All language subtitles for Jurassic.Triangle.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,085 --> 00:01:07,582 We got to keep moving. 2 00:01:07,582 --> 00:01:09,079 Come on! 3 00:01:22,821 --> 00:01:23,803 Let's go! 4 00:01:23,803 --> 00:01:25,276 Come on! 5 00:01:25,276 --> 00:01:27,731 Move, move, move! 6 00:01:40,497 --> 00:01:41,297 Run! 7 00:01:41,297 --> 00:01:42,461 Run! 8 00:01:48,860 --> 00:01:50,448 Stop! 9 00:01:50,448 --> 00:01:51,436 Stop! 10 00:01:51,436 --> 00:01:52,400 Goddamn it. 11 00:01:52,400 --> 00:01:55,120 Stop! 12 00:01:55,120 --> 00:01:56,260 You said we would be safe. 13 00:01:56,260 --> 00:01:58,590 You promised! 14 00:01:58,590 --> 00:01:59,390 Here. 15 00:01:59,390 --> 00:02:00,190 No! 16 00:02:00,190 --> 00:02:02,040 Don't. 17 00:02:02,040 --> 00:02:04,850 They're all dead. 18 00:02:04,850 --> 00:02:06,930 They're dead! 19 00:02:06,930 --> 00:02:09,480 We're not gonna make it off this island alive. 20 00:02:09,480 --> 00:02:10,280 I know it. 21 00:02:10,280 --> 00:02:12,554 We're done for. 22 00:02:22,320 --> 00:02:23,590 It's coming! 23 00:02:23,590 --> 00:02:24,390 Run! 24 00:02:39,090 --> 00:02:40,070 Come on. 25 00:02:40,070 --> 00:02:40,870 Come on. 26 00:02:40,870 --> 00:02:42,248 We got to hide. 27 00:02:42,248 --> 00:02:43,246 In there! 28 00:02:43,246 --> 00:02:44,244 Come on! 29 00:02:44,244 --> 00:02:45,242 Come on! 30 00:02:45,242 --> 00:02:47,737 Ah! 31 00:04:22,540 --> 00:04:23,340 Hey. 32 00:04:23,340 --> 00:04:24,930 Hey, hey, Drew, it's OK. 33 00:04:24,930 --> 00:04:26,210 It's just a bad dream. 34 00:04:26,210 --> 00:04:27,440 Oh. 35 00:04:31,520 --> 00:04:32,320 I'm fine. 36 00:04:32,320 --> 00:04:36,260 I'm fine. 37 00:04:36,260 --> 00:04:37,580 Sorry. 38 00:04:37,580 --> 00:04:41,150 I'll get that checked, if I were you. 39 00:04:41,150 --> 00:04:44,360 It's just a nightmare, that's all. 40 00:04:44,360 --> 00:04:46,080 During the day? 41 00:04:46,080 --> 00:04:50,540 Nightmares can't read time, son, my nana used to say. 42 00:04:50,540 --> 00:04:53,250 But you wanna get that checked, son. 43 00:04:53,250 --> 00:04:55,470 Well, they say that dreams come true, 44 00:04:55,470 --> 00:04:59,546 but, well, we forget nightmares are dreams, too. 45 00:04:59,546 --> 00:05:03,110 Yeah, they've been getting worse recently. 46 00:05:03,110 --> 00:05:05,540 My nana used to say nightmares are for the weak. 47 00:05:05,540 --> 00:05:07,430 No, she didn't. 48 00:05:07,430 --> 00:05:08,660 How would you know? 49 00:05:08,660 --> 00:05:10,940 Because I met her a few times, actually. 50 00:05:10,940 --> 00:05:13,790 Or have you forgotten? 51 00:05:13,790 --> 00:05:15,660 I can never forget. 52 00:05:15,660 --> 00:05:17,030 Don't start, Issac. 53 00:05:17,030 --> 00:05:19,240 Can't start something you already finished. 54 00:05:19,240 --> 00:05:20,740 Look, there's no need to get all-- 55 00:05:20,740 --> 00:05:22,245 Get all what, mate? 56 00:05:22,245 --> 00:05:23,120 Uh. 57 00:05:23,120 --> 00:05:25,420 Another lovers tiff, I see. 58 00:05:25,420 --> 00:05:28,780 Jason, do me a favor. 59 00:05:28,780 --> 00:05:30,320 Anything for a lovely lady. 60 00:05:30,320 --> 00:05:31,120 Shut up. 61 00:05:36,770 --> 00:05:40,960 So-- Jenny. 62 00:05:40,960 --> 00:05:42,375 It's Miss Carlisle. 63 00:05:46,105 --> 00:05:48,200 What's on my shirt. 64 00:05:48,200 --> 00:05:51,540 I'm flying the helicopter. 65 00:05:51,540 --> 00:05:53,520 OK, then, I will just feel it for you. 66 00:05:55,870 --> 00:05:56,670 Oh! 67 00:05:56,670 --> 00:05:58,615 Wow. 68 00:05:58,615 --> 00:05:59,415 Some nice material. 69 00:06:02,670 --> 00:06:04,395 Wanna know what kind of material it is? 70 00:06:04,395 --> 00:06:06,090 Hmm, not particularly. 71 00:06:06,090 --> 00:06:07,812 Don't say it. 72 00:06:07,812 --> 00:06:08,895 It's boyfriend material. 73 00:06:12,580 --> 00:06:16,510 I'll remind you, especially you three, 74 00:06:16,510 --> 00:06:20,485 that this trip is meant to be a team-building exercise. 75 00:06:20,485 --> 00:06:22,110 I don't see how a trip to the Bahamas 76 00:06:22,110 --> 00:06:25,030 is gonna help us connect, Philippa. 77 00:06:25,030 --> 00:06:30,410 Well, that's why you're you, and I'm me. 78 00:06:30,410 --> 00:06:32,390 Don't worry, I have it all planned. 79 00:06:32,390 --> 00:06:35,870 Paxton and Associates' first annual retreat. 80 00:06:35,870 --> 00:06:37,760 Isn't it exciting? 81 00:06:37,760 --> 00:06:39,260 So exciting. 82 00:06:39,260 --> 00:06:41,510 Can't you tell by my voice? 83 00:06:41,510 --> 00:06:43,370 Don't listen to him, Phillipa. 84 00:06:43,370 --> 00:06:45,020 I'm excited. 85 00:06:45,020 --> 00:06:47,450 Sitting in the Copacabana, drinking Muay Thais. 86 00:06:49,280 --> 00:06:51,840 What-- 87 00:06:51,840 --> 00:06:53,730 Copacabana is in Brazil, you idiot. 88 00:06:53,730 --> 00:06:56,010 And Muay Thai is a sport, not a drink. 89 00:06:58,740 --> 00:06:59,808 You know what I meant. 90 00:06:59,808 --> 00:07:01,600 Yeah, well, you won't have much downtime. 91 00:07:01,600 --> 00:07:03,820 You've got scavenger hunts and lectures from leading 92 00:07:03,820 --> 00:07:06,020 communication specialists. 93 00:07:06,020 --> 00:07:08,640 Like I said-- exciting. 94 00:07:08,640 --> 00:07:10,470 Yup. 95 00:07:10,470 --> 00:07:12,990 I'm positively wet. 96 00:07:12,990 --> 00:07:16,120 This helicopter is something else, 97 00:07:16,120 --> 00:07:18,520 though, Mr. Rawson. 98 00:07:18,520 --> 00:07:21,260 Please, call me Andy. 99 00:07:21,260 --> 00:07:23,230 Uh, I'm happy to hand compliments 100 00:07:23,230 --> 00:07:25,420 off to my boss, Mr. Marshall. 101 00:07:25,420 --> 00:07:26,920 Aren't we lucky 102 00:07:26,920 --> 00:07:30,220 Mr. Marshall owns his own helicopter travel business? 103 00:07:30,220 --> 00:07:32,810 Communication, guys. 104 00:07:32,810 --> 00:07:35,258 It'll change your lives. 105 00:07:42,202 --> 00:07:45,182 I'm surprised, I think, you're still holding up. 106 00:07:45,182 --> 00:07:50,350 It might be my second copy. 107 00:07:50,350 --> 00:07:53,728 Hey, I think we should get you reading fantasy books. 108 00:07:53,728 --> 00:07:55,195 I think we got enough unbelievable 109 00:07:55,195 --> 00:07:56,070 stuff coming up here. 110 00:07:56,070 --> 00:07:57,670 Don't you think? 111 00:07:57,670 --> 00:08:00,240 It's gonna be OK. 112 00:08:00,240 --> 00:08:03,587 This trip will be good for you. 113 00:08:03,587 --> 00:08:04,420 Here's hoping, eh? 114 00:08:27,190 --> 00:08:30,160 Appears, and then disappears. 115 00:08:30,160 --> 00:08:31,810 All right. 116 00:08:31,810 --> 00:08:33,490 What's it doing now? 117 00:08:33,490 --> 00:08:35,515 Oh, it's gone. 118 00:08:35,515 --> 00:08:36,890 It must be a glitch on the board. 119 00:08:36,890 --> 00:08:39,280 Oh-- no, wait. 120 00:08:39,280 --> 00:08:41,140 It's back again. 121 00:08:41,140 --> 00:08:43,010 So weird. 122 00:08:43,010 --> 00:08:43,865 OK. 123 00:08:43,865 --> 00:08:46,790 Jenny, what's your ETA looking like? 124 00:08:46,790 --> 00:08:49,130 0500 hours. 125 00:08:49,130 --> 00:08:50,030 Good. 126 00:08:50,030 --> 00:08:52,070 Same at my end. 127 00:08:52,070 --> 00:08:55,160 I didn't see anything abnormal in the weather report. 128 00:08:55,160 --> 00:08:58,580 This new route is adding two hours to our-- 129 00:08:58,580 --> 00:09:00,110 Don't worry. 130 00:09:00,110 --> 00:09:02,320 This is a better route. 131 00:09:02,320 --> 00:09:03,850 I know what I'm doing. 132 00:09:03,850 --> 00:09:06,200 If you say so. 133 00:09:06,200 --> 00:09:07,790 Can I ask you something? 134 00:09:07,790 --> 00:09:08,990 Yeah, of course. 135 00:09:08,990 --> 00:09:10,910 You've never really talked about Lucy. 136 00:09:10,910 --> 00:09:13,126 Oh, do you want to do it now? 137 00:09:13,126 --> 00:09:14,920 Uh, I-- 138 00:09:14,920 --> 00:09:15,720 I know. 139 00:09:15,720 --> 00:09:19,260 It's just-- I'm worried. 140 00:09:19,260 --> 00:09:20,610 You've not been yourself. 141 00:09:20,610 --> 00:09:23,400 You've been really withdrawn lately. 142 00:09:23,400 --> 00:09:25,600 Well, wouldn't you be? 143 00:09:25,600 --> 00:09:28,050 But I don't wanna talk about it, all right? 144 00:09:32,000 --> 00:09:34,250 Jenny, uh, I'm sorry. 145 00:09:34,250 --> 00:09:36,780 It's just been a stressful month. 146 00:09:36,780 --> 00:09:37,760 I know. 147 00:09:37,760 --> 00:09:40,050 That's why I took this job. 148 00:09:40,050 --> 00:09:44,550 I want you to know that you're not alone. 149 00:09:44,550 --> 00:09:47,960 You know, you were there for me when I needed it most. 150 00:09:47,960 --> 00:09:48,800 Let me do the same? 151 00:09:52,230 --> 00:09:57,000 Jenny, I wanted to say that-- 152 00:09:57,820 --> 00:10:00,530 Wait-- what the-- 153 00:10:00,530 --> 00:10:03,860 sir, my-- my controls just dropped power for a second. 154 00:10:03,860 --> 00:10:06,470 That's-- that's never happened before. 155 00:10:06,470 --> 00:10:08,060 Any damages? 156 00:10:08,060 --> 00:10:12,700 Well, uh-- no. 157 00:10:12,700 --> 00:10:15,040 It seems fine now. 158 00:10:15,040 --> 00:10:19,230 God, has this helicopter ever had a maintenance check? 159 00:10:19,230 --> 00:10:21,655 What the-- 160 00:10:23,837 --> 00:10:28,510 What the-- Andy, um, I'm not getting anything. 161 00:10:35,482 --> 00:10:42,952 Andy-- my levels are dropping. 162 00:10:42,952 --> 00:10:44,148 What's going on? 163 00:10:44,148 --> 00:10:45,940 There's no need to be alarmed. 164 00:11:04,864 --> 00:11:06,856 Where is this coming from? 165 00:11:24,286 --> 00:11:26,776 Come on, you piece of shit. 166 00:11:26,776 --> 00:11:27,772 Work with me. 167 00:11:31,258 --> 00:11:32,752 Rawson. 168 00:11:32,752 --> 00:11:35,438 Rawson, my engine is shut. 169 00:11:35,438 --> 00:11:36,238 Rawson! 170 00:11:48,688 --> 00:11:50,680 There's no need to be alarmed. 171 00:11:59,644 --> 00:12:02,134 Everyone, if you haven't already, 172 00:12:02,134 --> 00:12:03,628 put your seat belts on. 173 00:12:03,628 --> 00:12:07,612 I need to make an emergency landing. 174 00:12:07,612 --> 00:12:11,098 Where did this storm come from? 175 00:12:48,946 --> 00:12:51,436 Hey. 176 00:12:51,436 --> 00:12:53,428 Come on. 177 00:12:53,428 --> 00:12:55,590 Oh! 178 00:12:55,590 --> 00:12:58,019 Oh, thank God you're OK. 179 00:12:58,019 --> 00:13:00,384 Wha-- what happened? 180 00:13:00,384 --> 00:13:02,380 The helicopter just went down. 181 00:13:02,380 --> 00:13:04,120 We all made it to the shore, but Jason 182 00:13:04,120 --> 00:13:06,890 had to go back in and save you. 183 00:13:06,890 --> 00:13:07,730 Come on. 184 00:13:07,730 --> 00:13:09,148 Let's go. 185 00:13:09,148 --> 00:13:13,504 Aah! 186 00:13:20,860 --> 00:13:21,840 Aah! 187 00:13:25,190 --> 00:13:26,570 What's going on? 188 00:13:26,570 --> 00:13:30,470 Come on, we need to get cover. 189 00:14:05,650 --> 00:14:06,800 Did you hear that? 190 00:14:08,950 --> 00:14:10,030 What the fuck was that? 191 00:14:12,886 --> 00:14:13,840 Issac! 192 00:14:13,840 --> 00:14:14,740 Just calm down! 193 00:14:14,740 --> 00:14:16,990 Oh, shut up, the two of you! 194 00:14:16,990 --> 00:14:19,698 Wait-- do you know what you're doing? 195 00:14:19,698 --> 00:14:20,740 What, are you a doctor? 196 00:14:20,740 --> 00:14:22,370 Yeah, Issac is a doctor. 197 00:14:22,370 --> 00:14:23,170 Well, you-- 198 00:14:23,170 --> 00:14:24,620 Phillipa, will you shut up? 199 00:14:24,620 --> 00:14:25,420 Look, I'm sorry. 200 00:14:25,420 --> 00:14:26,220 I just-- 201 00:14:26,220 --> 00:14:29,050 You're shitting yourself, well, do it over there! 202 00:14:29,050 --> 00:14:32,650 Look, do we have anything antibacterial? 203 00:14:32,650 --> 00:14:34,295 This is all we have. 204 00:14:34,295 --> 00:14:35,095 Please. 205 00:14:41,220 --> 00:14:42,020 Sorry. 206 00:14:53,020 --> 00:14:53,950 Oh my god. Andy? 207 00:14:53,950 --> 00:14:54,750 Andy! 208 00:14:54,750 --> 00:14:55,550 It's OK. 209 00:14:55,550 --> 00:14:56,490 Hey! 210 00:14:56,490 --> 00:14:57,420 He's just passed out. 211 00:15:09,762 --> 00:15:11,095 Did everybody hear that noise? 212 00:15:15,010 --> 00:15:16,990 Fix him. 213 00:15:16,990 --> 00:15:18,610 I can try. 214 00:15:18,610 --> 00:15:20,440 I-- I wasn't asking. 215 00:15:20,440 --> 00:15:22,070 I know it sounded like I was. 216 00:15:22,070 --> 00:15:22,870 Fix him! 217 00:15:30,360 --> 00:15:33,000 Come on, hurry up. 218 00:15:33,000 --> 00:15:33,800 Fuck! 219 00:15:33,800 --> 00:15:38,286 Wha-- just-- just give me a minute, OK? 220 00:15:49,150 --> 00:15:52,170 Where are we? 221 00:15:52,170 --> 00:15:56,470 What we need to do is we need to prioritize, all right? 222 00:15:56,470 --> 00:15:57,720 So here's what we're gonna do. 223 00:15:57,720 --> 00:16:00,600 You two are gonna go get water. 224 00:16:00,600 --> 00:16:02,950 I'm gonna go get food. 225 00:16:02,950 --> 00:16:05,340 We need to get Rawson under the shelter. 226 00:16:05,340 --> 00:16:07,260 We'll get him more comfortable. 227 00:16:07,260 --> 00:16:09,870 And then hopefully by then, rescue will come. 228 00:16:12,730 --> 00:16:16,000 Those helicopters, are they equipped with any black boxes 229 00:16:16,000 --> 00:16:18,430 or anything? 230 00:16:18,430 --> 00:16:19,840 I mean they were, but-- 231 00:16:35,610 --> 00:16:37,750 I'm coming with you, and that's that. 232 00:16:37,750 --> 00:16:38,550 No, you're not. 233 00:16:38,550 --> 00:16:40,150 You heard that thing out there. 234 00:16:40,150 --> 00:16:40,950 So? 235 00:16:40,950 --> 00:16:43,070 You're going in there. 236 00:16:43,070 --> 00:16:45,060 Look, you don't know what it is, right? 237 00:16:45,060 --> 00:16:46,080 Neither do you. 238 00:16:46,080 --> 00:16:47,730 Why don't you ever listen to me? 239 00:16:47,730 --> 00:16:49,440 Because it's not the '50s, and I'm not 240 00:16:49,440 --> 00:16:51,045 some sort of Stepford wife. 241 00:16:55,990 --> 00:16:58,330 Look, I'm just trying to keep you safe. 242 00:16:58,330 --> 00:17:00,031 All right? 243 00:17:00,031 --> 00:17:01,831 All right. 244 00:17:01,831 --> 00:17:03,370 I can't lose you, as well. 245 00:17:08,020 --> 00:17:09,400 Honestly, get over yourselves. 246 00:17:13,540 --> 00:17:20,036 OK, so-- so I couldn't find any food, but I found these. 247 00:17:20,036 --> 00:17:21,369 Is there anything in them? 248 00:17:24,880 --> 00:17:27,270 No. 249 00:17:27,270 --> 00:17:29,700 We need something to put the water in. 250 00:17:29,700 --> 00:17:31,260 Well, uh, you can use this. 251 00:17:35,000 --> 00:17:35,800 Dump it. 252 00:17:49,855 --> 00:17:53,260 I'd say your best bet for getting water is through there. 253 00:18:01,080 --> 00:18:04,140 Guys, remember, if you hear anything suspicious, 254 00:18:04,140 --> 00:18:07,690 come straight back here, all right? 255 00:18:07,690 --> 00:18:08,490 Good-- good luck. 256 00:18:18,780 --> 00:18:20,370 I'll be back soon. 257 00:18:20,370 --> 00:18:21,200 Did you have to? 258 00:18:31,190 --> 00:18:31,990 Drew? 259 00:18:36,830 --> 00:18:38,150 Hey, what's wrong? 260 00:18:40,870 --> 00:18:42,370 Why does this place look familiar? 261 00:18:47,843 --> 00:18:48,760 I've been here before. 262 00:18:53,950 --> 00:18:54,928 Oh my god. 263 00:19:04,083 --> 00:19:05,500 It's hardly gonna enough to feed 264 00:19:05,500 --> 00:19:07,180 seven people, but something. 265 00:20:18,560 --> 00:20:23,670 So, doctor, eh? 266 00:20:23,670 --> 00:20:26,100 Ex-doctor to be precise. 267 00:20:26,100 --> 00:20:29,140 Why, what happened? 268 00:20:40,450 --> 00:20:44,810 --and| a little drink here, a little drink there. 269 00:20:44,810 --> 00:20:48,350 Then I couldn't even hold the scalpel straight. 270 00:20:48,350 --> 00:20:51,160 Luckily, my foolishness didn't kill anyone. 271 00:20:56,283 --> 00:20:58,200 When you said you became closely acquainted, 272 00:20:58,200 --> 00:21:00,230 what drove you to the drink? 273 00:21:00,230 --> 00:21:02,040 What drives anyone? 274 00:21:02,040 --> 00:21:09,617 Comfort, loneliness, depression, heartbreak. 275 00:21:09,617 --> 00:21:10,450 The list is endless. 276 00:21:13,020 --> 00:21:16,520 And you and Beth were a thing, yeah? 277 00:21:16,520 --> 00:21:18,390 Sorry, I-- I didn't mean to intrude. 278 00:21:18,390 --> 00:21:19,280 I just sensed some-- 279 00:21:19,280 --> 00:21:21,220 Yeah, we were-- 280 00:21:21,220 --> 00:21:23,430 a thing. 281 00:21:23,430 --> 00:21:26,278 So you're not over her? 282 00:21:26,278 --> 00:21:27,820 Moving on is a difficult concept when 283 00:21:27,820 --> 00:21:30,340 you're consumed by self-pity. 284 00:21:30,340 --> 00:21:36,430 But, hopefully, someone comes along who opens my eyes, 285 00:21:36,430 --> 00:21:42,020 and touches my heart, and shows me 286 00:21:42,020 --> 00:21:45,092 what it is to be happy again. 287 00:22:14,680 --> 00:22:19,480 Thanks for always being there for me I know it's not easy. 288 00:22:22,480 --> 00:22:23,320 I love you. 289 00:22:23,320 --> 00:22:24,310 Of course, it's easy. 290 00:22:27,600 --> 00:22:33,135 It's just that sometimes, I really feel like I'm a burden. 291 00:22:36,240 --> 00:22:37,545 Like, I've ruined your life. 292 00:22:41,910 --> 00:22:43,080 Maybe Issac is right. 293 00:22:45,930 --> 00:22:47,370 You guys were happy together. 294 00:22:49,900 --> 00:22:54,820 He's not-- he's not fucked up like I am, you know. 295 00:22:54,820 --> 00:22:57,220 If I was happy with him, then everything 296 00:22:57,220 --> 00:23:01,750 that happened between us would never have happened. 297 00:23:01,750 --> 00:23:06,685 I was just comfortable settling for less than I deserved. 298 00:23:12,570 --> 00:23:17,730 I know everything you went through in Iraq was-- 299 00:23:17,730 --> 00:23:18,930 I can't even imagine. 300 00:23:22,270 --> 00:23:25,300 I'm here for you. 301 00:23:25,300 --> 00:23:26,260 I always will be. 302 00:23:41,636 --> 00:23:44,340 Oh, and I found something. 303 00:23:47,770 --> 00:23:51,170 It's a bit broken, but do you think whoever 304 00:23:51,170 --> 00:23:52,460 it belonged to will come back? 305 00:23:55,310 --> 00:23:57,642 No, I doubt it. 306 00:23:57,642 --> 00:24:02,180 It doesn't look like anyone's been here forever. 307 00:24:02,180 --> 00:24:04,250 Why not? 308 00:24:04,250 --> 00:24:08,312 It seems like a perfect place to shelter. 309 00:24:08,312 --> 00:24:12,560 Look, let's just get back to camp. 310 00:24:12,560 --> 00:24:13,360 If that's what-- 311 00:25:38,887 --> 00:25:39,687 Wait. 312 00:25:42,990 --> 00:25:43,790 Can you hear that? 313 00:25:54,724 --> 00:25:57,209 I'll take the bottle. 314 00:25:57,209 --> 00:25:59,694 OK. 315 00:25:59,694 --> 00:26:00,688 One sec. 316 00:26:11,622 --> 00:26:15,634 What the fuck is that? 317 00:26:24,360 --> 00:26:29,797 Look, I think it's harmless. 318 00:26:29,797 --> 00:26:31,130 How do you know it's harmless? 319 00:26:31,130 --> 00:26:33,856 Did it tell you? 320 00:26:33,856 --> 00:26:37,314 Well, look at it. 321 00:26:37,314 --> 00:26:40,278 So small. 322 00:26:40,278 --> 00:26:44,190 So still murderous. 323 00:26:47,470 --> 00:26:48,550 We need to lure her away. 324 00:26:54,006 --> 00:26:56,982 Your bracelet. 325 00:26:56,982 --> 00:26:57,974 Throw your bracelet. 326 00:27:01,942 --> 00:27:03,430 Yeah, do it. 327 00:27:23,010 --> 00:27:24,299 What was that? 328 00:27:24,299 --> 00:27:25,277 Just go! 329 00:27:34,568 --> 00:27:36,035 Shh! 330 00:27:40,214 --> 00:27:41,014 Shh. 331 00:27:57,750 --> 00:27:58,550 Shh. 332 00:27:59,975 --> 00:28:00,925 OK. 333 00:28:00,925 --> 00:28:01,725 OK. 334 00:28:15,428 --> 00:28:17,404 No! 335 00:28:26,296 --> 00:28:30,787 I don't know what it was, but there's no way 336 00:28:30,787 --> 00:28:31,995 I'm going back in the forest. 337 00:28:34,760 --> 00:28:36,260 What if he comes back? 338 00:28:36,260 --> 00:28:37,902 We can't stay here. 339 00:28:37,902 --> 00:28:39,110 Where else are we gonna go? 340 00:28:43,970 --> 00:28:45,060 Are you two OK? 341 00:28:49,130 --> 00:28:49,970 Tell them. 342 00:28:55,250 --> 00:28:57,710 Aah, we saw something, as well. 343 00:29:04,400 --> 00:29:06,790 There's this gigantic spider. 344 00:29:06,790 --> 00:29:09,100 It was like something out of a horror movie. 345 00:29:09,100 --> 00:29:11,560 What the fuck is this island? 346 00:29:11,560 --> 00:29:13,300 Are you sure? 347 00:29:13,300 --> 00:29:14,160 Yeah. 348 00:29:14,160 --> 00:29:16,570 Yeah, we both saw it. 349 00:29:16,570 --> 00:29:19,260 And if Philippa and Jason saw another creature, then-- 350 00:29:19,260 --> 00:29:20,060 Jenny-- 351 00:29:23,190 --> 00:29:24,120 There's no way. 352 00:29:26,730 --> 00:29:30,230 Well-- I mean, we-- we did fly through it. 353 00:29:32,910 --> 00:29:35,110 It can't be. 354 00:29:35,110 --> 00:29:37,860 It's a myth. 355 00:29:37,860 --> 00:29:39,360 Yeah, but-- 356 00:29:39,360 --> 00:29:41,190 I mean, Andy, there's a possibility-- 357 00:29:41,190 --> 00:29:43,328 What are you guys talking about? 358 00:29:43,328 --> 00:29:46,370 When we were flying here, 359 00:29:46,370 --> 00:29:52,820 my monitor kept picking up and dropping this signal that, 360 00:29:52,820 --> 00:29:58,810 I believe, was the island for it-- 361 00:29:58,810 --> 00:30:02,020 but it can't be. 362 00:30:02,020 --> 00:30:04,950 We're in a lost island. 363 00:30:04,950 --> 00:30:06,930 I thought it was a myth, but-- 364 00:30:06,930 --> 00:30:11,230 I mean, Lucy, she talked about it all the time. 365 00:30:11,230 --> 00:30:12,030 What is it? 366 00:30:14,890 --> 00:30:20,660 Well, it's a place where there is no time. 367 00:30:20,660 --> 00:30:29,930 There's no yesterday, no tomorrow, just today. 368 00:30:29,930 --> 00:30:32,450 There's been stories about engine failures 369 00:30:32,450 --> 00:30:36,190 at those exact coordinates for years. 370 00:30:36,190 --> 00:30:39,460 Even aircraft and helicopters going missing without a trace, 371 00:30:39,460 --> 00:30:44,610 but I never thought it was real. 372 00:30:44,610 --> 00:30:46,880 Did you see anyone? 373 00:30:46,880 --> 00:30:48,060 Anyone, as in-- 374 00:30:48,060 --> 00:30:48,860 People. 375 00:30:48,860 --> 00:30:52,100 I mean, there might be survivors. 376 00:30:52,100 --> 00:30:53,330 No. 377 00:30:53,330 --> 00:30:55,260 No, it's just the creature. 378 00:30:55,260 --> 00:30:56,060 Yeah. 379 00:30:56,060 --> 00:30:57,852 But, yeah, but there could be people that-- 380 00:30:57,852 --> 00:31:01,410 they might have survived just like us. 381 00:31:01,410 --> 00:31:04,830 Yeah, but legend has it that there are no survivors-- 382 00:31:04,830 --> 00:31:07,180 only prisoners. 383 00:31:07,180 --> 00:31:10,720 Even those creatures that inhabit the island, 384 00:31:10,720 --> 00:31:13,150 they're captured here, too. 385 00:31:15,550 --> 00:31:18,070 What was that? 386 00:31:18,070 --> 00:31:19,090 Oh my god. 387 00:31:19,090 --> 00:31:20,410 Oh my god. 388 00:31:26,810 --> 00:31:29,215 The transceiver radio. 389 00:31:29,215 --> 00:31:33,860 I didn't think it would work, but, oh, two bars. 390 00:31:33,860 --> 00:31:37,330 Low battery, but-- if we, um-- 391 00:31:37,330 --> 00:31:39,560 if we could-- if we could just send out a signal, 392 00:31:39,560 --> 00:31:42,680 you know, we could, um, send a distress call. 393 00:31:42,680 --> 00:31:44,720 We just need to-- 394 00:31:44,720 --> 00:31:47,340 ah, shit, there's no way. 395 00:31:47,340 --> 00:31:48,140 What is it? 396 00:31:51,160 --> 00:31:58,220 If we could get signal, but we just need to get higher. 397 00:31:58,220 --> 00:31:59,020 How high? 398 00:33:28,480 --> 00:33:30,680 Aah! 399 00:33:30,680 --> 00:33:31,480 Help! 400 00:34:40,510 --> 00:34:42,260 Nothing would have happened to him. 401 00:34:42,260 --> 00:34:43,455 How do you know? 402 00:34:43,455 --> 00:34:44,830 He couldn't have gone far. 403 00:34:44,830 --> 00:34:47,650 Well, where do you think he's gone exactly? 404 00:34:47,650 --> 00:34:48,800 I don't know. 405 00:34:48,800 --> 00:34:49,600 Jesus. 406 00:34:49,600 --> 00:34:50,975 Where else is he gonna go? 407 00:34:53,929 --> 00:34:56,050 Always gonna have a problem with something. 408 00:34:56,050 --> 00:34:58,540 Hey, hey, what's going on? 409 00:34:58,540 --> 00:34:59,500 Jason's gone missing. 410 00:34:59,500 --> 00:35:01,270 Yeah, I'm sure he'll be fine. 411 00:35:01,270 --> 00:35:02,418 Oh, you are, are you? 412 00:35:02,418 --> 00:35:04,210 You think he'll just be fine when he's lost 413 00:35:04,210 --> 00:35:05,710 on an allegedly lost island. 414 00:35:05,710 --> 00:35:07,210 He might have just gone exploring? 415 00:35:07,210 --> 00:35:08,230 No, I don't think so. 416 00:35:08,230 --> 00:35:09,100 Not after yesterday. 417 00:35:09,100 --> 00:35:10,480 Not by himself, anyway. 418 00:35:10,480 --> 00:35:13,640 Yeah, no, he would have told us if he did. 419 00:35:13,640 --> 00:35:17,215 Well, something's happened to him. 420 00:35:20,540 --> 00:35:26,000 I think we just need to think positive, right? 421 00:35:26,000 --> 00:35:29,290 I need to get to top of that mountain. 422 00:35:29,290 --> 00:35:31,490 I need to see if this receiver can get signal. 423 00:35:31,490 --> 00:35:32,920 Right, I'm coming with you. 424 00:35:32,920 --> 00:35:34,060 No, you're not. 425 00:35:34,060 --> 00:35:35,530 That thing's still out there. 426 00:35:35,530 --> 00:35:37,030 What is this, deja vu? 427 00:35:37,030 --> 00:35:39,280 Look, I'm not having the same argument with you again. 428 00:35:39,280 --> 00:35:42,430 Just shut up and lead the way. 429 00:35:42,430 --> 00:35:44,270 Fine. 430 00:35:44,270 --> 00:35:45,770 But don't leave my side, all right? 431 00:35:48,550 --> 00:35:50,513 Look, just look after Rawson and just 432 00:35:50,513 --> 00:35:52,930 keep an eye out for Jason if he does come back, all right? 433 00:35:52,930 --> 00:35:56,170 Who died and made you boss? 434 00:35:56,170 --> 00:35:57,212 Have you got a problem? 435 00:35:57,212 --> 00:35:59,045 I'm gonna need you to be a bit more serious. 436 00:35:59,045 --> 00:36:01,000 You know, I have several problems with you. 437 00:36:01,000 --> 00:36:02,230 Yeah? Speak it. 438 00:36:02,230 --> 00:36:03,460 Go on. - All right. 439 00:36:03,460 --> 00:36:06,940 Whenever you-- if you are done acting like Neanderthals, 440 00:36:06,940 --> 00:36:07,960 you just let me know. 441 00:36:07,960 --> 00:36:08,877 Yeah? 442 00:36:17,340 --> 00:36:18,900 I can't just sit here. 443 00:36:18,900 --> 00:36:20,280 I've got to go with them. 444 00:36:20,280 --> 00:36:22,530 And as much as that snot-nosed brat gets on my nerves, 445 00:36:22,530 --> 00:36:24,697 he's still part of the Paxton and Associates family. 446 00:36:24,697 --> 00:36:25,560 Yeah. 447 00:36:25,560 --> 00:36:26,370 Oh, yes! 448 00:36:26,370 --> 00:36:28,590 We must do our utmost to keep the family together. 449 00:36:28,590 --> 00:36:29,390 Ugh! 450 00:36:37,988 --> 00:36:39,155 He's not looking too good. 451 00:37:55,604 --> 00:37:56,600 Let's do this. 452 00:38:07,200 --> 00:38:08,000 Anything? 453 00:38:11,650 --> 00:38:12,460 No, nothing. 454 00:38:22,938 --> 00:38:25,378 Oh, no. 455 00:38:45,506 --> 00:38:49,592 Oh, no, no, no, no. 456 00:38:49,592 --> 00:38:50,460 Oh, no. 457 00:38:50,460 --> 00:38:51,260 Fuck. 458 00:38:58,750 --> 00:39:02,070 The battery's died 459 00:39:02,070 --> 00:39:03,576 Huh? 460 00:39:03,576 --> 00:39:04,376 No. 461 00:39:04,376 --> 00:39:05,176 No. 462 00:39:05,176 --> 00:39:06,028 Fuck. 463 00:39:06,028 --> 00:39:07,080 Fuck! 464 00:39:07,080 --> 00:39:07,880 We're dead. 465 00:39:07,880 --> 00:39:09,230 We're fucking dead! 466 00:39:09,230 --> 00:39:11,660 Just-- just try and stay calm, all right? 467 00:39:11,660 --> 00:39:13,580 We just need to think of-- 468 00:39:13,580 --> 00:39:17,490 Guys, did you see that cloud? 469 00:39:21,320 --> 00:39:22,120 What about it? 470 00:39:26,080 --> 00:39:29,330 Wasn't that there the day we crashed? 471 00:39:29,330 --> 00:39:30,130 Right? 472 00:39:32,920 --> 00:39:33,720 What do you mean? 473 00:39:33,720 --> 00:39:35,310 It's just a cloud. 474 00:39:35,310 --> 00:39:38,930 Don't you think it's odd it's the only dark cloud in the sky? 475 00:39:38,930 --> 00:39:39,930 Look at the shape of it. 476 00:39:39,930 --> 00:39:41,760 I mean, it's almost a perfect circle. 477 00:39:41,760 --> 00:39:44,235 Beth, seriously. 478 00:39:44,235 --> 00:39:45,360 What if it's not a cloud? 479 00:39:45,360 --> 00:39:47,770 What if it's something else? 480 00:39:47,770 --> 00:39:48,570 Like what? 481 00:39:51,120 --> 00:39:53,700 You know, in the helicopters, they went funny. 482 00:39:53,700 --> 00:39:56,550 We were headed towards something that looked just like that. 483 00:39:56,550 --> 00:39:58,740 And then-- then we hit all this turbulence. 484 00:39:58,740 --> 00:40:02,310 And the next thing we remember, we're here on this island. 485 00:40:02,310 --> 00:40:04,560 I mean, what if it's-- 486 00:40:04,560 --> 00:40:07,210 What? 487 00:40:07,210 --> 00:40:08,530 What if it's a portal? 488 00:40:08,530 --> 00:40:09,550 To what? 489 00:40:09,550 --> 00:40:10,600 Insanity? 490 00:40:10,600 --> 00:40:12,250 Ugh! 491 00:40:12,250 --> 00:40:13,720 Beth, seriously, come on. 492 00:40:13,720 --> 00:40:15,370 Drew, think about it. 493 00:40:15,370 --> 00:40:17,860 You knew-- you knew exactly which path to take. 494 00:40:17,860 --> 00:40:20,710 You had a dream about it. 495 00:40:20,710 --> 00:40:21,700 So? 496 00:40:21,700 --> 00:40:23,242 So how can he dream about something 497 00:40:23,242 --> 00:40:26,440 he's never even seen before? 498 00:40:26,440 --> 00:40:29,140 That thing-- that thing that flew into us, 499 00:40:29,140 --> 00:40:31,210 maybe it saw an opening in the sky, 500 00:40:31,210 --> 00:40:32,875 and it was just trying to escape. 501 00:40:36,100 --> 00:40:41,260 You really think that thing's a portal? 502 00:40:41,260 --> 00:40:43,250 I know it sounds crazy. 503 00:40:43,250 --> 00:40:47,764 It's just everything about this place is crazy. 504 00:41:02,210 --> 00:41:03,590 It's bad. 505 00:41:03,590 --> 00:41:04,390 Really bad. 506 00:41:07,068 --> 00:41:08,860 You need to hold out for a little longer. 507 00:41:08,860 --> 00:41:10,130 Yeah, but what if he dies? 508 00:41:10,130 --> 00:41:10,930 He won't die. 509 00:41:14,230 --> 00:41:17,560 You really care for him, don't you? 510 00:41:17,560 --> 00:41:18,360 Yeah. 511 00:41:23,520 --> 00:41:27,980 I've never really had a relationship with my dad, 512 00:41:27,980 --> 00:41:29,800 and Andy's filled that void, I guess. 513 00:41:32,580 --> 00:41:35,255 But ever since Lucy's gone missing-- 514 00:41:35,255 --> 00:41:36,055 Who's Lucy? 515 00:41:39,190 --> 00:41:41,260 His daughter. 516 00:41:41,260 --> 00:41:42,453 My friend. 517 00:41:47,656 --> 00:41:50,510 Oh, god, we can't-- we just-- we can't let him die. 518 00:41:50,510 --> 00:41:51,620 Jenny. Hey. 519 00:41:51,620 --> 00:41:52,560 He just can't die. 520 00:41:52,560 --> 00:41:53,360 Please. 521 00:41:53,360 --> 00:41:56,030 Come on, focus. 522 00:41:56,030 --> 00:41:57,090 Close your eyes. 523 00:41:57,090 --> 00:41:57,890 Go on. 524 00:42:01,320 --> 00:42:02,688 Breathe. 525 00:42:02,688 --> 00:42:06,400 1, 2, 526 00:42:06,400 --> 00:42:07,200 3. 527 00:42:10,420 --> 00:42:12,254 Hands where I can see it. 528 00:42:12,254 --> 00:42:13,054 Now. 529 00:42:15,930 --> 00:42:16,893 I said all of you. 530 00:42:16,893 --> 00:42:18,435 Well, can't you see that he's sick? 531 00:42:21,290 --> 00:42:22,460 How did you get here? 532 00:42:22,460 --> 00:42:25,060 Your guess is as good as ours. 533 00:42:25,060 --> 00:42:27,400 We flew in a helicopter, but it crashed. 534 00:42:27,400 --> 00:42:29,765 Where is your aircraft now? 535 00:42:29,765 --> 00:42:31,390 It's at the bottom of the ocean. 536 00:42:31,390 --> 00:42:34,580 Who are you? 537 00:42:34,580 --> 00:42:36,850 I'm Jax. 538 00:42:36,850 --> 00:42:39,710 That's Lloyd, and that's Sue. 539 00:42:39,710 --> 00:42:44,920 We were sent upon classified file 8740, 540 00:42:44,920 --> 00:42:48,460 Operation, Devil's Triangle. 541 00:42:48,460 --> 00:42:51,880 A lot of valuable and highly confidential goods 542 00:42:51,880 --> 00:42:54,220 have been lost or stolen. 543 00:42:54,220 --> 00:42:58,260 They never reached their final destination. 544 00:42:58,260 --> 00:43:00,010 We took the same course two months ago 545 00:43:00,010 --> 00:43:02,100 over the North Atlantic to figure out what 546 00:43:02,100 --> 00:43:03,940 happened, and ended up here. 547 00:43:03,940 --> 00:43:04,890 So you're lost, too. 548 00:43:04,890 --> 00:43:06,240 You can help us. 549 00:43:06,240 --> 00:43:09,700 Not quite, lady. 550 00:43:09,700 --> 00:43:11,260 I got trust issues. 551 00:43:11,260 --> 00:43:13,090 You're not the first we encounter. 552 00:43:13,090 --> 00:43:14,810 We just wanna find our way out. 553 00:43:14,810 --> 00:43:16,570 Look, we're unarmed and we mean no harm. 554 00:43:16,570 --> 00:43:18,100 Good. 555 00:43:18,100 --> 00:43:20,890 And I intend to keep it that way. 556 00:43:20,890 --> 00:43:25,090 Did you enter the dark cloud to get here? 557 00:43:25,090 --> 00:43:27,955 Yeah, but what has that got to do with anything? 558 00:43:32,080 --> 00:43:34,090 Which one of you is a pilot? 559 00:43:34,090 --> 00:43:36,465 Why? 560 00:43:36,465 --> 00:43:37,590 You think I'm playing? 561 00:43:38,390 --> 00:43:40,280 Answer the fucking question before I 562 00:43:40,280 --> 00:43:41,875 open your goddamn brains out. 563 00:43:41,875 --> 00:43:44,727 Whoa-- whoa, man, look, just hang on. 564 00:43:44,727 --> 00:43:45,560 I'm the pilot. 565 00:43:57,980 --> 00:44:01,430 I flew us in here. 566 00:44:04,460 --> 00:44:11,660 Well, Grandpa, looks like it's your lucky day. 567 00:44:11,660 --> 00:44:13,445 You're about to be my new best friend. 568 00:44:16,370 --> 00:44:18,810 I got you, buddy. 569 00:44:18,810 --> 00:44:19,610 Come on. 570 00:44:19,610 --> 00:44:21,784 Come on, leave. 571 00:44:23,357 --> 00:44:24,440 We ain't got all day. 572 00:44:24,440 --> 00:44:25,240 Come on. 573 00:44:43,028 --> 00:44:43,828 Shh. 574 00:45:00,790 --> 00:45:01,590 Drew. 575 00:45:07,170 --> 00:45:10,534 What the hell is the matter with you? 576 00:45:13,560 --> 00:45:14,360 Come on. 577 00:45:16,900 --> 00:45:18,452 He's going. 578 00:45:18,452 --> 00:45:19,444 Come on. 579 00:45:37,492 --> 00:45:38,292 Aah! 580 00:45:46,724 --> 00:45:49,700 Oh, fuck. 581 00:45:58,820 --> 00:45:59,620 Fuck. 582 00:46:18,120 --> 00:46:19,120 Come on. 583 00:46:22,120 --> 00:46:23,120 Shh. 584 00:46:23,120 --> 00:46:24,934 Shh, shh, shh, shh. 585 00:46:45,050 --> 00:46:45,850 Run. 586 00:46:45,850 --> 00:46:46,846 We need to go. 587 00:46:46,846 --> 00:46:48,536 Run! 588 00:46:48,536 --> 00:46:49,336 Come on! 589 00:47:02,810 --> 00:47:04,790 We shall be there soon. 590 00:47:04,790 --> 00:47:06,827 It's just northwest from here. 591 00:47:06,827 --> 00:47:07,910 Where are you taking us? 592 00:47:12,620 --> 00:47:16,370 The island was kinder to us when we made our descent. 593 00:47:16,370 --> 00:47:20,620 Well, Bradley-- Bradley was a professional. 594 00:47:20,620 --> 00:47:21,820 Who is Bradley? 595 00:47:21,820 --> 00:47:23,020 Was. 596 00:47:23,020 --> 00:47:25,360 Past tense. 597 00:47:25,360 --> 00:47:27,220 He was a pilot. 598 00:47:27,220 --> 00:47:29,592 Wait, you have an aircraft? 599 00:47:29,592 --> 00:47:31,300 Do you know how long we've been waiting 600 00:47:31,300 --> 00:47:34,312 for someone to fly us out? 601 00:47:34,312 --> 00:47:36,260 We lost so many of our team. 602 00:47:36,260 --> 00:47:38,686 Sorry to hear that. 603 00:48:01,830 --> 00:48:05,010 10 specially-trained military operatives 604 00:48:05,010 --> 00:48:07,770 go on to the last island. 605 00:48:07,770 --> 00:48:10,180 Three return. 606 00:48:10,180 --> 00:48:13,480 That's the way I like it to be. 607 00:48:13,480 --> 00:48:17,350 Even if at times, man has been more dangerous 608 00:48:17,350 --> 00:48:18,760 than any other thing here. 609 00:48:23,902 --> 00:48:26,289 Wait, before we go anywhere, we have to find our friends. 610 00:48:26,289 --> 00:48:27,091 Friends? 611 00:48:27,091 --> 00:48:28,520 There's four more of us out there. 612 00:48:28,520 --> 00:48:32,075 If they're still here. 613 00:48:59,720 --> 00:49:02,708 Phillipa! 614 00:49:26,808 --> 00:49:27,608 No! 615 00:49:27,608 --> 00:49:28,408 No! 616 00:49:31,592 --> 00:49:32,588 We need to go. 617 00:49:32,588 --> 00:49:33,388 Let's go. 618 00:49:33,388 --> 00:49:34,580 Go! 619 00:50:00,830 --> 00:50:02,650 Aah! 620 00:50:02,650 --> 00:50:05,080 Oh. 621 00:50:05,080 --> 00:50:06,702 Oh, fuck! 622 00:50:06,702 --> 00:50:11,210 Drew-- Drew, there's no one here. 623 00:50:11,210 --> 00:50:13,802 Where the fuck are they? 624 00:50:18,160 --> 00:50:19,570 Fuck, what if they're dead? 625 00:50:19,570 --> 00:50:21,430 What if everybody is dead? 626 00:50:21,430 --> 00:50:22,230 No. 627 00:50:22,230 --> 00:50:23,030 No, no, no. 628 00:50:23,030 --> 00:50:24,214 Look at me. 629 00:50:26,110 --> 00:50:28,370 Just breath in. 630 00:50:28,370 --> 00:50:29,170 You OK? 631 00:50:29,170 --> 00:50:30,582 Yeah? 632 00:50:30,582 --> 00:50:34,310 Yeah. 633 00:50:34,310 --> 00:50:36,420 We're gonna find everyone. 634 00:50:36,420 --> 00:50:37,220 All right? 635 00:50:37,220 --> 00:50:39,090 We're not gonna lose anyone else. 636 00:50:39,090 --> 00:50:39,890 Come on. 637 00:50:47,538 --> 00:50:48,838 Aaah! 638 00:50:48,838 --> 00:50:50,790 Oh, shit. 639 00:50:55,182 --> 00:50:58,130 Please, we need to let him rest. 640 00:51:13,760 --> 00:51:15,376 It's all right. 641 00:51:15,376 --> 00:51:17,086 - Lean on me. 642 00:51:17,086 --> 00:51:18,050 Lean on me. Lean on me. 643 00:51:18,050 --> 00:51:18,950 Lean on me. 644 00:51:29,476 --> 00:51:30,964 Aah! 645 00:51:30,964 --> 00:51:31,956 Ahah! 646 00:51:31,956 --> 00:51:33,120 Aah! - I'm sorry. 647 00:51:33,120 --> 00:51:33,920 Sorry. 648 00:51:33,920 --> 00:51:34,720 Sorry. 649 00:51:34,720 --> 00:51:35,520 Sorry. 650 00:51:45,080 --> 00:51:47,660 Maybe you should tell them you fly. 651 00:51:47,660 --> 00:51:50,300 Man is more dangerous than anything on this island. 652 00:51:50,300 --> 00:51:51,980 His words. 653 00:51:51,980 --> 00:51:55,700 Do you think they'll really let him live if I tell them? 654 00:51:55,700 --> 00:51:57,605 Andy can barely walk as it is. 655 00:51:57,605 --> 00:52:00,110 If we have any chance of getting off this island, 656 00:52:00,110 --> 00:52:03,560 I want him on that aircraft. 657 00:52:03,560 --> 00:52:07,670 Make sure our captain is OK, and tell 658 00:52:07,670 --> 00:52:11,320 him to shut the hell up. 659 00:52:11,320 --> 00:52:12,810 We don't want to alert the beast. 660 00:52:18,240 --> 00:52:20,190 So they're real? 661 00:52:20,190 --> 00:52:22,620 As real as you and I. 662 00:52:22,620 --> 00:52:23,610 You've seen them? 663 00:52:23,610 --> 00:52:26,660 Seen them? 664 00:52:26,660 --> 00:52:29,120 I felt them. 665 00:52:29,120 --> 00:52:32,720 Smelt their stinking breath. 666 00:52:32,720 --> 00:52:34,190 I looked into their murderous eyes. 667 00:52:37,030 --> 00:52:40,500 If it wasn't for Sue, I wouldn't even be here. 668 00:52:43,230 --> 00:52:48,735 The truth is, I'm not sure how any of us are still alive. 669 00:52:52,960 --> 00:52:57,480 Everything is out to kill you. 670 00:52:57,480 --> 00:52:58,860 That dark cloud? 671 00:52:58,860 --> 00:53:00,930 That thunder? 672 00:53:00,930 --> 00:53:03,540 That's just one big exit sign. 673 00:53:03,540 --> 00:53:07,290 And I intend to ram it right through back to civilization. 674 00:53:12,480 --> 00:53:15,260 But it's gone. 675 00:53:18,282 --> 00:53:19,240 They'll come back. 676 00:53:22,340 --> 00:53:25,220 Can't time it 'cause time doesn't exist. 677 00:53:25,220 --> 00:53:26,960 They'll come back. 678 00:53:26,960 --> 00:53:28,800 I know it. 679 00:53:28,800 --> 00:53:29,600 Yes, they will. 680 00:53:29,600 --> 00:53:32,060 I know they will. 681 00:53:32,060 --> 00:53:39,460 And when it does, we'll be ready. 682 00:53:39,460 --> 00:53:40,260 Yes, we will. 683 00:53:40,260 --> 00:53:41,060 We'll be ready. 684 00:53:48,365 --> 00:53:49,165 Rawson! 685 00:53:51,410 --> 00:53:52,210 Jenny! 686 00:53:59,130 --> 00:54:00,360 Jenny! 687 00:54:00,360 --> 00:54:01,219 Fuck. Fuck. 688 00:54:01,219 --> 00:54:02,021 - What? - Fuck. 689 00:54:02,021 --> 00:54:04,756 What? 690 00:54:08,481 --> 00:54:09,463 Run! Run! 691 00:54:09,463 --> 00:54:10,263 Fuck! 692 00:54:35,545 --> 00:54:36,345 Fuck. 693 00:54:36,345 --> 00:54:37,150 What do we do? 694 00:54:37,150 --> 00:54:38,460 Let's-- we're gonna have to cross. 695 00:54:38,460 --> 00:54:39,700 Come. Quick! 696 00:54:39,700 --> 00:54:40,700 Careful. 697 00:54:48,700 --> 00:54:49,700 You OK? 698 00:54:49,700 --> 00:54:50,500 Yeah. 699 00:55:05,200 --> 00:55:07,400 You saw that? 700 00:55:07,400 --> 00:55:08,200 Yeah. 701 00:55:08,200 --> 00:55:09,000 Let's go. 702 00:55:18,380 --> 00:55:21,850 It's like being in a natural history museum. 703 00:55:21,850 --> 00:55:26,460 Only you're trapped on display, and no one's here to help you. 704 00:55:35,010 --> 00:55:36,780 We've got company. 705 00:55:36,780 --> 00:55:37,580 Hurry! 706 00:55:37,580 --> 00:55:38,434 Let's go! 707 00:55:38,434 --> 00:55:39,616 Look out! 708 00:55:39,616 --> 00:55:40,416 Aah! 709 00:55:40,416 --> 00:55:43,300 Now! 710 00:55:43,300 --> 00:55:44,100 Take cover! 711 00:56:03,750 --> 00:56:06,435 Stop. 712 00:56:06,435 --> 00:56:07,956 I hear something. 713 00:56:11,924 --> 00:56:12,916 Let's keep moving. 714 00:56:23,319 --> 00:56:24,119 Move! 715 00:56:24,919 --> 00:56:26,253 Oh, shit. 716 00:56:26,253 --> 00:56:27,053 Run! 717 00:56:29,010 --> 00:56:30,320 Oh. 718 00:56:30,320 --> 00:56:31,120 To the trees. 719 00:57:51,614 --> 00:57:54,094 Fuck, fuck, fuck! 720 00:57:55,774 --> 00:57:56,574 Aah! 721 00:57:56,574 --> 00:57:57,566 Here we go. 722 00:58:12,250 --> 00:58:13,930 Come on. 723 00:58:13,930 --> 00:58:15,760 Come on, that's all you've got? 724 00:58:48,858 --> 00:58:50,340 Where are you? 725 00:58:56,762 --> 00:58:59,305 Get back here. 726 00:58:59,305 --> 00:59:00,105 Now! 727 00:59:04,662 --> 00:59:09,340 I swear to God, when I get my hands on you, you'll pay! 728 00:59:12,202 --> 00:59:18,680 I'm the only one that knows how to get off this island. 729 00:59:18,680 --> 00:59:20,255 Come get me! 730 01:00:07,290 --> 01:00:08,788 Come on. 731 01:00:08,788 --> 01:00:10,285 Come on. 732 01:00:10,285 --> 01:00:11,283 Oh, shit. 733 01:00:11,283 --> 01:00:17,271 Just-- 734 01:01:00,845 --> 01:01:01,645 Aaah! 735 01:01:07,130 --> 01:01:09,770 This ought to be far enough. 736 01:01:09,770 --> 01:01:13,550 Go down here, we're safe now. 737 01:01:13,550 --> 01:01:14,670 Aah! 738 01:01:19,370 --> 01:01:20,430 Are you OK? 739 01:01:20,430 --> 01:01:21,230 Yeah, I'm fine. 740 01:01:21,230 --> 01:01:24,080 I-- I just need a minute. 741 01:01:24,080 --> 01:01:25,790 Are you sure? 742 01:01:25,790 --> 01:01:27,650 Yeah. 743 01:01:27,650 --> 01:01:28,850 Aah! 744 01:01:28,850 --> 01:01:30,380 Aah. 745 01:01:30,380 --> 01:01:34,100 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, OK, OK, OK. 746 01:01:34,100 --> 01:01:35,370 Oh, god. Oh, god. 747 01:01:35,370 --> 01:01:36,170 Oh, god. 748 01:01:36,170 --> 01:01:37,230 Oh, god. 749 01:01:37,230 --> 01:01:38,030 Oh, god. 750 01:01:38,030 --> 01:01:38,830 Oh, god. 751 01:01:38,830 --> 01:01:40,271 Oh, god, no. 752 01:01:43,750 --> 01:01:44,744 Please. 753 01:01:44,744 --> 01:01:50,370 There's this fear of never meeting the right person and-- 754 01:01:50,370 --> 01:01:51,935 and dining alone. 755 01:01:51,935 --> 01:01:53,240 Urg! 756 01:01:53,240 --> 01:01:54,510 Oh, no, no, no, no. 757 01:01:54,510 --> 01:01:55,310 Jenny. 758 01:01:55,310 --> 01:01:57,590 No, no, no, no, no, no. 759 01:01:57,590 --> 01:02:00,818 I need you to look at me, OK? 760 01:02:09,200 --> 01:02:11,300 Please, please, please, don't-- please, 761 01:02:11,300 --> 01:02:12,777 don't go, please. 762 01:02:12,777 --> 01:02:14,730 Please, please. 763 01:02:14,730 --> 01:02:15,530 I need you. 764 01:02:15,530 --> 01:02:16,330 I need you. 765 01:02:19,940 --> 01:02:21,420 I'm so glad I'm with you. 766 01:02:43,605 --> 01:02:45,110 Issac? 767 01:02:45,110 --> 01:02:46,814 Issac, Issac, wake up. Oh, please. 768 01:02:46,814 --> 01:02:47,614 I'm sorry. 769 01:02:47,614 --> 01:02:49,730 I don't-- I don't-- 770 01:02:49,730 --> 01:02:51,620 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 771 01:02:55,015 --> 01:02:56,470 I'm so sorry. 772 01:02:59,390 --> 01:03:01,440 These military guys, they-- 773 01:03:01,440 --> 01:03:03,530 they found us, and the company kidnapped us. 774 01:03:10,770 --> 01:03:11,570 What? 775 01:03:15,400 --> 01:03:19,310 Their, uh-- their leader is a-- 776 01:03:19,310 --> 01:03:22,640 this Jax psycho, he-- 777 01:03:22,640 --> 01:03:27,440 he said that there's-- there's a dark circle in the sky, 778 01:03:27,440 --> 01:03:33,440 and it's, um, some sort of opening, like an exit, 779 01:03:33,440 --> 01:03:36,810 and it's the only way out. 780 01:03:36,810 --> 01:03:38,540 And where is he now? 781 01:03:38,540 --> 01:03:40,580 They-- they have an aircraft. 782 01:03:40,580 --> 01:03:43,880 They-- they had no one to fly, so they took us. 783 01:03:51,110 --> 01:03:52,335 Which way is this aircraft? 784 01:03:55,826 --> 01:03:59,675 He said northwest of here, 785 01:03:59,675 --> 01:04:01,510 which is-- which is that way. 786 01:04:01,510 --> 01:04:02,310 No. 787 01:04:02,310 --> 01:04:04,160 No, no, there's-- there's no time. 788 01:04:07,800 --> 01:04:10,220 Well, we need to get out of here. 789 01:04:10,220 --> 01:04:11,130 We need to go now. 790 01:04:11,130 --> 01:04:12,950 Need to go now. 791 01:04:12,950 --> 01:04:14,570 No, not yet. 792 01:04:14,570 --> 01:04:17,610 Which way did you guys come from? 793 01:04:17,610 --> 01:04:19,400 We-- we came from back that way. 794 01:04:19,400 --> 01:04:21,200 Why? 795 01:04:21,200 --> 01:04:23,450 Well, if you're saying that them soldiers got eaten, 796 01:04:23,450 --> 01:04:25,190 then it just means their weapons are 797 01:04:25,190 --> 01:04:27,508 gonna be lying on the ground. 798 01:04:27,508 --> 01:04:28,550 You can't go there! 799 01:04:28,550 --> 01:04:30,690 What if the monsters are still there? 800 01:04:30,690 --> 01:04:35,050 We're not gonna get very far without any weapons. 801 01:04:35,050 --> 01:04:36,667 Look, you guys go Northwest of here. 802 01:04:36,667 --> 01:04:37,750 And I'm gonna go get them. 803 01:04:37,750 --> 01:04:39,760 All right? 804 01:04:39,760 --> 01:04:42,160 All right, I'll be right back. 805 01:04:42,160 --> 01:04:46,930 Wait. Wait, how will you find us? 806 01:04:46,930 --> 01:04:51,983 One more I've got something that will help me. 807 01:04:51,983 --> 01:04:53,025 Where did you get that? 808 01:04:56,064 --> 01:04:58,150 All right, I'll be right back, all right? 809 01:04:58,150 --> 01:04:58,950 I promise. 810 01:05:30,750 --> 01:05:32,250 Beth, can you help me with Rawson? 811 01:05:44,970 --> 01:05:46,595 Beth. 812 01:05:46,595 --> 01:05:48,720 Beth, we need to get out of here before this island 813 01:05:48,720 --> 01:05:49,590 kills us all. 814 01:06:00,814 --> 01:06:01,790 Go. 815 01:06:01,790 --> 01:06:02,590 All right. 816 01:09:06,930 --> 01:09:07,730 Oh. 817 01:09:07,730 --> 01:09:09,760 That's it. 818 01:09:09,760 --> 01:09:11,399 All right. 819 01:09:11,399 --> 01:09:12,890 I need to rest. 820 01:09:12,890 --> 01:09:13,830 Aah, please. 821 01:09:13,830 --> 01:09:14,870 Yeah. 822 01:09:14,870 --> 01:09:16,031 OK. 823 01:09:19,050 --> 01:09:20,300 Mind your leg. Mind your leg. 824 01:09:20,300 --> 01:09:21,100 Mind your leg. 825 01:09:21,100 --> 01:09:22,040 Mind your like. 826 01:09:22,040 --> 01:09:24,047 Oh, god. 827 01:09:28,884 --> 01:09:29,720 Aah. 828 01:09:29,720 --> 01:09:30,520 OK. 829 01:09:35,050 --> 01:09:35,850 All right. 830 01:09:35,850 --> 01:09:36,662 All right. 831 01:09:38,470 --> 01:09:39,990 I got you. 832 01:09:39,990 --> 01:09:40,790 I got you. 833 01:10:00,440 --> 01:10:01,344 What's wrong? 834 01:10:01,344 --> 01:10:02,144 Oh. 835 01:10:02,144 --> 01:10:03,140 Oh my god. 836 01:11:02,552 --> 01:11:03,544 Jenny. 837 01:11:04,540 --> 01:11:05,550 Hey. 838 01:11:05,550 --> 01:11:06,350 Hey. 839 01:11:06,350 --> 01:11:07,930 It's gonna be OK. 840 01:11:12,300 --> 01:11:13,100 Jenny. 841 01:11:18,840 --> 01:11:20,280 Jenny, I-- 842 01:11:29,630 --> 01:11:31,410 Guys, I heard screams. 843 01:11:31,410 --> 01:11:32,210 What's going on? 844 01:11:40,100 --> 01:11:42,020 This is all my fault. 845 01:11:42,020 --> 01:11:44,890 Wha-- what is? 846 01:11:44,890 --> 01:11:47,065 All this. 847 01:11:47,065 --> 01:11:48,820 This-- this nightmare. 848 01:11:51,330 --> 01:11:54,590 I should never have brought us here. 849 01:11:54,590 --> 01:11:57,705 But I had to try, Jen. 850 01:11:57,705 --> 01:12:03,480 That's it-- for me sweet angel. 851 01:12:03,480 --> 01:12:05,368 What-- what are you talking about? 852 01:12:05,368 --> 01:12:06,285 There were no storm. 853 01:12:10,390 --> 01:12:12,880 There is no storm. 854 01:12:12,880 --> 01:12:15,520 It's just this one that I've made up just 855 01:12:15,520 --> 01:12:18,160 to take us through that thing. 856 01:12:18,160 --> 01:12:18,960 The clouds. 857 01:12:23,090 --> 01:12:24,530 I'm trying to find out-- 858 01:12:24,530 --> 01:12:26,390 how to try and find me baby girl. 859 01:12:30,318 --> 01:12:33,180 I-- I don't understand. 860 01:12:44,590 --> 01:12:45,927 You brought us here? 861 01:12:45,927 --> 01:12:50,117 You knew this entire time? 862 01:12:50,117 --> 01:12:52,200 You brought us to our deaths, you fucking lunatic! 863 01:12:56,920 --> 01:12:59,140 What-- what are you talking about? 864 01:13:02,780 --> 01:13:06,396 Talking about if her mother's-- 865 01:13:06,396 --> 01:13:07,520 oh, she was obsessed. 866 01:13:10,070 --> 01:13:13,230 Consumed her. 867 01:13:13,230 --> 01:13:14,850 She wanted to find a way to doubt. 868 01:13:17,990 --> 01:13:19,875 All the riches it would bring, she said. 869 01:13:22,690 --> 01:13:27,255 Never thought she would do it, let alone it were real. 870 01:13:32,200 --> 01:13:36,050 When I found out our aircraft had gone missing, then I knew-- 871 01:13:36,050 --> 01:13:38,450 someone told us that-- that I could find her. 872 01:13:43,460 --> 01:13:48,500 Then we got a call from Mr. Marshall who told us 873 01:13:48,500 --> 01:13:51,080 I've got to take five people to Bahamas, 874 01:13:51,080 --> 01:13:53,975 and that would be a chance. 875 01:13:58,177 --> 01:14:00,010 I didn't know you were coming till I saw you 876 01:14:00,010 --> 01:14:01,330 aboard the other helicopter. 877 01:14:03,830 --> 01:14:04,630 Oh. 878 01:14:08,130 --> 01:14:09,980 I'm sorry. 879 01:14:09,980 --> 01:14:14,230 But even though I don't expect any forgiveness, 880 01:14:14,230 --> 01:14:17,663 please find Lucy for me. 881 01:14:17,663 --> 01:14:18,580 Tell her that I love-- 882 01:14:22,150 --> 01:14:26,490 tell her that I loved her very much. 883 01:14:26,490 --> 01:14:27,900 I'm so very proud of her. 884 01:15:05,824 --> 01:15:10,670 He's fucking killed us. 885 01:15:10,670 --> 01:15:11,960 He fucking knew. 886 01:15:16,200 --> 01:15:18,630 He was just trying to save his daughter, OK? 887 01:15:18,630 --> 01:15:20,010 Maybe-- maybe she's still alive. 888 01:15:20,010 --> 01:15:21,718 Maybe she's here on the island somewhere. 889 01:15:21,718 --> 01:15:24,070 No. 890 01:15:24,070 --> 01:15:27,720 She's in there-- dead. 891 01:15:27,720 --> 01:15:28,950 Just like we'll all be soon. 892 01:15:36,690 --> 01:15:39,020 No. 893 01:15:39,020 --> 01:15:42,000 No, we're not going out like this. 894 01:15:42,000 --> 01:15:44,420 And we can still get out of here. 895 01:15:44,420 --> 01:15:47,700 If what Jax said about another aircraft carrier is true, 896 01:15:47,700 --> 01:15:49,170 then we've still got a chance. 897 01:15:49,170 --> 01:15:51,710 Do you think that's really a way out of here? 898 01:15:51,710 --> 01:15:52,670 It might be. 899 01:15:52,670 --> 01:15:53,930 It might not be. 900 01:15:53,930 --> 01:15:56,133 At this point, I don't give a fuck. 901 01:15:56,133 --> 01:15:58,550 I would rather die trying to get off of this island than 902 01:15:58,550 --> 01:16:01,700 get eaten by a fucking T-rex. 903 01:16:12,590 --> 01:16:14,075 What do we do? 904 01:16:14,075 --> 01:16:16,210 It's getting closer. 905 01:16:17,210 --> 01:16:19,210 Get the gun. 906 01:16:20,210 --> 01:16:21,010 Quick. 907 01:16:36,710 --> 01:16:39,710 Fuck you! 908 01:17:05,910 --> 01:17:06,710 No! 909 01:17:11,710 --> 01:17:13,135 Jenny, no! 910 01:17:13,135 --> 01:17:16,600 Stay the fuck away from him! 911 01:17:20,560 --> 01:17:23,530 Jenny, no! 912 01:17:43,825 --> 01:17:45,995 Run! 913 01:17:45,995 --> 01:17:46,795 No! 914 01:18:03,130 --> 01:18:04,615 Do you trust me? 915 01:18:04,615 --> 01:18:05,780 I do. 916 01:18:05,780 --> 01:18:07,248 Do you trust me? 917 01:18:10,432 --> 01:18:11,232 I've got a plan. 918 01:18:11,232 --> 01:18:12,228 Come on. 919 01:18:12,228 --> 01:18:13,224 Come on! 920 01:18:19,200 --> 01:18:20,196 Oh! 921 01:18:20,196 --> 01:18:22,686 Come on. 922 01:18:34,638 --> 01:18:36,630 What are you thinking? 923 01:18:42,108 --> 01:18:43,104 All right. 924 01:18:43,104 --> 01:18:44,296 All right. 925 01:18:44,296 --> 01:18:45,096 Drew? 926 01:18:49,578 --> 01:18:50,574 Drew? 927 01:18:50,574 --> 01:18:52,150 Wait. 928 01:18:52,150 --> 01:18:54,995 Just wait. 929 01:19:04,815 --> 01:19:07,780 What do we do now? 930 01:19:07,780 --> 01:19:10,736 Just let them see each other. 931 01:19:10,736 --> 01:19:12,233 And we run on three. 932 01:19:16,880 --> 01:19:17,680 One. 933 01:19:37,640 --> 01:19:38,440 What! 934 01:19:46,568 --> 01:19:47,368 Go. 935 01:19:47,368 --> 01:19:48,168 Go! 936 01:20:09,688 --> 01:20:11,176 Drew. 937 01:20:11,176 --> 01:20:13,210 What? 938 01:20:13,210 --> 01:20:16,086 Drew, we found the aircraft. 939 01:20:16,086 --> 01:20:20,040 Aah! 940 01:20:20,040 --> 01:20:21,428 Aah! 941 01:20:21,428 --> 01:20:22,228 Aah. 942 01:20:27,198 --> 01:20:29,186 Come on. 943 01:20:29,186 --> 01:20:30,180 Let's go. 944 01:20:34,156 --> 01:20:36,490 We found it. 945 01:20:38,155 --> 01:20:38,955 Woo! 946 01:20:38,955 --> 01:20:40,927 Come on. 947 01:20:48,010 --> 01:20:48,950 Woo! 948 01:20:48,950 --> 01:20:52,125 Beth, come on! 949 01:20:52,125 --> 01:20:54,150 Come on. 950 01:20:54,150 --> 01:20:55,260 Go on. 951 01:20:55,260 --> 01:20:57,444 Come on. 952 01:20:57,444 --> 01:21:00,470 I'm coming. 59391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.