Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,054 --> 00:00:15,040
toeval is altijd krachtig.
laat je haak altijd uitgeworpen.
2
00:00:15,174 --> 00:00:20,812
in de vijver waar je 'm het laatst
verwacht, zal een vis zitten.
3
00:00:23,771 --> 00:00:25,211
Justine.
4
00:00:34,611 --> 00:00:36,051
Justine.
5
00:00:46,224 --> 00:00:48,304
Justine, doe de deur open.
6
00:00:48,430 --> 00:00:50,109
Ik weet dat je er bent.
7
00:00:54,893 --> 00:00:57,133
Dit kun je niet maken.
8
00:01:05,740 --> 00:01:08,460
Doe die klotedeur open, Justine.
9
00:01:16,336 --> 00:01:18,616
Ik heb hier geen tijd voor.
10
00:01:34,311 --> 00:01:37,910
Je ziet er hondsberoerd uit.
Weet je wat voor dag het is?
11
00:01:38,036 --> 00:01:40,555
Waar blijft de huur?
-Ben ik mee bezig.
12
00:01:40,681 --> 00:01:43,081
Haal geen geintjes uit.
-Oké.
13
00:01:43,207 --> 00:01:44,606
Goed.
14
00:05:15,200 --> 00:05:18,599
{\an8}drie maanden eerder
15
00:06:07,628 --> 00:06:09,748
Hopelijk heb je ze afgerekend.
16
00:06:10,588 --> 00:06:12,708
Ik heb je niet aangegeven.
17
00:06:13,486 --> 00:06:17,925
Maak je niet druk. Als ze me hadden
gezien, hadden ze me gepakt.
18
00:06:18,203 --> 00:06:20,883
Ik bleef er alleen rondhangen
voor jou.
19
00:06:22,088 --> 00:06:23,487
Waarom?
20
00:06:24,563 --> 00:06:28,681
Je bent m'n handlanger,
een medeplichtige. Je was erbij.
21
00:06:31,502 --> 00:06:33,421
Wat heb je gekocht?
22
00:06:33,582 --> 00:06:36,061
Alleen lesboeken.
23
00:06:36,221 --> 00:06:38,141
Student, dat dacht ik al.
24
00:06:38,301 --> 00:06:41,580
Wat is er mis aan student zijn?
-Niks.
25
00:06:44,020 --> 00:06:45,659
Wat heb jij meegenomen?
26
00:06:54,098 --> 00:06:58,217
Een verzameling liefdesbrieven
van mythische figuren.
27
00:06:58,377 --> 00:07:00,336
Lijkt me mooi.
28
00:07:00,456 --> 00:07:01,776
Is het ook.
29
00:07:03,256 --> 00:07:04,696
Rachel.
30
00:07:07,015 --> 00:07:08,455
Justine.
31
00:07:14,573 --> 00:07:16,334
Wat studeer je?
32
00:07:17,773 --> 00:07:20,293
Ik ga Engels geven.
33
00:07:20,452 --> 00:07:22,012
Als vreemde taal.
34
00:07:22,172 --> 00:07:25,572
In het buitenland.
Ik krijg m'n lesbevoegdheid.
35
00:07:25,731 --> 00:07:27,971
Heb je daar zin in?
36
00:07:28,131 --> 00:07:30,971
Dan ben ik hier weg.
37
00:07:31,130 --> 00:07:32,651
Wanhopig?
38
00:07:34,050 --> 00:07:38,129
Je kunt maar op een paar manieren weg
op jouw manier.
39
00:07:38,289 --> 00:07:40,689
Daar is dit er een van.
40
00:07:40,809 --> 00:07:42,009
Hoezo?
41
00:07:43,568 --> 00:07:45,808
Omdat je hier kunt verzuipen.
42
00:07:51,766 --> 00:07:54,086
Dat kun je overal.
43
00:07:54,206 --> 00:07:56,406
Wil je ook?
-Wat is dat?
44
00:07:57,285 --> 00:07:59,045
Wodka.
45
00:07:59,205 --> 00:08:01,964
70 procent alcohol, Pools.
46
00:08:03,204 --> 00:08:04,804
Wat doe jij?
47
00:08:04,964 --> 00:08:06,324
Van alles.
48
00:08:07,204 --> 00:08:08,883
Wat bedoel je daarmee?
49
00:08:09,963 --> 00:08:12,083
Je bent niet nieuwsgierig, hè?
50
00:08:14,842 --> 00:08:17,002
Gered door de bel.
51
00:08:17,162 --> 00:08:18,842
Sorry, ik moet gaan.
52
00:08:20,241 --> 00:08:21,639
Dan zie ik je nog wel.
53
00:08:34,559 --> 00:08:35,998
Wat is dat?
54
00:08:37,957 --> 00:08:39,397
Dag.
55
00:08:57,314 --> 00:08:58,754
Gaat dat over mij?
56
00:09:09,592 --> 00:09:12,630
Heb ik je van streek gemaakt?
-Nee.
57
00:09:12,791 --> 00:09:16,790
Kijk dan niet of ik je teleurstel
want ik vermoord je, Leanne.
58
00:09:19,910 --> 00:09:22,029
Hoe gaat het met je?
59
00:09:22,189 --> 00:09:23,829
Prima.
60
00:09:26,029 --> 00:09:27,668
Wil je praten?
61
00:09:29,148 --> 00:09:32,187
Waarover?
-Geen idee...
62
00:09:32,347 --> 00:09:33,827
Drinken?
63
00:09:34,706 --> 00:09:36,546
Jezelf?
64
00:09:36,706 --> 00:09:38,986
Wat je dwarszit.
65
00:09:39,145 --> 00:09:41,225
Proeftijd.
66
00:09:41,386 --> 00:09:43,385
Verleden, heden, toekomst.
67
00:09:44,544 --> 00:09:47,104
Vind je dat grappig?
-Nogal.
68
00:09:48,904 --> 00:09:50,663
Welke toekomst?
69
00:09:50,823 --> 00:09:52,703
Denk je dat je die niet hebt?
70
00:09:52,863 --> 00:09:55,143
M'n toekomst is verknald.
71
00:09:55,263 --> 00:09:58,942
Je moet wel weten wat je wilt,
in de eerste plaats.
72
00:10:00,861 --> 00:10:04,101
Dus vertel, wat wil je?
Wat wil je echt?
73
00:10:04,261 --> 00:10:06,341
Niks dat jij kunt bieden.
74
00:10:06,500 --> 00:10:09,020
En als het anders was?
75
00:10:09,180 --> 00:10:11,099
Dat je opnieuw kon beginnen.
76
00:10:12,580 --> 00:10:18,138
Wat voor leven zou je hebben
als dit alles verdween...
77
00:10:18,258 --> 00:10:22,937
en je kon opnieuw beginnen,
wat voor leven zie je dan?
78
00:10:26,977 --> 00:10:28,576
Toe, maak me eens blij.
79
00:10:33,295 --> 00:10:35,695
Ik krijg een baan.
80
00:10:35,855 --> 00:10:39,054
Ik maak mam gelukkig,
ik leer iemand kennen.
81
00:10:39,214 --> 00:10:42,253
Een makelaar, met een bedrijfsauto.
82
00:10:42,413 --> 00:10:45,612
Hij is de ware, mam is dol op hem.
83
00:10:45,773 --> 00:10:50,771
En dan word ik zwanger
en dan gaan we trouwen.
84
00:10:50,891 --> 00:10:54,091
Een grootse bruiloft...
85
00:10:54,251 --> 00:10:58,490
Na tien jaar gaat hij vreemd en...
86
00:10:58,610 --> 00:11:04,449
eerst ben ik te moe of te druk
om het op te merken...
87
00:11:04,609 --> 00:11:08,609
maar ik ontdek het en als ik dat doe...
88
00:11:08,768 --> 00:11:12,168
maak ik die klootzak af
en z'n maîtresse erbij.
89
00:11:12,328 --> 00:11:16,287
En dan kom ik in de gevangenis,
met m'n gevangenisvrouw.
90
00:11:17,967 --> 00:11:22,325
En dan wens ik dat m'n kind
het leven heeft dat ik niet had.
91
00:11:24,806 --> 00:11:26,884
En dat ik nu ook niet heb.
92
00:11:28,405 --> 00:11:30,764
Indrukwekkend.
93
00:11:30,924 --> 00:11:35,523
Maîtresse, interessant woord...
-Wat is het doel hiervan?
94
00:11:35,683 --> 00:11:37,523
We moeten praten.
95
00:11:37,682 --> 00:11:42,082
Het hoort bij je proeftijd.
-Zodat je een verhaal uit me trekt?
96
00:11:42,242 --> 00:11:44,242
Een tegen me gebruikt?
-Nee...
97
00:11:44,401 --> 00:11:45,881
Je zit me dwars.
-Nee...
98
00:11:46,041 --> 00:11:50,040
Het eindigt met een huilbui,
zoals altijd. Dus flikker op.
99
00:11:50,200 --> 00:11:51,680
Ik snap het.
100
00:12:10,836 --> 00:12:13,636
Wil je m'n spullen even
in de gaten houden?
101
00:12:14,875 --> 00:12:17,235
Hé, ik ben het.
102
00:12:19,475 --> 00:12:20,914
Ik ben het.
103
00:12:23,594 --> 00:12:25,114
Wil je indruk maken?
104
00:12:26,834 --> 00:12:29,152
Die breng ik terug.
105
00:12:29,313 --> 00:12:31,112
Oefening baart kunst.
106
00:12:34,791 --> 00:12:37,591
Ik moet ergens heen, sorry.
-Prima.
107
00:12:44,790 --> 00:12:47,029
Maar we kunnen wel eens uitgaan.
108
00:12:48,429 --> 00:12:49,869
Ik bel je wel.
109
00:12:51,388 --> 00:12:53,668
Ja, net zoals de vorige keer.
110
00:12:53,828 --> 00:12:56,267
Wie was dat?
-Niemand.
111
00:12:59,027 --> 00:13:01,586
Dom van je dat je hier komt.
-Nee.
112
00:13:03,306 --> 00:13:05,106
Je bent me er een.
113
00:13:11,545 --> 00:13:13,624
Stelletje klootzakken.
114
00:13:13,784 --> 00:13:16,303
Werken, winkelen, slapen.
115
00:13:16,464 --> 00:13:17,983
Waarom?
116
00:13:19,343 --> 00:13:21,663
Ze moeten gaan leven.
-Zoals jij?
117
00:13:22,983 --> 00:13:24,982
Ik kan in elk geval overleven.
118
00:13:27,621 --> 00:13:30,581
Als alles naar de klote gaat,
zijn zij de lul.
119
00:13:33,740 --> 00:13:35,340
Wat wil je gaan doen?
120
00:13:39,219 --> 00:13:42,019
Ik zie hier niks voor mij, behalve...
121
00:13:42,179 --> 00:13:45,418
Nee, die is foeilelijk.
122
00:13:45,538 --> 00:13:48,298
Lijkt op Cruella de Vil.
-Ja, walgelijk.
123
00:13:51,576 --> 00:13:53,136
O, schatje.
124
00:13:56,735 --> 00:13:58,175
Wat vind je?
125
00:13:59,535 --> 00:14:01,415
En vandaag...
126
00:14:01,575 --> 00:14:03,494
is het stierengevecht.
127
00:14:10,693 --> 00:14:13,052
Wil je nu een sexy non lijken?
128
00:14:13,213 --> 00:14:15,173
Ik lijk ook op een sexy non.
129
00:14:17,491 --> 00:14:18,931
Misschien.
130
00:14:25,170 --> 00:14:26,570
Maar hij is mooi.
131
00:14:26,730 --> 00:14:28,930
Die neem je niet.
-Ik vind 'm mooi.
132
00:14:30,650 --> 00:14:32,848
Moet je deze kijken.
133
00:14:33,009 --> 00:14:36,968
Nee, die is waardeloos.
-Oké dan.
134
00:14:37,128 --> 00:14:39,327
Maar deze...
135
00:14:39,488 --> 00:14:42,127
Megavet.
-O ja zeker.
136
00:14:42,287 --> 00:14:43,727
Echt waar?
-Ja.
137
00:14:45,887 --> 00:14:47,366
Vind je deze mooi?
138
00:14:48,486 --> 00:14:51,406
Die is oké.
-Ik rol even de mouwen op.
139
00:14:54,444 --> 00:14:55,965
Ze hebben ons gezien.
140
00:14:57,084 --> 00:14:59,564
Waar?
-Bij de jassen, daar.
141
00:15:06,163 --> 00:15:07,642
Ik zei het toch.
142
00:15:07,802 --> 00:15:09,882
Denk je dat hij ons beiden pakt?
143
00:15:15,121 --> 00:15:17,280
Kom, we gaan.
-Klaar?
144
00:15:57,712 --> 00:15:59,472
Wat een klojo.
145
00:15:59,632 --> 00:16:02,032
Waar nu heen?
-Ik ben uitgehongerd.
146
00:16:04,724 --> 00:16:07,203
Mag ik je telefoon?
-Ja hoor.
147
00:16:15,509 --> 00:16:16,949
Hier.
148
00:18:46,040 --> 00:18:47,679
Je bent gekomen.
149
00:18:49,040 --> 00:18:50,959
Ik dacht dat je niet meer kwam.
150
00:18:51,118 --> 00:18:52,558
Ik ook.
151
00:18:54,135 --> 00:18:56,934
Als we naar binnen gaan,
zien we het begin.
152
00:18:57,117 --> 00:19:01,277
Van de film. Maar we kunnen ook
iets anders doen dan de film.
153
00:19:01,436 --> 00:19:03,317
Zeg jij het maar.
-Hou je kop.
154
00:24:47,569 --> 00:24:49,169
We gingen met vakantie.
155
00:24:49,330 --> 00:24:52,289
Toen we terugkwamen,
was het over tussen hen.
156
00:24:52,449 --> 00:24:55,648
Ze hebben het uitgelegd,
ik huilde niet.
157
00:24:55,768 --> 00:24:59,048
Pap rotte op en liet haar achter.
-Je moeder?
158
00:25:03,526 --> 00:25:05,246
Zie je haar nog wel?
159
00:25:06,406 --> 00:25:07,846
Nee.
160
00:25:12,805 --> 00:25:14,765
Ze heeft een nieuwe dochter.
161
00:25:22,883 --> 00:25:26,283
Een paar jaar geleden
hadden we ruzie met Kerstmis.
162
00:25:27,322 --> 00:25:30,242
Haar nieuwe vriend is een lul.
163
00:25:31,682 --> 00:25:33,161
Een fijne vent.
164
00:25:35,320 --> 00:25:37,120
Waarover ging de ruzie?
165
00:25:39,080 --> 00:25:41,799
Hij betrapte me
toen ik geld van 'm jatte.
166
00:25:46,559 --> 00:25:48,318
Ze heeft me eruit getrapt.
167
00:25:51,517 --> 00:25:53,997
En sindsdien zorg je voor jezelf?
168
00:25:58,076 --> 00:26:00,035
Je werkt niet.
169
00:26:03,475 --> 00:26:06,115
Ik had wel baantjes.
-Wat is er gebeurd?
170
00:26:07,435 --> 00:26:09,314
Hoe moet ik dat weten?
171
00:26:11,953 --> 00:26:14,513
Ik heb baantjes gehad.
Ik had een flat.
172
00:26:18,952 --> 00:26:20,752
Ik weet het niet.
173
00:26:20,911 --> 00:26:23,631
Er zal wel iets met me
aan de hand zijn.
174
00:26:23,791 --> 00:26:25,671
Er is niks met jou aan de hand.
175
00:26:27,351 --> 00:26:33,509
Kijk dan, je bent intelligent,
mooi, uitgesproken.
176
00:26:39,388 --> 00:26:43,867
Hier staat geen enkele opleiding in.
Hoe komt dat?
177
00:26:44,028 --> 00:26:45,827
Die heb ik niet.
178
00:26:47,227 --> 00:26:49,906
Dat lijkt me echt heel raar.
179
00:26:51,026 --> 00:26:52,546
Ze zijn dom.
180
00:26:52,705 --> 00:26:55,865
Ik hoef dat niet
met een diploma te bewijzen.
181
00:27:04,143 --> 00:27:06,183
Je bent een gezondheidsfreak.
182
00:27:07,102 --> 00:27:09,502
Je kunt niet voor jezelf zorgen.
183
00:27:15,741 --> 00:27:18,221
Denk je dat er geen hoop is?
184
00:27:18,380 --> 00:27:20,420
Is dat het, Justine?
185
00:27:20,980 --> 00:27:22,900
Is dat wat er aan de hand is?
186
00:27:26,779 --> 00:27:28,979
Wie zei dat er iets aan de hand is?
187
00:27:55,093 --> 00:27:57,293
Barcelona.
188
00:27:57,453 --> 00:27:58,973
Nog maar vijf weken.
189
00:28:01,772 --> 00:28:04,691
Dat is goed voor je.
-Ja...
190
00:28:04,811 --> 00:28:07,451
Het is een deel van
het praktijkexamen.
191
00:28:09,291 --> 00:28:10,891
Klinkt logisch.
192
00:28:17,130 --> 00:28:18,729
Wil je uitgaan?
193
00:29:11,199 --> 00:29:12,799
Ik hou van je.
194
00:29:44,833 --> 00:29:47,031
Hallo Justine.
-Hoi Garrett.
195
00:29:50,431 --> 00:29:52,550
Mag ik shag?
196
00:29:52,711 --> 00:29:56,710
Ja, wat wil je? Special cut?
-Ja, dat is goed.
197
00:30:06,468 --> 00:30:09,707
Mag ik ook filters?
-Dun? Extra dun?
198
00:30:09,867 --> 00:30:12,147
Ja, dun is goed.
-Dun.
199
00:30:16,786 --> 00:30:19,065
Alsjeblieft.
200
00:30:19,185 --> 00:30:22,105
Dat is dan 12,50.
201
00:30:22,265 --> 00:30:23,705
Echt waar?
202
00:30:24,824 --> 00:30:26,784
Je hebt gelijk.
-Wil je 't niet?
203
00:30:26,944 --> 00:30:30,304
Nee. Ik zie je nog wel.
-Oké, Justine.
204
00:34:27,378 --> 00:34:29,057
Hé, liefje.
205
00:34:30,657 --> 00:34:32,097
Wat is er?
206
00:34:33,337 --> 00:34:35,656
M'n moeder heeft een eikel in huis.
207
00:34:37,455 --> 00:34:40,535
Elke keer dat geneuk,
ik kan er niet meer tegen.
208
00:34:42,535 --> 00:34:44,734
Mag ik bij jou slapen?
-Tuurlijk.
209
00:34:46,014 --> 00:34:48,653
Wil je ook?
-Nee, ik heb al wiet.
210
00:34:55,772 --> 00:34:57,892
Heb je m'n telefoon nog?
211
00:35:01,611 --> 00:35:03,051
Trut.
212
00:35:06,570 --> 00:35:08,090
Dus je vriendin is weg?
213
00:35:12,289 --> 00:35:16,008
Straks thuis maak ik curry voor je.
-Zo'n ranzige?
214
00:35:16,168 --> 00:35:17,728
Van Bird's Eye?
215
00:35:28,565 --> 00:35:30,285
Het was zo cool.
216
00:35:30,446 --> 00:35:35,845
We verbleven in het middeleeuwse deel,
bij de Basilica del Mar.
217
00:35:36,004 --> 00:35:39,044
Dat was een prachtig accent.
218
00:35:40,123 --> 00:35:41,683
Ik was supernerveus.
219
00:35:41,803 --> 00:35:45,402
De eerste keer lesgeven
en dan ook nog in Barcelona.
220
00:35:46,122 --> 00:35:51,442
Ze koppelden me aan een vent die niet
zo goed was, maar we hebben 't gered.
221
00:35:51,601 --> 00:35:54,000
En God, die architectuur.
222
00:35:54,161 --> 00:35:57,080
Gaudi, Catalaans, Christelijk...
223
00:35:57,200 --> 00:36:00,839
Symbolisme, waarover je me vertelde
voor ik ging.
224
00:36:00,999 --> 00:36:03,119
Geweldig.
225
00:36:03,279 --> 00:36:05,798
Heb je de Sagrada Familia gezien?
226
00:36:05,918 --> 00:36:09,717
Ja, God ja. Die is echt supermooi.
227
00:36:10,677 --> 00:36:14,756
Die wil ik ook zien.
-Je zou het er prachtig vinden.
228
00:37:30,502 --> 00:37:31,942
Wil je erin?
229
00:37:33,262 --> 00:37:34,701
Nee.
230
00:37:38,620 --> 00:37:40,060
Wedstrijdje.
231
00:38:39,808 --> 00:38:43,048
Dus je bent enig kind.
-Ja.
232
00:38:43,208 --> 00:38:45,248
En je ging al jong het huis uit?
233
00:38:48,847 --> 00:38:50,447
Waarom?
234
00:38:50,606 --> 00:38:52,926
Uit wraak.
-Ga nou toch gauw.
235
00:39:00,965 --> 00:39:03,484
Vertel eens iets over jezelf.
236
00:39:03,644 --> 00:39:05,764
Iets dat ik niet weet.
237
00:39:05,924 --> 00:39:07,323
Wat dan?
238
00:39:08,763 --> 00:39:11,923
Geen idee. Iets, wat dan ook.
Ik wil alles weten.
239
00:39:18,282 --> 00:39:20,001
Er valt niks te weten.
240
00:39:23,560 --> 00:39:25,200
Kom op.
241
00:39:28,039 --> 00:39:31,079
Hou het er maar op...
242
00:39:31,199 --> 00:39:34,718
dat het verleden
iets vreselijks kan zijn...
243
00:39:34,878 --> 00:39:37,517
en ik zit er niet echt op te wachten.
244
00:39:37,677 --> 00:39:40,597
Kun je daarmee leven?
-Jawel.
245
00:39:53,474 --> 00:39:55,474
De toekomst. Heb je dromen?
246
00:39:57,634 --> 00:39:59,554
Ik droom meestal van de dood.
247
00:40:01,313 --> 00:40:02,793
Je eigen dood?
248
00:40:04,272 --> 00:40:07,712
Hij komt in een pakketje waarop staat
'breekbaar'.
249
00:40:11,911 --> 00:40:17,150
Er is een bezorger
en die laat me ervoor tekenen.
250
00:40:17,270 --> 00:40:18,870
En dat doe ik.
251
00:40:19,830 --> 00:40:24,308
En dan geeft hij het aan me
en hij glimlacht.
252
00:40:25,788 --> 00:40:29,867
En ik neem het aan en ik lach...
253
00:40:30,028 --> 00:40:32,747
ook al weet ik wat het is.
254
00:40:37,906 --> 00:40:40,145
Ik heb iets voor je gemaakt.
255
00:41:01,781 --> 00:41:04,781
Het is leisteen of zoiets.
256
00:41:35,694 --> 00:41:37,134
Dank je wel.
257
00:41:45,772 --> 00:41:49,092
Ze hebben me een baan aangeboden
in Barcelona.
258
00:41:50,331 --> 00:41:52,092
Daar heb ik ja op gezegd.
259
00:41:56,251 --> 00:41:58,091
Mooi.
260
00:42:01,849 --> 00:42:03,809
Ik wil dat je meegaat.
261
00:42:06,408 --> 00:42:08,008
Wanneer?
262
00:42:08,169 --> 00:42:10,448
We hebben nog tijd.
263
00:42:10,568 --> 00:42:12,447
Het begint over een maand.
264
00:42:14,047 --> 00:42:16,647
M'n werk regelt alles, een flat.
265
00:43:02,838 --> 00:43:04,277
Wat ben je stil.
266
00:43:04,438 --> 00:43:05,917
Jij ook.
267
00:43:42,950 --> 00:43:46,709
Als ze ons zien, kunnen ze denken...
268
00:43:46,869 --> 00:43:51,188
Oh, Justine is de sterkste.
269
00:43:52,548 --> 00:43:54,228
Zo gaat dat gewoon.
270
00:43:59,786 --> 00:44:03,586
Maar als ze dat tegen me zeggen,
zeg ik het eerlijk.
271
00:44:03,746 --> 00:44:07,585
Rachel is de sterkste.
Zij doet van alles.
272
00:44:12,144 --> 00:44:14,824
Ik ben maar een lafaard
met een grote bek.
273
00:45:41,647 --> 00:45:43,607
Heb je Justine gezien?
274
00:45:46,126 --> 00:45:49,605
Ik ben bij haar flat geweest,
maar ze doet niet open.
275
00:45:49,766 --> 00:45:51,325
Dat heeft ze af en toe.
276
00:45:52,725 --> 00:45:54,165
Is ze in orde?
277
00:45:56,524 --> 00:45:57,963
Alsjeblieft?
278
00:46:00,283 --> 00:46:03,643
Luister, je kunt je er het beste
niet mee bemoeien.
279
00:46:07,082 --> 00:46:10,642
Voor zover ik weet is ze
net zoals de laatste keer.
280
00:46:10,801 --> 00:46:12,401
Ze is er gewoon niet.
281
00:46:20,879 --> 00:46:23,399
Ga gewoon naar huis of zo.
282
00:46:23,559 --> 00:46:26,998
Doe wat je moet doen
en dan komt het wel goed.
283
00:46:36,077 --> 00:46:37,596
Op de grond...
284
00:46:37,756 --> 00:46:39,636
En dat heb je niet van mij.
285
00:46:39,796 --> 00:46:43,515
Bij de muur ligt een baksteen
met daaronder een sleutel.
286
00:46:44,195 --> 00:46:45,915
Bedankt.
287
00:46:53,393 --> 00:46:56,113
Hallo? Justine?
288
00:47:44,583 --> 00:47:46,023
Justine?
289
00:47:52,342 --> 00:47:53,981
Kun je me horen?
290
00:47:54,141 --> 00:47:55,461
Hoor je me?
291
00:48:12,658 --> 00:48:16,257
Het komt wel goed.
Ik ben er.
292
00:48:16,417 --> 00:48:17,937
Ik ben bij je.
293
00:48:36,093 --> 00:48:38,012
Even iets meer overeind.
294
00:48:38,173 --> 00:48:39,852
Blijf zitten.
295
00:48:46,851 --> 00:48:49,011
Word wakker. Kijk me aan.
296
00:49:29,962 --> 00:49:32,323
Even kijken of je iets te eten hebt.
297
00:49:42,200 --> 00:49:44,920
Ik ga even naar de winkel.
Ik ben zo terug.
298
00:50:12,954 --> 00:50:14,394
Gaat het?
299
00:50:21,072 --> 00:50:23,032
Ik heb het verknald, Peach.
300
00:50:29,231 --> 00:50:32,151
Wil je je medicijn?
-Nee, vandaag niet.
301
00:50:36,630 --> 00:50:38,430
Mooie jas.
302
00:50:44,189 --> 00:50:46,108
Ik heb dit voor het geval dat.
303
00:51:44,977 --> 00:51:46,576
Voel je je goed?
304
00:51:47,976 --> 00:51:50,175
Bedoel je of ik lekker bezig ben?
305
00:51:51,655 --> 00:51:53,815
Ben je depressief? Ben je 't zat?
306
00:51:57,814 --> 00:52:00,174
Ben je wel eens depressief?
307
00:52:00,334 --> 00:52:02,053
Altijd. Jij niet?
308
00:52:03,173 --> 00:52:06,172
Je drinkt behoorlijk. Dat helpt niet.
309
00:52:08,412 --> 00:52:12,452
Zeven keer in het ziekenhuis,
de laatste drie jaar.
310
00:52:12,572 --> 00:52:16,131
Allemaal alcoholgerelateerd.
-Soms drugs.
311
00:52:16,291 --> 00:52:18,091
Nu neem ik soms crack.
312
00:52:20,409 --> 00:52:21,849
Maar dan nog.
313
00:52:24,089 --> 00:52:28,528
Zullen we over de alcohol praten?
-Dat lijkt me niet.
314
00:52:34,327 --> 00:52:36,567
Wat is er aan de hand?
315
00:52:36,726 --> 00:52:38,166
Wat er aan de hand is?
316
00:52:41,525 --> 00:52:43,406
Hoe zit het met je leven?
317
00:52:43,565 --> 00:52:46,405
Maak je je geen zorgen om je keuzes?
318
00:52:47,404 --> 00:52:49,324
Hoeveel krijg je hiervoor?
319
00:52:49,484 --> 00:52:51,603
Denk je wel eens aan doodgaan?
320
00:52:58,242 --> 00:53:02,641
Iedereen denkt aan doodgaan.
Dat is aantrekkelijk.
321
00:53:02,802 --> 00:53:05,681
Wat maakt aantrekkelijk?
-Niet voelen.
322
00:53:05,841 --> 00:53:07,961
Wat niet voelen?
-Niks voelen.
323
00:53:13,880 --> 00:53:15,599
Jij bent boos vandaag.
324
00:53:17,278 --> 00:53:19,838
Waarom? Wat heeft je boos gemaakt?
325
00:53:19,999 --> 00:53:23,157
Gisteren liep ik op straat...
326
00:53:23,318 --> 00:53:26,917
en een zwerver
wilde dat ik 'm pijpte op de stoep.
327
00:53:27,077 --> 00:53:29,156
Niet te geloven toch? Zo van...
328
00:53:29,316 --> 00:53:32,156
je helpt de economie om zeep
en ik moet je pijpen?
329
00:53:32,276 --> 00:53:34,475
Oké, luister naar me.
330
00:53:34,636 --> 00:53:37,195
Je moet veranderen.
Dit moet veranderen.
331
00:53:37,355 --> 00:53:40,314
Je kunt niet zo blijven leven.
332
00:53:40,474 --> 00:53:42,874
We moeten je verslaving oplossen.
333
00:53:43,874 --> 00:53:46,273
Wij? Je bedoelt ik.
-Ik wil helpen.
334
00:53:47,872 --> 00:53:50,473
En ik wil je leren kennen, Justine.
335
00:53:50,632 --> 00:53:52,472
We kunnen dit oplossen.
336
00:53:52,632 --> 00:53:56,631
Er komt een dag dat dit voelt
als het leven van iemand anders.
337
00:53:58,310 --> 00:54:03,589
Als er iets is, dag of nacht,
wat dan ook, wanneer dan ook...
338
00:54:03,750 --> 00:54:05,350
dan ben ik er.
339
00:54:07,709 --> 00:54:09,708
Zie me maar als een vriendin.
340
00:54:41,223 --> 00:54:43,262
Mooie jas.
341
00:54:43,422 --> 00:54:47,582
Weet je? Deze omgeving lijkt veel
op die van m'n oma.
342
00:54:49,661 --> 00:54:52,340
Ze is nu dood.
-Wat doe je hier?
343
00:54:54,260 --> 00:54:56,379
Ik wilde een luchtje scheppen.
344
00:55:01,979 --> 00:55:03,418
Waar heb je gezeten?
345
00:55:05,377 --> 00:55:07,577
Jou vergeten?
346
00:55:08,617 --> 00:55:10,057
Waarom?
347
00:55:11,256 --> 00:55:13,336
Dat lijkt me het beste.
348
00:55:15,136 --> 00:55:16,576
Voor wie?
349
00:55:18,335 --> 00:55:22,774
Maak je niet teveel zorgen,
want ik ga binnenkort toch weg.
350
00:55:22,934 --> 00:55:24,454
Dat dacht ik al.
351
00:55:30,533 --> 00:55:33,012
Op school ging ik om met een meisje.
352
00:55:33,132 --> 00:55:36,532
We waren iets van 13...
353
00:55:36,691 --> 00:55:39,811
en ik vond haar echt leuk,
maar ze wist het niet.
354
00:55:41,171 --> 00:55:45,970
Op een avond waren we bij haar thuis
en we gingen naar de keuken...
355
00:55:46,130 --> 00:55:50,569
en daar stond een enorme fles wijn.
356
00:55:50,729 --> 00:55:53,528
We hadden zoiets van, jezusmina.
357
00:55:53,689 --> 00:55:57,327
Zij durfde het aan
om er wat van te drinken...
358
00:55:57,488 --> 00:56:03,007
en ik wilde geen mietje zijn,
dus ik dronk ook wat.
359
00:56:04,607 --> 00:56:06,726
Het smaakte ranzig.
360
00:56:06,886 --> 00:56:09,286
Maar we hebben alles opgedronken.
361
00:56:13,005 --> 00:56:18,284
Ik voelde me zo stoer met haar
in die keuken.
362
00:56:20,923 --> 00:56:24,962
Als ik drink, hou ik echt van mezelf.
363
00:56:26,162 --> 00:56:28,082
En...
364
00:56:33,881 --> 00:56:36,281
Ik voel me veilig.
365
00:56:40,159 --> 00:56:41,599
Dan voel ik me veilig.
366
00:56:43,239 --> 00:56:45,718
Ik kan je ook een veilig gevoel geven.
367
00:56:50,517 --> 00:56:53,836
En dat wil ik ook.
Ik wil dat je met me meegaat.
368
00:56:58,036 --> 00:56:59,475
Dat kan niet.
369
00:57:02,635 --> 00:57:04,754
Ik moet m'n shit oplossen.
370
00:58:06,103 --> 00:58:07,662
De sleutel werkt niet.
371
00:58:07,782 --> 00:58:11,062
Ik heb nieuwe sloten.
Heb je de e-mail niet gehad?
372
00:58:21,380 --> 00:58:25,459
Hoe gaat het met de baby?
-Michaela. Je zusje heet Michaela.
373
00:58:25,619 --> 00:58:29,818
Waarom noemde je haar zo?
-Waarom ben je hier, Justine?
374
00:58:30,818 --> 00:58:32,577
Ik heb geld nodig.
375
00:58:32,697 --> 00:58:34,977
Jezus, wat een verrassing.
376
00:58:36,937 --> 00:58:38,456
Waarvoor?
377
00:58:39,377 --> 00:58:41,256
Voor de huur.
378
00:58:41,416 --> 00:58:43,056
M'n huurbaas is een lul.
379
00:58:45,935 --> 00:58:48,054
Luister, het gaat goed met me.
380
00:58:48,215 --> 00:58:50,535
Ik ben hetero.
381
00:58:50,694 --> 00:58:53,693
Nee, ik ben niet hetero.
Maar goed.
382
00:58:57,453 --> 00:58:59,413
Wat begrijp je daar niet aan?
383
00:59:07,970 --> 00:59:10,170
Wat is er met je aan de hand?
384
00:59:13,650 --> 00:59:15,730
Je gelooft me toch niet.
385
00:59:15,850 --> 00:59:17,529
Kom maar op dan.
386
00:59:22,048 --> 00:59:24,088
Ik neuk met een meisje.
387
00:59:24,887 --> 00:59:27,207
Ze heet Rachel.
388
00:59:28,487 --> 00:59:30,007
En we zijn verliefd.
389
00:59:30,926 --> 00:59:33,166
We gaan samen in Barcelona wonen.
390
00:59:36,325 --> 00:59:38,245
Hoor jezelf nu eens.
391
00:59:39,445 --> 00:59:42,724
Je ziet er vreselijk uit.
392
00:59:42,884 --> 00:59:47,443
Als je wilt helpen, geef me dan geld
voor de huur en dan ben je van me af.
393
00:59:48,723 --> 00:59:50,163
Nee.
394
00:59:52,482 --> 00:59:54,282
Waarom doe je zo gemeen?
395
00:59:55,562 --> 00:59:57,841
Straks sta ik op straat. Wil je dat?
396
01:00:00,601 --> 01:00:03,000
Waarom straf je me?
397
01:00:03,160 --> 01:00:04,920
Jou straffen?
398
01:00:05,760 --> 01:00:07,039
Meen je dat?
399
01:00:08,199 --> 01:00:11,119
We hebben je alles gegeven.
400
01:00:11,279 --> 01:00:12,438
Alles.
401
01:00:12,599 --> 01:00:16,957
De beste scholen, een mooi huis,
aanmoediging, steun...
402
01:00:17,117 --> 01:00:20,077
Nee, jullie hebben m'n leven verpest.
-O ja?
403
01:00:20,196 --> 01:00:25,835
Jullie luisterden nooit naar me.
Jullie vroegen me nooit wat ik wilde.
404
01:00:25,955 --> 01:00:29,835
Het kan je niks schelen wie ik ben.
Je kent me niet eens.
405
01:00:29,995 --> 01:00:33,314
Jullie zijn een stel neuroten.
-Word volwassen.
406
01:00:34,314 --> 01:00:36,194
Je hebt alles gehad.
407
01:00:37,034 --> 01:00:39,233
En dat kan nog steeds.
408
01:00:39,353 --> 01:00:41,153
Maar je houdt niet van me.
409
01:00:48,592 --> 01:00:50,831
Ik heb alleen maar wat geld nodig.
410
01:00:52,311 --> 01:00:53,751
Alsjeblieft?
411
01:00:54,710 --> 01:00:56,310
Nee.
412
01:00:56,470 --> 01:00:58,349
Wat een klerezooi.
413
01:00:59,629 --> 01:01:02,668
Ik haat je.
-Zoals je jezelf haat?
414
01:01:04,988 --> 01:01:06,708
Twee jaar.
415
01:01:06,867 --> 01:01:09,667
Justine, twee jaar.
416
01:01:11,147 --> 01:01:15,506
Heb je enig idee hoe bezorgd
ik ben geweest?
417
01:01:16,426 --> 01:01:19,385
Ja? Kan het je ook maar iets schelen?
418
01:01:21,865 --> 01:01:25,185
Je had van alles
met je leven kunnen doen.
419
01:01:25,344 --> 01:01:27,503
Met je talent.
420
01:01:27,664 --> 01:01:29,144
Van alles.
421
01:01:30,584 --> 01:01:37,022
M'n hart breekt, Justine.
422
01:01:44,741 --> 01:01:46,740
Help je me nou of niet?
423
01:01:51,539 --> 01:01:52,979
Nee.
424
01:01:56,379 --> 01:01:58,978
Ik probeer m'n shit op te lossen...
425
01:01:59,138 --> 01:02:01,097
en jij verknalt het weer.
426
01:03:01,846 --> 01:03:04,365
Waar denk jij dat je mee bezig bent?
427
01:03:04,525 --> 01:03:08,164
Wil je niet met ons praten?
Ze praat niet met ons.
428
01:03:10,764 --> 01:03:12,204
Slet.
429
01:03:18,443 --> 01:03:20,162
Gore slet.
430
01:03:57,995 --> 01:03:59,835
Ben jij het.
431
01:03:59,955 --> 01:04:02,954
Hallo, Justine. Lang niet gezien.
432
01:04:03,113 --> 01:04:05,193
Dat had ik niet gedacht.
433
01:04:07,233 --> 01:04:09,032
Hoelang ben ik hier al?
434
01:04:09,193 --> 01:04:11,792
24 uur, zo'n beetje.
435
01:04:11,952 --> 01:04:14,671
Je hebt mazzel dat je nog leeft.
436
01:04:14,832 --> 01:04:17,031
Oké, adem in en uit.
437
01:04:20,471 --> 01:04:21,910
Nog een keer.
438
01:04:27,383 --> 01:04:29,302
Oké, ga maar weer liggen.
439
01:04:32,468 --> 01:04:35,588
Je liefde voor dit ziekenhuis
is eindeloos, hè?
440
01:04:35,747 --> 01:04:39,106
Je vindt het hier vast leuk,
je blijft maar komen.
441
01:04:39,267 --> 01:04:40,906
Hoe vaak nu al?
442
01:04:41,066 --> 01:04:43,826
Ik heb geen kerstkaartje gekregen.
443
01:04:45,351 --> 01:04:47,430
Oké, zeg het als je pijn voelt.
444
01:04:58,843 --> 01:05:00,483
Ben ik in orde?
445
01:05:01,571 --> 01:05:03,091
Nu wel, ja.
446
01:05:04,696 --> 01:05:07,215
Hou je nog steeds van me?
447
01:05:07,341 --> 01:05:11,020
Justine, je bent een slimme jongedame.
448
01:05:11,180 --> 01:05:13,220
Je leven ligt nog voor je.
449
01:05:14,699 --> 01:05:17,379
Maar je moet stoppen met drinken.
450
01:05:18,979 --> 01:05:21,459
Niet voor even, maar helemaal.
451
01:05:22,418 --> 01:05:25,338
Als je niet stopt, ga je dood.
452
01:05:26,857 --> 01:05:28,777
Zo eenvoudig is het.
453
01:05:29,657 --> 01:05:32,177
Je hebt nog geen antwoord gegeven.
454
01:05:36,456 --> 01:05:39,654
Justine, ik zal altijd van je houden.
455
01:05:39,815 --> 01:05:41,295
Dat weet je.
456
01:05:45,974 --> 01:05:47,414
Tot zo.
457
01:06:08,208 --> 01:06:09,648
Klerezooi.
458
01:06:50,440 --> 01:06:52,321
Mag ik daar twee van?
459
01:07:00,675 --> 01:07:03,833
Meer heb ik niet. Morgen, oké?
460
01:07:04,159 --> 01:07:06,438
Alsjeblieft?
-Morgen, Justine.
461
01:07:14,316 --> 01:07:16,557
Justine, doe de deur open.
462
01:11:51,943 --> 01:11:55,302
Laat het zo zijn dat ze
me nog steeds wil.
463
01:11:57,134 --> 01:12:01,134
Moge ze de golven van m'n hart
nog steeds tot rust brengen...
464
01:12:01,301 --> 01:12:04,261
omdat ze het geraas van de golf
kalmeert.
465
01:12:04,861 --> 01:12:08,300
Moge het me zijn gegund
dat met haar hulp...
466
01:12:08,460 --> 01:12:10,819
mijn genot veiliger voelt.
29684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.