Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,085 --> 00:01:07,582
We got to keep moving.
2
00:01:07,582 --> 00:01:09,079
Come on!
3
00:01:22,821 --> 00:01:23,803
Let's go!
4
00:01:23,803 --> 00:01:25,276
Come on!
5
00:01:25,276 --> 00:01:27,731
Move, move, move!
6
00:01:40,497 --> 00:01:41,297
Run!
7
00:01:41,297 --> 00:01:42,461
Run!
8
00:01:48,860 --> 00:01:50,448
Stop!
9
00:01:50,448 --> 00:01:51,436
Stop!
10
00:01:51,436 --> 00:01:52,400
Goddamn it.
11
00:01:52,400 --> 00:01:55,120
Stop!
12
00:01:55,120 --> 00:01:56,260
You said we would be safe.
13
00:01:56,260 --> 00:01:58,590
You promised!
14
00:01:58,590 --> 00:01:59,390
Here.
15
00:01:59,390 --> 00:02:00,190
No!
16
00:02:00,190 --> 00:02:02,040
Don't.
17
00:02:02,040 --> 00:02:04,850
They're all dead.
18
00:02:04,850 --> 00:02:06,930
They're dead!
19
00:02:06,930 --> 00:02:09,480
We're not gonna make it
off this island alive.
20
00:02:09,480 --> 00:02:10,280
I know it.
21
00:02:10,280 --> 00:02:12,554
We're done for.
22
00:02:22,320 --> 00:02:23,590
It's coming!
23
00:02:23,590 --> 00:02:24,390
Run!
24
00:02:39,090 --> 00:02:40,070
Come on.
25
00:02:40,070 --> 00:02:40,870
Come on.
26
00:02:40,870 --> 00:02:42,248
We got to hide.
27
00:02:42,248 --> 00:02:43,246
In there!
28
00:02:43,246 --> 00:02:44,244
Come on!
29
00:02:44,244 --> 00:02:45,242
Come on!
30
00:02:45,242 --> 00:02:47,737
Ah!
31
00:04:22,540 --> 00:04:23,340
Hey.
32
00:04:23,340 --> 00:04:24,930
Hey, hey, Drew, it's OK.
33
00:04:24,930 --> 00:04:26,210
It's just a bad dream.
34
00:04:26,210 --> 00:04:27,440
Oh.
35
00:04:31,520 --> 00:04:32,320
I'm fine.
36
00:04:32,320 --> 00:04:36,260
I'm fine.
37
00:04:36,260 --> 00:04:37,580
Sorry.
38
00:04:37,580 --> 00:04:41,150
I'll get that
checked, if I were you.
39
00:04:41,150 --> 00:04:44,360
It's just a
nightmare, that's all.
40
00:04:44,360 --> 00:04:46,080
During the day?
41
00:04:46,080 --> 00:04:50,540
Nightmares can't read time,
son, my nana used to say.
42
00:04:50,540 --> 00:04:53,250
But you wanna get
that checked, son.
43
00:04:53,250 --> 00:04:55,470
Well, they say that
dreams come true,
44
00:04:55,470 --> 00:04:59,546
but, well, we forget
nightmares are dreams, too.
45
00:04:59,546 --> 00:05:03,110
Yeah, they've
been getting worse recently.
46
00:05:03,110 --> 00:05:05,540
My nana used to say
nightmares are for the weak.
47
00:05:05,540 --> 00:05:07,430
No, she didn't.
48
00:05:07,430 --> 00:05:08,660
How would you know?
49
00:05:08,660 --> 00:05:10,940
Because I met her a
few times, actually.
50
00:05:10,940 --> 00:05:13,790
Or have you forgotten?
51
00:05:13,790 --> 00:05:15,660
I can never forget.
52
00:05:15,660 --> 00:05:17,030
Don't start, Issac.
53
00:05:17,030 --> 00:05:19,240
Can't start something
you already finished.
54
00:05:19,240 --> 00:05:20,740
Look, there's no
need to get all--
55
00:05:20,740 --> 00:05:22,245
Get all what, mate?
56
00:05:22,245 --> 00:05:23,120
Uh.
57
00:05:23,120 --> 00:05:25,420
Another lovers tiff, I see.
58
00:05:25,420 --> 00:05:28,780
Jason, do me a favor.
59
00:05:28,780 --> 00:05:30,320
Anything for a lovely lady.
60
00:05:30,320 --> 00:05:31,120
Shut up.
61
00:05:36,770 --> 00:05:40,960
So-- Jenny.
62
00:05:40,960 --> 00:05:42,375
It's Miss Carlisle.
63
00:05:46,105 --> 00:05:48,200
What's on my shirt.
64
00:05:48,200 --> 00:05:51,540
I'm flying the helicopter.
65
00:05:51,540 --> 00:05:53,520
OK, then, I will
just feel it for you.
66
00:05:55,870 --> 00:05:56,670
Oh!
67
00:05:56,670 --> 00:05:58,615
Wow.
68
00:05:58,615 --> 00:05:59,415
Some nice material.
69
00:06:02,670 --> 00:06:04,395
Wanna know what kind
of material it is?
70
00:06:04,395 --> 00:06:06,090
Hmm, not particularly.
71
00:06:06,090 --> 00:06:07,812
Don't say it.
72
00:06:07,812 --> 00:06:08,895
It's boyfriend material.
73
00:06:12,580 --> 00:06:16,510
I'll remind you,
especially you three,
74
00:06:16,510 --> 00:06:20,485
that this trip is meant to
be a team-building exercise.
75
00:06:20,485 --> 00:06:22,110
I don't see how a
trip to the Bahamas
76
00:06:22,110 --> 00:06:25,030
is gonna help us
connect, Philippa.
77
00:06:25,030 --> 00:06:30,410
Well, that's why
you're you, and I'm me.
78
00:06:30,410 --> 00:06:32,390
Don't worry, I have
it all planned.
79
00:06:32,390 --> 00:06:35,870
Paxton and Associates'
first annual retreat.
80
00:06:35,870 --> 00:06:37,760
Isn't it exciting?
81
00:06:37,760 --> 00:06:39,260
So exciting.
82
00:06:39,260 --> 00:06:41,510
Can't you tell by my voice?
83
00:06:41,510 --> 00:06:43,370
Don't listen to him, Phillipa.
84
00:06:43,370 --> 00:06:45,020
I'm excited.
85
00:06:45,020 --> 00:06:47,450
Sitting in the Copacabana,
drinking Muay Thais.
86
00:06:49,280 --> 00:06:51,840
What--
87
00:06:51,840 --> 00:06:53,730
Copacabana is in
Brazil, you idiot.
88
00:06:53,730 --> 00:06:56,010
And Muay Thai is a
sport, not a drink.
89
00:06:58,740 --> 00:06:59,808
You know what I meant.
90
00:06:59,808 --> 00:07:01,600
Yeah, well, you won't
have much downtime.
91
00:07:01,600 --> 00:07:03,820
You've got scavenger hunts
and lectures from leading
92
00:07:03,820 --> 00:07:06,020
communication specialists.
93
00:07:06,020 --> 00:07:08,640
Like I said-- exciting.
94
00:07:08,640 --> 00:07:10,470
Yup.
95
00:07:10,470 --> 00:07:12,990
I'm positively wet.
96
00:07:12,990 --> 00:07:16,120
This helicopter
is something else,
97
00:07:16,120 --> 00:07:18,520
though, Mr. Rawson.
98
00:07:18,520 --> 00:07:21,260
Please, call me Andy.
99
00:07:21,260 --> 00:07:23,230
Uh, I'm happy to
hand compliments
100
00:07:23,230 --> 00:07:25,420
off to my boss, Mr. Marshall.
101
00:07:25,420 --> 00:07:26,920
Aren't we lucky
102
00:07:26,920 --> 00:07:30,220
Mr. Marshall owns his own
helicopter travel business?
103
00:07:30,220 --> 00:07:32,810
Communication, guys.
104
00:07:32,810 --> 00:07:35,258
It'll change your lives.
105
00:07:42,202 --> 00:07:45,182
I'm surprised, I
think, you're still holding up.
106
00:07:45,182 --> 00:07:50,350
It might
be my second copy.
107
00:07:50,350 --> 00:07:53,728
Hey, I think we should get
you reading fantasy books.
108
00:07:53,728 --> 00:07:55,195
I think we got
enough unbelievable
109
00:07:55,195 --> 00:07:56,070
stuff coming up here.
110
00:07:56,070 --> 00:07:57,670
Don't you think?
111
00:07:57,670 --> 00:08:00,240
It's gonna be OK.
112
00:08:00,240 --> 00:08:03,587
This trip will be good for you.
113
00:08:03,587 --> 00:08:04,420
Here's hoping, eh?
114
00:08:27,190 --> 00:08:30,160
Appears, and then disappears.
115
00:08:30,160 --> 00:08:31,810
All right.
116
00:08:31,810 --> 00:08:33,490
What's it doing now?
117
00:08:33,490 --> 00:08:35,515
Oh, it's gone.
118
00:08:35,515 --> 00:08:36,890
It must be a glitch
on the board.
119
00:08:36,890 --> 00:08:39,280
Oh-- no, wait.
120
00:08:39,280 --> 00:08:41,140
It's back again.
121
00:08:41,140 --> 00:08:43,010
So weird.
122
00:08:43,010 --> 00:08:43,865
OK.
123
00:08:43,865 --> 00:08:46,790
Jenny, what's your
ETA looking like?
124
00:08:46,790 --> 00:08:49,130
0500 hours.
125
00:08:49,130 --> 00:08:50,030
Good.
126
00:08:50,030 --> 00:08:52,070
Same at my end.
127
00:08:52,070 --> 00:08:55,160
I didn't see anything
abnormal in the weather report.
128
00:08:55,160 --> 00:08:58,580
This new route is adding
two hours to our--
129
00:08:58,580 --> 00:09:00,110
Don't worry.
130
00:09:00,110 --> 00:09:02,320
This is a better route.
131
00:09:02,320 --> 00:09:03,850
I know what I'm doing.
132
00:09:03,850 --> 00:09:06,200
If you say so.
133
00:09:06,200 --> 00:09:07,790
Can I ask you something?
134
00:09:07,790 --> 00:09:08,990
Yeah, of course.
135
00:09:08,990 --> 00:09:10,910
You've never really
talked about Lucy.
136
00:09:10,910 --> 00:09:13,126
Oh, do
you want to do it now?
137
00:09:13,126 --> 00:09:14,920
Uh, I--
138
00:09:14,920 --> 00:09:15,720
I know.
139
00:09:15,720 --> 00:09:19,260
It's just-- I'm worried.
140
00:09:19,260 --> 00:09:20,610
You've not been yourself.
141
00:09:20,610 --> 00:09:23,400
You've been really
withdrawn lately.
142
00:09:23,400 --> 00:09:25,600
Well, wouldn't you be?
143
00:09:25,600 --> 00:09:28,050
But I don't wanna talk
about it, all right?
144
00:09:32,000 --> 00:09:34,250
Jenny, uh, I'm sorry.
145
00:09:34,250 --> 00:09:36,780
It's just been a
stressful month.
146
00:09:36,780 --> 00:09:37,760
I know.
147
00:09:37,760 --> 00:09:40,050
That's why I took this job.
148
00:09:40,050 --> 00:09:44,550
I want you to know
that you're not alone.
149
00:09:44,550 --> 00:09:47,960
You know, you were there for
me when I needed it most.
150
00:09:47,960 --> 00:09:48,800
Let me do the same?
151
00:09:52,230 --> 00:09:57,000
Jenny,
I wanted to say that--
152
00:09:57,820 --> 00:10:00,530
Wait-- what the--
153
00:10:00,530 --> 00:10:03,860
sir, my-- my controls just
dropped power for a second.
154
00:10:03,860 --> 00:10:06,470
That's-- that's never
happened before.
155
00:10:06,470 --> 00:10:08,060
Any damages?
156
00:10:08,060 --> 00:10:12,700
Well, uh-- no.
157
00:10:12,700 --> 00:10:15,040
It seems fine now.
158
00:10:15,040 --> 00:10:19,230
God, has this helicopter
ever had a maintenance check?
159
00:10:19,230 --> 00:10:21,655
What the--
160
00:10:23,837 --> 00:10:28,510
What the-- Andy, um, I'm
not getting anything.
161
00:10:35,482 --> 00:10:42,952
Andy-- my levels are dropping.
162
00:10:42,952 --> 00:10:44,148
What's going on?
163
00:10:44,148 --> 00:10:45,940
There's
no need to be alarmed.
164
00:11:04,864 --> 00:11:06,856
Where is this coming from?
165
00:11:24,286 --> 00:11:26,776
Come on, you piece of shit.
166
00:11:26,776 --> 00:11:27,772
Work with me.
167
00:11:31,258 --> 00:11:32,752
Rawson.
168
00:11:32,752 --> 00:11:35,438
Rawson, my engine is shut.
169
00:11:35,438 --> 00:11:36,238
Rawson!
170
00:11:48,688 --> 00:11:50,680
There's no need to be alarmed.
171
00:11:59,644 --> 00:12:02,134
Everyone, if you
haven't already,
172
00:12:02,134 --> 00:12:03,628
put your seat belts on.
173
00:12:03,628 --> 00:12:07,612
I need to make an
emergency landing.
174
00:12:07,612 --> 00:12:11,098
Where did this storm come from?
175
00:12:48,946 --> 00:12:51,436
Hey.
176
00:12:51,436 --> 00:12:53,428
Come on.
177
00:12:53,428 --> 00:12:55,590
Oh!
178
00:12:55,590 --> 00:12:58,019
Oh, thank God you're OK.
179
00:12:58,019 --> 00:13:00,384
Wha-- what happened?
180
00:13:00,384 --> 00:13:02,380
The helicopter just went down.
181
00:13:02,380 --> 00:13:04,120
We all made it to
the shore, but Jason
182
00:13:04,120 --> 00:13:06,890
had to go back in and save you.
183
00:13:06,890 --> 00:13:07,730
Come on.
184
00:13:07,730 --> 00:13:09,148
Let's go.
185
00:13:09,148 --> 00:13:13,504
Aah!
186
00:13:20,860 --> 00:13:21,840
Aah!
187
00:13:25,190 --> 00:13:26,570
What's going on?
188
00:13:26,570 --> 00:13:30,470
Come on, we need to get cover.
189
00:14:05,650 --> 00:14:06,800
Did you hear that?
190
00:14:08,950 --> 00:14:10,030
What the fuck was that?
191
00:14:12,886 --> 00:14:13,840
Issac!
192
00:14:13,840 --> 00:14:14,740
Just calm down!
193
00:14:14,740 --> 00:14:16,990
Oh, shut up, the two of you!
194
00:14:16,990 --> 00:14:19,698
Wait-- do you know
what you're doing?
195
00:14:19,698 --> 00:14:20,740
What, are you a doctor?
196
00:14:20,740 --> 00:14:22,370
Yeah, Issac is a doctor.
197
00:14:22,370 --> 00:14:23,170
Well, you--
198
00:14:23,170 --> 00:14:24,620
Phillipa, will you shut up?
199
00:14:24,620 --> 00:14:25,420
Look, I'm sorry.
200
00:14:25,420 --> 00:14:26,220
I just--
201
00:14:26,220 --> 00:14:29,050
You're shitting yourself,
well, do it over there!
202
00:14:29,050 --> 00:14:32,650
Look, do we have
anything antibacterial?
203
00:14:32,650 --> 00:14:34,295
This is all we have.
204
00:14:34,295 --> 00:14:35,095
Please.
205
00:14:41,220 --> 00:14:42,020
Sorry.
206
00:14:53,020 --> 00:14:53,950
Oh my god.
Andy?
207
00:14:53,950 --> 00:14:54,750
Andy!
208
00:14:54,750 --> 00:14:55,550
It's OK.
209
00:14:55,550 --> 00:14:56,490
Hey!
210
00:14:56,490 --> 00:14:57,420
He's just passed out.
211
00:15:09,762 --> 00:15:11,095
Did everybody hear that noise?
212
00:15:15,010 --> 00:15:16,990
Fix him.
213
00:15:16,990 --> 00:15:18,610
I can try.
214
00:15:18,610 --> 00:15:20,440
I-- I wasn't asking.
215
00:15:20,440 --> 00:15:22,070
I know it sounded like I was.
216
00:15:22,070 --> 00:15:22,870
Fix him!
217
00:15:30,360 --> 00:15:33,000
Come on, hurry up.
218
00:15:33,000 --> 00:15:33,800
Fuck!
219
00:15:33,800 --> 00:15:38,286
Wha-- just-- just
give me a minute, OK?
220
00:15:49,150 --> 00:15:52,170
Where are we?
221
00:15:52,170 --> 00:15:56,470
What we need to do is we
need to prioritize, all right?
222
00:15:56,470 --> 00:15:57,720
So here's what we're gonna do.
223
00:15:57,720 --> 00:16:00,600
You two are gonna go get water.
224
00:16:00,600 --> 00:16:02,950
I'm gonna go get food.
225
00:16:02,950 --> 00:16:05,340
We need to get Rawson
under the shelter.
226
00:16:05,340 --> 00:16:07,260
We'll get him more comfortable.
227
00:16:07,260 --> 00:16:09,870
And then hopefully by
then, rescue will come.
228
00:16:12,730 --> 00:16:16,000
Those helicopters, are they
equipped with any black boxes
229
00:16:16,000 --> 00:16:18,430
or anything?
230
00:16:18,430 --> 00:16:19,840
I mean they were, but--
231
00:16:35,610 --> 00:16:37,750
I'm coming with
you, and that's that.
232
00:16:37,750 --> 00:16:38,550
No, you're not.
233
00:16:38,550 --> 00:16:40,150
You heard that thing out there.
234
00:16:40,150 --> 00:16:40,950
So?
235
00:16:40,950 --> 00:16:43,070
You're going in there.
236
00:16:43,070 --> 00:16:45,060
Look, you don't know
what it is, right?
237
00:16:45,060 --> 00:16:46,080
Neither do you.
238
00:16:46,080 --> 00:16:47,730
Why don't you
ever listen to me?
239
00:16:47,730 --> 00:16:49,440
Because it's not
the '50s, and I'm not
240
00:16:49,440 --> 00:16:51,045
some sort of Stepford wife.
241
00:16:55,990 --> 00:16:58,330
Look, I'm just trying
to keep you safe.
242
00:16:58,330 --> 00:17:00,031
All right?
243
00:17:00,031 --> 00:17:01,831
All right.
244
00:17:01,831 --> 00:17:03,370
I can't lose you, as well.
245
00:17:08,020 --> 00:17:09,400
Honestly, get over yourselves.
246
00:17:13,540 --> 00:17:20,036
OK, so-- so I couldn't find
any food, but I found these.
247
00:17:20,036 --> 00:17:21,369
Is there anything in them?
248
00:17:24,880 --> 00:17:27,270
No.
249
00:17:27,270 --> 00:17:29,700
We need something
to put the water in.
250
00:17:29,700 --> 00:17:31,260
Well, uh, you can use this.
251
00:17:35,000 --> 00:17:35,800
Dump it.
252
00:17:49,855 --> 00:17:53,260
I'd say your best bet for
getting water is through there.
253
00:18:01,080 --> 00:18:04,140
Guys, remember, if you
hear anything suspicious,
254
00:18:04,140 --> 00:18:07,690
come straight back
here, all right?
255
00:18:07,690 --> 00:18:08,490
Good-- good luck.
256
00:18:18,780 --> 00:18:20,370
I'll be back soon.
257
00:18:20,370 --> 00:18:21,200
Did you have to?
258
00:18:31,190 --> 00:18:31,990
Drew?
259
00:18:36,830 --> 00:18:38,150
Hey, what's wrong?
260
00:18:40,870 --> 00:18:42,370
Why does this
place look familiar?
261
00:18:47,843 --> 00:18:48,760
I've been here before.
262
00:18:53,950 --> 00:18:54,928
Oh my god.
263
00:19:04,083 --> 00:19:05,500
It's hardly gonna
enough to feed
264
00:19:05,500 --> 00:19:07,180
seven people, but something.
265
00:20:18,560 --> 00:20:23,670
So, doctor, eh?
266
00:20:23,670 --> 00:20:26,100
Ex-doctor to be precise.
267
00:20:26,100 --> 00:20:29,140
Why, what happened?
268
00:20:40,450 --> 00:20:44,810
--and| a little drink
here, a little drink there.
269
00:20:44,810 --> 00:20:48,350
Then I couldn't even hold
the scalpel straight.
270
00:20:48,350 --> 00:20:51,160
Luckily, my foolishness
didn't kill anyone.
271
00:20:56,283 --> 00:20:58,200
When you said you
became closely acquainted,
272
00:20:58,200 --> 00:21:00,230
what drove you to the drink?
273
00:21:00,230 --> 00:21:02,040
What drives anyone?
274
00:21:02,040 --> 00:21:09,617
Comfort, loneliness,
depression, heartbreak.
275
00:21:09,617 --> 00:21:10,450
The list is endless.
276
00:21:13,020 --> 00:21:16,520
And you and Beth
were a thing, yeah?
277
00:21:16,520 --> 00:21:18,390
Sorry, I-- I didn't
mean to intrude.
278
00:21:18,390 --> 00:21:19,280
I just sensed some--
279
00:21:19,280 --> 00:21:21,220
Yeah, we were--
280
00:21:21,220 --> 00:21:23,430
a thing.
281
00:21:23,430 --> 00:21:26,278
So you're not over her?
282
00:21:26,278 --> 00:21:27,820
Moving on is a
difficult concept when
283
00:21:27,820 --> 00:21:30,340
you're consumed by self-pity.
284
00:21:30,340 --> 00:21:36,430
But, hopefully, someone comes
along who opens my eyes,
285
00:21:36,430 --> 00:21:42,020
and touches my
heart, and shows me
286
00:21:42,020 --> 00:21:45,092
what it is to be happy again.
287
00:22:14,680 --> 00:22:19,480
Thanks for always being there
for me I know it's not easy.
288
00:22:22,480 --> 00:22:23,320
I love you.
289
00:22:23,320 --> 00:22:24,310
Of course, it's easy.
290
00:22:27,600 --> 00:22:33,135
It's just that sometimes, I
really feel like I'm a burden.
291
00:22:36,240 --> 00:22:37,545
Like, I've ruined your life.
292
00:22:41,910 --> 00:22:43,080
Maybe Issac is right.
293
00:22:45,930 --> 00:22:47,370
You guys were happy together.
294
00:22:49,900 --> 00:22:54,820
He's not-- he's not fucked
up like I am, you know.
295
00:22:54,820 --> 00:22:57,220
If I was happy with
him, then everything
296
00:22:57,220 --> 00:23:01,750
that happened between us
would never have happened.
297
00:23:01,750 --> 00:23:06,685
I was just comfortable settling
for less than I deserved.
298
00:23:12,570 --> 00:23:17,730
I know everything you
went through in Iraq was--
299
00:23:17,730 --> 00:23:18,930
I can't even imagine.
300
00:23:22,270 --> 00:23:25,300
I'm here for you.
301
00:23:25,300 --> 00:23:26,260
I always will be.
302
00:23:41,636 --> 00:23:44,340
Oh, and I found something.
303
00:23:47,770 --> 00:23:51,170
It's a bit broken, but
do you think whoever
304
00:23:51,170 --> 00:23:52,460
it belonged to will come back?
305
00:23:55,310 --> 00:23:57,642
No, I doubt it.
306
00:23:57,642 --> 00:24:02,180
It doesn't look like
anyone's been here forever.
307
00:24:02,180 --> 00:24:04,250
Why not?
308
00:24:04,250 --> 00:24:08,312
It seems like a perfect
place to shelter.
309
00:24:08,312 --> 00:24:12,560
Look,
let's just get back to camp.
310
00:24:12,560 --> 00:24:13,360
If that's what--
311
00:25:38,887 --> 00:25:39,687
Wait.
312
00:25:42,990 --> 00:25:43,790
Can you hear that?
313
00:25:54,724 --> 00:25:57,209
I'll take the bottle.
314
00:25:57,209 --> 00:25:59,694
OK.
315
00:25:59,694 --> 00:26:00,688
One sec.
316
00:26:11,622 --> 00:26:15,634
What
the fuck is that?
317
00:26:24,360 --> 00:26:29,797
Look, I think it's harmless.
318
00:26:29,797 --> 00:26:31,130
How do you know it's harmless?
319
00:26:31,130 --> 00:26:33,856
Did it tell you?
320
00:26:33,856 --> 00:26:37,314
Well, look at it.
321
00:26:37,314 --> 00:26:40,278
So small.
322
00:26:40,278 --> 00:26:44,190
So still murderous.
323
00:26:47,470 --> 00:26:48,550
We need to lure her away.
324
00:26:54,006 --> 00:26:56,982
Your bracelet.
325
00:26:56,982 --> 00:26:57,974
Throw your bracelet.
326
00:27:01,942 --> 00:27:03,430
Yeah, do it.
327
00:27:23,010 --> 00:27:24,299
What was that?
328
00:27:24,299 --> 00:27:25,277
Just go!
329
00:27:34,568 --> 00:27:36,035
Shh!
330
00:27:40,214 --> 00:27:41,014
Shh.
331
00:27:57,750 --> 00:27:58,550
Shh.
332
00:27:59,975 --> 00:28:00,925
OK.
333
00:28:00,925 --> 00:28:01,725
OK.
334
00:28:15,428 --> 00:28:17,404
No!
335
00:28:26,296 --> 00:28:30,787
I don't know what it
was, but there's no way
336
00:28:30,787 --> 00:28:31,995
I'm going back in the forest.
337
00:28:34,760 --> 00:28:36,260
What if he comes back?
338
00:28:36,260 --> 00:28:37,902
We can't stay here.
339
00:28:37,902 --> 00:28:39,110
Where else are we gonna go?
340
00:28:43,970 --> 00:28:45,060
Are you two OK?
341
00:28:49,130 --> 00:28:49,970
Tell them.
342
00:28:55,250 --> 00:28:57,710
Aah, we saw
something, as well.
343
00:29:04,400 --> 00:29:06,790
There's this gigantic spider.
344
00:29:06,790 --> 00:29:09,100
It was like something
out of a horror movie.
345
00:29:09,100 --> 00:29:11,560
What the fuck is this island?
346
00:29:11,560 --> 00:29:13,300
Are you sure?
347
00:29:13,300 --> 00:29:14,160
Yeah.
348
00:29:14,160 --> 00:29:16,570
Yeah, we both saw it.
349
00:29:16,570 --> 00:29:19,260
And if Philippa and Jason
saw another creature, then--
350
00:29:19,260 --> 00:29:20,060
Jenny--
351
00:29:23,190 --> 00:29:24,120
There's no way.
352
00:29:26,730 --> 00:29:30,230
Well-- I mean, we--
we did fly through it.
353
00:29:32,910 --> 00:29:35,110
It can't be.
354
00:29:35,110 --> 00:29:37,860
It's a myth.
355
00:29:37,860 --> 00:29:39,360
Yeah, but--
356
00:29:39,360 --> 00:29:41,190
I mean, Andy, there's
a possibility--
357
00:29:41,190 --> 00:29:43,328
What are you
guys talking about?
358
00:29:43,328 --> 00:29:46,370
When we
were flying here,
359
00:29:46,370 --> 00:29:52,820
my monitor kept picking up
and dropping this signal that,
360
00:29:52,820 --> 00:29:58,810
I believe, was the
island for it--
361
00:29:58,810 --> 00:30:02,020
but it can't be.
362
00:30:02,020 --> 00:30:04,950
We're in a lost island.
363
00:30:04,950 --> 00:30:06,930
I thought it was a myth, but--
364
00:30:06,930 --> 00:30:11,230
I mean, Lucy, she talked
about it all the time.
365
00:30:11,230 --> 00:30:12,030
What is it?
366
00:30:14,890 --> 00:30:20,660
Well, it's a place
where there is no time.
367
00:30:20,660 --> 00:30:29,930
There's no yesterday,
no tomorrow, just today.
368
00:30:29,930 --> 00:30:32,450
There's been stories
about engine failures
369
00:30:32,450 --> 00:30:36,190
at those exact
coordinates for years.
370
00:30:36,190 --> 00:30:39,460
Even aircraft and helicopters
going missing without a trace,
371
00:30:39,460 --> 00:30:44,610
but I never thought it was real.
372
00:30:44,610 --> 00:30:46,880
Did you see anyone?
373
00:30:46,880 --> 00:30:48,060
Anyone, as in--
374
00:30:48,060 --> 00:30:48,860
People.
375
00:30:48,860 --> 00:30:52,100
I mean, there
might be survivors.
376
00:30:52,100 --> 00:30:53,330
No.
377
00:30:53,330 --> 00:30:55,260
No, it's just the creature.
378
00:30:55,260 --> 00:30:56,060
Yeah.
379
00:30:56,060 --> 00:30:57,852
But, yeah, but there
could be people that--
380
00:30:57,852 --> 00:31:01,410
they might have
survived just like us.
381
00:31:01,410 --> 00:31:04,830
Yeah, but legend has it
that there are no survivors--
382
00:31:04,830 --> 00:31:07,180
only prisoners.
383
00:31:07,180 --> 00:31:10,720
Even those creatures
that inhabit the island,
384
00:31:10,720 --> 00:31:13,150
they're captured here, too.
385
00:31:15,550 --> 00:31:18,070
What was that?
386
00:31:18,070 --> 00:31:19,090
Oh my god.
387
00:31:19,090 --> 00:31:20,410
Oh my god.
388
00:31:26,810 --> 00:31:29,215
The transceiver radio.
389
00:31:29,215 --> 00:31:33,860
I didn't think it would
work, but, oh, two bars.
390
00:31:33,860 --> 00:31:37,330
Low battery, but-- if we, um--
391
00:31:37,330 --> 00:31:39,560
if we could-- if we could
just send out a signal,
392
00:31:39,560 --> 00:31:42,680
you know, we could, um,
send a distress call.
393
00:31:42,680 --> 00:31:44,720
We just need to--
394
00:31:44,720 --> 00:31:47,340
ah, shit, there's no way.
395
00:31:47,340 --> 00:31:48,140
What is it?
396
00:31:51,160 --> 00:31:58,220
If we could get signal, but
we just need to get higher.
397
00:31:58,220 --> 00:31:59,020
How high?
398
00:33:28,480 --> 00:33:30,680
Aah!
399
00:33:30,680 --> 00:33:31,480
Help!
400
00:34:40,510 --> 00:34:42,260
Nothing would
have happened to him.
401
00:34:42,260 --> 00:34:43,455
How do you know?
402
00:34:43,455 --> 00:34:44,830
He couldn't
have gone far.
403
00:34:44,830 --> 00:34:47,650
Well, where do you
think he's gone exactly?
404
00:34:47,650 --> 00:34:48,800
I don't know.
405
00:34:48,800 --> 00:34:49,600
Jesus.
406
00:34:49,600 --> 00:34:50,975
Where else
is he gonna go?
407
00:34:53,929 --> 00:34:56,050
Always gonna have a
problem with something.
408
00:34:56,050 --> 00:34:58,540
Hey, hey, what's going on?
409
00:34:58,540 --> 00:34:59,500
Jason's gone missing.
410
00:34:59,500 --> 00:35:01,270
Yeah, I'm sure he'll be fine.
411
00:35:01,270 --> 00:35:02,418
Oh, you are, are you?
412
00:35:02,418 --> 00:35:04,210
You think he'll just
be fine when he's lost
413
00:35:04,210 --> 00:35:05,710
on an allegedly lost island.
414
00:35:05,710 --> 00:35:07,210
He might have
just gone exploring?
415
00:35:07,210 --> 00:35:08,230
No, I don't think so.
416
00:35:08,230 --> 00:35:09,100
Not after yesterday.
417
00:35:09,100 --> 00:35:10,480
Not by himself, anyway.
418
00:35:10,480 --> 00:35:13,640
Yeah, no, he would
have told us if he did.
419
00:35:13,640 --> 00:35:17,215
Well, something's
happened to him.
420
00:35:20,540 --> 00:35:26,000
I think we just need
to think positive, right?
421
00:35:26,000 --> 00:35:29,290
I need to get
to top of that mountain.
422
00:35:29,290 --> 00:35:31,490
I need to see if this
receiver can get signal.
423
00:35:31,490 --> 00:35:32,920
Right, I'm
coming with you.
424
00:35:32,920 --> 00:35:34,060
No, you're not.
425
00:35:34,060 --> 00:35:35,530
That thing's still out there.
426
00:35:35,530 --> 00:35:37,030
What is this, deja vu?
427
00:35:37,030 --> 00:35:39,280
Look, I'm not having the
same argument with you again.
428
00:35:39,280 --> 00:35:42,430
Just shut up and lead the way.
429
00:35:42,430 --> 00:35:44,270
Fine.
430
00:35:44,270 --> 00:35:45,770
But don't leave my
side, all right?
431
00:35:48,550 --> 00:35:50,513
Look, just look
after Rawson and just
432
00:35:50,513 --> 00:35:52,930
keep an eye out for Jason if
he does come back, all right?
433
00:35:52,930 --> 00:35:56,170
Who died and made you boss?
434
00:35:56,170 --> 00:35:57,212
Have you got a problem?
435
00:35:57,212 --> 00:35:59,045
I'm gonna need you to
be a bit more serious.
436
00:35:59,045 --> 00:36:01,000
You know, I have
several problems with you.
437
00:36:01,000 --> 00:36:02,230
Yeah?
Speak it.
438
00:36:02,230 --> 00:36:03,460
Go on.
- All right.
439
00:36:03,460 --> 00:36:06,940
Whenever you-- if you are
done acting like Neanderthals,
440
00:36:06,940 --> 00:36:07,960
you just let me know.
441
00:36:07,960 --> 00:36:08,877
Yeah?
442
00:36:17,340 --> 00:36:18,900
I can't just sit here.
443
00:36:18,900 --> 00:36:20,280
I've got to go with them.
444
00:36:20,280 --> 00:36:22,530
And as much as that snot-nosed
brat gets on my nerves,
445
00:36:22,530 --> 00:36:24,697
he's still part of the
Paxton and Associates family.
446
00:36:24,697 --> 00:36:25,560
Yeah.
447
00:36:25,560 --> 00:36:26,370
Oh, yes!
448
00:36:26,370 --> 00:36:28,590
We must do our utmost to
keep the family together.
449
00:36:28,590 --> 00:36:29,390
Ugh!
450
00:36:37,988 --> 00:36:39,155
He's not looking too good.
451
00:37:55,604 --> 00:37:56,600
Let's do this.
452
00:38:07,200 --> 00:38:08,000
Anything?
453
00:38:11,650 --> 00:38:12,460
No, nothing.
454
00:38:22,938 --> 00:38:25,378
Oh, no.
455
00:38:45,506 --> 00:38:49,592
Oh, no, no, no, no.
456
00:38:49,592 --> 00:38:50,460
Oh, no.
457
00:38:50,460 --> 00:38:51,260
Fuck.
458
00:38:58,750 --> 00:39:02,070
The battery's died
459
00:39:02,070 --> 00:39:03,576
Huh?
460
00:39:03,576 --> 00:39:04,376
No.
461
00:39:04,376 --> 00:39:05,176
No.
462
00:39:05,176 --> 00:39:06,028
Fuck.
463
00:39:06,028 --> 00:39:07,080
Fuck!
464
00:39:07,080 --> 00:39:07,880
We're dead.
465
00:39:07,880 --> 00:39:09,230
We're fucking dead!
466
00:39:09,230 --> 00:39:11,660
Just-- just try and
stay calm, all right?
467
00:39:11,660 --> 00:39:13,580
We just need to think of--
468
00:39:13,580 --> 00:39:17,490
Guys, did
you see that cloud?
469
00:39:21,320 --> 00:39:22,120
What about it?
470
00:39:26,080 --> 00:39:29,330
Wasn't that there
the day we crashed?
471
00:39:29,330 --> 00:39:30,130
Right?
472
00:39:32,920 --> 00:39:33,720
What do you mean?
473
00:39:33,720 --> 00:39:35,310
It's just a cloud.
474
00:39:35,310 --> 00:39:38,930
Don't you think it's odd it's
the only dark cloud in the sky?
475
00:39:38,930 --> 00:39:39,930
Look at the shape of it.
476
00:39:39,930 --> 00:39:41,760
I mean, it's almost
a perfect circle.
477
00:39:41,760 --> 00:39:44,235
Beth, seriously.
478
00:39:44,235 --> 00:39:45,360
What if it's not a cloud?
479
00:39:45,360 --> 00:39:47,770
What if it's something else?
480
00:39:47,770 --> 00:39:48,570
Like what?
481
00:39:51,120 --> 00:39:53,700
You know, in the
helicopters, they went funny.
482
00:39:53,700 --> 00:39:56,550
We were headed towards something
that looked just like that.
483
00:39:56,550 --> 00:39:58,740
And then-- then we hit
all this turbulence.
484
00:39:58,740 --> 00:40:02,310
And the next thing we remember,
we're here on this island.
485
00:40:02,310 --> 00:40:04,560
I mean, what if it's--
486
00:40:04,560 --> 00:40:07,210
What?
487
00:40:07,210 --> 00:40:08,530
What if it's a portal?
488
00:40:08,530 --> 00:40:09,550
To what?
489
00:40:09,550 --> 00:40:10,600
Insanity?
490
00:40:10,600 --> 00:40:12,250
Ugh!
491
00:40:12,250 --> 00:40:13,720
Beth, seriously, come on.
492
00:40:13,720 --> 00:40:15,370
Drew, think about it.
493
00:40:15,370 --> 00:40:17,860
You knew-- you knew
exactly which path to take.
494
00:40:17,860 --> 00:40:20,710
You had a dream about it.
495
00:40:20,710 --> 00:40:21,700
So?
496
00:40:21,700 --> 00:40:23,242
So how can he
dream about something
497
00:40:23,242 --> 00:40:26,440
he's never even seen before?
498
00:40:26,440 --> 00:40:29,140
That thing-- that thing
that flew into us,
499
00:40:29,140 --> 00:40:31,210
maybe it saw an
opening in the sky,
500
00:40:31,210 --> 00:40:32,875
and it was just
trying to escape.
501
00:40:36,100 --> 00:40:41,260
You really think
that thing's a portal?
502
00:40:41,260 --> 00:40:43,250
I know it sounds crazy.
503
00:40:43,250 --> 00:40:47,764
It's just everything
about this place is crazy.
504
00:41:02,210 --> 00:41:03,590
It's bad.
505
00:41:03,590 --> 00:41:04,390
Really bad.
506
00:41:07,068 --> 00:41:08,860
You need to hold out
for a little longer.
507
00:41:08,860 --> 00:41:10,130
Yeah, but what if he dies?
508
00:41:10,130 --> 00:41:10,930
He won't die.
509
00:41:14,230 --> 00:41:17,560
You really care
for him, don't you?
510
00:41:17,560 --> 00:41:18,360
Yeah.
511
00:41:23,520 --> 00:41:27,980
I've never really had a
relationship with my dad,
512
00:41:27,980 --> 00:41:29,800
and Andy's filled
that void, I guess.
513
00:41:32,580 --> 00:41:35,255
But ever since
Lucy's gone missing--
514
00:41:35,255 --> 00:41:36,055
Who's Lucy?
515
00:41:39,190 --> 00:41:41,260
His daughter.
516
00:41:41,260 --> 00:41:42,453
My friend.
517
00:41:47,656 --> 00:41:50,510
Oh, god, we can't-- we
just-- we can't let him die.
518
00:41:50,510 --> 00:41:51,620
Jenny.
Hey.
519
00:41:51,620 --> 00:41:52,560
He just can't die.
520
00:41:52,560 --> 00:41:53,360
Please.
521
00:41:53,360 --> 00:41:56,030
Come on, focus.
522
00:41:56,030 --> 00:41:57,090
Close your eyes.
523
00:41:57,090 --> 00:41:57,890
Go on.
524
00:42:01,320 --> 00:42:02,688
Breathe.
525
00:42:02,688 --> 00:42:06,400
1, 2,
526
00:42:06,400 --> 00:42:07,200
3.
527
00:42:10,420 --> 00:42:12,254
Hands where I can see it.
528
00:42:12,254 --> 00:42:13,054
Now.
529
00:42:15,930 --> 00:42:16,893
I said all of you.
530
00:42:16,893 --> 00:42:18,435
Well, can't you
see that he's sick?
531
00:42:21,290 --> 00:42:22,460
How did you get here?
532
00:42:22,460 --> 00:42:25,060
Your guess is as good as ours.
533
00:42:25,060 --> 00:42:27,400
We flew in a helicopter,
but it crashed.
534
00:42:27,400 --> 00:42:29,765
Where is your aircraft now?
535
00:42:29,765 --> 00:42:31,390
It's at the
bottom of the ocean.
536
00:42:31,390 --> 00:42:34,580
Who are you?
537
00:42:34,580 --> 00:42:36,850
I'm Jax.
538
00:42:36,850 --> 00:42:39,710
That's Lloyd, and that's Sue.
539
00:42:39,710 --> 00:42:44,920
We were sent upon
classified file 8740,
540
00:42:44,920 --> 00:42:48,460
Operation, Devil's Triangle.
541
00:42:48,460 --> 00:42:51,880
A lot of valuable and
highly confidential goods
542
00:42:51,880 --> 00:42:54,220
have been lost or stolen.
543
00:42:54,220 --> 00:42:58,260
They never reached
their final destination.
544
00:42:58,260 --> 00:43:00,010
We took the same
course two months ago
545
00:43:00,010 --> 00:43:02,100
over the North Atlantic
to figure out what
546
00:43:02,100 --> 00:43:03,940
happened, and ended up here.
547
00:43:03,940 --> 00:43:04,890
So you're lost, too.
548
00:43:04,890 --> 00:43:06,240
You can help us.
549
00:43:06,240 --> 00:43:09,700
Not quite, lady.
550
00:43:09,700 --> 00:43:11,260
I got trust issues.
551
00:43:11,260 --> 00:43:13,090
You're not the
first we encounter.
552
00:43:13,090 --> 00:43:14,810
We just wanna
find our way out.
553
00:43:14,810 --> 00:43:16,570
Look, we're unarmed
and we mean no harm.
554
00:43:16,570 --> 00:43:18,100
Good.
555
00:43:18,100 --> 00:43:20,890
And I intend to
keep it that way.
556
00:43:20,890 --> 00:43:25,090
Did you enter the
dark cloud to get here?
557
00:43:25,090 --> 00:43:27,955
Yeah, but what has that
got to do with anything?
558
00:43:32,080 --> 00:43:34,090
Which one of
you is a pilot?
559
00:43:34,090 --> 00:43:36,465
Why?
560
00:43:36,465 --> 00:43:37,590
You think I'm playing?
561
00:43:38,390 --> 00:43:40,280
Answer the fucking
question before I
562
00:43:40,280 --> 00:43:41,875
open your goddamn brains out.
563
00:43:41,875 --> 00:43:44,727
Whoa-- whoa, man,
look, just hang on.
564
00:43:44,727 --> 00:43:45,560
I'm the pilot.
565
00:43:57,980 --> 00:44:01,430
I flew us in here.
566
00:44:04,460 --> 00:44:11,660
Well, Grandpa, looks
like it's your lucky day.
567
00:44:11,660 --> 00:44:13,445
You're about to be
my new best friend.
568
00:44:16,370 --> 00:44:18,810
I got you, buddy.
569
00:44:18,810 --> 00:44:19,610
Come on.
570
00:44:19,610 --> 00:44:21,784
Come on, leave.
571
00:44:23,357 --> 00:44:24,440
We ain't got all day.
572
00:44:24,440 --> 00:44:25,240
Come on.
573
00:44:43,028 --> 00:44:43,828
Shh.
574
00:45:00,790 --> 00:45:01,590
Drew.
575
00:45:07,170 --> 00:45:10,534
What the hell is
the matter with you?
576
00:45:13,560 --> 00:45:14,360
Come on.
577
00:45:16,900 --> 00:45:18,452
He's going.
578
00:45:18,452 --> 00:45:19,444
Come on.
579
00:45:37,492 --> 00:45:38,292
Aah!
580
00:45:46,724 --> 00:45:49,700
Oh, fuck.
581
00:45:58,820 --> 00:45:59,620
Fuck.
582
00:46:18,120 --> 00:46:19,120
Come on.
583
00:46:22,120 --> 00:46:23,120
Shh.
584
00:46:23,120 --> 00:46:24,934
Shh, shh, shh, shh.
585
00:46:45,050 --> 00:46:45,850
Run.
586
00:46:45,850 --> 00:46:46,846
We need to go.
587
00:46:46,846 --> 00:46:48,536
Run!
588
00:46:48,536 --> 00:46:49,336
Come on!
589
00:47:02,810 --> 00:47:04,790
We shall be there soon.
590
00:47:04,790 --> 00:47:06,827
It's just northwest from here.
591
00:47:06,827 --> 00:47:07,910
Where are you taking us?
592
00:47:12,620 --> 00:47:16,370
The island was kinder to
us when we made our descent.
593
00:47:16,370 --> 00:47:20,620
Well, Bradley-- Bradley
was a professional.
594
00:47:20,620 --> 00:47:21,820
Who is Bradley?
595
00:47:21,820 --> 00:47:23,020
Was.
596
00:47:23,020 --> 00:47:25,360
Past tense.
597
00:47:25,360 --> 00:47:27,220
He was a pilot.
598
00:47:27,220 --> 00:47:29,592
Wait, you have an aircraft?
599
00:47:29,592 --> 00:47:31,300
Do you know how long
we've been waiting
600
00:47:31,300 --> 00:47:34,312
for someone to fly us out?
601
00:47:34,312 --> 00:47:36,260
We lost so many of our team.
602
00:47:36,260 --> 00:47:38,686
Sorry to hear that.
603
00:48:01,830 --> 00:48:05,010
10 specially-trained
military operatives
604
00:48:05,010 --> 00:48:07,770
go on to the last island.
605
00:48:07,770 --> 00:48:10,180
Three return.
606
00:48:10,180 --> 00:48:13,480
That's the way I like it to be.
607
00:48:13,480 --> 00:48:17,350
Even if at times, man
has been more dangerous
608
00:48:17,350 --> 00:48:18,760
than any other thing here.
609
00:48:23,902 --> 00:48:26,289
Wait, before we go anywhere,
we have to find our friends.
610
00:48:26,289 --> 00:48:27,091
Friends?
611
00:48:27,091 --> 00:48:28,520
There's four more
of us out there.
612
00:48:28,520 --> 00:48:32,075
If
they're still here.
613
00:48:59,720 --> 00:49:02,708
Phillipa!
614
00:49:26,808 --> 00:49:27,608
No!
615
00:49:27,608 --> 00:49:28,408
No!
616
00:49:31,592 --> 00:49:32,588
We need to go.
617
00:49:32,588 --> 00:49:33,388
Let's go.
618
00:49:33,388 --> 00:49:34,580
Go!
619
00:50:00,830 --> 00:50:02,650
Aah!
620
00:50:02,650 --> 00:50:05,080
Oh.
621
00:50:05,080 --> 00:50:06,702
Oh, fuck!
622
00:50:06,702 --> 00:50:11,210
Drew-- Drew,
there's no one here.
623
00:50:11,210 --> 00:50:13,802
Where the fuck are they?
624
00:50:18,160 --> 00:50:19,570
Fuck, what if they're dead?
625
00:50:19,570 --> 00:50:21,430
What if everybody is dead?
626
00:50:21,430 --> 00:50:22,230
No.
627
00:50:22,230 --> 00:50:23,030
No, no, no.
628
00:50:23,030 --> 00:50:24,214
Look at me.
629
00:50:26,110 --> 00:50:28,370
Just breath in.
630
00:50:28,370 --> 00:50:29,170
You OK?
631
00:50:29,170 --> 00:50:30,582
Yeah?
632
00:50:30,582 --> 00:50:34,310
Yeah.
633
00:50:34,310 --> 00:50:36,420
We're gonna find everyone.
634
00:50:36,420 --> 00:50:37,220
All right?
635
00:50:37,220 --> 00:50:39,090
We're not gonna
lose anyone else.
636
00:50:39,090 --> 00:50:39,890
Come on.
637
00:50:47,538 --> 00:50:48,838
Aaah!
638
00:50:48,838 --> 00:50:50,790
Oh, shit.
639
00:50:55,182 --> 00:50:58,130
Please, we
need to let him rest.
640
00:51:13,760 --> 00:51:15,376
It's all right.
641
00:51:15,376 --> 00:51:17,086
- Lean on me.
642
00:51:17,086 --> 00:51:18,050
Lean on me.
Lean on me.
643
00:51:18,050 --> 00:51:18,950
Lean on me.
644
00:51:29,476 --> 00:51:30,964
Aah!
645
00:51:30,964 --> 00:51:31,956
Ahah!
646
00:51:31,956 --> 00:51:33,120
Aah!
- I'm sorry.
647
00:51:33,120 --> 00:51:33,920
Sorry.
648
00:51:33,920 --> 00:51:34,720
Sorry.
649
00:51:34,720 --> 00:51:35,520
Sorry.
650
00:51:45,080 --> 00:51:47,660
Maybe you should
tell them you fly.
651
00:51:47,660 --> 00:51:50,300
Man is more dangerous than
anything on this island.
652
00:51:50,300 --> 00:51:51,980
His words.
653
00:51:51,980 --> 00:51:55,700
Do you think they'll really
let him live if I tell them?
654
00:51:55,700 --> 00:51:57,605
Andy can barely walk as it is.
655
00:51:57,605 --> 00:52:00,110
If we have any chance of
getting off this island,
656
00:52:00,110 --> 00:52:03,560
I want him on that aircraft.
657
00:52:03,560 --> 00:52:07,670
Make sure our
captain is OK, and tell
658
00:52:07,670 --> 00:52:11,320
him to shut the hell up.
659
00:52:11,320 --> 00:52:12,810
We don't want to
alert the beast.
660
00:52:18,240 --> 00:52:20,190
So they're real?
661
00:52:20,190 --> 00:52:22,620
As real as you and I.
662
00:52:22,620 --> 00:52:23,610
You've seen them?
663
00:52:23,610 --> 00:52:26,660
Seen them?
664
00:52:26,660 --> 00:52:29,120
I felt them.
665
00:52:29,120 --> 00:52:32,720
Smelt their stinking breath.
666
00:52:32,720 --> 00:52:34,190
I looked into their
murderous eyes.
667
00:52:37,030 --> 00:52:40,500
If it wasn't for Sue, I
wouldn't even be here.
668
00:52:43,230 --> 00:52:48,735
The truth is, I'm not sure
how any of us are still alive.
669
00:52:52,960 --> 00:52:57,480
Everything is
out to kill you.
670
00:52:57,480 --> 00:52:58,860
That dark cloud?
671
00:52:58,860 --> 00:53:00,930
That thunder?
672
00:53:00,930 --> 00:53:03,540
That's just one big exit sign.
673
00:53:03,540 --> 00:53:07,290
And I intend to ram it right
through back to civilization.
674
00:53:12,480 --> 00:53:15,260
But it's gone.
675
00:53:18,282 --> 00:53:19,240
They'll come back.
676
00:53:22,340 --> 00:53:25,220
Can't time it 'cause
time doesn't exist.
677
00:53:25,220 --> 00:53:26,960
They'll come back.
678
00:53:26,960 --> 00:53:28,800
I know it.
679
00:53:28,800 --> 00:53:29,600
Yes, they will.
680
00:53:29,600 --> 00:53:32,060
I know they will.
681
00:53:32,060 --> 00:53:39,460
And when it does,
we'll be ready.
682
00:53:39,460 --> 00:53:40,260
Yes, we will.
683
00:53:40,260 --> 00:53:41,060
We'll be ready.
684
00:53:48,365 --> 00:53:49,165
Rawson!
685
00:53:51,410 --> 00:53:52,210
Jenny!
686
00:53:59,130 --> 00:54:00,360
Jenny!
687
00:54:00,360 --> 00:54:01,219
Fuck.
Fuck.
688
00:54:01,219 --> 00:54:02,021
- What?
- Fuck.
689
00:54:02,021 --> 00:54:04,756
What?
690
00:54:08,481 --> 00:54:09,463
Run!
Run!
691
00:54:09,463 --> 00:54:10,263
Fuck!
692
00:54:35,545 --> 00:54:36,345
Fuck.
693
00:54:36,345 --> 00:54:37,150
What do we do?
694
00:54:37,150 --> 00:54:38,460
Let's-- we're
gonna have to cross.
695
00:54:38,460 --> 00:54:39,700
Come.
Quick!
696
00:54:39,700 --> 00:54:40,700
Careful.
697
00:54:48,700 --> 00:54:49,700
You OK?
698
00:54:49,700 --> 00:54:50,500
Yeah.
699
00:55:05,200 --> 00:55:07,400
You saw that?
700
00:55:07,400 --> 00:55:08,200
Yeah.
701
00:55:08,200 --> 00:55:09,000
Let's go.
702
00:55:18,380 --> 00:55:21,850
It's like being in a
natural history museum.
703
00:55:21,850 --> 00:55:26,460
Only you're trapped on display,
and no one's here to help you.
704
00:55:35,010 --> 00:55:36,780
We've got company.
705
00:55:36,780 --> 00:55:37,580
Hurry!
706
00:55:37,580 --> 00:55:38,434
Let's go!
707
00:55:38,434 --> 00:55:39,616
Look out!
708
00:55:39,616 --> 00:55:40,416
Aah!
709
00:55:40,416 --> 00:55:43,300
Now!
710
00:55:43,300 --> 00:55:44,100
Take cover!
711
00:56:03,750 --> 00:56:06,435
Stop.
712
00:56:06,435 --> 00:56:07,956
I hear something.
713
00:56:11,924 --> 00:56:12,916
Let's keep moving.
714
00:56:23,319 --> 00:56:24,119
Move!
715
00:56:24,919 --> 00:56:26,253
Oh, shit.
716
00:56:26,253 --> 00:56:27,053
Run!
717
00:56:29,010 --> 00:56:30,320
Oh.
718
00:56:30,320 --> 00:56:31,120
To the trees.
719
00:57:51,614 --> 00:57:54,094
Fuck, fuck, fuck!
720
00:57:55,774 --> 00:57:56,574
Aah!
721
00:57:56,574 --> 00:57:57,566
Here we go.
722
00:58:12,250 --> 00:58:13,930
Come on.
723
00:58:13,930 --> 00:58:15,760
Come on, that's all you've got?
724
00:58:48,858 --> 00:58:50,340
Where are you?
725
00:58:56,762 --> 00:58:59,305
Get back here.
726
00:58:59,305 --> 00:59:00,105
Now!
727
00:59:04,662 --> 00:59:09,340
I swear to God, when I get
my hands on you, you'll pay!
728
00:59:12,202 --> 00:59:18,680
I'm the only one that knows
how to get off this island.
729
00:59:18,680 --> 00:59:20,255
Come get me!
730
01:00:07,290 --> 01:00:08,788
Come on.
731
01:00:08,788 --> 01:00:10,285
Come on.
732
01:00:10,285 --> 01:00:11,283
Oh, shit.
733
01:00:11,283 --> 01:00:17,271
Just--
734
01:01:00,845 --> 01:01:01,645
Aaah!
735
01:01:07,130 --> 01:01:09,770
This ought to be far enough.
736
01:01:09,770 --> 01:01:13,550
Go down here, we're safe now.
737
01:01:13,550 --> 01:01:14,670
Aah!
738
01:01:19,370 --> 01:01:20,430
Are you OK?
739
01:01:20,430 --> 01:01:21,230
Yeah, I'm fine.
740
01:01:21,230 --> 01:01:24,080
I-- I just need a minute.
741
01:01:24,080 --> 01:01:25,790
Are you sure?
742
01:01:25,790 --> 01:01:27,650
Yeah.
743
01:01:27,650 --> 01:01:28,850
Aah!
744
01:01:28,850 --> 01:01:30,380
Aah.
745
01:01:30,380 --> 01:01:34,100
Oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh, OK, OK, OK.
746
01:01:34,100 --> 01:01:35,370
Oh, god.
Oh, god.
747
01:01:35,370 --> 01:01:36,170
Oh, god.
748
01:01:36,170 --> 01:01:37,230
Oh, god.
749
01:01:37,230 --> 01:01:38,030
Oh, god.
750
01:01:38,030 --> 01:01:38,830
Oh, god.
751
01:01:38,830 --> 01:01:40,271
Oh, god, no.
752
01:01:43,750 --> 01:01:44,744
Please.
753
01:01:44,744 --> 01:01:50,370
There's this fear of never
meeting the right person and--
754
01:01:50,370 --> 01:01:51,935
and dining alone.
755
01:01:51,935 --> 01:01:53,240
Urg!
756
01:01:53,240 --> 01:01:54,510
Oh, no, no, no, no.
757
01:01:54,510 --> 01:01:55,310
Jenny.
758
01:01:55,310 --> 01:01:57,590
No, no, no, no, no, no.
759
01:01:57,590 --> 01:02:00,818
I need you
to look at me, OK?
760
01:02:09,200 --> 01:02:11,300
Please, please,
please, don't-- please,
761
01:02:11,300 --> 01:02:12,777
don't go, please.
762
01:02:12,777 --> 01:02:14,730
Please, please.
763
01:02:14,730 --> 01:02:15,530
I need you.
764
01:02:15,530 --> 01:02:16,330
I need you.
765
01:02:19,940 --> 01:02:21,420
I'm so glad I'm with you.
766
01:02:43,605 --> 01:02:45,110
Issac?
767
01:02:45,110 --> 01:02:46,814
Issac, Issac, wake up.
Oh, please.
768
01:02:46,814 --> 01:02:47,614
I'm sorry.
769
01:02:47,614 --> 01:02:49,730
I don't-- I don't--
770
01:02:49,730 --> 01:02:51,620
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
771
01:02:55,015 --> 01:02:56,470
I'm so sorry.
772
01:02:59,390 --> 01:03:01,440
These military guys, they--
773
01:03:01,440 --> 01:03:03,530
they found us, and the
company kidnapped us.
774
01:03:10,770 --> 01:03:11,570
What?
775
01:03:15,400 --> 01:03:19,310
Their, uh--
their leader is a--
776
01:03:19,310 --> 01:03:22,640
this Jax psycho, he--
777
01:03:22,640 --> 01:03:27,440
he said that there's-- there's
a dark circle in the sky,
778
01:03:27,440 --> 01:03:33,440
and it's, um, some sort
of opening, like an exit,
779
01:03:33,440 --> 01:03:36,810
and it's the only way out.
780
01:03:36,810 --> 01:03:38,540
And where is he now?
781
01:03:38,540 --> 01:03:40,580
They-- they
have an aircraft.
782
01:03:40,580 --> 01:03:43,880
They-- they had no one
to fly, so they took us.
783
01:03:51,110 --> 01:03:52,335
Which way is this aircraft?
784
01:03:55,826 --> 01:03:59,675
He
said northwest of here,
785
01:03:59,675 --> 01:04:01,510
which is-- which is that way.
786
01:04:01,510 --> 01:04:02,310
No.
787
01:04:02,310 --> 01:04:04,160
No, no, there's--
there's no time.
788
01:04:07,800 --> 01:04:10,220
Well, we need to
get out of here.
789
01:04:10,220 --> 01:04:11,130
We need to go now.
790
01:04:11,130 --> 01:04:12,950
Need to go now.
791
01:04:12,950 --> 01:04:14,570
No, not yet.
792
01:04:14,570 --> 01:04:17,610
Which way did
you guys come from?
793
01:04:17,610 --> 01:04:19,400
We-- we came
from back that way.
794
01:04:19,400 --> 01:04:21,200
Why?
795
01:04:21,200 --> 01:04:23,450
Well, if you're saying
that them soldiers got eaten,
796
01:04:23,450 --> 01:04:25,190
then it just means
their weapons are
797
01:04:25,190 --> 01:04:27,508
gonna be lying on the ground.
798
01:04:27,508 --> 01:04:28,550
You can't go there!
799
01:04:28,550 --> 01:04:30,690
What if the monsters
are still there?
800
01:04:30,690 --> 01:04:35,050
We're not gonna get very
far without any weapons.
801
01:04:35,050 --> 01:04:36,667
Look, you guys go
Northwest of here.
802
01:04:36,667 --> 01:04:37,750
And I'm gonna go get them.
803
01:04:37,750 --> 01:04:39,760
All right?
804
01:04:39,760 --> 01:04:42,160
All right, I'll be right back.
805
01:04:42,160 --> 01:04:46,930
Wait. Wait,
how will you find us?
806
01:04:46,930 --> 01:04:51,983
One more I've got
something that will help me.
807
01:04:51,983 --> 01:04:53,025
Where did you get that?
808
01:04:56,064 --> 01:04:58,150
All right, I'll be
right back, all right?
809
01:04:58,150 --> 01:04:58,950
I promise.
810
01:05:30,750 --> 01:05:32,250
Beth, can you
help me with Rawson?
811
01:05:44,970 --> 01:05:46,595
Beth.
812
01:05:46,595 --> 01:05:48,720
Beth, we need to get out
of here before this island
813
01:05:48,720 --> 01:05:49,590
kills us all.
814
01:06:00,814 --> 01:06:01,790
Go.
815
01:06:01,790 --> 01:06:02,590
All right.
816
01:09:06,930 --> 01:09:07,730
Oh.
817
01:09:07,730 --> 01:09:09,760
That's it.
818
01:09:09,760 --> 01:09:11,399
All right.
819
01:09:11,399 --> 01:09:12,890
I need to rest.
820
01:09:12,890 --> 01:09:13,830
Aah, please.
821
01:09:13,830 --> 01:09:14,870
Yeah.
822
01:09:14,870 --> 01:09:16,031
OK.
823
01:09:19,050 --> 01:09:20,300
Mind your leg.
Mind your leg.
824
01:09:20,300 --> 01:09:21,100
Mind your leg.
825
01:09:21,100 --> 01:09:22,040
Mind your like.
826
01:09:22,040 --> 01:09:24,047
Oh, god.
827
01:09:28,884 --> 01:09:29,720
Aah.
828
01:09:29,720 --> 01:09:30,520
OK.
829
01:09:35,050 --> 01:09:35,850
All right.
830
01:09:35,850 --> 01:09:36,662
All right.
831
01:09:38,470 --> 01:09:39,990
I got you.
832
01:09:39,990 --> 01:09:40,790
I got you.
833
01:10:00,440 --> 01:10:01,344
What's wrong?
834
01:10:01,344 --> 01:10:02,144
Oh.
835
01:10:02,144 --> 01:10:03,140
Oh my god.
836
01:11:02,552 --> 01:11:03,544
Jenny.
837
01:11:04,540 --> 01:11:05,550
Hey.
838
01:11:05,550 --> 01:11:06,350
Hey.
839
01:11:06,350 --> 01:11:07,930
It's gonna be OK.
840
01:11:12,300 --> 01:11:13,100
Jenny.
841
01:11:18,840 --> 01:11:20,280
Jenny, I--
842
01:11:29,630 --> 01:11:31,410
Guys, I heard screams.
843
01:11:31,410 --> 01:11:32,210
What's going on?
844
01:11:40,100 --> 01:11:42,020
This is all my fault.
845
01:11:42,020 --> 01:11:44,890
Wha-- what is?
846
01:11:44,890 --> 01:11:47,065
All this.
847
01:11:47,065 --> 01:11:48,820
This-- this nightmare.
848
01:11:51,330 --> 01:11:54,590
I should never have
brought us here.
849
01:11:54,590 --> 01:11:57,705
But I had to try, Jen.
850
01:11:57,705 --> 01:12:03,480
That's it-- for me sweet angel.
851
01:12:03,480 --> 01:12:05,368
What-- what are
you talking about?
852
01:12:05,368 --> 01:12:06,285
There were no storm.
853
01:12:10,390 --> 01:12:12,880
There is no storm.
854
01:12:12,880 --> 01:12:15,520
It's just this one
that I've made up just
855
01:12:15,520 --> 01:12:18,160
to take us through that thing.
856
01:12:18,160 --> 01:12:18,960
The clouds.
857
01:12:23,090 --> 01:12:24,530
I'm trying to find out--
858
01:12:24,530 --> 01:12:26,390
how to try and
find me baby girl.
859
01:12:30,318 --> 01:12:33,180
I-- I don't understand.
860
01:12:44,590 --> 01:12:45,927
You brought us here?
861
01:12:45,927 --> 01:12:50,117
You
knew this entire time?
862
01:12:50,117 --> 01:12:52,200
You brought us to our
deaths, you fucking lunatic!
863
01:12:56,920 --> 01:12:59,140
What-- what are
you talking about?
864
01:13:02,780 --> 01:13:06,396
Talking about
if her mother's--
865
01:13:06,396 --> 01:13:07,520
oh, she was obsessed.
866
01:13:10,070 --> 01:13:13,230
Consumed her.
867
01:13:13,230 --> 01:13:14,850
She wanted to find
a way to doubt.
868
01:13:17,990 --> 01:13:19,875
All the riches it
would bring, she said.
869
01:13:22,690 --> 01:13:27,255
Never thought she would do
it, let alone it were real.
870
01:13:32,200 --> 01:13:36,050
When I found out our aircraft
had gone missing, then I knew--
871
01:13:36,050 --> 01:13:38,450
someone told us that--
that I could find her.
872
01:13:43,460 --> 01:13:48,500
Then we got a call from
Mr. Marshall who told us
873
01:13:48,500 --> 01:13:51,080
I've got to take five
people to Bahamas,
874
01:13:51,080 --> 01:13:53,975
and that would be a chance.
875
01:13:58,177 --> 01:14:00,010
I didn't know you were
coming till I saw you
876
01:14:00,010 --> 01:14:01,330
aboard the other helicopter.
877
01:14:03,830 --> 01:14:04,630
Oh.
878
01:14:08,130 --> 01:14:09,980
I'm sorry.
879
01:14:09,980 --> 01:14:14,230
But even though I don't
expect any forgiveness,
880
01:14:14,230 --> 01:14:17,663
please find Lucy for me.
881
01:14:17,663 --> 01:14:18,580
Tell her that I love--
882
01:14:22,150 --> 01:14:26,490
tell her that I
loved her very much.
883
01:14:26,490 --> 01:14:27,900
I'm so very proud of her.
884
01:15:05,824 --> 01:15:10,670
He's fucking killed us.
885
01:15:10,670 --> 01:15:11,960
He fucking knew.
886
01:15:16,200 --> 01:15:18,630
He was just trying
to save his daughter, OK?
887
01:15:18,630 --> 01:15:20,010
Maybe-- maybe she's still alive.
888
01:15:20,010 --> 01:15:21,718
Maybe she's here on
the island somewhere.
889
01:15:21,718 --> 01:15:24,070
No.
890
01:15:24,070 --> 01:15:27,720
She's in there-- dead.
891
01:15:27,720 --> 01:15:28,950
Just like we'll all be soon.
892
01:15:36,690 --> 01:15:39,020
No.
893
01:15:39,020 --> 01:15:42,000
No, we're not going
out like this.
894
01:15:42,000 --> 01:15:44,420
And we can still
get out of here.
895
01:15:44,420 --> 01:15:47,700
If what Jax said about another
aircraft carrier is true,
896
01:15:47,700 --> 01:15:49,170
then we've still got a chance.
897
01:15:49,170 --> 01:15:51,710
Do you think that's
really a way out of here?
898
01:15:51,710 --> 01:15:52,670
It might be.
899
01:15:52,670 --> 01:15:53,930
It might not be.
900
01:15:53,930 --> 01:15:56,133
At this point, I
don't give a fuck.
901
01:15:56,133 --> 01:15:58,550
I would rather die trying
to get off of this island than
902
01:15:58,550 --> 01:16:01,700
get eaten by a fucking T-rex.
903
01:16:12,590 --> 01:16:14,075
What do we do?
904
01:16:14,075 --> 01:16:16,210
It's getting closer.
905
01:16:17,210 --> 01:16:19,210
Get the gun.
906
01:16:20,210 --> 01:16:21,010
Quick.
907
01:16:36,710 --> 01:16:39,710
Fuck you!
908
01:17:05,910 --> 01:17:06,710
No!
909
01:17:11,710 --> 01:17:13,135
Jenny, no!
910
01:17:13,135 --> 01:17:16,600
Stay
the fuck away from him!
911
01:17:20,560 --> 01:17:23,530
Jenny, no!
912
01:17:43,825 --> 01:17:45,995
Run!
913
01:17:45,995 --> 01:17:46,795
No!
914
01:18:03,130 --> 01:18:04,615
Do you trust me?
915
01:18:04,615 --> 01:18:05,780
I do.
916
01:18:05,780 --> 01:18:07,248
Do you trust me?
917
01:18:10,432 --> 01:18:11,232
I've got a plan.
918
01:18:11,232 --> 01:18:12,228
Come on.
919
01:18:12,228 --> 01:18:13,224
Come on!
920
01:18:19,200 --> 01:18:20,196
Oh!
921
01:18:20,196 --> 01:18:22,686
Come on.
922
01:18:34,638 --> 01:18:36,630
What are you thinking?
923
01:18:42,108 --> 01:18:43,104
All right.
924
01:18:43,104 --> 01:18:44,296
All right.
925
01:18:44,296 --> 01:18:45,096
Drew?
926
01:18:49,578 --> 01:18:50,574
Drew?
927
01:18:50,574 --> 01:18:52,150
Wait.
928
01:18:52,150 --> 01:18:54,995
Just wait.
929
01:19:04,815 --> 01:19:07,780
What do we do now?
930
01:19:07,780 --> 01:19:10,736
Just let them see each other.
931
01:19:10,736 --> 01:19:12,233
And we run on three.
932
01:19:16,880 --> 01:19:17,680
One.
933
01:19:37,640 --> 01:19:38,440
What!
934
01:19:46,568 --> 01:19:47,368
Go.
935
01:19:47,368 --> 01:19:48,168
Go!
936
01:20:09,688 --> 01:20:11,176
Drew.
937
01:20:11,176 --> 01:20:13,210
What?
938
01:20:13,210 --> 01:20:16,086
Drew, we found the aircraft.
939
01:20:16,086 --> 01:20:20,040
Aah!
940
01:20:20,040 --> 01:20:21,428
Aah!
941
01:20:21,428 --> 01:20:22,228
Aah.
942
01:20:27,198 --> 01:20:29,186
Come on.
943
01:20:29,186 --> 01:20:30,180
Let's go.
944
01:20:34,156 --> 01:20:36,490
We found it.
945
01:20:38,155 --> 01:20:38,955
Woo!
946
01:20:38,955 --> 01:20:40,927
Come on.
947
01:20:48,010 --> 01:20:48,950
Woo!
948
01:20:48,950 --> 01:20:52,125
Beth, come on!
949
01:20:52,125 --> 01:20:54,150
Come on.
950
01:20:54,150 --> 01:20:55,260
Go on.
951
01:20:55,260 --> 01:20:57,444
Come on.
952
01:20:57,444 --> 01:21:00,470
I'm coming.
59391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.