13:22,209 --> 00:13:22,626
You imbecile!
163
00:13:22,917 --> 00:13:24,417
Tomorrow morning if I receive anyone complains
164
00:13:24,667 --> 00:13:28,626
about having lost is undergarment or vessel,
165
00:13:29,209 --> 00:13:30,001
Then, I will...
166
00:13:30,209 --> 00:13:30,834
Ohh, Bad words!
167
00:13:31,126 --> 00:13:32,334
Not let you see the Outside World!
168
00:13:32,417 --> 00:13:32,959
Got it?
169
00:13:33,251 --> 00:13:34,001
Yes.
170
00:13:38,209 --> 00:13:40,751
Morons! Don’t even let
me write a suicide note.
171
00:13:41,268 --> 00:13:43,893
Hey, what are you murmuring?
172
00:13:43,998 --> 00:13:45,003
What is it?
173
00:13:45,251 --> 00:13:46,209
Happy Christmas!
174
00:13:46,667 --> 00:13:50,709
Oh! Christmas! Happy Christmas.
175
00:13:51,709 --> 00:13:53,626
We have mistaken him unnecessarily.
176
00:13:53,834 --> 00:13:54,709
And Happy New Year.
177
00:13:55,609 --> 00:13:57,868
Poor fellow!
We should’ve got him a Cake.
178
00:13:57,893 --> 00:13:59,893
How much must’ve he been worried!!
179
00:14:04,417 --> 00:14:06,209
Today Mathappan will steal.
180
00:14:07,417 --> 00:14:09,626
All signs are pointing to its success!
181
00:14:11,001 --> 00:14:13,334
Our Krishna temple’s Idol.
182
00:14:14,001 --> 00:14:17,001
If that also fails,
then suicide is the only way.
183
00:14:18,001 --> 00:14:20,001
I swear! I swear! I swear!
184
00:14:25,209 --> 00:14:27,001
The struggle to live in this place..
185
00:14:27,251 --> 00:14:28,917
I needn’t specifically tell you
186
00:14:30,001 --> 00:14:31,209
If I win in this,
187
00:14:31,459 --> 00:14:33,917
For sure, I will be present
in your next cabinet!
188
00:14:35,626 --> 00:14:37,209
Some spelling errors would be there.
189
00:14:37,417 --> 00:14:38,334
Doesn’t matter.
190
00:14:39,001 --> 00:14:41,167
Isn’t that a decoration for our ministry!
191
00:14:42,001 --> 00:14:43,501
I have only one request
192
00:14:44,001 --> 00:14:46,209
Don’t build any Memorial for thief Mathappan.
193
00:14:46,867 --> 00:14:48,492
No need of firing in the air as salutation
194
00:14:50,001 --> 00:14:53,626
Yours Mathappan Unni alias Thief!
195
00:14:54,626 --> 00:14:55,417
Signature.
196
00:15:07,334 --> 00:15:07,959
Tomorrow onwards,
197
00:15:08,209 --> 00:15:12,751
for lighting the candle and burning incense
I will not be there.
198
00:15:23,887 --> 00:15:27,303
Wow…if this also finishes,
199
00:15:27,478 --> 00:15:28,686
Mathappan would be free.
200
00:15:49,001 --> 00:15:52,959
♫ There is a country with goodness
a country without falsehood ♫
201
00:15:53,209 --> 00:15:57,167
♫ How beautiful is that country,
then and now ♫
202
00:15:57,417 --> 00:16:03,709
♫ Kumbha sports and Kanyar
sports are held there ♫
203
00:16:06,209 --> 00:16:10,084
♫ Kumbha sports and Kanyar
sports are held there ♫
204
00:16:10,417 --> 00:16:14,417
♫ That country cherishes sights
found nowhere else ♫
205
00:16:14,667 --> 00:16:18,667
♫ How beautiful is that country,
then and now ♫
206
00:16:40,417 --> 00:16:44,417
♫ There are temples where live Goddesses
adorned with sword and anklets ♫
207
00:16:44,667 --> 00:16:48,709
♫ There are mosques, masjids and temple ponds ♫
208
00:16:57,626 --> 00:17:01,501
♫ There are temples where live Goddesses
adorned with sword and anklets ♫
209
00:17:01,751 --> 00:17:05,417
♫ There are mosques, masjids and temple ponds ♫
210
00:17:05,626 --> 00:17:10,001
♫ There are “Punja” fields
with dancing paddy spikes ♫
211
00:17:10,292 --> 00:17:14,334
♫ How beautiful is that country,
then and now ♫
212
00:17:16,667 --> 00:17:20,751
♫ There is a country with goodness
a country without falsehood ♫
213
00:17:21,001 --> 00:17:25,001
♫ How beautiful is that country,
then and now ♫
214
00:17:25,251 --> 00:17:29,334
♫ Kumbha sports and Kanyar sports
are held there ♫
215
00:17:29,626 --> 00:17:33,834
♫ That country cherishes sights
found nowhere else ♫
216
00:17:34,209 --> 00:17:37,834
♫ How beautiful is that country,
then and now ♫
217
00:17:55,209 --> 00:17:59,209
♫ There are long village paths
where palm trees carry umbrellas ♫
218
00:17:59,417 --> 00:18:03,626
♫ There are snowy hills
and rivers adorned with anklets ♫
219
00:18:03,876 --> 00:18:07,917
♫ There is roaming rustic breeze
singing hymns in praise of “Kaali” ♫
220
00:18:08,001 --> 00:18:12,209
♫ How beautiful is that country,
then and now ♫
221
00:18:12,417 --> 00:18:16,334
♫ There is a country with goodness
a country without falsehood ♫
222
00:18:16,584 --> 00:18:20,751
♫ How beautiful is that country,
then and now ♫
223
00:18:21,251 --> 00:18:25,001
♫ Kumbha sports and Kanyar sports
are held there ♫
224
00:18:25,209 --> 00:18:29,209
♫ That country cherishes sights
found nowhere else ♫
225
00:18:29,417 --> 00:18:33,667
♫ How beautiful is that country,
then and now ♫
226
00:18:34,209 --> 00:18:38,001
♫ How beautiful is that country,
then and now ♫
227
00:18:38,251 --> 00:18:42,334
♫ How beautiful is that country,
then and now ♫
228
00:18:58,209 --> 00:19:01,001
Brother, there are no tables free.
229
00:19:01,209 --> 00:19:01,876
Needn’t have to be!
230
00:19:02,209 --> 00:19:03,751
Then, pack me a bottle of beer,
I will carry it home.
231
00:19:04,167 --> 00:19:05,209
Beer cannot be given as parcel!
232
00:19:05,417 --> 00:19:07,626
Please give me, bro.
I will have it outside.
233
00:19:08,001 --> 00:19:09,001
I said no.
234
00:19:09,001 --> 00:19:10,001
Come on, please.
235
00:19:10,920 --> 00:19:11,545
Pain…!
236
00:19:18,209 --> 00:19:20,167
Here. Don’t repeat this.
237
00:19:33,167 --> 00:19:34,209
Oh.. Is it going to rain?
238
00:19:35,251 --> 00:19:37,417
I guess God is with me for my job.
239
00:19:38,251 --> 00:19:39,334
Let it rain..
240
00:19:39,481 --> 00:19:40,440
Let it rain heavily.
241
00:19:41,001 --> 00:19:42,167
Today I am going to rock.
242
00:20:02,001 --> 00:20:03,292
You are also an orphan like me,
243
00:20:03,751 --> 00:20:04,376
Isn’t it?
244
00:20:10,001 --> 00:20:10,751
Here drink.
245
00:20:11,001 --> 00:20:13,334
And be a partner in the
State’s development!
246
00:20:15,274 --> 00:20:16,524
No…why at all.
247
00:20:16,577 --> 00:20:18,410
Why needlessly damage your liver and kidney.
248
00:20:19,001 --> 00:20:20,834
I will give you water.
249
00:20:24,088 --> 00:20:24,630
Drink.
250
00:20:28,001 --> 00:20:29,001
Let him also survive.
251
00:20:38,626 --> 00:20:41,751
You stay here.
I got another job to do.
252
00:21:30,251 --> 00:21:33,667
Till now, I plucked flowers and
knitted garlands, for you.
253
00:21:34,876 --> 00:21:36,042
But today,
254
00:21:36,976 --> 00:21:37,976
this night,
255
00:21:39,459 --> 00:21:41,042
I am adorning it on my head,
256
00:21:42,251 --> 00:21:43,667
for the first time in my life.
257
00:21:47,251 --> 00:21:51,042
(Weeping)
258
00:22:15,876 --> 00:22:16,876
May I take leave, mom?
259
00:22:50,876 --> 00:22:52,667
Wow! Who is this…!
260
00:22:53,876 --> 00:22:56,167
Is it the temple Goddess on the earth!
261
00:22:57,209 --> 00:23:01,667
Goddess… My foot….! Start the vehicle...
262
00:23:05,667 --> 00:23:09,042
Oh my boss Somasekharan!
Boss how fortunate you are!
263
00:23:40,876 --> 00:23:43,876
(Thief in temple)
264
00:24:02,363 --> 00:24:05,042
Nice guy! Has not known anything!
265
00:24:05,459 --> 00:24:07,042
What a great watchman!
266
00:24:12,770 --> 00:24:15,551
Sleep well, don’t wake up anytime now,
267
00:24:15,964 --> 00:24:17,172
Let me finish my job.
268
00:24:22,286 --> 00:24:23,870
O my Lord Krishna!
269
00:24:25,251 --> 00:24:27,667
I have heard you were also a thief like me.
270
00:24:28,031 --> 00:24:29,656
Like me being called “Thief Mathappan”
271
00:24:30,459 --> 00:24:32,876
Aren’t you also being called
“Thief Krishnan” even now.
272
00:24:33,667 --> 00:24:35,667
How much of butter you’ve stolen to eat.
273
00:24:36,837 --> 00:24:38,462
Being God, if that was your plight.
274
00:24:39,459 --> 00:24:41,876
you can very well think what would be the
condition of this poor Mathappan!
275
00:24:48,635 --> 00:24:51,426
Whatever it may be, I want you today.
276
00:24:52,238 --> 00:24:55,030
“The right time isn’t come yet”
277
00:24:55,110 --> 00:24:56,526
Do not say that.
278
00:24:56,928 --> 00:25:02,042
If so then “In the heart of time,
you have disappeared, Krishna.”
279
00:25:02,130 --> 00:25:03,338
is what I will have to say.
280
00:25:05,041 --> 00:25:06,634
Which way can I get in?
281
00:25:09,285 --> 00:25:10,868
Shall I remove the tile on the roof.
282
00:25:27,008 --> 00:25:28,299
(Trying to steal the idol)
283
00:25:28,376 --> 00:25:29,042
Ouch!
284
00:25:29,876 --> 00:25:31,667
(Guard wakes up)
285
00:25:32,667 --> 00:25:33,334
Who is that?
286
00:25:35,459 --> 00:25:38,042
Thief...Thief...Catch him...Catch him.
287
00:25:41,606 --> 00:25:44,398
Thief...Thief...Catch..
288
00:25:47,251 --> 00:25:50,667
“Christmas Carols”
289
00:25:54,459 --> 00:25:55,251
Thief..Thief..
290
00:25:55,667 --> 00:25:58,876
Came to steal the idol, catch him
291
00:25:59,042 --> 00:26:02,042
Don’t leave him, catch him,
he is the real thief!
292
00:26:13,660 --> 00:26:16,451
Didn’t we happily
romance all around these places!
293
00:26:16,660 --> 00:26:18,660
Hey, what are you listening to?
Run..Run..
294
00:26:18,868 --> 00:26:21,660
Dad, I did not hear anything..
Don’t hit me.
295
00:26:21,826 --> 00:26:22,826
Want to listen to unnecessary things!
296
00:26:23,159 --> 00:26:24,646
On the middle of the road is their play!
297
00:26:25,243 --> 00:26:26,826
She wants to hear about our romance!
298
00:26:27,243 --> 00:26:28,451
Ain’t she a little kid, dear?
299
00:26:31,451 --> 00:26:33,035
Hail Goddess!
300
00:26:36,035 --> 00:26:37,035
Dear, give the offerings.
301
00:26:47,035 --> 00:26:47,951
I will put it on for you.
302
00:26:53,243 --> 00:26:54,243
Come, let’s go.
303
00:26:57,660 --> 00:26:58,826
Best dad and daughter!
304
00:26:59,451 --> 00:27:00,451
Climb down carefully
305
00:27:00,660 --> 00:27:02,826
You look after yourself!
We know to take care.
306
00:27:11,451 --> 00:27:13,951
(Mourning Dad’s death)
307
00:27:43,451 --> 00:27:46,243
Boss had said that he will
send his Benz car to pick you.
308
00:27:46,493 --> 00:27:48,826
But I had stopped him
saying people might smell something.
309
00:27:49,035 --> 00:27:50,451
Oh, is that so?
310
00:27:50,660 --> 00:27:55,826
Listen Priya, in my opinion,
you should’ve taken this decision earlier.
311
00:27:56,451 --> 00:27:59,660
then you wouldn't have had to suffer so much.
312
00:28:00,660 --> 00:28:04,160
Who do you think boss Somasekaran is!
313
00:28:05,035 --> 00:28:08,035
Toddy Contractor, Quarry owner
and a private financier,
314
00:28:09,035 --> 00:28:11,451
Sleeps on wads of currency notes!!
315
00:28:13,243 --> 00:28:19,660
At the last temple festival, since seeing you
standing with the lamp… I..
316
00:28:20,243 --> 00:28:21,451
Just shut up?
317
00:28:22,035 --> 00:28:23,660
Your goddam boss!!
318
00:28:24,035 --> 00:28:28,243
At which lousy moment did my dad think of
mortgaging our house deed with him?
319
00:28:28,660 --> 00:28:31,451
Moreover the money from that
lousy guy was of no use too.
320
00:28:32,035 --> 00:28:33,160
My dad also passed away.
321
00:28:35,660 --> 00:28:36,660
Everything is okay, Sir.
322
00:28:36,699 --> 00:28:38,824
If everything is Ok…
See, no helmet! Slap Rs.1000 as fine!
323
00:28:39,174 --> 00:28:40,257
Sir, as I had severe headache,
I didn’t wear
324
00:28:40,282 --> 00:28:42,826
Slap Rs.1000 additional for arguing!
325
00:28:43,035 --> 00:28:44,451
Sir is really a great person!
326
00:28:50,243 --> 00:28:51,451
Oh no! Police!
327
00:28:55,035 --> 00:28:57,451
Madam, I am on their wanted list!
328
00:28:57,773 --> 00:28:59,064
If they see, then it will be trouble.
329
00:28:59,243 --> 00:29:01,826
It is wise to run and escape, run...
330
00:29:07,035 --> 00:29:08,826
-Isn’t he Kodamani?
-Yes, sir.
331
00:29:09,035 --> 00:29:11,493
this time don’t let him escape
Catch him quickly..Go..
332
00:29:12,243 --> 00:29:14,660
Come on Run quickly.. Hide somewhere..
333
00:29:14,826 --> 00:29:15,660
Stop.
334
00:29:15,826 --> 00:29:17,743
There is a girl along with him!
Catch her too..
335
00:29:18,243 --> 00:29:18,951
Catch her quickly..
Haven’t you heard sir saying?
336
00:29:20,243 --> 00:29:21,660
You stay with me. Let them go.
337
00:29:22,035 --> 00:29:23,243
Hurry up boys!
338
00:29:23,451 --> 00:29:24,826
Come on, fast!
339
00:29:30,035 --> 00:29:32,058
Kodamani is not only into liquor and drugs,
340
00:29:32,243 --> 00:29:33,826
I think he has started a sex racket too!
341
00:29:33,851 --> 00:29:34,826
How would he survive then, sir?
342
00:29:35,035 --> 00:29:35,826
Anyway, check the vehicle.
343
00:29:42,660 --> 00:29:44,243
Sir..don’t put hands in unnecessary places
344
00:29:44,451 --> 00:29:45,660
Hail Lord!
345
00:29:54,660 --> 00:29:57,826
Hmmm…. I think they are into
population control program.
346
00:29:58,035 --> 00:29:59,660
Didn’t I alert you already?
Hail Lord!
347
00:30:00,035 --> 00:30:02,035
Sir…Maniyan is caught, sir.
348
00:30:03,660 --> 00:30:05,660
His nuts…today I will...
349
00:30:08,035 --> 00:30:08,660
Bring him.
350
00:30:11,660 --> 00:30:13,451
-Where are they?
–They escaped, Sir.
351
00:30:13,660 --> 00:30:14,243
Escaped!!
352
00:30:14,660 --> 00:30:17,118
Who recruited you people into the Police?
353
00:30:17,451 --> 00:30:18,158
Party members
354
00:30:18,183 --> 00:30:18,964
To shame the department!
355
00:30:19,035 --> 00:30:19,885
Is there anything like that!
356
00:30:19,910 --> 00:30:20,660
Where is that girl?
357
00:30:21,035 --> 00:30:22,010
Why didn’t you catch her?
358
00:30:22,035 --> 00:30:23,826
We at least saw him climbing
the wall and getting away
359
00:30:24,035 --> 00:30:25,243
We didn’t even get see a bit of her!!
360
00:30:26,243 --> 00:30:30,748
Didn’t even see a bit….
You!!! Just get lost from my sight.
361
00:30:30,773 --> 00:30:31,451
Okay sir.
362
00:30:34,451 --> 00:30:35,826
Oh no! Morons are here!
363
00:30:36,035 --> 00:30:36,826
Sir, we..
364
00:30:37,035 --> 00:30:39,451
Hey look there, Matha...Mathappan..
365
00:30:39,660 --> 00:30:40,826
Catch him at least.
366
00:30:41,035 --> 00:30:42,243
That is Santa Claus, Sir!
367
00:30:42,451 --> 00:30:43,951
No, he will appear in any disguise!
368
00:30:44,243 --> 00:30:46,660
That is Mathappan for sure.
Go and catch him.
369
00:30:47,035 --> 00:30:49,660
I saw him. Only I saw.
370
00:30:50,035 --> 00:30:50,951
Come on, go catch him boys.
371
00:30:51,243 --> 00:30:52,243
Weren’t you told to catch him
372
00:30:52,451 --> 00:30:53,826
You too come, sir.
373
00:30:54,035 --> 00:30:56,451
Then, let’s call I.G, DGP etc?
374
00:30:56,660 --> 00:30:58,533
-You three! Go and catch him.
– Come.
375
00:30:58,660 --> 00:31:00,660
-Move!
–Don’t leave him, run.
376
00:31:01,951 --> 00:31:03,631
By the time these guys rolls,
377
00:31:03,660 --> 00:31:05,035
he would’ve left this State.
378
00:31:06,918 --> 00:31:09,660
This time too, my Police Medal
for Distinguished Service....
379
00:31:11,451 --> 00:31:13,660
There is road that way,
another this way, and this way too…
380
00:31:13,826 --> 00:31:15,243
Which way would he have run?
381
00:31:16,035 --> 00:31:18,451
What would I answer to that moron medal?
382
00:31:18,476 --> 00:31:20,635
What running man!
In Olympics he would have got a medal…
383
00:31:20,660 --> 00:31:22,826
-Stop all of you!
–What is it, sir.
384
00:31:23,243 --> 00:31:24,010
Did you see Mathappan?
385
00:31:24,035 --> 00:31:25,451
We too are searching Mathappan.
386
00:31:25,727 --> 00:31:27,613
Tell the truth. Haven’t you hidden him?
387
00:31:27,660 --> 00:31:29,010
What do we get for hiding Mathappan?
388
00:31:29,035 --> 00:31:30,218
I will hit you till you break.
389
00:31:30,243 --> 00:31:32,243
No use hitting us!
390
00:31:32,268 --> 00:31:33,468
What is this… complainant
is turned into accused
391
00:31:33,493 --> 00:31:34,635
If the culprit is not found,
make someone the culprit is the Police policy…
392
00:31:34,660 --> 00:31:35,426
Come to the Station.
393
00:31:35,451 --> 00:31:39,010
♫ Jesus is the delightful song for all ♫
394
00:31:39,035 --> 00:31:41,639
♫ Jesus is the path of protection for the world ♫
395
00:31:41,787 --> 00:31:43,995
Now I understood why it is said so in the Bible
396
00:31:44,203 --> 00:31:47,703
♫ This is the Holy night when
goodness descended on earth ♫
397
00:31:47,995 --> 00:31:56,517
♫ Let us sing together Hallelujah ♫
398
00:31:56,542 --> 00:31:59,100
♫ This is the peaceful night
when child Jesus came to earth ♫
399
00:31:59,125 --> 00:32:02,375
♫ This is the Holy night when
goodness descended on earth ♫
400
00:32:15,333 --> 00:32:17,808
O the Lord be praised now and then, Father
401
00:32:17,833 --> 00:32:19,517
Say….Let the Lord be praised all the time!
402
00:32:19,542 --> 00:32:21,308
I‘ve no time, Father
403
00:32:21,333 --> 00:32:22,917
Heavy duty! Very busy!
404
00:32:23,318 --> 00:32:24,976
-Go and search.
-Okay, sir.
405
00:32:26,542 --> 00:32:27,125
Give way.
406
00:32:29,917 --> 00:32:31,125
For what have you come here now?
407
00:32:31,333 --> 00:32:34,333
Came to check
if thief Mathappan stepped in here.
408
00:32:35,125 --> 00:32:40,385
Fantastic! He hasn’t stepped into the Church
after his first holy mass!
409
00:32:40,446 --> 00:32:41,446
Is there any problem?
410
00:32:41,542 --> 00:32:43,100
So far nothing.
411
00:32:43,125 --> 00:32:44,892
He is not to be seen around
412
00:32:44,917 --> 00:32:45,725
Isn’t it Christmas Eve!
413
00:32:45,750 --> 00:32:47,917
Thieves are in jubilation
414
00:32:49,648 --> 00:32:50,967
Come on, continue.
415
00:33:00,333 --> 00:33:01,428
Lord Krishna put me in a spot
416
00:33:02,125 --> 00:33:03,542
and Jesus saved me
417
00:33:08,917 --> 00:33:11,708
Antony Mathew – KandamParambil House.
418
00:33:13,917 --> 00:33:16,708
George Mathew – Pulikkalamkunnil House.
419
00:33:19,833 --> 00:33:22,708
Ettiavara – Toniyadathu Villa.
420
00:33:24,125 --> 00:33:24,917
Awesome name!
421
00:33:25,833 --> 00:33:28,708
Fortunate people! Sleeping soundly
422
00:33:29,333 --> 00:33:31,708
Neither have debts nor
pay interest to the loan sharks,
423
00:33:31,917 --> 00:33:33,308
or get frightened off Policemen
424
00:33:33,333 --> 00:33:34,892
they are sleeping sound and deep.
425
00:33:34,917 --> 00:33:35,708
-OMG!
-Oh no!
426
00:33:40,333 --> 00:33:41,333
Who are you?
427
00:33:41,917 --> 00:33:43,308
I am a human lady.
428
00:33:43,333 --> 00:33:44,333
And you?
429
00:33:44,917 --> 00:33:45,917
I am a human man.
430
00:33:46,333 --> 00:33:47,517
Stop being oversmart, tell your name.
431
00:33:47,542 --> 00:33:49,517
Mind your words!
432
00:33:49,542 --> 00:33:51,971
What if I don’t...
433
00:33:52,125 --> 00:33:54,100
Standing in the cemetery at
midnight all adorned
434
00:33:54,125 --> 00:33:55,700
is that a holy woman!!
435
00:33:55,725 --> 00:33:57,308
What about you…
hiding in the cemetery at midnight...
436
00:33:57,333 --> 00:33:58,542
and are you a saint then?
437
00:33:58,833 --> 00:33:59,708
Tell your name
438
00:34:01,125 --> 00:34:02,333
I am Mathappan.
439
00:34:02,917 --> 00:34:03,917
Thief Mathappan.
440
00:34:04,917 --> 00:34:05,708
Nice name!
441
00:34:06,125 --> 00:34:08,125
And I am Priyamani...Just Priyamani.
442
00:34:08,333 --> 00:34:10,333
Oh I see...
443
00:34:13,590 --> 00:34:14,798
Where is he going?
444
00:34:20,125 --> 00:34:23,333
Hmmm.. When can I get out of this place?
445
00:34:23,917 --> 00:34:24,542
True
446
00:34:28,542 --> 00:34:29,478
Again he goes!
447
00:34:44,125 --> 00:34:45,333
What a sick life!
448
00:34:45,708 --> 00:34:51,042
Neither allow me to die
nor to steal and make a living
449
00:34:51,542 --> 00:34:52,708
Did you say anything?
450
00:34:52,917 --> 00:34:54,125
Come again!
451
00:34:55,125 --> 00:34:57,542
I asked, did you say anything?
452
00:34:57,917 --> 00:35:00,333
Yes!! I wished you Happy Christmas!
453
00:35:02,917 --> 00:35:05,333
Are you really going to commit suicide?
454
00:35:05,542 --> 00:35:07,333
Yes, why do you bother?
455
00:35:11,542 --> 00:35:13,708
It was on one such Christmas night,
Mathappan was born
456
00:35:14,333 --> 00:35:16,333
So then for dying too,
isn’t the same day good?
457
00:35:23,333 --> 00:35:25,542
Hello, wait, why are you sliding towards me?
458
00:35:26,333 --> 00:35:27,625
Nothing... Let me ask you something.
459
00:35:27,833 --> 00:35:28,917
What you got to ask!
460
00:35:29,917 --> 00:35:31,708
Why are you going to kill yourself?
461
00:35:32,542 --> 00:35:33,708
I am fed up of living.
462
00:35:34,333 --> 00:35:35,917
Isn’t when one is fed up of living,
one dies?
463
00:35:36,917 --> 00:35:39,542
So thief Mathappan knows philosophy too!!
464
00:35:40,125 --> 00:35:41,542
Please don’t call me Thief!
465
00:35:41,833 --> 00:35:42,708
I do not like.
466
00:35:43,125 --> 00:35:44,708
Okay, only Mathappan..
467
00:35:44,917 --> 00:35:46,708
How do we get out of this place?
468
00:35:46,917 --> 00:35:47,833
Tell me.
469
00:35:48,125 --> 00:35:50,708
You talk as if I brought you here!
470
00:35:50,917 --> 00:35:51,917
You walk out.
471
00:35:52,542 --> 00:35:53,833
I am not afraid to go.
472
00:35:54,125 --> 00:35:56,542
I will cooly walk away in front of them,
473
00:35:56,708 --> 00:35:59,708
and also let them know that
a thief is hiding here.
474
00:36:01,125 --> 00:36:04,333
Hey come on… Don’t be childing!
475
00:36:04,542 --> 00:36:05,917
Did I cause any harm to you?
476
00:36:05,917 --> 00:36:07,917
Then suggest an idea to step out from here.
477
00:36:08,708 --> 00:36:09,708
I have no ideas
478
00:36:20,542 --> 00:36:23,542
Let’s do one thing.
479
00:36:23,917 --> 00:36:24,917
What’s it?
480
00:36:25,333 --> 00:36:28,917
Let’s walk out hand in hand together
infront of them like this.
481
00:36:30,708 --> 00:36:32,125
Leave….What did you say?
482
00:36:32,333 --> 00:36:34,917
Why the hell are you staring?
483
00:36:35,708 --> 00:36:38,333
Holding Thief Mathappan’s hands this way,
484
00:36:38,542 --> 00:36:40,917
walk out in front of them, that’s all.
485
00:36:42,542 --> 00:36:46,125
May be I am a thief,
but I won’t hold your hands.
486
00:36:47,125 --> 00:36:48,833
What is wrong with me?
487
00:36:49,125 --> 00:36:52,708
Didn’t I say, I am a thief,
I do not say no.
488
00:36:52,917 --> 00:36:53,542
But..
489
00:36:55,542 --> 00:36:59,708
I haven’t lost my virginity.
490
00:37:04,333 --> 00:37:04,917
To whom am I saying this…
491
00:37:12,708 --> 00:37:13,708
Hey, Thief!
492
00:37:14,917 --> 00:37:17,125
Tell me the truth…
Have you jumped out of any mental asylum?
493
00:37:20,333 --> 00:37:22,708
I am not able to tolerate this cold.
494
00:37:22,917 --> 00:37:24,042
What do you expect me to do?
495
00:37:24,333 --> 00:37:25,542
Do I have to massage your feet?
496
00:37:25,917 --> 00:37:27,708
Or expecting anything else from me!!
497
00:37:27,917 --> 00:37:28,708
You won’t get me for that.
498
00:37:29,125 --> 00:37:29,917
As if…..
499
00:37:33,542 --> 00:37:34,917
I can tolerate the cold.
500
00:37:35,333 --> 00:37:37,708
But how long do I sit idle like this?
501
00:37:41,917 --> 00:37:44,333
I have an idea.
502
00:37:44,917 --> 00:37:46,333
Tell me your story.
503
00:37:47,125 --> 00:37:47,708
What story?
504
00:37:48,708 --> 00:37:50,542
Notorious thief Mathappan’s story!
505
00:37:50,917 --> 00:37:51,917
For what the hell!!
506
00:37:52,542 --> 00:37:53,542
Just for a thrill.
507
00:37:53,708 --> 00:37:54,833
Need not thrill like that!
508
00:37:55,125 --> 00:37:57,833
It is not to make money
writing your autobiography
509
00:37:58,125 --> 00:37:59,333
Tell me if you wish.
510
00:38:01,125 --> 00:38:02,708
Just for whiling away time.
511
00:38:11,917 --> 00:38:15,917
This Thief Mathappan
was also born on the holy Christmas day!
512
00:38:17,201 --> 00:38:18,992
My dad and mom loved me a lot.
513
00:38:19,125 --> 00:38:20,333
Wasn’t I their only son.
514
00:38:21,708 --> 00:38:24,042
See...Santa Claus..
515
00:38:33,917 --> 00:38:34,542
Look
516
00:38:35,125 --> 00:38:36,542
Carol singers have gone.
517
00:38:36,917 --> 00:38:37,917
We can try to step out.
518
00:38:38,833 --> 00:38:39,917
And discontinue the story?
519
00:38:40,542 --> 00:38:42,333
That I can tell on the way too.
520
00:38:45,542 --> 00:38:48,167
(Carols)
521
00:38:49,542 --> 00:38:50,708
Let me listen to the rest of the story
522
00:38:52,125 --> 00:38:55,708
Without much problems,
we were moving forward in life...
523
00:38:56,125 --> 00:38:57,333
It was then that incident happened.
524
00:38:59,333 --> 00:39:01,917
In the form of Satan, a Lorry came.
525
00:39:02,542 --> 00:39:04,708
So that lorry ran over your dad,
and he died?
526
00:39:06,125 --> 00:39:07,333
If that had happened,
it would’ve been better.
527
00:39:07,542 --> 00:39:08,542
We could’ve claimed Insurance amount.
528
00:39:08,917 --> 00:39:09,917
But none of that different.
529
00:39:10,333 --> 00:39:11,333
Then what happened?
530
00:39:12,542 --> 00:39:13,917
Bhaktha Manasan Uncle
531
00:39:14,542 --> 00:39:15,708
My dad’s friend.
532
00:39:16,542 --> 00:39:18,125
A nasty fellow!
533
00:39:19,542 --> 00:39:20,917
Relocated with his family.
534
00:39:25,917 --> 00:39:26,833
Vasanthi has come.
535
00:39:27,125 --> 00:39:29,333
Now both of us can play together
all the time.
536
00:39:30,917 --> 00:39:32,125
They reached quite quick.
537
00:39:37,125 --> 00:39:39,542
How are things, dude?
538
00:39:40,917 --> 00:39:41,833
I will take the luggage.
539
00:39:42,125 --> 00:39:44,333
That can be taken later, you come.
540
00:39:48,542 --> 00:39:48,917
No need
541
00:39:49,125 --> 00:39:49,917
Just take a gulp,
542
00:39:52,917 --> 00:39:53,917
to your health! Come on gulp.
543
00:39:58,917 --> 00:39:59,542
Little more is there.
544
00:40:01,333 --> 00:40:02,917
Ain’t this our own Government’s drink?
545
00:40:05,917 --> 00:40:08,708
Needn’t hold me, I will walk myself.
546
00:40:16,542 --> 00:40:18,542
Hey, bring it quickly.
547
00:40:19,125 --> 00:40:20,542
Stop screaming...she will bring it now.
548
00:40:21,833 --> 00:40:22,542
Here she is!
549
00:40:36,917 --> 00:40:38,708
You are really like my own sibling!!
550
00:40:38,917 --> 00:40:41,708
After Bhakta Manasan’s arrival,
my dad’s nature changed completely.
551
00:40:41,917 --> 00:40:44,833
He would keep shouting
at mom and me for no reasons!
552
00:40:45,125 --> 00:40:46,333
Where is the side dish!
553
00:40:48,333 --> 00:40:49,542
-Give him
-Take, dude.
554
00:40:50,125 --> 00:40:51,542
He will take it later.
555
00:40:55,542 --> 00:40:56,542
Is your turn over?
556
00:40:57,917 --> 00:41:00,333
(Children playing)
557
00:41:00,837 --> 00:41:02,335
What is the delay in bringing?
558
00:41:02,360 --> 00:41:03,943
Cool down, dude!
559
00:41:05,125 --> 00:41:06,125
Doesn’t matter, sis.
560
00:41:08,917 --> 00:41:09,542
Oh eggs!
561
00:41:13,917 --> 00:41:15,333
What is wrong with dad, mom?
562
00:41:15,542 --> 00:41:17,125
Get off my sight, both of you!
563
00:41:17,542 --> 00:41:19,125
Your dad has lost his
senses completely I guess!
564
00:41:19,542 --> 00:41:20,333
Don’t play with me!
565
00:41:20,542 --> 00:41:22,333
It is been a long time since
he borrowed and vanished
566
00:41:22,542 --> 00:41:24,125
Manoj, step in and check.
567
00:41:24,542 --> 00:41:26,708
He is not at home,
please don’t enter.
568
00:41:26,917 --> 00:41:27,708
Hey step aside!
569
00:41:27,917 --> 00:41:29,708
No, please.
570
00:41:29,917 --> 00:41:31,917
Don’t make me visit again.
571
00:41:32,542 --> 00:41:33,333
Move boys!
572
00:41:33,917 --> 00:41:36,542
Drinking and gambling all the time,
573
00:41:36,917 --> 00:41:38,833
my dad went broke completely.
574
00:41:39,125 --> 00:41:42,083
Look how shamelessly he is hiding
after losing everyting! Nasty fellow!
575
00:41:43,542 --> 00:41:46,125
Mom, I am feeling hungry,
give something to eat.
576
00:41:49,333 --> 00:41:51,708
Mom, I am hungry.
577
00:41:51,917 --> 00:41:53,042
Give me something.
578
00:41:53,917 --> 00:41:54,542
Coming, son.
579
00:42:05,542 --> 00:42:07,833
Starvation became a common issue at home.
580
00:42:08,125 --> 00:42:09,542
Besides creditors’ torture!
581
00:42:16,917 --> 00:42:20,708
In all hardships,
my mom was my only relief!
582
00:42:20,917 --> 00:42:23,542
And also my friend, Vallabhan.
583
00:42:24,333 --> 00:42:25,708
Who is this Vallabhan?
584
00:42:25,917 --> 00:42:28,708
He is unlike me, a very smart fellow.
585
00:42:29,917 --> 00:42:31,042
Reached great heights!
586
00:42:31,333 --> 00:42:33,125
Most often he will be
in government security.
587
00:42:33,333 --> 00:42:36,333
Oh, you mean, a thief.
588
00:42:36,358 --> 00:42:37,358
Don’t call him so.
589
00:42:37,917 --> 00:42:41,125
A have-not who took things from the haves!!
That’s all!
590
00:42:41,917 --> 00:42:44,125
Why talk bad?
He did help me in my need.
591
00:42:45,333 --> 00:42:47,542
Okay, come back to the story.
592
00:42:48,542 --> 00:42:56,333
One day, dad came home with a rooster.
593
00:43:01,333 --> 00:43:02,333
That’s all to it !!
594
00:43:11,333 --> 00:43:12,333
It was the next morning,
595
00:43:13,542 --> 00:43:15,542
I realised what dad really meant.
596
00:43:22,125 --> 00:43:22,917
Mom..
597
00:43:27,125 --> 00:43:30,333
My dear mom!
598
00:43:32,333 --> 00:43:33,542
Oh my dad!
599
00:43:34,542 --> 00:43:38,542
Why did you take such a step
leaving me behind?
600
00:43:41,125 --> 00:43:42,333
Oh, mom!
601
00:43:49,542 --> 00:43:51,042
Hey look, Police there.
602
00:43:52,833 --> 00:43:53,333
Come....
603
00:43:55,542 --> 00:43:56,917
Come, climb.
604
00:44:16,917 --> 00:44:17,917
They’ve gone.
605
00:44:18,833 --> 00:44:21,333
Oh no! Sorry.
606
00:44:22,333 --> 00:44:23,542
I...
607
00:44:25,917 --> 00:44:28,542
Don’t those dirty fellows
have enough sleep?
608
00:44:36,333 --> 00:44:38,708
Let them go to hell.
You tell the rest.
609
00:44:40,333 --> 00:44:42,917
After my parents death,
Bhaktha Manasan took me along with him.
610
00:44:43,333 --> 00:44:45,333
Moreover he had already
taken away most of our possessions.
611
00:44:45,917 --> 00:44:47,708
How lucky that he left
at least the house for me.
612
00:44:48,125 --> 00:44:50,542
You own a house,
what else do you need more?
613
00:44:51,917 --> 00:44:55,542
A kind of thatched house with some land!
That’s it.
614
00:44:55,917 --> 00:44:57,125
An isolated area!
615
00:44:57,708 --> 00:45:00,333
Inspite of all that,
you are attempting suicide?
616
00:45:06,125 --> 00:45:08,708
I loved his daughter Vasanthi deeply.
617
00:45:09,542 --> 00:45:11,542
He had also promised to
marry her off to me.
618
00:45:12,833 --> 00:45:14,333
Because of that,
I didn’t notice many things.
619
00:45:16,917 --> 00:45:18,708
Then I understood,
he is trying to be oversmart.
620
00:45:19,542 --> 00:45:20,917
So I questioned him.
621
00:45:22,125 --> 00:45:22,917
Then?
622
00:45:24,708 --> 00:45:28,042
What else? He had thrown me out.
623
00:45:29,333 --> 00:45:31,042
It was since then I
started living in my house!
624
00:45:31,917 --> 00:45:35,917
Myself along with
my parents photograph!
625
00:45:36,917 --> 00:45:38,333
When I was in my Uncle’s house
626
00:45:38,917 --> 00:45:42,125
I was into bit Real estates,
cattle business and like,
627
00:45:42,333 --> 00:45:43,708
from which I had some money saved,
628
00:45:44,125 --> 00:45:45,333
and when all that got spent.
629
00:45:45,449 --> 00:45:46,865
what remained was some debts!
630
00:45:48,333 --> 00:45:51,333
After that I got into petty thefts
631
00:45:52,125 --> 00:45:53,542
And till I met you.
632
00:45:54,917 --> 00:45:57,542
Hope you got a rough picture about me
633
00:45:58,833 --> 00:46:01,917
But you don’t appear to be so.
634
00:46:03,333 --> 00:46:04,708
You are still here?
635
00:46:05,917 --> 00:46:07,333
We got acquainted this evening.
636
00:46:07,917 --> 00:46:09,542
I found a friend on the way.
637
00:46:09,917 --> 00:46:10,917
Get acquainted with this aunty.
638
00:46:12,125 --> 00:46:13,542
What a best friend you got!
639
00:46:13,917 --> 00:46:15,708
Better than humans!
640
00:46:17,333 --> 00:46:17,708
You come.
641
00:46:17,917 --> 00:46:18,917
You stay there.
642
00:46:22,917 --> 00:46:26,542
Well, what about Vasanthi then?
643
00:46:27,333 --> 00:46:30,542
I spent all my hard earned money
on her bangles, necklace, churidars etc!
644
00:46:30,917 --> 00:46:31,542
Then?
645
00:46:32,125 --> 00:46:34,542
Once, she sent me on a long pilgrimage,
646
00:46:34,917 --> 00:46:36,333
for a good and happy marriage.
647
00:46:37,125 --> 00:46:40,333
Gave me a list of most of
the temples in Tamilnadu,
648
00:46:40,542 --> 00:46:42,125
and also money for my expenses.
649
00:46:42,333 --> 00:46:45,917
Lucky fellow!
Who will get such a nice lover?
650
00:46:47,542 --> 00:46:50,224
Then, why didn’t your marriage not happen?
651
00:46:50,841 --> 00:46:52,784
While I was returning after the Pilgrimage,
652
00:46:52,917 --> 00:46:54,708
I happened to see a newspaper in the bus.
653
00:46:55,125 --> 00:46:56,542
Oh God! Is she dead?
654
00:46:58,333 --> 00:47:02,333
Her marriage photograph with some rich guy
along with a note below.
655
00:47:06,896 --> 00:47:07,687
Fantastic story!
656
00:47:11,333 --> 00:47:12,333
Have you listened to my full story?
657
00:47:13,542 --> 00:47:16,125
Now walk, I will drop you home.
658
00:47:17,125 --> 00:47:19,708
For that why do I need company?
659
00:47:21,542 --> 00:47:23,542
You may not require
660
00:47:24,542 --> 00:47:26,708
But still, I will drop you.
661
00:47:28,333 --> 00:47:33,125
Moreover you are the first person
to have listened to what Mathappan to say.
662
00:47:34,333 --> 00:47:35,333
Come on, walk.
663
00:47:38,519 --> 00:47:39,728
Come on.
664
00:47:52,708 --> 00:47:53,917
Mathappan
665
00:48:04,125 --> 00:48:05,542
What is your plan?
666
00:48:07,125 --> 00:48:08,333
It’s still suicide...
667
00:48:11,917 --> 00:48:12,917
Most probably!
668
00:48:14,917 --> 00:48:18,542
If you desire to live,
I will suggest a way.
669
00:48:19,542 --> 00:48:20,125
So…?
670
00:48:20,917 --> 00:48:21,542
Wish to give a try?
671
00:48:26,125 --> 00:48:27,542
Don’t you know Shadhavari river?
672
00:48:28,917 --> 00:48:32,333
Across the river,
deep in the forest is a Durga temple.
673
00:48:33,333 --> 00:48:35,125
One that opens annually.
674
00:48:35,572 --> 00:48:37,656
A beautiful temple for
female spirit - Yakshi
675
00:48:38,917 --> 00:48:40,542
Now the temple is dilapidated.
676
00:48:42,333 --> 00:48:44,333
Steal that idol and sell it.
677
00:48:44,917 --> 00:48:46,125
You can make your life.
678
00:48:48,125 --> 00:48:51,917
Till yesterday it was the Goddess
whom I worshipped with devotion.
679
00:48:53,804 --> 00:48:56,596
Are you asking to steal your own deity?
680
00:48:56,917 --> 00:48:57,708
Very funny!
681
00:49:01,333 --> 00:49:02,708
Think well and decide.
682
00:49:03,542 --> 00:49:07,542
Because those who attempted it
before are no longer alive.
683
00:49:08,917 --> 00:49:09,542
I see..
684
00:49:10,333 --> 00:49:12,542
For someone who prepared himself to die,
does not need to think much
685
00:49:13,333 --> 00:49:16,333
Anyways, if you have not drowned
and died,do inform me
686
00:49:17,125 --> 00:49:17,917
Okay
687
00:49:29,542 --> 00:49:32,333
Shadhavari River,
A beautiful female spirit!!
688
00:49:40,708 --> 00:49:42,500
(Exclamation)
689
00:51:24,875 --> 00:51:27,292
Uff… Nothing is seen around!
690
00:51:28,292 --> 00:51:29,708
Did she trick me?
691
00:51:30,708 --> 00:51:33,083
What if there is no
such cave temple here?
692
00:51:48,292 --> 00:51:49,500
Oh my Jesus!
693
00:51:50,708 --> 00:51:55,083
Am I destined to become a buffet
for some tiger or leopard!
694
00:53:01,833 --> 00:53:03,292
(At the Temple)
695
00:53:45,708 --> 00:53:46,500
Go away.
696
00:53:50,875 --> 00:53:51,708
Go away.
697
00:53:56,083 --> 00:53:56,708
Go...Go...
698
00:54:19,292 --> 00:54:21,292
Ouch! Quite hard!
699
00:54:28,083 --> 00:54:31,708
Finally, for the first time in my life,
a robbery attempt has been successful.
700
00:57:02,708 --> 00:57:04,708
Have I reached heaven so fast!
701
00:57:08,708 --> 00:57:09,708
Isn’t there anyone else here?
702
00:57:12,708 --> 00:57:13,875
O dammit!! Is it the river bank?
703
00:57:15,083 --> 00:57:16,875
Who dragged me to the shore?
704
00:57:27,875 --> 00:57:30,875
(Goddess)
705
00:57:31,500 --> 00:57:35,083
♫ Meditate on that Ambika,
who has a body of the colour of saffron ♫
706
00:57:35,500 --> 00:57:39,833
♫ Who has the three graceful eyes
who has a jeweled crown ♫
707
00:57:40,083 --> 00:57:45,083
♫ Adorned by the moon,
Who always has a captivating smile ♫
708
00:57:45,292 --> 00:57:48,292
♫ Who has high and firm breasts,
wine filled cup made of precious stones ♫
709
00:57:48,500 --> 00:57:52,042
♫ And reddish flowers in her hands ♫
710
00:57:52,292 --> 00:57:55,958
♫ Who forever is the ocean of peace,
and who keeps her red holy feet ♫
711
00:57:56,125 --> 00:57:59,083
♫ On a jeweled platform ♫
712
00:57:59,292 --> 00:58:02,292
♫ Who applies saffron on her body ♫
713
00:58:02,667 --> 00:58:05,292
♫ Who applies musk attracted
by bees on her ♫
714
00:58:05,500 --> 00:58:07,875
♫ Who has a beautiful smile ♫
715
00:58:08,083 --> 00:58:10,792
♫ Who has with her bows,
arrows and Pasangusa ♫
716
00:58:13,292 --> 00:58:19,083
♫ Who attracts all the souls
who wears red garland ♫
717
00:58:19,292 --> 00:58:22,958
♫ Who wears ornaments great,
and who is of the colour of the red hibiscus ♫
718
00:58:23,292 --> 00:58:25,625
♫ Meditate on that Ambika ♫
719
00:58:26,083 --> 00:58:29,208
♫ Meditate on that Ambika ♫
720
00:58:29,375 --> 00:58:34,792
♫ Meditate on that Ambika ♫
721
00:58:44,708 --> 00:58:45,458
Who are you?
722
00:58:46,125 --> 00:58:47,125
I am Bhagavathy(Goddess)
723
00:58:48,708 --> 00:58:49,708
Bhagavathy?!
724
00:58:50,333 --> 00:58:51,125
Yes
725
00:58:51,500 --> 00:58:53,125
Don’t be over smart.
726
00:58:53,333 --> 00:58:54,708
Tell me truly who you are!
727
00:58:55,708 --> 00:58:57,708
Please do not speak like that, Mathappan.
728
00:58:58,333 --> 00:59:00,708
Oh you know my name
also and are prepared?
729
00:59:01,333 --> 00:59:02,917
Whatever it be,
I can speak only like this.
730
00:59:03,125 --> 00:59:03,917
And I will speak more.
731
00:59:04,250 --> 00:59:06,333
If so, then, let me see.
732
00:59:07,333 --> 00:59:10,333
If you are truly Goddess Bhagavathy,
show me your true form.
733
00:59:12,500 --> 00:59:13,708
True form?
734
00:59:13,917 --> 00:59:17,250
Yes, With a crown,
jewels and a spear in hand...
735
00:59:17,500 --> 00:59:19,917
Like the one seen on the
calendars of Sivakasi
736
00:59:20,333 --> 00:59:21,500
Okay, close your eyes.
737
00:59:22,250 --> 00:59:24,500
Not that, keep it to yourself
738
00:59:24,917 --> 00:59:26,125
As I close my eyes,you get a chance
to escape, isn’t it?
739
00:59:27,708 --> 00:59:30,125
If you wish to see my true form,
only then
740
00:59:31,500 --> 00:59:32,500
Okay.
741
00:59:37,708 --> 00:59:39,708
No, Mathappan.
742
00:59:48,125 --> 00:59:49,625
♫ She is the bestower of eternal happiness, ♫
743
00:59:49,917 --> 00:59:50,750
♫ who grants boons as well as
assures fearlessness, ♫
744
00:59:50,917 --> 00:59:53,708
♫ is the ocean of beauty, ♫
745
00:59:53,917 --> 00:59:57,125
♫ the one who can destroy terrible
sins and give purity, ♫
746
00:59:57,500 --> 00:59:59,917
♫ the manifested form of
Goddess Maheshwari, ♫
747
01:00:00,125 --> 01:00:03,125
♫ who purified the lineage of
snow-filled mountain, ♫
748
01:00:03,375 --> 01:00:05,917
♫ O Goddess of the city of Kashi, ♫
749
01:00:06,167 --> 01:00:08,792
♫ please grant me the alms of your compassion
which support all the worlds ♫
750
01:00:09,500 --> 01:00:10,500
♫ Salutations to Mother Annapoorneshwari, ♫
751
01:00:10,708 --> 01:00:11,708
Now open your eyes
752
01:00:15,045 --> 01:00:19,333
♫ O Mother Annapoorneshwari ♫
753
01:00:32,917 --> 01:00:36,125
♫ who is adorned with many gems,
wonderful ornaments ♫
754
01:00:36,500 --> 01:00:39,167
♫ and gold-laced garments, ♫
755
01:00:39,500 --> 01:00:42,500
♫ who is decorated with
a garland of pearls ♫
756
01:00:42,750 --> 01:00:44,875
♫ which is hanging in the
middle of Her bosom, ♫
757
01:00:45,167 --> 01:00:48,167
♫ whose beautiful body is fragrant
with Kashmir Agarwood. ♫
758
01:00:48,417 --> 01:00:50,833
♫ O Goddess of the city of Kashi, ♫
759
01:00:51,083 --> 01:00:53,917
♫ please grant me the alms of your compassion
which support all the worlds. ♫
760
01:00:54,125 --> 01:00:58,500
♫ Salutations to Mother Annapoorneshwari ♫
761
01:00:59,500 --> 01:01:02,250
♫ O Mother Annapoorneshwari ♫
762
01:01:02,500 --> 01:01:08,250
♫ O Mother Annapoorneshwari ♫
763
01:01:10,917 --> 01:01:14,333
Oh God, I guess all of it
together would 10 kilos.
764
01:01:14,917 --> 01:01:16,333
Can I ask a doubt?
765
01:01:17,333 --> 01:01:18,333
Yes, Please.
766
01:01:18,917 --> 01:01:20,250
are these original ones,
767
01:01:20,500 --> 01:01:21,917
or 1 gm gold plated?
768
01:01:22,500 --> 01:01:25,125
No...don’t cast doubts on Bhagavathy!
769
01:01:25,708 --> 01:01:26,333
sure.
770
01:01:27,333 --> 01:01:31,500
Anyways, thanks for rescuing
this Mathappan from drowning.
771
01:01:32,500 --> 01:01:36,333
For the first time, this Mathappan
feels gratefulness and liking for Gods.
772
01:01:37,500 --> 01:01:39,917
Okay, see you, bye
773
01:01:42,917 --> 01:01:45,917
If I had got one of those necklaces,
all my debts would’ve been cleared.
774
01:01:46,333 --> 01:01:49,125
That way, both Lord Krishna
and Jesus left me handing dry!
775
01:01:57,333 --> 01:01:58,125
What’s this?
776
01:01:59,500 --> 01:02:01,125
Why are you following me?
777
01:02:01,398 --> 01:02:02,815
Additionally with a
dangerous weapon on hand!
778
01:02:03,251 --> 01:02:04,626
I am coming with you.
779
01:02:04,917 --> 01:02:06,661
-O Jesus! With me?
-Yes
780
01:02:06,811 --> 01:02:09,603
And you want these
moral police to harm me
781
01:02:10,333 --> 01:02:14,125
I.. had stepped out to kill myself!
Please leave me.
782
01:02:14,293 --> 01:02:18,808
whether you got to die or not
it is I as the Goddess to decide
783
01:02:19,136 --> 01:02:21,428
So you will not let
me die peacefully either.
784
01:02:21,716 --> 01:02:22,982
For the time being, no.
785
01:02:23,007 --> 01:02:25,828
There is still time,
we will see then.
786
01:02:27,271 --> 01:02:28,271
Hell with..!
787
01:02:29,333 --> 01:02:31,917
Can’t you sit at one place happily
enjoying the offerings!!
788
01:02:33,612 --> 01:02:35,445
Anyways, I am coming
with you, Mathappan.
789
01:02:41,996 --> 01:02:42,996
Oh my God!
790
01:02:47,333 --> 01:02:49,500
Really… what is your true intention?
791
01:02:49,917 --> 01:02:54,125
Didn’t I say, I got to come with you?
792
01:02:54,708 --> 01:02:56,464
-I have no other place to go.
-Why so..
793
01:02:58,251 --> 01:03:03,500
There is a temple getting renovated
in your Kodunthara village
794
01:03:04,500 --> 01:03:07,708
I am the energy to be invoked
into the diety there.
795
01:03:07,917 --> 01:03:11,125
So that is the matter.
796
01:03:13,500 --> 01:03:17,500
The energy from the diety
that you stole
797
01:03:17,917 --> 01:03:20,708
was to invoked and placed
in the temple’s diety
798
01:03:22,500 --> 01:03:26,333
You know, when you
jumped into the river with the idol...
799
01:03:26,708 --> 01:03:28,708
I turned into this form.
800
01:03:29,500 --> 01:03:36,917
Till 10 days get over,
I cannot find place in that deity
801
01:03:37,708 --> 01:03:41,917
Find a place there or not,
can’t I be excused from all this.
802
01:03:43,333 --> 01:03:47,500
But I need a place to stay for 10 days
803
01:03:47,917 --> 01:03:49,500
Where do I go to arrange that?
804
01:03:49,708 --> 01:03:53,125
Accommodating you in any ladies hostel
or YWCA..etc.
805
01:03:53,333 --> 01:03:56,500
I don‘t have any knowledge about all that.
Moreover I am a known thief.
806
01:04:00,917 --> 01:04:02,500
I will stay at your home.
807
01:04:03,333 --> 01:04:06,708
What? All is fine…
but don’t jump on to my back!
808
01:04:07,333 --> 01:04:08,917
Wish to stay at my home?
809
01:04:09,333 --> 01:04:10,333
Hmmm… Great!!
810
01:04:10,708 --> 01:04:14,333
Only Mathappan can see me.
811
01:04:14,917 --> 01:04:16,500
What if I stay there?
812
01:04:17,333 --> 01:04:18,500
No, that will not work.
813
01:04:18,917 --> 01:04:20,708
Moreover I ...what do I say
814
01:04:20,917 --> 01:04:23,708
A …. dignified man!
815
01:04:23,917 --> 01:04:25,708
Though a thief...
816
01:04:26,500 --> 01:04:28,333
Yes…..I am a Christian..Christian.
817
01:04:30,917 --> 01:04:33,125
Gods have no religion, Mathappan.
818
01:04:34,333 --> 01:04:36,333
I will stay at your home.
819
01:04:37,500 --> 01:04:42,500
As if playing hide seek in the jungle
and drowning were not enough.
820
01:04:42,917 --> 01:04:44,333
You are becoming a burden to me!
821
01:04:45,708 --> 01:04:49,708
Whatever you may say, Mathappan,
you got to take me along.
822
01:04:50,333 --> 01:04:53,125
Ain’t I a Goddess?
823
01:04:59,708 --> 01:05:03,333
Listen, Is it true that
only I can see you?
824
01:05:03,708 --> 01:05:04,917
It is true..
825
01:05:05,333 --> 01:05:10,125
If anyone else want to see me,
they need your and my consent!
826
01:05:10,500 --> 01:05:15,708
Ok. My house is not too big..
827
01:05:15,917 --> 01:05:17,333
and comforts are also less.
828
01:05:19,708 --> 01:05:23,125
Doesn’t matter, Mathappan.
I need a small house.
829
01:05:23,708 --> 01:05:27,333
I will take care of my comforts..
830
01:05:28,500 --> 01:05:33,333
My nature is straight and blunt.
Do remember
831
01:05:33,500 --> 01:05:35,333
I will not give consideration
of being a Goddess!
832
01:05:35,708 --> 01:05:39,500
Done! I will stay confined in one room.
833
01:05:39,708 --> 01:05:40,708
Enough?
834
01:05:41,333 --> 01:05:42,125
Come let’s go.
835
01:05:46,500 --> 01:05:50,708
Anyway, it will be better
if you come back to your normal self.
836
01:05:50,917 --> 01:05:53,917
All these jewels if
Customs or ED notices
837
01:05:54,333 --> 01:05:55,708
NIA has also landed
838
01:05:57,333 --> 01:05:59,708
Okay, please close your eyes.
839
01:06:00,708 --> 01:06:04,708
Oh Jesus! I had stepped out
to close my eyes forever.
840
01:06:05,125 --> 01:06:06,500
And now my condition is to
close my eyes now and then!!
841
01:06:30,333 --> 01:06:31,917
Open your eyes, Mathappan.
842
01:06:38,833 --> 01:06:41,625
♫ Radiating light,
She is effulgence itself, ♫
843
01:06:41,833 --> 01:06:44,333
♫ whose forms are well known
and who is the ultimate Ruler. ♫
844
01:06:44,708 --> 01:06:46,500
♫ Radiating light,
She is effulgence itself, ♫
845
01:06:46,708 --> 01:06:49,750
♫ whose forms are well known
and who is the ultimate Ruler. ♫
846
01:06:50,125 --> 01:06:52,125
♫ She is the original nature,
i.e., Shakthi, unmanifested. ♫
847
01:06:52,333 --> 01:06:54,917
♫ Her forms are both
manifested and unmanifested. ♫
848
01:06:55,125 --> 01:06:56,333
♫ She is All-pervasive, ♫
849
01:06:56,708 --> 01:06:59,917
♫ in various forms and is
both knowledge and ignorance. ♫
850
01:07:00,167 --> 01:07:04,917
♫ Like the moonlight to the water lily,
She is pleasing to the eye of Mahakamesha, ♫
851
01:07:05,917 --> 01:07:11,000
♫ Like the moonlight to the water lily,
She is pleasing to the eye of Mahakamesha, ♫
852
01:07:14,500 --> 01:07:17,500
Right then…let’s move
-Okay.
853
01:07:20,333 --> 01:07:23,917
Today is our Lord’s day
of celestial arrival
854
01:07:24,333 --> 01:07:27,917
Meaning today is His Happy Birthday
855
01:07:31,333 --> 01:07:32,500
Why do you laugh?
856
01:07:32,917 --> 01:07:36,333
Why means…It is really interesting.
857
01:07:38,708 --> 01:07:39,708
What is interesting?
858
01:07:40,708 --> 01:07:43,333
Poor Jesus who came to save the World
859
01:07:43,500 --> 01:07:47,125
was crucified by the
wretched people on Earth.
860
01:07:47,500 --> 01:07:48,917
That too for a big thief!
861
01:07:50,708 --> 01:07:52,708
Aren’t you a thief too?
862
01:07:54,500 --> 01:07:58,333
May be you are Goddess,
but don’t irritate me!
863
01:08:00,333 --> 01:08:01,250
I am a thief!
864
01:08:01,500 --> 01:08:05,125
So is your cousin brother, Krishnan?
865
01:08:05,333 --> 01:08:06,333
Ain’t he also a thief?
866
01:08:06,917 --> 01:08:09,125
Aren’t everyone worshipping him?
867
01:08:10,333 --> 01:08:12,250
Okay, agreed!
868
01:08:12,500 --> 01:08:14,333
Let’s walk then,
we have almost reached.
869
01:08:22,500 --> 01:08:23,708
This is my palace.
870
01:08:23,917 --> 01:08:26,917
If you step in and look left,
it will appear like a Aluminium metal shop
871
01:08:27,708 --> 01:08:28,917
Rain water leaks into the house.
872
01:08:29,333 --> 01:08:30,917
For that reason I have
placed utensils all over
873
01:08:31,500 --> 01:08:33,333
Don’t mistake it as a “Pongala” festival
874
01:08:34,333 --> 01:08:36,500
Has the Electricity board
cut the connection?
875
01:08:38,917 --> 01:08:40,125
Thank God! We are saved!
876
01:08:40,708 --> 01:08:41,917
Please come.
877
01:08:43,333 --> 01:08:45,500
It is not a necessity to step in
with your right leg first
878
01:08:45,708 --> 01:08:47,917
Even otherwise the entire
set up is in dire straits!!
879
01:08:56,333 --> 01:08:56,708
Please come.
880
01:09:06,333 --> 01:09:07,500
They are my producers!
881
01:09:08,333 --> 01:09:09,917
May be because of getting frustrated
with life on earth.
882
01:09:10,333 --> 01:09:11,333
they left very early.
883
01:09:11,917 --> 01:09:15,708
This is the Kitchen.
Bhagavathy can make coffee if you need.
884
01:09:15,917 --> 01:09:18,708
There is little coffee powder but no sugar.
885
01:09:18,917 --> 01:09:20,125
It’s not because I have
any sugar issues
886
01:09:20,500 --> 01:09:22,125
I don’t have money to
buy sugar, that’s why.
887
01:09:22,917 --> 01:09:26,500
In this room, you can rest, worship
or do anything you please
888
01:09:45,917 --> 01:09:47,917
Mathappan.. Mathappan
889
01:09:48,333 --> 01:09:49,333
Can’t she sleep!!
890
01:09:49,917 --> 01:09:52,708
Please don’t call me anymore today.
891
01:09:52,917 --> 01:09:54,250
Nothing will be available this night.
892
01:09:54,500 --> 01:09:59,500
In case you are that hungry,
chant some Tummy Mantra and go to sleep.
893
01:09:59,708 --> 01:10:00,917
Not that,
894
01:10:01,125 --> 01:10:01,708
Then?
895
01:10:02,917 --> 01:10:04,125
I want to take bath.
896
01:10:04,708 --> 01:10:07,250
O my Jesus!
Do I also need to give you a bath ?
897
01:10:07,500 --> 01:10:09,125
I not well versed with such jobs.
898
01:10:09,333 --> 01:10:11,708
I’ve only heard of the way
water is poured on the head.
899
01:10:11,708 --> 01:10:12,708
Something called Kora..
900
01:10:13,708 --> 01:10:16,500
It isn’t Kora, Mathappan. It’s Dhara.
901
01:10:17,333 --> 01:10:18,708
You needn’t have to do all that.
902
01:10:19,125 --> 01:10:22,333
Anyway, from tomorrow morning 3 a.m
903
01:10:22,708 --> 01:10:25,125
You got to take me to Temple pond.
904
01:10:26,250 --> 01:10:27,333
Temple pond?!
905
01:10:28,708 --> 01:10:29,333
Okay.
906
01:10:31,917 --> 01:10:33,333
A Nilavilakku (a kind of lamp) is needed.
907
01:10:34,333 --> 01:10:35,125
For what the hell!
908
01:10:35,917 --> 01:10:38,500
The lamp must have 7 wicks burning.
909
01:10:39,500 --> 01:10:40,708
Would 8 cause any harm?
910
01:10:41,500 --> 01:10:42,917
Just do what is been told
911
01:10:43,125 --> 01:10:43,708
Okay
912
01:10:44,708 --> 01:10:48,125
Holding the lighted lamp
Mathappan must walk ahead
913
01:10:48,333 --> 01:10:49,333
and I will follow.
914
01:10:49,917 --> 01:10:52,708
Would you also require
Elephants and chariots etc?
915
01:10:54,100 --> 01:10:55,308
Stop kidding!
916
01:10:55,333 --> 01:10:59,125
If you do, I will curse
and take away your ability to speak!
917
01:10:59,333 --> 01:11:00,500
Mind you!
918
01:11:02,917 --> 01:11:04,708
Please don’t do that.
919
01:11:06,917 --> 01:11:09,708
Anyways, there is a brass lamp
which my friend had got.
920
01:11:10,333 --> 01:11:12,125
I am not sure if
he had got it stolen.
921
01:11:12,500 --> 01:11:14,125
But only one wick
can be lit in it.
922
01:11:15,250 --> 01:11:16,458
That will also be fine.
923
01:11:17,708 --> 01:11:20,917
But then me walking
with the lamp in the early morning
924
01:11:21,125 --> 01:11:23,333
followed by a beautiful damsel,
were to be seen by the moral police,
925
01:11:23,708 --> 01:11:24,917
then my life will be ruined.
926
01:11:25,500 --> 01:11:28,125
For that, I can be seen only by Mathappan
927
01:11:28,333 --> 01:11:28,917
Ya…...
928
01:11:29,333 --> 01:11:31,458
Whatever it be, I shall have
my bath only in the temple pond.
929
01:11:33,333 --> 01:11:34,708
She seems to be insane of a higher order.
930
01:11:35,333 --> 01:11:37,917
And a seat with a white cloth wrap
must be placed in the room!
931
01:11:38,500 --> 01:11:39,333
Seat?!
932
01:11:39,917 --> 01:11:40,708
Yes!
933
01:11:41,333 --> 01:11:45,333
Hadn’t you promised that you will
take care of your comforts!
934
01:11:46,250 --> 01:11:47,250
But I need this!!
935
01:11:47,500 --> 01:11:49,125
Just obey whatever I say.
936
01:11:49,500 --> 01:11:52,500
Okay, I will keep everything
ready over there.
937
01:11:52,708 --> 01:11:56,333
then you can meditate, worship,
rest or whatever you please.
938
01:11:56,708 --> 01:11:59,333
It’s almost dawn!
Could I go and sleep?
939
01:12:00,333 --> 01:12:02,500
-Okay
–Thank you very much.
940
01:12:05,125 --> 01:12:05,917
Your destination is reached.
941
01:12:08,917 --> 01:12:10,458
Last stop..Last stop.
942
01:12:13,250 --> 01:12:14,333
Sir, last stop...
943
01:12:21,500 --> 01:12:23,125
For Vallabhan a grass blade is a weapon.
944
01:12:25,250 --> 01:12:27,333
-I dozed off!
–Hell with!!
945
01:12:27,708 --> 01:12:29,917
For Vallabhan a grass blade is a weapon.
Understood?
946
01:12:29,917 --> 01:12:31,917
From outside are you?
947
01:12:33,333 --> 01:12:35,500
No. I was inside… for three months.
948
01:12:35,708 --> 01:12:36,708
I will be going again,
wish to join me?
949
01:12:36,917 --> 01:12:39,333
No, thanks.
Please get off from here.
950
01:12:40,333 --> 01:12:42,708
Bloody Malayalees, cultureless fellows!
951
01:12:42,917 --> 01:12:44,458
Will never ever reform!!
952
01:12:45,333 --> 01:12:46,917
Still not got over the shiver!
953
01:12:48,333 --> 01:12:51,333
I should get a charmed amulet done!
954
01:12:52,333 --> 01:13:09,125
(Singing song)
955
01:13:09,185 --> 01:13:11,310
Hey Mathappan!
956
01:13:12,500 --> 01:13:14,333
Hey Mathappo!!
957
01:13:19,333 --> 01:13:23,125
Mathappa...Where is he?
958
01:13:23,333 --> 01:13:24,458
Not to be seen!!
959
01:13:25,333 --> 01:13:26,708
Or did the Police nab him?
960
01:13:34,333 --> 01:13:35,333
Ah…Kitchen door?
961
01:13:37,917 --> 01:13:38,917
Hey, Mathappa..
962
01:13:39,917 --> 01:13:41,208
Oh….Vallabhan?
963
01:13:41,333 --> 01:13:42,500
Open the door, dude!
964
01:13:44,333 --> 01:13:45,708
I know that you are inside.
965
01:13:47,333 --> 01:13:48,708
I will break open the door.
966
01:13:49,333 --> 01:13:50,125
Is Bhagavathy in meditation?
967
01:13:51,333 --> 01:13:52,917
Vallabhan is standing on the door step.
968
01:13:53,125 --> 01:13:55,708
The one who gave you the stolen lamp?
969
01:13:55,917 --> 01:13:58,333
He’s just back from the jail.
He will come inside now.
970
01:13:59,125 --> 01:14:01,708
For that why are you getting scared?
971
01:14:02,125 --> 01:14:03,708
Wouldn’t he see You?
972
01:14:04,333 --> 01:14:10,125
O Mathappan!
Haven't I said only you can see me?
973
01:14:12,333 --> 01:14:14,125
So then I can open the door?
974
01:14:14,500 --> 01:14:17,708
Why not! Open without any worries.
975
01:14:18,708 --> 01:14:19,333
Okay.
976
01:14:21,917 --> 01:14:22,917
Should I brush my teeth!!
977
01:14:23,333 --> 01:14:26,125
Dude! Vallabhan has come back!
978
01:14:26,333 --> 01:14:28,125
Did they free you or you jumped?
979
01:14:28,333 --> 01:14:30,708
What nonsense are you saying?
I was freed.
980
01:14:30,917 --> 01:14:35,458
In which other place in Kerala can you live
with so much of security and feed?
981
01:14:35,917 --> 01:14:38,708
By the by, I got something
to talk to you, come.
982
01:14:39,500 --> 01:14:40,500
Come on, dude.
983
01:14:40,708 --> 01:14:41,708
Let’s sit inside and talk
984
01:14:41,917 --> 01:14:42,417
Inside...
985
01:14:42,708 --> 01:14:44,250
Do you know why I came
here directly from the Jail?
986
01:14:44,500 --> 01:14:45,125
What for?
987
01:14:45,333 --> 01:14:47,708
Our Salem Boss, Bhootapandi..
988
01:14:47,917 --> 01:14:50,125
I have fixed a deal with him.
989
01:14:50,333 --> 01:14:51,125
What deal?
990
01:14:52,500 --> 01:14:53,708
I will tell you in detail later
991
01:14:53,917 --> 01:14:55,333
First, let me take some rest.
992
01:14:55,708 --> 01:14:57,458
Well, Vallabha...
993
01:14:58,333 --> 01:14:59,708
It’s too hot here.
994
01:14:59,917 --> 01:15:00,917
Hot?
995
01:15:03,708 --> 01:15:04,417
You come this way…
996
01:15:04,708 --> 01:15:07,500
Let’s be outside..
get some good breeze..it will be fun
997
01:15:07,708 --> 01:15:08,333
On my way, I had taken
in the good breeze
998
01:15:08,625 --> 01:15:09,500
No..don’t get inside.
999
01:15:12,333 --> 01:15:13,500
What is this? A throne!!
1000
01:15:13,917 --> 01:15:16,333
Great! Knowing my coming,
you set this up?
1001
01:15:17,333 --> 01:15:18,917
Don’t sit on that.
1002
01:15:19,333 --> 01:15:21,125
Why shouldn’t I?
If I do, would I get an electric shock?
1003
01:15:21,333 --> 01:15:22,333
Let me see.
1004
01:15:26,333 --> 01:15:27,333
Eek...
1005
01:15:34,500 --> 01:15:36,917
Ow... I have been killed
1006
01:15:37,917 --> 01:15:39,125
Get up, you fellow.
1007
01:15:39,333 --> 01:15:41,125
Didn’t I tell you
not to sit on this?
1008
01:15:41,917 --> 01:15:44,125
You get lost.
Taking others lives out!
1009
01:15:44,333 --> 01:15:46,250
You had given power supply to it?
1010
01:15:46,500 --> 01:15:48,333
Stop screaming and come with me.
1011
01:15:48,708 --> 01:15:49,250
I got to tell you an important thing.
1012
01:15:49,500 --> 01:15:51,125
I don’t wish to hear anything.
1013
01:15:51,333 --> 01:15:52,917
Things are not the way you imagine.
1014
01:15:53,333 --> 01:15:55,125
There is a reason for you
to have grazed of that.
1015
01:15:55,333 --> 01:15:57,333
Are you justifying after
trying to kill me?
1016
01:15:58,500 --> 01:16:00,917
-Come with me
-No, I don’t wish to hear anything.
1017
01:16:07,500 --> 01:16:10,458
Where did you get
this Bhagavathy, you said?
1018
01:16:11,667 --> 01:16:12,371
From the river.
1019
01:16:12,500 --> 01:16:15,500
You silly!!
Now I understood everything.
1020
01:16:15,917 --> 01:16:18,125
It is a kind of hallucination.
1021
01:16:18,333 --> 01:16:22,333
It’s called Paranoid Hipnoria
of Hallucination in English.
1022
01:16:22,708 --> 01:16:24,708
Read the Paper that is got
the snacks wrapped in!!
1023
01:16:25,500 --> 01:16:27,708
How do I convince him then?
1024
01:16:27,917 --> 01:16:30,917
I will trust you if
you show me Bhagavathy.
1025
01:16:32,917 --> 01:16:34,917
For that I need Bhagavathy’s consent.
1026
01:16:36,125 --> 01:16:37,917
Keep these tricks with you, dude!
1027
01:16:38,125 --> 01:16:40,125
Where would you ask when
it’s totally unreal!!
1028
01:16:40,500 --> 01:16:42,917
You wait here, I will come back now.
1029
01:16:44,917 --> 01:16:46,333
Is he gone insane ...
1030
01:16:48,500 --> 01:16:49,500
or is it me?
1031
01:16:51,500 --> 01:16:53,125
But I recovered after the medication.
1032
01:17:11,500 --> 01:17:12,125
Ahem!
1033
01:17:26,250 --> 01:17:27,917
I got something to tell you.
1034
01:17:28,333 --> 01:17:29,333
Please come inside.
1035
01:17:32,333 --> 01:17:33,917
What is the matter? Tell me.
1036
01:17:34,500 --> 01:17:35,500
I need a help.
1037
01:17:35,708 --> 01:17:39,708
If you could appear before Vallabhan...
1038
01:17:40,500 --> 01:17:43,708
Although he is a rogue,
he has helped me quite a lot.
1039
01:17:46,250 --> 01:17:46,917
Don’t ask that.
1040
01:17:47,167 --> 01:17:54,208
To be an object of display
in front of everyone,am I a mannequin?
1041
01:17:58,500 --> 01:18:03,917
But then as an idol in the temple,
you sit before everyone!
1042
01:18:06,333 --> 01:18:10,125
If you are so insisting, Call Vallabhan.
1043
01:18:12,333 --> 01:18:13,500
Thank you..Thank you.
1044
01:18:18,333 --> 01:18:21,125
-Dude Vallabha, Come here
-Okay.
1045
01:18:25,250 --> 01:18:28,917
If you decently obey me,
I will show Bhagavathy to you.
1046
01:18:29,125 --> 01:18:29,708
Okay.
1047
01:18:30,708 --> 01:18:31,708
Just a minute.
1048
01:18:31,917 --> 01:18:34,125
- Trust you have brushed and bathed
- Of course
1049
01:18:34,333 --> 01:18:35,125
No
1050
01:18:39,807 --> 01:18:41,224
Vallabhan has come.
1051
01:18:41,917 --> 01:18:42,917
Where?
1052
01:18:43,708 --> 01:18:44,708
You stand aside.
1053
01:18:46,708 --> 01:18:53,333
Ask Vallabhan to join palms, close eyes
and stand with devotion for a minute.
1054
01:18:54,333 --> 01:18:56,917
You are asked to stand with palms joined,
eyes closed and in devotion!
1055
01:18:59,917 --> 01:19:01,333
Only if you wish to see Bhagavathy!
1056
01:19:04,917 --> 01:19:06,708
Tell him that if he follows instructions,
1057
01:19:06,917 --> 01:19:10,917
then he will also be
able to see me like you.
1058
01:19:12,333 --> 01:19:13,308
Dude, if you follow instructions,
1059
01:19:13,333 --> 01:19:14,792
you can also see Bhagavathy like I do.
1060
01:19:16,125 --> 01:19:17,125
Okay.
1061
01:19:19,708 --> 01:19:22,333
Ready.
1062
01:19:30,708 --> 01:19:33,708
♫ Having a lovely face,
resembling a lotus ♫
1063
01:19:33,917 --> 01:19:35,667
♫ and auspicious eyebrows, ♫
1064
01:19:35,917 --> 01:19:39,500
♫ the Goddess is beautiful
and is the leader of Gods. ♫
1065
01:19:39,708 --> 01:19:43,333
♫ She is effulgent and three-eyed, ♫
1066
01:19:43,708 --> 01:19:48,417
♫ with tremulous eyes
and bewitching form. ♫
1067
01:19:53,125 --> 01:19:55,500
♫ She is the great ruler,
the great Goddess Kaali, ♫
1068
01:19:55,917 --> 01:19:57,125
♫ who has a huge food morsel, ♫
1069
01:19:57,333 --> 01:19:58,708
♫ who eats away all
creation in one morsel ♫
1070
01:19:58,917 --> 01:20:00,208
♫ who renounced even leaves,
who is angry with evil forces ♫
1071
01:20:00,458 --> 01:20:02,417
♫ and who destroyed the
Asuras by name, Chanda and Munda ♫
1072
01:20:04,208 --> 01:20:06,333
♫ She is the great Destroyer,
who as “Rudraa” ♫
1073
01:20:06,917 --> 01:20:08,833
♫ causes complete disappearance of the Universe
and is the ruler of all creatures ♫
1074
01:20:09,042 --> 01:20:12,500
♫ and who as “Sadashivaa”
bestows grace on Her devotees, ♫
1075
01:20:12,708 --> 01:20:13,542
♫ regenerating the Universe ♫
1076
01:20:22,500 --> 01:20:23,708
Oops! Is he dead?
1077
01:20:24,333 --> 01:20:24,708
Dude!
1078
01:20:27,125 --> 01:20:28,125
Now has your itch been done with.
1079
01:20:28,917 --> 01:20:30,250
How much you desired to see Bhagavathy.
1080
01:20:30,500 --> 01:20:31,917
And you fainted on catching a glimpses!!
1081
01:20:32,333 --> 01:20:32,708
Hey,dude!
1082
01:20:33,708 --> 01:20:35,500
Are you convinced now?
- Yes
1083
01:20:36,500 --> 01:20:39,333
Oh my … What an appearance of Bhagavathy...
1084
01:20:42,708 --> 01:20:43,333
Come.
1085
01:20:43,917 --> 01:20:44,917
Stop...stop.
1086
01:20:48,333 --> 01:20:49,917
I wish to speak with Bhagavathy
1087
01:20:50,125 --> 01:20:51,125
Where is Bhagavathy?
1088
01:20:51,500 --> 01:20:52,708
Bhagavathy is here.
1089
01:20:52,708 --> 01:20:54,917
What do you got to speak?
Don’t ask for trouble.
1090
01:20:56,333 --> 01:20:58,250
For Vallabhan a grass blade is a weapon.
haven’t you heard?
1091
01:20:58,500 --> 01:20:59,500
-So
–You watch!
1092
01:21:04,708 --> 01:21:05,333
Mother!
1093
01:21:16,333 --> 01:21:19,125
What is it Vallabhan?
Do you still not believe?
1094
01:21:19,333 --> 01:21:20,708
Looks like you still have a doubt
1095
01:21:22,333 --> 01:21:25,917
Around here, our Goddess Bhagavathy
is said to be very powerful.
1096
01:21:26,333 --> 01:21:28,333
Fulfills all our desires.
1097
01:21:29,125 --> 01:21:31,125
What is your desire, Vallabhan?
1098
01:21:32,333 --> 01:21:35,125
Nothing in particular.
1099
01:21:36,333 --> 01:21:39,333
I will fulfil all your desires.
1100
01:21:40,125 --> 01:21:40,708
Promise?
1101
01:21:41,917 --> 01:21:43,333
First tell me your desire
1102
01:21:43,917 --> 01:21:48,125
I need one full bottle of
old Rum with Shabai chicken!
1103
01:21:49,333 --> 01:21:51,250
That is not possible.
1104
01:21:51,500 --> 01:21:53,500
Is God there to give
liquor and chicken!
1105
01:21:54,500 --> 01:21:58,125
What’s wrong?
In Kerala our God gives us kits.
1106
01:21:58,500 --> 01:21:59,917
Also also enough liquor
1107
01:22:00,333 --> 01:22:02,917
But… at intervals,
got to buy lotteries
1108
01:22:03,333 --> 01:22:04,708
Come, I will serve you all this.
1109
01:22:05,500 --> 01:22:07,125
Is your interview done! Move.
1110
01:22:07,333 --> 01:22:09,333
If give me one min,
I will finish that
1111
01:22:10,708 --> 01:22:11,125
Come with me.
1112
01:22:11,917 --> 01:22:13,917
Mathappan, let me tell you something.
1113
01:22:14,125 --> 01:22:15,333
Please don’t oppose.
1114
01:22:15,708 --> 01:22:18,708
What has come to our hands
is a great fortune.
1115
01:22:18,917 --> 01:22:19,917
What do you mean?
1116
01:22:20,333 --> 01:22:23,500
Oh God! How do I
make him understand?
1117
01:22:23,708 --> 01:22:27,333
If not anything, Bhagavathy could’ve
atleast given him a little sense.
1118
01:22:29,917 --> 01:22:32,500
Dude, we can cross sell this Bhagavathy.
1119
01:22:32,708 --> 01:22:35,250
To cross sell!
Is this any utensil to cross sell?
1120
01:22:35,500 --> 01:22:37,917
No dude!! It’s a golden vessel!
1121
01:22:38,333 --> 01:22:44,125
“When fortune coming knocking on the door
do not kick it away is an old wisdom”
1122
01:22:44,333 --> 01:22:44,917
So?
1123
01:22:45,419 --> 01:22:46,044
Come with me.
1124
01:22:46,917 --> 01:22:49,500
Tamil Nadu is a land of Temples.
1125
01:22:49,708 --> 01:22:55,000
In the form of Omicron Goddess or
Corona Goddess we can sell this Bhagavathy.
1126
01:22:56,500 --> 01:22:58,500
Or else we can set up our own temple
1127
01:22:58,708 --> 01:23:00,500
On paying one lakh rupees,
Bhagavathy will show her full form.
1128
01:23:00,917 --> 01:23:03,333
10 minutes of conversation
on paying 10 lakhs
1129
01:23:03,708 --> 01:23:04,676
How is my idea?
1130
01:23:04,917 --> 01:23:06,708
We can bask in fortune, dude!!
1131
01:23:06,736 --> 01:23:10,461
You bask! You have been
out from jail after 3 months.
1132
01:23:10,708 --> 01:23:13,396
Don’t ever call me for
such kind of dirty activities!!
1133
01:23:13,429 --> 01:23:17,637
Needn’t!
You marry Bhagavathy and go to heaven
1134
01:23:17,708 --> 01:23:19,500
Live happily with god’s children
1135
01:23:21,708 --> 01:23:26,333
Even without your help,
let me see how can I gain from Bhagavathy!!
1136
01:23:39,000 --> 01:23:41,333
I got a doubt, shall I ask?
1137
01:23:42,125 --> 01:23:43,125
Ask
1138
01:23:43,375 --> 01:23:46,000
You always have many doubts!
1139
01:23:46,583 --> 01:23:49,000
Why do Gods need
these many ornaments?
1140
01:23:49,375 --> 01:23:52,375
Isn’t that the cause for thieves
who steal idols exist?
1141
01:23:52,792 --> 01:23:54,208
What to do, Mathappan...
1142
01:23:55,208 --> 01:23:56,583
They are kinds of beliefs.
1143
01:23:56,792 --> 01:23:57,958
They have now become that way…
1144
01:24:00,208 --> 01:24:02,208
Those who don’t give
one square of meal
1145
01:24:02,792 --> 01:24:04,583
make offering of milk to Gods!
1146
01:24:05,208 --> 01:24:08,792
These are kinds of traditions, Mathappan.
1147
01:24:47,667 --> 01:24:52,875
♫ O Sacred Mother,
the Great Empress, ♫
1148
01:24:53,667 --> 01:24:58,000
♫ the Queen seated on a
throne mounted on lions. ♫
1149
01:24:58,375 --> 01:25:03,792
♫ O Sacred Mother,
the Great Empress, ♫
1150
01:25:04,000 --> 01:25:08,583
♫ the Queen seated on
a throne mounted on lions. ♫
1151
01:25:08,792 --> 01:25:12,292
♫ Born from the pit of
the fire of consciousness, ♫
1152
01:25:12,583 --> 01:25:14,375
♫ who emerges for a divine purpose. ♫
1153
01:25:14,583 --> 01:25:17,000
♫ Born from the pit of
the fire of consciousness, ♫
1154
01:25:17,208 --> 01:25:19,875
♫ who emerges for a divine purpose. ♫
1155
01:25:20,208 --> 01:25:25,208
♫ She is the source of
all powers and energies,and all good, ♫
1156
01:25:25,542 --> 01:25:29,375
♫ who leads devotees to the good path,♫
1157
01:25:30,000 --> 01:25:33,083
♫ Queen of the Universe, ♫
1158
01:25:33,375 --> 01:25:40,667
♫ immanent in all,
and the embodiment of all mantras. ♫
1159
01:25:41,375 --> 01:25:46,125
♫ O Sacred Mother, the Great Empress, ♫
1160
01:25:46,583 --> 01:25:51,208
♫ the Queen seated on a
throne mounted on lions. ♫
1161
01:25:51,792 --> 01:25:56,875
♫ O Sacred Mother, the Great Empress, ♫
1162
01:25:57,083 --> 01:26:01,792
♫ the Queen seated on
a throne mounted on lions. ♫
1163
01:26:02,583 --> 01:26:07,375
She shines with a brilliance of
a thousand rising suns,
1164
01:26:07,625 --> 01:26:12,708
♫ having four arms,
with the noose in one hand ♫
1165
01:26:12,708 --> 01:26:18,250
♫ and shining with the
goad in another hand, ♫
1166
01:26:18,583 --> 01:26:23,750
♫ symbolizing Her wrath to spurn
them towards right conduct. ♫
1167
01:26:24,000 --> 01:26:28,000
♫ She is red all over, from head to foot
she is spotlessly beautiful ♫
1168
01:26:28,292 --> 01:26:34,583
♫ and adorned with every ornament. ♫
1169
01:26:34,792 --> 01:26:39,792
♫ Seated on the lap of Shiva-kameshwara, ♫
1170
01:26:40,042 --> 01:26:45,083
♫ She is the beneficent,
who has Her Lord within Her power. ♫
1171
01:26:45,333 --> 01:26:50,208
♫ O Sacred Mother,
the Great Empress, ♫
1172
01:26:50,583 --> 01:26:55,292
♫ the Queen seated on
a throne mounted on lions. ♫
1173
01:26:55,625 --> 01:27:00,583
♫ O Sacred Mother, the Great Empress, ♫
1174
01:27:00,792 --> 01:27:06,083
♫ the Queen seated on
a throne mounted on lions. ♫
1175
01:27:23,208 --> 01:27:25,583
In a few days, won’t you go away?
1176
01:27:30,208 --> 01:27:32,792
then who will I be accompanying
to temple pond with this lamp?
1177
01:27:33,792 --> 01:27:36,792
Look.. with a Lamp in hand,
do you see him walking and talking to himself.
1178
01:27:37,000 --> 01:27:37,792
totally insane I think.
1179
01:27:38,000 --> 01:27:40,208
What all some got to do
in the wee hours of morning!
1180
01:27:42,375 --> 01:27:43,583
Can I ask you something?
1181
01:27:46,208 --> 01:27:47,792
Can you not leave home?
1182
01:27:49,208 --> 01:27:50,792
How will that be right?
1183
01:27:51,792 --> 01:27:58,000
Ain’t I the energy to be invoked
in the deity in your Kodunthara temple.
1184
01:28:26,583 --> 01:28:27,507
What’s it, Mathappan?
1185
01:28:27,862 --> 01:28:29,279
I need to go out
1186
01:28:29,924 --> 01:28:31,507
Few things.
1187
01:28:31,792 --> 01:28:34,101
Sure…Please go.
1188
01:28:36,766 --> 01:28:38,558
How long are we suffering!
1189
01:28:38,583 --> 01:28:40,000
Only if Goddess does show
some benevolence on us.
1190
01:28:41,208 --> 01:28:43,208
May the offering box befilled
generously, O God!
1191
01:28:44,367 --> 01:28:45,938
Here, take! Be at the temple festival.
1192
01:28:57,208 --> 01:28:59,375
Hey, Mathappan.
1193
01:28:59,855 --> 01:29:01,272
What is this unusual stare?
1194
01:29:02,208 --> 01:29:05,511
Any project for stealing the idol
after the temple restoration?
1195
01:29:06,762 --> 01:29:07,512
Oh No….
1196
01:29:07,583 --> 01:29:10,768
Was wondering of putting up a similar flex
with your photograph!!
1197
01:29:11,257 --> 01:29:12,132
Get lost man!
1198
01:29:14,583 --> 01:29:17,375
Astrologer Radhakrishnan!
1199
01:29:18,898 --> 01:29:21,314
Fortune attracting Devils Mega worship
1200
01:29:23,208 --> 01:29:24,792
Subjugating Procedure
1201
01:29:25,208 --> 01:29:27,333
Technique for controlling husbands!
1202
01:29:28,583 --> 01:29:30,583
Love and Desire fulfilling
1203
01:29:31,208 --> 01:29:35,583
forest goddess…
Magic to retrieve loaned money
1204
01:29:36,375 --> 01:29:38,208
Technique for chasing away Mothers-in-law!
1205
01:29:39,000 --> 01:29:40,375
He is the right person.
1206
01:29:48,375 --> 01:29:56,000
(Chanting)
1207
01:29:56,583 --> 01:29:57,208
Astrologer!
1208
01:29:58,208 --> 01:29:59,125
VALLAVAN (Someone) has come to see you.
1209
01:29:59,375 --> 01:30:00,764
Am I seated here to see someone?
1210
01:30:00,792 --> 01:30:02,683
I referred to VALLABHAN.
1211
01:30:02,749 --> 01:30:04,599
Oh! Ask him to come
1212
01:30:06,583 --> 01:30:07,625
What is he staring at
1213
01:30:08,903 --> 01:30:10,403
The Astrologer is calling you in.
1214
01:30:11,208 --> 01:30:11,792
Please come.
1215
01:30:15,583 --> 01:30:17,792
(Invoking God)
1216
01:30:17,792 --> 01:30:19,000
Please be seated
1217
01:30:20,375 --> 01:30:21,792
Astrologer, I am Vallabhan.
1218
01:30:22,208 --> 01:30:24,940
the reason for my coming is...
hope you are listening to me.
1219
01:30:26,125 --> 01:30:27,125
Yes..Yes.
1220
01:30:29,208 --> 01:30:31,321
Although I and Mathappan are thieves
1221
01:30:31,346 --> 01:30:33,183
Still there is a kind of
undercurrent between us..
1222
01:30:33,208 --> 01:30:34,375
-What is that? -Ahh
1223
01:30:36,792 --> 01:30:38,000
That is undercurrent
1224
01:30:39,547 --> 01:30:43,505
-Yeah that kind only.
–Yes, Yes.
1225
01:30:43,792 --> 01:30:45,758
Mathappan is my best friend.
1226
01:30:45,792 --> 01:30:47,583
Now he has a bit of madness.
1227
01:30:47,792 --> 01:30:49,583
He is possessed.
1228
01:30:50,208 --> 01:30:51,000
Possessed?
1229
01:30:52,433 --> 01:30:53,350
Possessed by a woman!
1230
01:30:53,375 --> 01:30:54,558
Female spirit!
1231
01:30:54,766 --> 01:30:56,558
-Is it?
-Yes
1232
01:30:56,583 --> 01:30:57,767
He keeps talking with her
1233
01:30:57,792 --> 01:30:59,558
Takes her to the pond for bath
1234
01:30:59,583 --> 01:31:01,183
are his chores now.
1235
01:31:01,208 --> 01:31:02,767
An elephant spirit, I guess!
1236
01:31:02,792 --> 01:31:05,048
Isn’t elephants taken
to the river for bathing?
1237
01:31:05,375 --> 01:31:06,995
Funny! Asking me ah!!
1238
01:31:07,208 --> 01:31:09,953
If I had known,
would I have come here?
1239
01:31:09,978 --> 01:31:11,186
How do I help you?
1240
01:31:12,208 --> 01:31:14,792
You got to come with me
and tie up the spirit.
1241
01:31:15,000 --> 01:31:16,283
Please tie up the deal.
1242
01:31:16,375 --> 01:31:18,767
So, I got to bring the Evil spirit
here for Satan’s company.
1243
01:31:18,792 --> 01:31:20,583
provide company to Satan,
1244
01:31:20,887 --> 01:31:22,862
marry it off to Satan
or anything you please.
1245
01:31:23,017 --> 01:31:24,100
But for the time being,
1246
01:31:24,125 --> 01:31:26,763
this one confine it in an copper amulet
and handover to me.
1247
01:31:27,208 --> 01:31:29,375
When you find another,
marry that off to Satan.
1248
01:31:31,208 --> 01:31:33,125
It is evil spirit,
will incur high expenses.
1249
01:31:33,375 --> 01:31:36,583
As you please.
But you got to come with me immediately.
1250
01:31:36,792 --> 01:31:39,583
I can’t come immediately.
Today is a bad day.
1251
01:31:39,583 --> 01:31:42,821
Day after is full moon day.
I will reach there during day.
1252
01:31:43,792 --> 01:31:44,792
I will be waiting for you.
1253
01:31:45,375 --> 01:31:46,733
I will take leave..
1254
01:31:46,775 --> 01:31:47,400
Stop.
1255
01:31:48,433 --> 01:31:49,575
Let me count these cowries and see.
1256
01:31:49,600 --> 01:31:51,729
Oh my Astrologer!
I have not stolen anything.
1257
01:31:51,754 --> 01:31:53,587
I don’t need this to eke my livelihood.
1258
01:31:54,519 --> 01:31:56,513
No, he hasn’t stolen. I was watching.
1259
01:31:56,566 --> 01:31:58,183
Not that, we got to leave
day after tomorrow.
1260
01:31:58,208 --> 01:31:59,583
Okay, but fuel..
1261
01:32:00,391 --> 01:32:01,183
Isn’t fuel station opened?
1262
01:32:01,391 --> 01:32:02,342
There is no cash.
1263
01:32:02,367 --> 01:32:03,655
For the time being, let’s borrow.
1264
01:32:03,680 --> 01:32:05,888
and repay it when he pays us.
1265
01:32:06,583 --> 01:32:08,939
What Spirit! Dammit!
He is a fool I guess!!
1266
01:32:08,964 --> 01:32:11,147
-Still got to be careful
– Yes.
1267
01:32:11,208 --> 01:32:12,583
Hail Lord!
1268
01:32:32,208 --> 01:32:33,000
Please.
1269
01:32:34,792 --> 01:32:36,000
Hail Lord!!
1270
01:32:42,375 --> 01:32:43,583
Let’s move.
1271
01:33:00,375 --> 01:33:02,208
Hope has bad hour passed by!.
1272
01:33:04,375 --> 01:33:05,583
What are you thinking?
1273
01:33:09,375 --> 01:33:11,792
Thinking about your
relatives in Paradise.
1274
01:33:13,375 --> 01:33:15,375
Now an interesting
act is about to happen.
1275
01:33:15,792 --> 01:33:16,792
You watch
1276
01:33:24,208 --> 01:33:25,375
What is it about?
1277
01:33:26,208 --> 01:33:28,208
There is.
You will see it shortly.
1278
01:33:29,375 --> 01:33:32,000
Dude! Mathappa..
Come here.
1279
01:33:32,792 --> 01:33:34,375
Vallabhan is standing out.
1280
01:33:35,792 --> 01:33:38,375
Vallabhan hasn’t come alone.
1281
01:33:39,208 --> 01:33:40,000
Then?
1282
01:33:40,375 --> 01:33:41,375
Take a look
1283
01:34:14,792 --> 01:34:16,583
Astrologer, please step inside.
1284
01:34:42,583 --> 01:34:43,583
Is he the one possessed?
1285
01:34:46,792 --> 01:34:48,000
Nothing here, go away.
1286
01:34:48,208 --> 01:34:49,375
-It seems nothing here, let’s go away.
–No..No.
1287
01:34:50,208 --> 01:34:51,583
But he said there is something here.
1288
01:34:52,208 --> 01:34:54,583
Didn’t I tell you not
bring beggars home?
1289
01:34:56,208 --> 01:34:58,125
He is a great sorcerer,
he will catch the spirit and leave.
1290
01:34:58,375 --> 01:35:00,000
Don’t create any unnecessary issues.
1291
01:35:00,208 --> 01:35:02,583
Now just watch whether
it’s necessary or not!
1292
01:35:02,792 --> 01:35:04,375
He told me there is
an evil spirit here.
1293
01:35:04,792 --> 01:35:07,583
Only after removing it will this
Pottakuzhi Radhkrishnan leave
1294
01:35:07,792 --> 01:35:08,792
Brahmasri…
1295
01:35:09,375 --> 01:35:11,125
there is no evil spirit or ghost here.
1296
01:35:11,375 --> 01:35:12,917
the only evil spirit
here is, this fellow.
1297
01:35:13,125 --> 01:35:14,125
If I take up any task,
1298
01:35:14,375 --> 01:35:16,375
I will leave only after tying it down.
1299
01:35:21,583 --> 01:35:23,583
Instead don’t get tied up.
1300
01:35:25,375 --> 01:35:26,583
-Sahaja!
-Yes
1301
01:35:27,125 --> 01:35:28,183
Make arrangements for the rituals.
1302
01:35:28,293 --> 01:35:29,085
Okay boss.
1303
01:35:30,934 --> 01:35:31,601
Loss
1304
01:35:32,208 --> 01:35:33,208
Profit.
1305
01:35:33,792 --> 01:35:35,971
I think you didn’t
recognize him well!
1306
01:35:36,208 --> 01:35:36,792
This fellow?
1307
01:35:37,208 --> 01:35:38,183
What is here to eat?
1308
01:35:38,392 --> 01:35:39,767
Hungry? There is rice cakes
and chick peas!
1309
01:35:39,891 --> 01:35:42,474
No thanks! My boss asked me not
to eat anything from here.
1310
01:35:43,208 --> 01:35:44,208
Oh God
1311
01:35:45,792 --> 01:35:47,575
What the hell do you think?
1312
01:35:47,600 --> 01:35:51,350
Leave me! Now he will confine it
in an amulet and give me.
1313
01:35:51,375 --> 01:35:53,183
It has a very good market
in North India.
1314
01:35:53,287 --> 01:35:55,662
whatever we get we will share 50::50
1315
01:35:55,971 --> 01:35:57,554
Don't want. You take 100%
1316
01:35:57,945 --> 01:35:58,945
-Really?
-Yes
1317
01:35:59,073 --> 01:35:59,865
Thanks dude!
1318
01:36:00,892 --> 01:36:01,475
Leave me.
1319
01:36:04,208 --> 01:36:05,583
Reeks of flesh!
1320
01:36:06,583 --> 01:36:07,583
Not chicken.
1321
01:36:12,208 --> 01:36:12,583
Yes! Beef!
1322
01:36:14,667 --> 01:36:15,875
Don’t frighten me.
1323
01:36:16,394 --> 01:36:17,394
Coming with me?
1324
01:36:18,051 --> 01:36:19,259
I am going chain you
1325
01:36:21,792 --> 01:36:23,333
I said I am going to chain you.
1326
01:36:24,559 --> 01:36:25,767
-Sahaja
–Boss!
1327
01:36:25,792 --> 01:36:27,208
-Begin the rituals.
–Okay.
1328
01:36:28,583 --> 01:36:29,792
(Invoking Goddess)
1329
01:36:30,042 --> 01:36:32,375
♫ O Goddess with flaming
smoke-coloured eyes, ♫
1330
01:36:32,625 --> 01:36:34,375
♫ O Slayer of the demon Chanda ♫
1331
01:36:34,792 --> 01:36:38,792
♫ Haim, hrim, kleem ♫
1332
01:36:39,375 --> 01:36:40,583
♫ Salutations to Goddess Durga, ♫
1333
01:36:40,792 --> 01:36:45,875
♫ The deity of forest regions ♫
1334
01:36:46,000 --> 01:36:47,667
♫ Hoom, Phat, Svaha ♫
1335
01:36:48,375 --> 01:36:50,000
♫ Hoom, Phat, Svaha ♫
1336
01:36:50,375 --> 01:36:52,125
♫ Hoom, Phat, Svaha ♫
1337
01:36:55,375 --> 01:37:09,000
♫ O formidable one,
with terrible fangs, ♫
1338
01:37:09,208 --> 01:37:27,875
♫ O Goddess who killed
Chanda and Munda, ♫
1339
01:37:31,583 --> 01:37:36,000
Ooooo….Eeks! Ghost!!
1340
01:37:36,375 --> 01:37:37,208
Hold this.
1341
01:37:37,792 --> 01:37:38,792
Where are my slippers?
1342
01:37:39,375 --> 01:37:42,000
-Run...Run..Ghost..
-Ghost? Where?
1343
01:37:46,375 --> 01:37:47,375
Here is the ghost.
1344
01:37:49,375 --> 01:37:50,375
What is the problem?
1345
01:37:50,583 --> 01:37:51,375
Are you trying to kill me, idiot?
1346
01:37:53,375 --> 01:37:53,792
Sorry.
1347
01:37:55,125 --> 01:37:56,519
Boss! Let’s go by car.
1348
01:37:56,558 --> 01:37:58,100
Get lost! Only my dog
will get into the Car.
1349
01:37:58,125 --> 01:37:59,333
There is a ghost inside the Car.
1350
01:38:02,583 --> 01:38:04,208
No you come quickly.
1351
01:38:04,583 --> 01:38:05,950
Ghost!! Where?
1352
01:38:05,975 --> 01:38:07,183
Has he gone nuts?
1353
01:38:07,327 --> 01:38:08,327
What a superstitious fellow!!
1354
01:38:11,391 --> 01:38:13,198
Oh no! Ghost! Boss, I am also coming.
1355
01:38:22,898 --> 01:38:23,439
Please lie down.
1356
01:38:31,375 --> 01:38:32,375
Give
1357
01:38:37,600 --> 01:38:38,350
Malathi
1358
01:38:38,720 --> 01:38:41,137
In her case be very attentive.
1359
01:38:41,583 --> 01:38:43,000
A bit complicated.
1360
01:38:43,766 --> 01:38:45,558
Tell the bystander to stay
with her all the time.
1361
01:38:45,856 --> 01:38:47,481
Her daughter is with her all the time.
1362
01:38:47,583 --> 01:38:49,375
She has gone out to buy medicine
1363
01:38:49,400 --> 01:38:50,767
that was not available in pharmacy.
1364
01:38:51,038 --> 01:38:52,829
Specifically informed me and gone.
1365
01:38:54,208 --> 01:38:56,751
Anyways, when she returns,
ask her to meet me immediately.
1366
01:38:56,776 --> 01:38:57,776
Okay doctor.
1367
01:39:03,208 --> 01:39:04,792
Hello, what are you doing here?
1368
01:39:05,583 --> 01:39:07,100
My mom is admitted here.
1369
01:39:07,125 --> 01:39:08,000
Breathlessness increased.
1370
01:39:08,208 --> 01:39:09,375
Then?
1371
01:39:09,792 --> 01:39:10,583
Mom is over there.
1372
01:39:10,792 --> 01:39:11,583
Lets go.
1373
01:39:12,792 --> 01:39:14,375
Well, what are you doing here?
1374
01:39:14,583 --> 01:39:15,792
Haven’t I told about Vallabhan,
1375
01:39:15,945 --> 01:39:18,583
He fell somewhere,
broke his head and is here.
1376
01:39:18,792 --> 01:39:19,767
that is his nature!
1377
01:39:19,792 --> 01:39:21,125
I went out to buy snacks for him.
1378
01:39:21,375 --> 01:39:22,583
He is a eat freak.
1379
01:39:28,232 --> 01:39:30,815
Mom, this is Mathappan.
1380
01:39:33,760 --> 01:39:37,254
Ever since she came home that day,
she has been talking about you.
1381
01:39:42,583 --> 01:39:43,583
You please be seated.
1382
01:39:46,583 --> 01:39:47,792
You are a decent man
1383
01:39:50,375 --> 01:39:51,375
No, I am a thief.
1384
01:39:51,792 --> 01:39:53,000
People calls me so.
1385
01:39:53,208 --> 01:39:55,583
that’s because of your looks.
1386
01:40:00,375 --> 01:40:04,792
Even otherwise, one needs God’s grace
to steal one’s heart.
1387
01:40:07,208 --> 01:40:08,208
How do you feel now?
1388
01:40:09,375 --> 01:40:13,583
Not sure how long I would live!
1389
01:40:14,583 --> 01:40:17,208
Don’t worry, nothing
will happen to you.
1390
01:40:19,375 --> 01:40:21,375
I am not afraid of death.
1391
01:40:26,583 --> 01:40:30,375
But thinking of her...
1392
01:40:33,208 --> 01:40:35,792
Mom, you lie down,
I will be back now.
1393
01:40:38,792 --> 01:40:41,792
-Okay mom, I will take leave.
–Um, okay.
1394
01:40:48,208 --> 01:40:50,792
Since my father’s death,
she became bedridden.
1395
01:40:52,208 --> 01:40:53,583
Actually there is no illness.
1396
01:40:54,208 --> 01:40:56,583
Her worry is more about you.
1397
01:40:59,375 --> 01:41:01,792
No, I didn’t mean to upset you.
1398
01:41:02,583 --> 01:41:04,208
Hearing your mom’s conversation..
1399
01:41:06,208 --> 01:41:07,000
Doesn’t matter.
1400
01:41:07,792 --> 01:41:10,583
Leave that.. I listened to your
entire story the other day.
1401
01:41:10,792 --> 01:41:12,792
Why haven’t you asked
anything about me?
1402
01:41:15,208 --> 01:41:18,375
That was to pass time
you were listening to my story.
1403
01:41:19,375 --> 01:41:22,375
Moreover we were
together for a long time.
1404
01:41:26,583 --> 01:41:30,792
Like that when another chance arises,
when there will be lots of time
1405
01:41:31,583 --> 01:41:33,375
I will ask you that time. Enough?
1406
01:41:40,375 --> 01:41:43,000
By the way,
how far has suicide reached?
1407
01:41:43,208 --> 01:41:45,375
Oh that one! I have decided to live.
1408
01:41:46,000 --> 01:41:46,792
Really?
1409
01:41:48,583 --> 01:41:50,000
Very good decision.
1410
01:41:50,375 --> 01:41:52,208
What is it? All of a sudden!
1411
01:41:53,792 --> 01:41:58,208
Anyways, it is not the Mathappan
I saw two days back.
1412
01:41:58,583 --> 01:42:00,208
What miracle happened?
1413
01:42:02,375 --> 01:42:03,583
That...
1414
01:42:07,208 --> 01:42:10,583
You never told me what happened
after visiting that cave temple!!
1415
01:42:10,792 --> 01:42:13,208
Where all did I look?
and there she is sitting.
1416
01:42:13,583 --> 01:42:14,000
Great… You are here!
1417
01:42:14,208 --> 01:42:15,375
-Very nice! Are you sitting here?
-That.. I…
1418
01:42:15,583 --> 01:42:16,583
Please come with me.
1419
01:42:17,208 --> 01:42:17,792
Okay.
1420
01:42:19,375 --> 01:42:22,000
-Get a mouthful from the Doctor
–What happened?
1421
01:42:35,375 --> 01:42:37,125
-Mathappa...
-Sorry..
1422
01:42:37,375 --> 01:42:40,208
Even if it’s a small house
or living alone...
1423
01:42:40,583 --> 01:42:43,792
Shouldn’t you keep the surroundings clean?
1424
01:42:44,792 --> 01:42:48,000
Especially the kitchen,
look at its state!
1425
01:42:49,125 --> 01:42:50,583
I will see to it hereafter.
1426
01:42:51,208 --> 01:42:54,000
I wanted to tell you
the moment I stepped in.
1427
01:42:54,375 --> 01:42:58,000
Fearing that you
might lose your cool..
1428
01:42:58,792 --> 01:43:01,583
No. Hereafter I will not behave so.
1429
01:43:04,375 --> 01:43:07,792
Moreover I never had
anyone to advise me
1430
01:43:09,583 --> 01:43:11,859
Even before I could understand,
1431
01:43:14,017 --> 01:43:15,225
My dad and mom...
1432
01:43:21,208 --> 01:43:23,792
Doesn’t matter, Mathappa.
Don’t worry.
1433
01:43:24,000 --> 01:43:25,792
Ain’t I there for you now?
1434
01:43:26,583 --> 01:43:32,375
Hereafter, you will get someone
to love and advise you.
1435
01:43:40,193 --> 01:43:40,776
That’s..
1436
01:43:41,375 --> 01:43:45,148
Hope you all are aware
about Thief Mathappan
1437
01:43:45,208 --> 01:43:46,792
No, What is it?
1438
01:43:46,792 --> 01:43:49,125
It seems there is a Bhagavathy
staying with him in his house.
1439
01:43:49,150 --> 01:43:52,091
So long it was only stealing
1440
01:43:52,116 --> 01:43:53,449
Now must have started on drugs too.
1441
01:43:53,707 --> 01:43:56,124
Bhagavathy staying with the Thief!!
What a crap!
1442
01:43:56,676 --> 01:43:57,676
He is right.
1443
01:43:57,701 --> 01:43:59,118
No. that is not right
1444
01:44:00,375 --> 01:44:04,753
It’s a part of conspiracy to
throw mud on our community.
1445
01:44:04,808 --> 01:44:06,350
What conspiracy you are talking about!!
1446
01:44:06,521 --> 01:44:08,146
Unnecessarily don’t cause
a fight within this society!!
1447
01:44:08,208 --> 01:44:11,792
Just because he is a thief,
it is not right to foist such things on him!
1448
01:44:12,931 --> 01:44:16,139
Well, if this is your opinion, then..
1449
01:44:16,391 --> 01:44:17,366
We don’t wish to hear further.
1450
01:44:17,391 --> 01:44:18,975
As there is no other
good teashop close by,
1451
01:44:19,000 --> 01:44:20,208
we come here tolerating your gossip.
1452
01:44:20,208 --> 01:44:21,000
Stopped
1453
01:44:22,527 --> 01:44:23,527
Come, let’s go.
1454
01:44:38,375 --> 01:44:39,375
Is In Meditation!
1455
01:44:41,792 --> 01:44:44,375
How can I sell this
asset and make money?
1456
01:44:46,000 --> 01:44:48,208
And the one staying
here is dunce headed.
1457
01:44:50,583 --> 01:44:53,000
Definitely there will be some way,
let’s see
1458
01:44:57,583 --> 01:44:58,583
What is it, Vallabhan?
1459
01:45:04,307 --> 01:45:04,891
What?
1460
01:45:06,208 --> 01:45:08,208
I was brooding over things.
1461
01:45:09,112 --> 01:45:11,112
What do you have so much to think?
1462
01:45:12,583 --> 01:45:15,375
I have a desire, can I ask?
1463
01:45:16,413 --> 01:45:17,580
Please do.
1464
01:45:18,792 --> 01:45:22,000
What all things do the magicians do!
1465
01:45:22,375 --> 01:45:26,333
As a Goddess,
you could do something more ?
1466
01:45:27,792 --> 01:45:30,375
What is it that you
wish to see now?
1467
01:45:35,792 --> 01:45:38,792
Can you get into this bottle?
1468
01:45:39,792 --> 01:45:43,375
By having me bottled up,
what will you get?
1469
01:45:43,792 --> 01:45:45,208
What am I to gain!
1470
01:45:45,792 --> 01:45:48,000
Just a thrill. Nothing else.
1471
01:45:51,380 --> 01:45:53,547
Anyways, I am not supposed to do that.
1472
01:45:54,125 --> 01:46:01,000
In a few days, I am to be invoked as energy
into the deity at the temple.
1473
01:46:01,375 --> 01:46:02,792
So I am on fast!
1474
01:46:03,792 --> 01:46:07,375
Well.. Is it okay for
you to see any one trick?
1475
01:46:08,792 --> 01:46:12,724
Shall I dump all my ornaments
in this bottle?
1476
01:46:13,208 --> 01:46:16,792
As you please!
Let me see if you could do that!!
1477
01:46:19,374 --> 01:46:20,374
But one thing.
1478
01:46:20,583 --> 01:46:23,000
Don’t close the bottle at any cost.
1479
01:46:23,208 --> 01:46:25,792
If you do, then you can
never open the bottle.
1480
01:46:26,375 --> 01:46:30,375
Without these ornaments,
I can’t be in the deity.
1481
01:46:31,208 --> 01:46:34,583
Only because I trust you,
I am doing this.
1482
01:46:34,792 --> 01:46:35,583
Please do.
1483
01:47:18,375 --> 01:47:19,583
What do you think of me?
1484
01:47:21,375 --> 01:47:22,792
Bottle in the hands of a Thief!!
1485
01:47:24,208 --> 01:47:26,000
In this land even elephants
are smuggled in lorries
1486
01:47:26,025 --> 01:47:27,000
after covering them with tarpaulin!
1487
01:47:27,194 --> 01:47:28,316
Still haven’t you found one.
1488
01:47:28,341 --> 01:47:29,524
What kind of checking do you do?
1489
01:47:29,583 --> 01:47:31,000
Sir, a great opportunity coming our way
Here comes Vallaban.
1490
01:47:31,448 --> 01:47:32,656
Inside the bottle..
1491
01:47:33,208 --> 01:47:34,610
Hey you, Vallabhan!
1492
01:47:35,208 --> 01:47:36,208
Stop there.
1493
01:47:36,792 --> 01:47:37,583
Don’t run.
1494
01:47:38,208 --> 01:47:39,190
I will fire.
1495
01:47:39,375 --> 01:47:40,156
You!
1496
01:47:42,375 --> 01:47:44,375
As if, bullet inside that lathi
1497
01:47:46,022 --> 01:47:47,231
Come here.
1498
01:47:48,361 --> 01:47:49,361
What is in your hand?
1499
01:47:49,849 --> 01:47:50,641
Turn around
1500
01:47:51,487 --> 01:47:52,862
-Sir, Isn’t that a bottle?
-Bottle!!
1501
01:47:52,887 --> 01:47:54,470
Yeah, something in!
1502
01:47:55,957 --> 01:47:56,957
What is in this bottle?
1503
01:47:56,982 --> 01:47:57,982
Nothing, sir.
1504
01:47:58,208 --> 01:47:59,000
Nothing?
1505
01:47:59,494 --> 01:48:00,661
Sir, please do not open the bottle.
1506
01:48:01,558 --> 01:48:02,558
What if I open?
1507
01:48:02,942 --> 01:48:04,151
Please do not open.
1508
01:48:04,208 --> 01:48:05,125
What if I do?
1509
01:48:05,621 --> 01:48:07,344
You will be in trouble.
1510
01:48:07,391 --> 01:48:10,183
Trouble! Is there any bomb inside?
1511
01:48:10,208 --> 01:48:11,350
It’s more dangerous than the bomb
1512
01:48:11,375 --> 01:48:12,583
Please don’t open.
1513
01:48:13,000 --> 01:48:14,583
Are you commanding, you rascal?
1514
01:48:14,792 --> 01:48:15,583
I will rip you apart.
1515
01:48:16,208 --> 01:48:18,183
Sir, Bhagavathy’s ornaments are inside.
1516
01:48:18,208 --> 01:48:19,375
What? Come again.
1517
01:48:21,391 --> 01:48:24,183
Bhagavathy’s ornaments inside the bottle?!
1518
01:48:24,208 --> 01:48:26,583
Is the guarding of Bhagavathy’s
ornaments now your job?
1519
01:48:28,421 --> 01:48:31,421
Let me see then. Hold this.
1520
01:48:32,208 --> 01:48:34,473
All of you be ready to worship!
1521
01:48:34,583 --> 01:48:35,792
Bhagavathy’s ornaments!
1522
01:48:36,000 --> 01:48:37,000
Please do not open.
1523
01:48:37,208 --> 01:48:38,583
Sir, please.
1524
01:48:58,375 --> 01:48:59,375
-Spurious liquor!–What a stink!
1525
01:48:59,583 --> 01:49:03,375
In the name of the Goddess
you started illicit liquor?
1526
01:49:04,208 --> 01:49:05,000
Put him in the jeep.
1527
01:49:05,583 --> 01:49:09,000
When I was ready to be awarded
the President’s medal for distinguished service.
1528
01:49:09,208 --> 01:49:11,000
This rascal got me my suspension.
1529
01:49:11,208 --> 01:49:13,208
Oh, Bhagavathy
1530
01:49:16,042 --> 01:49:16,833
Kizhar road, Kizhar Road…..
1531
01:49:17,042 --> 01:49:17,958
Anyone getting down at Kizhar road?
1532
01:49:18,208 --> 01:49:18,958
Please come forward.
1533
01:49:19,208 --> 01:49:20,833
Is nobody getting down here?
1534
01:49:21,417 --> 01:49:23,625
Yes, please get in.
1535
01:49:27,625 --> 01:49:28,625
Okay, move.
1536
01:49:30,042 --> 01:49:31,625
Would you mind if I sit here?
1537
01:49:31,833 --> 01:49:32,833
Where are you getting off?
1538
01:49:33,208 --> 01:49:36,417
Ah, Mathappan! Please be seated.
1539
01:49:37,417 --> 01:49:38,417
One Pambadu destination.
1540
01:49:40,417 --> 01:49:41,958
Looks like you travelled long way!!
1541
01:49:42,208 --> 01:49:43,833
I had gone to write PSC exam
1542
01:49:44,042 --> 01:49:46,750
Waste…after all the compassionate
and back door appointments,
1543
01:49:46,958 --> 01:49:48,625
when will the common man get a job?
1544
01:49:49,042 --> 01:49:49,833
I know.
1545
01:49:50,042 --> 01:49:54,833
It’s hard to tell the count of PSC,
UPSC exams and Interviews I attempted
1546
01:49:55,042 --> 01:49:56,417
But my name is in the rank list.
1547
01:49:56,625 --> 01:49:59,208
Anyways, I am not ready
to lose and give up.
1548
01:50:00,208 --> 01:50:01,625
Well, where did you go?
1549
01:50:02,208 --> 01:50:03,417
What do you got in the cover?
1550
01:50:03,625 --> 01:50:04,833
In case if there are any thing to eat
would you open please.
1551
01:50:04,858 --> 01:50:06,108
I am very hungry.
1552
01:50:06,133 --> 01:50:07,692
It’s not for us..
1553
01:50:07,717 --> 01:50:08,717
That is not for us to eat..
1554
01:50:09,042 --> 01:50:11,833
-They are Pooja items.
-Eh!!!
1555
01:50:15,417 --> 01:50:18,167
I wanted to tell you
at our last meeting.
1556
01:50:18,625 --> 01:50:19,833
But...
1557
01:50:22,042 --> 01:50:23,417
Anyway, I got to tell someday.
1558
01:50:23,625 --> 01:50:24,208
About what?
1559
01:50:26,208 --> 01:50:29,833
As you suggested,
I had gone and stole the idol.
1560
01:50:31,833 --> 01:50:32,833
Then?
1561
01:51:10,208 --> 01:51:12,833
Ah.. As if…
So now you started this also?
1562
01:51:14,042 --> 01:51:14,774
What?
1563
01:51:14,864 --> 01:51:15,656
Bragging!
1564
01:51:16,417 --> 01:51:17,833
Believe if you want to.
1565
01:51:19,208 --> 01:51:20,208
then do one thing.
1566
01:51:20,417 --> 01:51:23,625
Ask your Bhagavathy to have
my paralysed mom walk.
1567
01:51:23,833 --> 01:51:24,833
What? Can you?
1568
01:51:29,208 --> 01:51:31,625
Kodunthara… Shop Jn
1569
01:51:33,042 --> 01:51:34,042
Okay then.
1570
01:51:45,042 --> 01:51:46,042
Okay, move.
1571
01:52:09,042 --> 01:52:11,417
Mom… I woke up a bit late.
1572
01:52:11,625 --> 01:52:12,625
Tea… Shall I…
1573
01:52:25,625 --> 01:52:27,042
What am I seeing?
1574
01:52:32,625 --> 01:52:34,833
How long it’s been since
my daughter has really slept.
1575
01:52:35,042 --> 01:52:36,958
When I looked,
you were sleeping soundly.
1576
01:52:37,208 --> 01:52:38,625
I didn’t wish to disturb.
1577
01:52:40,042 --> 01:52:42,042
What truly happened? Tell me.
1578
01:52:42,417 --> 01:52:44,417
After giving me medicines,
when you left last night,
1579
01:52:44,625 --> 01:52:46,042
I felt some kind of unusual comfort.
1580
01:52:46,417 --> 01:52:47,833
that my weakness had
kind of disappeared.
1581
01:52:48,208 --> 01:52:49,417
At break of dawn,
1582
01:52:51,042 --> 01:52:52,625
Why haven’t you got up?
1583
01:52:53,625 --> 01:52:55,833
At least for today,
let our child sleep.
1584
01:52:57,042 --> 01:52:58,833
Go and make tea for her.
1585
01:53:00,208 --> 01:53:02,417
Don’t let our daughter
do any chores today.
1586
01:53:03,208 --> 01:53:04,208
Get up.
1587
01:53:05,042 --> 01:53:05,625
Go..
1588
01:53:08,042 --> 01:53:08,958
Then?
1589
01:53:09,417 --> 01:53:10,833
I got up like I used to get up.
1590
01:53:12,625 --> 01:53:13,625
Dad..
1591
01:53:13,833 --> 01:53:15,625
I don’t know. You say.
1592
01:53:18,042 --> 01:53:18,875
then do one thing.
1593
01:53:19,083 --> 01:53:22,417
Ask your Bhagavathy to have
my paralysed mom walk
1594
01:53:22,625 --> 01:53:23,833
What? Can you?
1595
01:53:32,042 --> 01:53:32,833
Mom..
1596
01:53:41,042 --> 01:53:42,042
What’s it, Mathappan?
1597
01:53:44,042 --> 01:53:45,625
Priyamani is not to be seen.
1598
01:53:46,625 --> 01:53:47,833
Yes, that’s...
1599
01:53:55,042 --> 01:53:57,042
May protect us O Lord!
1600
01:54:03,208 --> 01:54:04,833
My mom got up by
herself and started walking.
1601
01:54:05,042 --> 01:54:06,833
For that, this is
the special offering to God.
1602
01:54:17,625 --> 01:54:25,833
♫ The Goddess who is
imminent in every being ♫
1603
01:54:26,125 --> 01:54:30,708
♫ In the form of love, ♫
1604
01:54:31,208 --> 01:54:36,917
♫ The Goddess who is
imminent in every being ♫
1605
01:54:37,167 --> 01:54:41,833
♫ In the form of love, ♫
1606
01:54:42,208 --> 01:54:44,500
♫ Salutations to Her, ♫
1607
01:54:44,792 --> 01:54:46,792
♫ Salutations to Her, ♫
1608
01:54:47,042 --> 01:54:52,208
♫ Salutations to Her,
Salutations ♫
1609
01:54:52,417 --> 01:54:57,875
♫ The Goddess who is
imminent in every being ♫
1610
01:54:58,125 --> 01:55:02,500
♫ In the form of Shadow, ♫
1611
01:55:02,750 --> 01:55:04,625
♫ Salutations to Her, ♫
1612
01:55:04,833 --> 01:55:07,208
♫ Salutations to Her, ♫
1613
01:55:07,500 --> 01:55:10,833
♫ Salutations to Her, ♫
1614
01:55:11,083 --> 01:55:15,208
♫ Salutations, Salutations ♫
1615
01:55:15,625 --> 01:55:21,500
♫ Salutations, Salutations ♫
1616
01:55:23,417 --> 01:55:26,833
-Is mom doing good?
-Um
1617
01:55:31,042 --> 01:55:35,417
Wasn’t it after cursing me and leaving,
you acquainted Mathappan?
1618
01:55:38,625 --> 01:55:40,208
Please don’t speak like that.
1619
01:55:40,625 --> 01:55:43,417
that was because of my ignorance...
1620
01:55:47,042 --> 01:55:48,417
Don’t mind, child.
1621
01:55:49,208 --> 01:55:51,625
If benevolence still remains in humans
1622
01:55:52,042 --> 01:55:55,208
Even if it takes little time,
God will definitely appear there.
1623
01:56:02,208 --> 01:56:05,417
Everything will always be good
for you! You may leave.
1624
01:56:12,417 --> 01:56:13,042
Poor girl!
1625
01:56:14,417 --> 01:56:15,042
Let’s move.
1626
01:56:15,417 --> 01:56:16,417
-Please! –You go.
1627
01:56:22,088 --> 01:56:22,879
I...
1628
01:56:24,042 --> 01:56:25,417
got a wish.
1629
01:56:26,194 --> 01:56:26,777
Yes!
1630
01:56:29,083 --> 01:56:30,958
Shall I make a feast for you?
1631
01:56:32,042 --> 01:56:32,833
Why not?
1632
01:56:35,208 --> 01:56:36,417
My pleasure!
1633
01:56:37,417 --> 01:56:39,042
If so, I will be back soon.
1634
01:56:55,208 --> 01:56:57,042
I remember I had
one such feast long time back.
1635
01:56:58,625 --> 01:57:01,042
The serving was done
by my dad and mom.
1636
01:57:01,625 --> 01:57:03,417
Even now the taste
of that lingers on my tongue.
1637
01:57:06,208 --> 01:57:08,167
In the end they left.
1638
01:57:10,833 --> 01:57:12,167
Now You too.
1639
01:57:15,208 --> 01:57:19,208
Only these two flavours of sadness
will remain in Mathappan’s life.
1640
01:57:24,833 --> 01:57:30,170
Drowning in sadness and tears
when you reach neck deep,
1641
01:57:30,514 --> 01:57:32,514
we think that to be end of life.
1642
01:57:36,208 --> 01:57:39,958
But with all the benevolence
as a nice person
1643
01:57:40,208 --> 01:57:42,042
along with a loving woman,
1644
01:57:42,417 --> 01:57:45,833
You will lead a happy life. Forever.
1645
01:57:57,670 --> 01:57:58,878
This lamp will be put off today.
1646
01:58:00,042 --> 01:58:01,208
and also the light inside me.
1647
01:58:36,208 --> 01:58:39,417
♫ I will not forget those moments ♫
1648
01:58:39,625 --> 01:58:48,542
♫ When you came to my eyes
like a lovely moon ♫
1649
01:58:49,125 --> 01:58:51,958
♫ I will not forget those moments ♫
1650
01:58:52,417 --> 01:59:01,625
♫ When you came to my eyes
like a lovely moon ♫
1651
01:59:03,125 --> 01:59:04,958
♫ Those days when you caressed me ♫
1652
01:59:05,208 --> 01:59:13,625
♫ and made my days a milky ocean ♫
1653
01:59:13,833 --> 01:59:20,125
♫ The days when the rain
of my tears ceased ♫
1654
01:59:21,042 --> 01:59:24,208
♫ I will not forget those moments ♫
1655
01:59:24,417 --> 01:59:33,333
♫ When you came to my eyes
like a lovely moon ♫
1656
02:00:02,917 --> 02:00:05,458
♫ You taught me to hug people
to the bosom ♫
1657
02:00:06,042 --> 02:00:15,375
♫ Without the walls of caste and creed ♫
1658
02:00:15,625 --> 02:00:21,417
♫ You taught me to hug
people to the bosom ♫
1659
02:00:21,625 --> 02:00:28,042
♫ Without the walls
of caste and creed ♫
1660
02:00:28,417 --> 02:00:34,542
♫ The love which you
gave me like a mother ♫
1661
02:00:34,750 --> 02:00:40,917
♫ To correct me from wrong
– did it become estranged today? ♫
1662
02:00:41,125 --> 02:00:46,417
♫ Did I become lonely
in my paths again? ♫
1663
02:00:47,583 --> 02:00:53,542
♫ I will not forget those moments ♫
1664
02:00:53,750 --> 02:00:59,292
♫ When you came to my
eyes like a lovely moon ♫
1665
02:01:13,208 --> 02:01:19,625
♫ It was when you placed
your soft footsteps here ♫
1666
02:01:19,833 --> 02:01:25,500
♫ That this hut turned into a temple ♫
1667
02:01:25,958 --> 02:01:32,417
♫ It was when you placed
your soft footsteps here ♫
1668
02:01:32,625 --> 02:01:38,208
♫ That this hut turned into a temple ♫
1669
02:01:38,500 --> 02:01:44,833
♫ The lamp I lighted for
you will remain without wick ♫
1670
02:01:45,042 --> 02:01:51,208
♫ And Verdigris coated in
the corner of the verandah ♫
1671
02:01:51,417 --> 02:01:56,625
♫ My days will be covered
in a veil of smoke ♫
1672
02:01:57,875 --> 02:02:04,042
♫ I will not forget those moments ♫
1673
02:02:04,417 --> 02:02:09,958
♫ When you came to my
eyes like a lovely moon ♫
1674
02:02:10,667 --> 02:02:16,625
♫ Those days when you caressed me ♫
1675
02:02:16,875 --> 02:02:23,042
♫ and made my days a milky ocean ♫
1676
02:02:23,417 --> 02:02:29,625
♫ The days when the rain
of my tears ceased ♫
1677
02:02:30,042 --> 02:02:35,917
♫ I will not forget those moments ♫
1678
02:02:36,292 --> 02:02:42,833
♫ When you came to my eyes
like a lovely moon ♫
1679
02:02:47,042 --> 02:02:49,208
Do you remember all I said!
1680
02:02:50,042 --> 02:02:53,417
Don’t ever again become
the old Mathappan.
1681
02:02:55,833 --> 02:02:57,833
May you have all the prosperity.
1682
02:03:07,958 --> 02:03:11,625
Finally I get be alone again.
1683
02:03:12,625 --> 02:03:17,833
After the lamps are put off
and the Priest leaves,
1684
02:03:18,417 --> 02:03:22,042
in the darkness of Sanctum,
I too am alone, Mathappan.
1685
02:03:38,208 --> 02:03:46,542
♫ You are in my heart
as my support ♫
1686
02:03:51,208 --> 02:03:57,292
♫ You are in my heart
as my support ♫
1687
02:03:57,458 --> 02:04:03,958
♫ Who else other than
you is my mother? ♫
1688
02:04:04,208 --> 02:04:10,375
♫ Who else other than
you is my mother? ♫
1689
02:04:10,625 --> 02:04:16,500
♫ O compassionate
Goddess Karpagam, ♫
1690
02:04:16,708 --> 02:04:21,958
♫ I want to see your beauty ♫
1691
02:04:22,375 --> 02:04:35,125
♫ O my compassionate
Goddess Karpagam, ♫
1692
02:04:35,625 --> 02:04:45,625
♫ O compassionate Goddess Karpagam ♫
1693
02:05:06,625 --> 02:05:08,625
♫ Salutations to you,
O giver of refuge, ♫
1694
02:05:08,833 --> 02:05:10,833
♫ The consort of Shiva,
who is compassionate, ♫
1695
02:05:11,125 --> 02:05:14,333
♫ Who pervades the whole Universe, ♫
1696
02:05:15,208 --> 02:05:19,417
♫ And whose lotus feet is
adored by the whole world. ♫
1697
02:05:19,625 --> 02:05:23,833
♫ Salutations to Goddess Durga,
who makes us cross this world of Samsara, ♫
1698
02:05:28,208 --> 02:05:32,208
♫ O Goddess, you alone are the refuge
of those having no refuge and depressed in life ♫
1699
02:05:32,417 --> 02:05:36,417
♫ afflicted, distressed, frightened
and bound by various attachments in life” ♫
1700
02:05:37,083 --> 02:05:40,833
♫ You alone are the power of deliverance ♫
1701
02:05:41,125 --> 02:05:45,667
♫ Salutations to Goddess Durga,
who makes us, cross this World of Samsara. ♫
1702
02:05:53,833 --> 02:05:58,208
♫ You alone are the refuge in the midst of
forests, battlefields, frightful situations, ♫
1703
02:05:58,417 --> 02:06:02,208
♫ enemies, water, dangers,
inside King’s Fort and Storm ♫
1704
02:06:02,417 --> 02:06:06,417
♫ You alone are the cause of deliverance. ♫
1705
02:06:06,625 --> 02:06:11,625
♫ Salutations to Goddess
who makes us cross this World of Samsara ♫
1706
02:06:19,625 --> 02:06:23,417
♫ In this shoreless ocean of samsara
is difficult to cross and very frightful ♫
1707
02:06:23,625 --> 02:06:27,833
♫ the living beings sink falling into the ocean ♫
1708
02:06:28,042 --> 02:06:32,417
♫ You alone the rescuing boat
of deliverance, O Goddess ♫
1709
02:06:32,625 --> 02:06:37,417
♫ Salutations to Goddess
who makes us cross this world of Samsara. ♫
1710
02:06:45,208 --> 02:06:46,833
♫ Salutations to you, O Chandika ♫
1711
02:06:47,042 --> 02:06:49,208
♫ Who playfully punished the
demon Chanda,and other enemies, ♫
1712
02:06:49,417 --> 02:06:53,833
♫ cutting all of them into pieces ♫
1713
02:06:54,042 --> 02:06:57,958
♫ You alone are the real refuge.
You are the cause of deliverance. ♫
1714
02:06:58,208 --> 02:07:03,208
♫ Salutations to Goddess,
Who makes us cross this world of Samsara. ♫
1715
02:07:06,833 --> 02:07:10,833
♫ You alone are ever worshipped
as the Proclaimer of Truth ♫
1716
02:07:11,042 --> 02:07:12,833
♫ Who assumes multiple forms
and pervades the whole world ♫
1717
02:07:13,042 --> 02:07:14,833
♫ You are without anger
but fight with anger and firmness ♫
1718
02:07:15,042 --> 02:07:19,208
♫ You are the awakener of Ida,
Pingala and Sushumna Nadi ♫
1719
02:07:19,417 --> 02:07:25,042
♫ Salutations to Goddess,
Who makes us cross this world of Samsara ♫
1720
02:07:28,042 --> 02:07:29,833
♫ Salutations to you,
O Goddess Durga, ♫
1721
02:07:30,042 --> 02:07:36,417
♫ The Consort of Shiva,
who encounters enemies with a loud roar, ♫
1722
02:07:36,625 --> 02:07:38,417
♫ Who is a manifestation of
great power and goodness ♫
1723
02:07:38,625 --> 02:07:40,833
♫ And a night of destruction
for the enemies ♫
1724
02:07:41,042 --> 02:07:45,833
♫ Salutations to Goddess,
Who makes us cross this world of Samsara. ♫
1725
02:08:10,042 --> 02:08:11,625
I had gone to get the Prasadam
1726
02:08:12,042 --> 02:08:14,625
Look… the way that scoundrel is coming!
Seems to have pre-planned something.
1727
02:08:14,625 --> 02:08:17,042
Let him come.
We’ll see what he is upto!
1728
02:08:17,208 --> 02:08:18,042
Hey stop..stop.
1729
02:08:19,625 --> 02:08:21,208
Where are you rushing to?
1730
02:08:22,208 --> 02:08:24,042
That’s him.. Come
1731
02:08:25,417 --> 02:08:28,221
I wish to see Bhagavathy..
1732
02:08:28,248 --> 02:08:29,183
No, Sorry...To Pray..
1733
02:08:29,208 --> 02:08:30,833
His intention is not to worship Bhagavathy.
1734
02:08:31,208 --> 02:08:33,183
Rather to find ways of stealing the idol.
1735
02:08:33,208 --> 02:08:33,958
Exactly.
1736
02:08:34,208 --> 02:08:37,167
No, please trust me for God’s sake.
1737
02:08:37,625 --> 02:08:39,625
I am just wishing to worship Bhagavathy.
1738
02:08:40,460 --> 02:08:42,294
Please don’t stop me.
1739
02:08:49,417 --> 02:08:51,208
We knew that it was you
1740
02:08:51,417 --> 02:08:52,333
who attempted stealing idol in the other temple.
1741
02:08:52,625 --> 02:08:53,833
We’ll not spare you.
1742
02:08:54,042 --> 02:08:57,958
♫ O Goddess, you wield Chakra in your hand ♫
1743
02:08:58,208 --> 02:09:02,042
♫ You assume the form of Varaha (boar) ♫
1744
02:09:03,042 --> 02:09:07,625
♫ And the terrible form of Rudraa
to the demons Chanda and Munda,♫
1745
02:09:07,625 --> 02:09:11,958
♫ You pervade the path of Heaven,
the Netherworld and the Mountains ♫
1746
02:09:12,208 --> 02:09:14,833
♫ You are worshipped by Vishnu and Shiva ♫
1747
02:09:15,042 --> 02:09:22,417
♫ Salutations to Goddess ♫
1748
02:09:25,042 --> 02:09:27,833
By saying Bhagavthy was in your home
you were slinging mud at our community
1749
02:09:28,042 --> 02:09:29,417
We still remember!!
1750
02:09:29,625 --> 02:09:31,833
We’ve been watching you since 10 days.
1751
02:09:32,042 --> 02:09:34,417
-We will kill you
-I just wish to see Bhagavathy once.
1752
02:09:34,625 --> 02:09:35,833
then I will leave.
1753
02:09:36,208 --> 02:09:38,042
I will go anywhere out of this place
1754
02:09:38,208 --> 02:09:40,625
Balan Sir, Balan Sir… Bala
1755
02:09:46,042 --> 02:09:48,625
What is the problem, Priest?
What is it?? What??!!
1756
02:09:49,042 --> 02:09:50,833
Bad omen is visible!!
1757
02:09:51,042 --> 02:09:52,417
What really happened?
1758
02:09:52,625 --> 02:09:55,833
Something ungrateful things
has happened to Bhagavathy
1759
02:09:57,042 --> 02:09:58,042
What is going on there?
1760
02:09:58,958 --> 02:10:01,417
Leave me, I will go and see Bhagavathy once.
1761
02:10:02,201 --> 02:10:03,992
Who is that man?
1762
02:10:05,625 --> 02:10:06,625
Leave me.
1763
02:10:11,042 --> 02:10:11,833
What is happening there?
1764
02:10:12,042 --> 02:10:13,417
That is thief Mathappan.
1765
02:10:13,625 --> 02:10:14,833
He wishes to worship Bhagavathy.
1766
02:10:15,208 --> 02:10:16,208
Let him.
1767
02:10:17,042 --> 02:10:18,208
Isn’t he a Christian, Priest.
1768
02:10:18,958 --> 02:10:20,958
For that matter, who says Bhagavathy
has any caste or religion.
1769
02:10:21,208 --> 02:10:22,417
Only humans have.
1770
02:10:22,625 --> 02:10:24,208
For Her everybody is children.
1771
02:10:24,417 --> 02:10:25,208
“No admission for Non-Hindus“
1772
02:10:25,417 --> 02:10:26,208
“Whenever Injustice rises…
Everytime I make an appearance”
1773
02:10:26,417 --> 02:10:27,208
You don’t say a word.
1774
02:10:28,042 --> 02:10:29,625
-You shall not!
- Let me..
1775
02:10:29,625 --> 02:10:31,042
-No.. I will leave then.
1776
02:10:32,208 --> 02:10:33,208
Leave him.
1777
02:10:34,042 --> 02:10:34,833
Leave him I say.
1778
02:10:35,042 --> 02:10:35,833
That was not needed.
1779
02:10:36,208 --> 02:10:36,833
Move aside.
1780
02:10:37,417 --> 02:10:38,625
Can I please worship Bhagavathy?
1781
02:10:39,625 --> 02:10:40,208
Yes, you go.
1782
02:10:40,417 --> 02:10:41,042
Is that needed?
1783
02:10:41,958 --> 02:10:42,833
You go and worship.
1784
02:10:44,417 --> 02:10:45,625
It’s not for good.
1785
02:10:46,208 --> 02:10:47,417
Shut up.
1786
02:10:54,417 --> 02:10:59,208
♫ Uniting with Lord Sakthi,
Lord Shiva becomes capable of creating the Universe ♫
1787
02:10:59,417 --> 02:11:04,417
♫ Otherwise, the Lord is
not be able even to stir,♫
1788
02:11:04,625 --> 02:11:09,417
♫ You are worthy of being adored
even by Lord Vishnu, Lord Shiva and Lord Brahma ♫
1789
02:11:09,625 --> 02:11:14,417
♫ Therefore, O Goddess, without acquiring great merits,
how can a person be able to salute you? ♫
1790
02:11:14,625 --> 02:11:16,833
♫ All gods except you Mother, ♫
1791
02:11:17,042 --> 02:11:19,625
♫ Give refuge and grants wishes, only by their hand, ♫
1792
02:11:19,833 --> 02:11:24,625
♫ But only you Mother, never show the World
the boons and refuge that you give, ♫
1793
02:11:24,833 --> 02:11:29,417
♫ To remove fear for ever
and grant boons much more than asked. ♫
1794
02:11:29,625 --> 02:11:35,625
♫ For even your holy feet will suffice, ♫
1795
02:11:43,625 --> 02:11:45,417
Dear, look who is going?
1796
02:11:46,625 --> 02:11:47,833
Mathappan
1797
02:11:52,208 --> 02:11:53,208
Have you just come in?
1798
02:11:53,417 --> 02:11:54,833
I was expecting you here.
1799
02:11:55,208 --> 02:11:56,417
But did not expect mom.
1800
02:11:57,042 --> 02:11:59,625
Mom was really insisting to meet you.
1801
02:12:00,042 --> 02:12:01,625
I was sure that you would be seen here today
1802
02:12:03,208 --> 02:12:05,417
It was she who was persistent to meet you.
1803
02:12:13,417 --> 02:12:15,417
And I could also pray to Bhagavathy, isn’t it?
1804
02:12:17,625 --> 02:12:20,042
What is your next plan?
1805
02:12:21,417 --> 02:12:25,208
I don’t know..
Anyway I will be leaving this town.
1806
02:12:29,042 --> 02:12:30,208
Staying here won’t do any good.
1807
02:12:32,042 --> 02:12:34,042
But...to where?
1808
02:12:35,042 --> 02:12:37,417
Don’t know.. somewhere.
1809
02:12:38,042 --> 02:12:39,833
You are not going anywhere.
1810
02:12:41,417 --> 02:12:43,042
What am I going to do staying here?
1811
02:12:43,417 --> 02:12:46,208
After Bhagavathy left,
a feeling of having nobody.
1812
02:12:46,417 --> 02:12:47,625
Ain’t we there with you?
1813
02:12:54,417 --> 02:12:56,167
Would you be with me? Forever?
1814
02:13:05,690 --> 02:13:06,690
I will take leave.
1815
02:13:19,042 --> 02:13:21,417
It’s not that I don’t like you.
1816
02:13:24,042 --> 02:13:24,625
But...
1817
02:13:30,625 --> 02:13:34,625
Ain’t I a bad woman in your mind?
1818
02:13:37,625 --> 02:13:38,417
Is it?
1819
02:13:39,625 --> 02:13:40,833
I have not felt so.
1820
02:14:00,208 --> 02:14:03,625
Come. Let’s go and pray to Bhagavathy.
1821
02:14:05,417 --> 02:14:07,833
Few weeks later
1822
02:14:08,042 --> 02:14:09,625
For everyone “Thief Mathappan
transforming to Our Mathappan”
1823
02:14:09,833 --> 02:14:10,958
is the talk of the town now.
1824
02:14:11,208 --> 02:14:13,208
With Mathappan working in a job arranged by
Balan Sir at the village’s Ration shop.
1825
02:14:13,417 --> 02:14:18,042
And Priyamani having got a Government job
through the straight route they lived a happy life
1826
02:14:35,208 --> 02:14:46,208
♫ That is Whole and this is Whole,
the perfect has come out of the perfect ♫
1827
02:14:46,625 --> 02:14:56,417
♫ Having taken the perfect from the perfect,
only the perfect remains ♫
1828
02:14:56,625 --> 02:15:05,042
♫ Let there be Peace, Peace, Peace ♫
1829
02:15:07,625 --> 02:15:16,042
♫ May there be Well-Being in All, ♫
1830
02:15:16,833 --> 02:15:24,042
♫ May there be peace in everyone’s life,♫
1831
02:15:25,042 --> 02:15:31,208
♫ May there be Fulfilment in All, ♫
1832
02:15:31,625 --> 02:15:39,042
♫ May there be Auspiciousness in All, ♫
1833
02:15:40,042 --> 02:15:48,833
♫ Om Peace, Peace, Peace. ♫
130446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.