All language subtitles for Interstellar Dolls cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,480 [MUSIC PLAYING] 2 00:01:34,590 --> 00:01:36,810 JASON (VOICE OVER): Captain Jason Harris personal log. 3 00:01:36,810 --> 00:01:39,510 Galactic Alliance Cargo Cruiser Prometheus reporting 4 00:01:39,510 --> 00:01:41,370 all systems are normal. 5 00:01:41,370 --> 00:01:44,290 Big surprise. 6 00:01:44,290 --> 00:01:46,790 Crews holding up under the stress of a deep space mission. 7 00:01:46,790 --> 00:01:49,090 But if I don't get these guys I'm shore leave soon, 8 00:01:49,090 --> 00:01:50,620 they might start shoring up the bulkheads. 9 00:01:53,900 --> 00:01:56,980 Get one last pickup and then we can hit a pleasure planet. 10 00:01:56,980 --> 00:01:59,160 Picking up a cargo from Credos 4. 11 00:01:59,160 --> 00:02:00,820 Now, the last I heard, Credos 4 was 12 00:02:00,820 --> 00:02:02,860 off limits to alliance ships. 13 00:02:02,860 --> 00:02:06,200 I guess we got special clearance. 14 00:02:06,200 --> 00:02:07,930 It's no matter, the crew's operating 15 00:02:07,930 --> 00:02:09,420 with the normal efficiency. 16 00:02:14,590 --> 00:02:17,080 Along with the human crew, we've been assigned a new droid. 17 00:02:17,080 --> 00:02:18,770 Part of the D-1000 series. 18 00:02:18,770 --> 00:02:21,520 Supposed to be the latest model for deep-space flight. 19 00:02:21,520 --> 00:02:23,140 I think it needs a little seasoning. 20 00:02:23,140 --> 00:02:25,150 It's been working on its programming. 21 00:02:31,880 --> 00:02:33,050 Status, Mr. Carter. 22 00:02:33,050 --> 00:02:35,000 Uh, looking good. 23 00:02:35,000 --> 00:02:37,010 Could you be a little bit more specific? 24 00:02:37,010 --> 00:02:39,900 Uh, we're on course and should be entering Credos 25 00:02:39,900 --> 00:02:41,690 airspace right on schedule. 26 00:02:41,690 --> 00:02:42,860 Fine. 27 00:02:42,860 --> 00:02:45,670 Any word from TJ about the engine overall? 28 00:02:45,670 --> 00:02:47,490 Um, yeah. 29 00:02:47,490 --> 00:02:48,730 I think he hasn't-- 30 00:02:48,730 --> 00:02:50,150 No, don't try and cover for him. 31 00:02:50,150 --> 00:02:52,170 I know exactly where he is. 32 00:02:52,170 --> 00:02:54,470 Well, you can go back to your technical reading. 33 00:03:01,390 --> 00:03:04,840 [SCI-FI HARMONICS] 34 00:03:04,840 --> 00:03:08,300 [MUSIC PLAYING] 35 00:03:32,520 --> 00:03:34,760 Oh. 36 00:03:34,760 --> 00:03:36,300 Is that the way it's going to be? 37 00:03:39,090 --> 00:03:40,590 I like it rough. 38 00:03:40,590 --> 00:03:42,240 Not tonight, little man. 39 00:03:42,240 --> 00:03:43,960 Oh, don't be shy. 40 00:03:43,960 --> 00:03:46,890 Tonight, Ulga only loves Ulga. 41 00:03:46,890 --> 00:03:48,530 Oh, Yeah. 42 00:03:48,530 --> 00:03:52,000 [MUSIC PLAYING] 43 00:04:10,960 --> 00:04:11,810 Show me those muscles. 44 00:04:28,670 --> 00:04:32,160 Turn around. 45 00:04:32,160 --> 00:04:33,160 Turn around. 46 00:05:28,580 --> 00:05:31,540 It's an interesting way for my chief engineer to dress. 47 00:05:31,540 --> 00:05:34,300 Look, I can spend my VR time any way I want to. 48 00:05:34,300 --> 00:05:37,820 Yeah, the key word here, TJ, is your time. 49 00:05:37,820 --> 00:05:39,430 Look, I need to blow off some steam. 50 00:05:39,430 --> 00:05:40,980 We've been out here a long time. 51 00:05:40,980 --> 00:05:43,390 Yeah, it's been a long trip for everyone. 52 00:05:43,390 --> 00:05:44,830 Now, you knew this was a deep space 53 00:05:44,830 --> 00:05:46,770 mission when you signed on. 54 00:05:46,770 --> 00:05:48,220 Now I need you to pull yourself together, 55 00:05:48,220 --> 00:05:49,690 get down to engineering. 56 00:05:49,690 --> 00:05:51,070 And I want that engine overhaul finished 57 00:05:51,070 --> 00:05:53,050 by the time we have to orbit. 58 00:05:53,050 --> 00:05:55,130 Where do you think we are, Captain? 59 00:05:55,130 --> 00:05:56,920 The Neptune space docks? 60 00:05:56,920 --> 00:05:58,600 Look, I'm one guy here trying to hold 61 00:05:58,600 --> 00:06:01,160 this damn rust bucket together with nothing but spit and wire. 62 00:06:01,160 --> 00:06:01,860 So I would expect-- 63 00:06:01,860 --> 00:06:04,000 Save your dramatics for a little Hungarian filly 64 00:06:04,000 --> 00:06:05,380 and stick to your engines. 65 00:06:05,380 --> 00:06:06,880 When did you become such a hard ass? 66 00:06:06,880 --> 00:06:08,350 Look, I got the alliance breathing down 67 00:06:08,350 --> 00:06:10,240 my throat about this mission. 68 00:06:10,240 --> 00:06:14,180 We're about to enter restricted airspace. 69 00:06:14,180 --> 00:06:16,210 I guess, I'm just a little bit anxious because I could really 70 00:06:16,210 --> 00:06:19,080 use some short leave too. 71 00:06:19,080 --> 00:06:21,460 That's all you had to say, Skip. 72 00:06:21,460 --> 00:06:23,310 Just get down to engineering. 73 00:06:23,310 --> 00:06:24,020 No problem. 74 00:06:31,450 --> 00:06:40,380 [SCI-FI HARMONICS] 75 00:06:40,380 --> 00:06:42,170 Begging your pardon, Captain Harris. 76 00:06:42,170 --> 00:06:44,130 Might you have a moment for a brief discussion? 77 00:06:44,130 --> 00:06:45,090 Well, sure, Dex. 78 00:06:45,090 --> 00:06:46,290 But, please, call me Jason. 79 00:06:46,290 --> 00:06:49,500 Alliance protocol clearly designates ranks and requires 80 00:06:49,500 --> 00:06:51,090 all subordinates to conduct themselves 81 00:06:51,090 --> 00:06:54,840 accordingly while in the presence of a superior officer. 82 00:06:54,840 --> 00:06:56,430 Dex, do me a favor. 83 00:06:56,430 --> 00:06:57,510 Yes, Captain? 84 00:06:57,510 --> 00:06:58,400 Lighten up. 85 00:06:58,400 --> 00:06:59,290 We're in deep space. 86 00:06:59,290 --> 00:07:00,630 The no admirals around. 87 00:07:00,630 --> 00:07:03,570 I won't stand for formality on my ship. 88 00:07:03,570 --> 00:07:05,290 Technically this is not your ship. 89 00:07:05,290 --> 00:07:07,260 It is owned by the Galactic Alliance. 90 00:07:07,260 --> 00:07:08,970 Thank you for reminding me, Dex. 91 00:07:08,970 --> 00:07:12,010 I'm designed to assist. 92 00:07:12,010 --> 00:07:15,050 [HYDRAULIC DOOR OPENING] 93 00:07:15,050 --> 00:07:16,980 What can I do for you, Dex? 94 00:07:16,980 --> 00:07:18,780 I've been performing the ship's diagnostics 95 00:07:18,780 --> 00:07:19,930 as you requested, Captain. 96 00:07:19,930 --> 00:07:20,860 And? 97 00:07:20,860 --> 00:07:22,880 There is great room for improvement. 98 00:07:22,880 --> 00:07:27,780 I found approximately 3,456 programs in need of upgrade. 99 00:07:27,780 --> 00:07:31,150 Another 1,366 programs that are no longer in use 100 00:07:31,150 --> 00:07:32,880 but taking available memory space. 101 00:07:32,880 --> 00:07:35,730 Is the ship or running, Dex? 102 00:07:35,730 --> 00:07:36,690 Running, sir? 103 00:07:36,690 --> 00:07:37,530 Yes, running. 104 00:07:37,530 --> 00:07:39,300 Is it operating? 105 00:07:39,300 --> 00:07:40,080 Yes, Captain. 106 00:07:40,080 --> 00:07:43,080 But not as efficiently as it should. 107 00:07:43,080 --> 00:07:45,970 Efficiently. 108 00:07:45,970 --> 00:07:47,050 All right, fine. 109 00:07:47,050 --> 00:07:49,470 Make the needed upgrades. 110 00:07:49,470 --> 00:07:50,790 I'm designed to assist. 111 00:07:56,100 --> 00:07:58,890 I didn't sign up to overhaul this rust bucket that should've 112 00:07:58,890 --> 00:08:00,360 been scrapped years ago. 113 00:08:00,360 --> 00:08:02,160 You know what I gotta do to keep this thing purring-- 114 00:08:02,160 --> 00:08:03,270 keep it running smooth? 115 00:08:03,270 --> 00:08:05,320 Sounds like you're talking about a woman. 116 00:08:05,320 --> 00:08:06,500 What do you know about women? 117 00:08:06,500 --> 00:08:07,790 Oh, I know plenty. 118 00:08:07,790 --> 00:08:10,050 And both of you spent so much time in the virtual chamber, 119 00:08:10,050 --> 00:08:11,520 it's no wonder either one of you knows 120 00:08:11,520 --> 00:08:12,990 how to handle a real woman. 121 00:08:12,990 --> 00:08:15,270 This coming from the guy who spends half his time 122 00:08:15,270 --> 00:08:16,930 with the Cleopatra program. 123 00:08:16,930 --> 00:08:19,320 How are things on the Nile there, Len? 124 00:08:19,320 --> 00:08:21,540 Hey, just fine. 125 00:08:21,540 --> 00:08:23,070 So, TJ, what do you do with all your credits 126 00:08:23,070 --> 00:08:24,810 when this mission's over? 127 00:08:24,810 --> 00:08:26,550 I got my eye on a Tantar farm. 128 00:08:26,550 --> 00:08:27,300 Tantars? 129 00:08:27,300 --> 00:08:28,590 Are you crazy? 130 00:08:28,590 --> 00:08:30,030 No, I know a trader that'll pay 1,000 131 00:08:30,030 --> 00:08:31,600 credits ahead for those things. 132 00:08:31,600 --> 00:08:33,480 Yeah, if one of the Tantar's six fangs 133 00:08:33,480 --> 00:08:34,840 doesn't kill you first. 134 00:08:34,840 --> 00:08:35,550 No, no, no, no. 135 00:08:35,550 --> 00:08:37,650 Like I was saying, they're just like women. 136 00:08:37,650 --> 00:08:39,280 You've got to know how to handle them. 137 00:08:39,280 --> 00:08:40,520 Gentleman. 138 00:08:40,520 --> 00:08:41,220 Hey, Captain. 139 00:08:41,220 --> 00:08:42,270 Hey, Captain. 140 00:08:42,270 --> 00:08:45,300 TJ Was just telling us how you retired and raise Tantars. 141 00:08:45,300 --> 00:08:46,450 Tantars? 142 00:08:46,450 --> 00:08:47,910 Are you crazy? 143 00:08:47,910 --> 00:08:50,080 Give you a week before those things tear you to shreds. 144 00:08:50,080 --> 00:08:50,780 See. 145 00:08:50,780 --> 00:08:52,850 You guys don't know shit. 146 00:08:52,850 --> 00:08:53,660 COMPUTER: Attention. 147 00:08:53,660 --> 00:08:55,520 We're entering orbit. 148 00:08:55,520 --> 00:08:56,790 All right, gentlemen, let's move it. 149 00:09:06,670 --> 00:09:10,130 [MUSIC PLAYING] 150 00:09:15,080 --> 00:09:16,730 Dex, report the cargo bay one. 151 00:09:16,730 --> 00:09:17,600 Secure the transport. 152 00:09:17,600 --> 00:09:18,410 Aye, Captain. 153 00:09:24,680 --> 00:09:27,660 Will we be transporting down to the surface? 154 00:09:27,660 --> 00:09:28,410 Absolutely not. 155 00:09:28,410 --> 00:09:30,630 We're here to pick up cargo and that's it. 156 00:09:30,630 --> 00:09:32,100 Seems like such a shame to waste 157 00:09:32,100 --> 00:09:33,930 a trip to a forbidden planet. 158 00:09:33,930 --> 00:09:36,240 Keep your eyes on your console, Carter. 159 00:09:36,240 --> 00:09:38,210 Aye, Captain. 160 00:09:38,210 --> 00:09:40,150 Incoming transmission from the Alliance. 161 00:09:40,150 --> 00:09:42,860 Pipe it in. 162 00:09:42,860 --> 00:09:45,850 It's on a secure channel. 163 00:09:45,850 --> 00:09:49,130 What now? 164 00:09:49,130 --> 00:09:52,200 This is Captain Jason Harris, authorization alpha 2, 165 00:09:52,200 --> 00:09:54,400 voice scan verify. 166 00:09:54,400 --> 00:09:57,660 [BEEPING] 167 00:09:59,980 --> 00:10:01,170 Holy shit. 168 00:10:01,170 --> 00:10:02,850 What is it? 169 00:10:02,850 --> 00:10:04,360 Secured. 170 00:10:04,360 --> 00:10:06,720 Come on. 171 00:10:06,720 --> 00:10:07,420 That's the orders. 172 00:10:07,420 --> 00:10:08,780 Take the comm. 173 00:10:16,040 --> 00:10:19,280 The cargo is onboard and secure, sir. 174 00:10:19,280 --> 00:10:22,070 Well, Dex, you're uniquely qualified to stand guard here 175 00:10:22,070 --> 00:10:24,450 since you don't require sleep. 176 00:10:24,450 --> 00:10:25,760 I understand. 177 00:10:25,760 --> 00:10:26,690 Good. 178 00:10:26,690 --> 00:10:28,430 Now under no circumstances whatsoever 179 00:10:28,430 --> 00:10:31,340 is anybody to enter that area. 180 00:10:31,340 --> 00:10:32,210 Excuse me, Captain. 181 00:10:32,210 --> 00:10:35,150 But just who are we protecting this cargo from? 182 00:10:35,150 --> 00:10:38,740 It is not like the ship is full of crew or passengers. 183 00:10:38,740 --> 00:10:41,290 I have my orders. 184 00:10:41,290 --> 00:10:43,190 It would help if I knew what we were transporting, sir. 185 00:10:45,960 --> 00:10:48,610 You'll be provided information on a need-to-know basis. 186 00:10:48,610 --> 00:10:49,360 Aye, Captain. 187 00:10:56,850 --> 00:10:58,500 JASON (VOICE OVER): Captains Log. 188 00:10:58,500 --> 00:11:00,570 We're headed to a rendezvous with Nimmo 6, 189 00:11:00,570 --> 00:11:03,210 which is where we'll unload our mystery cargo. 190 00:11:03,210 --> 00:11:04,800 Just hope I can keep the crew from finding 191 00:11:04,800 --> 00:11:07,990 out what we're carrying. 192 00:11:07,990 --> 00:11:11,450 [MUSIC PLAYING] 193 00:11:16,390 --> 00:11:17,870 WOMEN: (WHISPERING) Jason. 194 00:11:21,120 --> 00:11:21,820 Jason. 195 00:11:24,790 --> 00:11:26,270 Jason. 196 00:11:26,270 --> 00:11:28,530 Jason. 197 00:11:28,530 --> 00:11:29,230 Jason. 198 00:11:31,990 --> 00:11:32,690 Jason. 199 00:11:35,820 --> 00:11:36,520 Jason. 200 00:11:58,640 --> 00:11:59,340 [MUSIC PLAYING] 201 00:11:59,340 --> 00:12:02,810 [ALARM SOUNDING] 202 00:12:05,290 --> 00:12:08,260 [ELECTRICAL BURST] 203 00:12:08,260 --> 00:12:09,750 What the hell's going on? 204 00:12:09,750 --> 00:12:11,740 [EXPLOSION] 205 00:12:11,740 --> 00:12:12,710 Get to engineering, now. 206 00:12:12,710 --> 00:12:13,410 Go. 207 00:12:16,000 --> 00:12:16,870 What the hell is going on? 208 00:12:16,870 --> 00:12:17,640 We're under attack. 209 00:12:17,640 --> 00:12:18,820 I know that. By who? 210 00:12:18,820 --> 00:12:20,590 That's what we're trying to find out right now. 211 00:12:20,590 --> 00:12:23,950 [ENGINES ROARING] 212 00:12:24,910 --> 00:12:28,270 [LASER FIRE] 213 00:12:29,230 --> 00:12:31,190 Defense shields down 15%. 214 00:12:31,190 --> 00:12:32,740 power supplies draining, Captain. 215 00:12:32,740 --> 00:12:35,710 Switch to auxiliary. 216 00:12:35,710 --> 00:12:36,880 Scanning the alien vessel. 217 00:12:39,880 --> 00:12:41,380 There's no known configuration match-up 218 00:12:41,380 --> 00:12:42,770 in the alliance databank. 219 00:12:42,770 --> 00:12:45,220 Trying to open hailing frequencies. 220 00:12:45,220 --> 00:12:47,030 [EXPLOSION] 221 00:12:47,030 --> 00:12:48,660 Maybe they don't want to talk. 222 00:12:48,660 --> 00:12:51,690 Shields down another 30%, Captain. 223 00:12:51,690 --> 00:12:54,360 Return fire. 224 00:12:54,360 --> 00:12:57,040 [LASER FIRE] 225 00:12:57,040 --> 00:12:57,740 Direct had. 226 00:12:57,740 --> 00:12:59,030 No effect. 227 00:12:59,030 --> 00:13:00,330 Again. 228 00:13:00,330 --> 00:13:01,780 [LASER FIRE] 229 00:13:01,780 --> 00:13:03,760 Their shields are too strong. 230 00:13:03,760 --> 00:13:06,390 Captain, we're being hailed. 231 00:13:06,390 --> 00:13:07,970 Onscreen. 232 00:13:07,970 --> 00:13:12,580 Surrender or perish. 233 00:13:12,580 --> 00:13:14,390 You mind telling me what the hell you are. 234 00:13:14,390 --> 00:13:18,250 Surrender or perish. 235 00:13:18,250 --> 00:13:19,630 I don't like those options. 236 00:13:19,630 --> 00:13:21,970 Get him off, Dex. 237 00:13:21,970 --> 00:13:23,260 Something not right here. 238 00:13:23,260 --> 00:13:24,190 No kidding. 239 00:13:24,190 --> 00:13:26,410 Captain, I'm scanning their weapons systems. 240 00:13:26,410 --> 00:13:27,780 They're not even firing at full strength. 241 00:13:27,780 --> 00:13:28,980 A direct hit with our shields down-- 242 00:13:28,980 --> 00:13:30,720 Yeah, I get their picture, Dex. 243 00:13:30,720 --> 00:13:31,740 Options? 244 00:13:31,740 --> 00:13:32,740 We could try to outrun them. 245 00:13:32,740 --> 00:13:33,850 It's doubtful. 246 00:13:33,850 --> 00:13:35,800 There's always negotiation. 247 00:13:35,800 --> 00:13:38,290 I hate negotiations. 248 00:13:38,290 --> 00:13:39,100 Open a com-line. 249 00:13:43,880 --> 00:13:46,620 Captain Jason Harris of the Galactic Alliance Cargo Vessel 250 00:13:46,620 --> 00:13:47,700 Prometheus. 251 00:13:47,700 --> 00:13:49,590 We're not on a mission of destruction. 252 00:13:49,590 --> 00:13:51,690 We're simply transporting cargo from one 253 00:13:51,690 --> 00:13:52,740 star system to another. 254 00:13:52,740 --> 00:13:56,850 We want your cargo. 255 00:13:56,850 --> 00:13:58,420 That's unacceptable. 256 00:13:58,420 --> 00:14:01,940 Then prepare to die. 257 00:14:01,940 --> 00:14:04,230 [EXPLOSION] 258 00:14:04,230 --> 00:14:05,940 We're losing power. 259 00:14:05,940 --> 00:14:06,970 Our shields are collapsing. 260 00:14:06,970 --> 00:14:08,310 We can't take another hit. 261 00:14:08,310 --> 00:14:09,520 Open the comm channel. 262 00:14:09,520 --> 00:14:11,700 There might be time to discuss our terms of surrender. 263 00:14:11,700 --> 00:14:12,490 Captain? 264 00:14:12,490 --> 00:14:15,710 As you were, Ensign. 265 00:14:15,710 --> 00:14:21,160 Captain, we only want your cargo. 266 00:14:21,160 --> 00:14:22,880 Fine. 267 00:14:22,880 --> 00:14:25,060 You wanted that badly, you can have it. 268 00:14:25,060 --> 00:14:27,310 Prepare to transport. 269 00:14:27,310 --> 00:14:28,340 Yeah, well, give us a minute. 270 00:14:28,340 --> 00:14:30,110 Our transport system to shot the hell. 271 00:14:30,110 --> 00:14:31,440 We can't just give up like this. 272 00:14:31,440 --> 00:14:32,140 I'm not. 273 00:14:32,140 --> 00:14:32,940 Zip it. 274 00:14:32,940 --> 00:14:36,880 Dex, can you program a quantum torpedo to explode by remote? 275 00:14:36,880 --> 00:14:37,910 - Of course, Captain. - Do it. 276 00:14:37,910 --> 00:14:38,610 Hurry. 277 00:14:42,550 --> 00:14:44,300 Ready to receive your cargo. 278 00:14:46,830 --> 00:14:49,470 And then we'll be free to go? 279 00:14:49,470 --> 00:14:55,870 We have no need for your inferior species. 280 00:14:55,870 --> 00:14:58,180 Thank you. 281 00:14:58,180 --> 00:14:59,170 Ready, Dex? 282 00:14:59,170 --> 00:15:00,440 Yes, Captain. 283 00:15:00,440 --> 00:15:03,340 Here it comes. 284 00:15:03,340 --> 00:15:04,040 Now, Dex. 285 00:15:06,820 --> 00:15:09,960 This is not the cargo. 286 00:15:09,960 --> 00:15:11,020 Really? 287 00:15:11,020 --> 00:15:12,080 Bite me, asshole. 288 00:15:15,270 --> 00:15:17,260 [EXPLOSION] 289 00:15:17,260 --> 00:15:18,250 Yeah, baby. 290 00:15:18,250 --> 00:15:20,240 Did you see all of that? 291 00:15:20,240 --> 00:15:21,470 Dex, put it up, buddy. 292 00:15:21,470 --> 00:15:23,020 You did all right. 293 00:15:23,020 --> 00:15:25,060 The alien vessel has been destroyed, Captain. 294 00:15:25,060 --> 00:15:26,460 Don't celebrate too quickly. 295 00:15:30,870 --> 00:15:33,820 TJ? 296 00:15:33,820 --> 00:15:35,020 We're not going anywhere. 297 00:15:35,020 --> 00:15:36,820 What's the status? 298 00:15:36,820 --> 00:15:38,140 The status is bleak. 299 00:15:38,140 --> 00:15:40,690 The engines are shot and the hyperdrive's offline. 300 00:15:40,690 --> 00:15:41,920 Even if we could get things fixed, 301 00:15:41,920 --> 00:15:43,990 I got bulkheads buckling all over the ship. 302 00:15:43,990 --> 00:15:46,300 We go any faster than lightspeed and we'll fly apart. 303 00:15:46,300 --> 00:15:47,190 Great. 304 00:15:47,190 --> 00:15:48,170 And that's not all. 305 00:15:48,170 --> 00:15:50,560 Our fuel cells took a hit and they shorted out. 306 00:15:50,560 --> 00:15:51,430 Which means? 307 00:15:51,430 --> 00:15:53,530 Which means if we don't find any Triax crystals 308 00:15:53,530 --> 00:15:57,220 or recharge them, we're going to be floating out in space. 309 00:15:57,220 --> 00:15:58,180 How much power do we have? 310 00:15:58,180 --> 00:15:58,880 I don't know. 311 00:15:58,880 --> 00:16:01,030 I can rearrange things, play with a few subsystems. 312 00:16:01,030 --> 00:16:03,390 But I'm going to need a day, maybe two. 313 00:16:03,390 --> 00:16:04,720 Oh, that's just fantastic. 314 00:16:04,720 --> 00:16:06,940 We're stuck out the middle of nowhere with hostile aliens. 315 00:16:06,940 --> 00:16:08,350 Len, relax. 316 00:16:08,350 --> 00:16:09,230 It'll be fine. 317 00:16:09,230 --> 00:16:10,420 Look, Jason, you're the Captain. 318 00:16:10,420 --> 00:16:11,940 What are we going to do? 319 00:16:11,940 --> 00:16:13,600 I think I'll find some way for us to land. 320 00:16:13,600 --> 00:16:16,020 Hopefully, find some Triax crystals. 321 00:16:16,020 --> 00:16:18,010 Len, you help TJ get the systems back online. 322 00:16:18,010 --> 00:16:20,370 I'll get Dex to shore up the bulkheads. 323 00:16:20,370 --> 00:16:24,360 Sir, where will you be? 324 00:16:24,360 --> 00:16:27,810 I'm going to go find out what we almost just died for. 325 00:16:27,810 --> 00:16:30,540 [ENGINES ROARING] 326 00:16:30,540 --> 00:16:31,710 What is the status, Captain? 327 00:16:31,710 --> 00:16:32,500 It's not good. 328 00:16:32,500 --> 00:16:33,570 We need to set down. 329 00:16:33,570 --> 00:16:34,800 That is unfortunate. 330 00:16:34,800 --> 00:16:35,670 Yes, it is. 331 00:16:35,670 --> 00:16:37,920 Now, I need you to get to the bridge, find us a nearby planet 332 00:16:37,920 --> 00:16:39,620 or asteroid with Triax deposits. 333 00:16:39,620 --> 00:16:42,420 And make it quick. 334 00:16:42,420 --> 00:16:44,010 What? 335 00:16:44,010 --> 00:16:46,290 I'm sensing that your gregarious, good-natured humor 336 00:16:46,290 --> 00:16:48,330 is no longer presence, sir. 337 00:16:48,330 --> 00:16:49,520 Good sensors, Dex. 338 00:16:49,520 --> 00:16:51,390 Thank you, Captain. 339 00:16:51,390 --> 00:16:54,870 [BEEPING] 340 00:16:55,870 --> 00:16:58,540 We are here to serve you. 341 00:16:58,540 --> 00:17:00,940 Uh, yeah. 342 00:17:00,940 --> 00:17:02,710 Uh, ladies why don't you, uh-- 343 00:17:02,710 --> 00:17:03,720 why don't you come with me. 344 00:17:03,720 --> 00:17:06,970 I'll get you some better clothes and something to eat. 345 00:17:27,600 --> 00:17:30,210 This is the cargo we almost got toasted for? 346 00:17:30,210 --> 00:17:34,350 You knew they were on board and you didn't say anything. 347 00:17:34,350 --> 00:17:36,730 Well, I had my orders. 348 00:17:36,730 --> 00:17:39,870 Besides, I didn't trust any of you. 349 00:17:39,870 --> 00:17:40,950 Come on. 350 00:17:40,950 --> 00:17:42,990 Well, the three of you have been climbing up 351 00:17:42,990 --> 00:17:44,040 the walls on the ship. 352 00:17:44,040 --> 00:17:47,440 Three beautiful women beamed aboard our cargo bay, 353 00:17:47,440 --> 00:17:49,900 I think I made the right decision. 354 00:17:49,900 --> 00:17:51,790 Man, can they put it away. 355 00:17:51,790 --> 00:17:53,160 How long they've been in stasis? 356 00:17:53,160 --> 00:17:53,860 I don't know. 357 00:17:53,860 --> 00:17:54,970 I couldn't tell. 358 00:17:54,970 --> 00:17:58,260 And all they keep saying is, I'm here to serve you. 359 00:17:58,260 --> 00:18:00,060 We better find out what they're here for before they 360 00:18:00,060 --> 00:18:00,760 eat all our rations. 361 00:18:06,170 --> 00:18:07,430 Excuse me, ladies. 362 00:18:07,430 --> 00:18:08,680 I'm Captain Jason Harrison. 363 00:18:08,680 --> 00:18:10,670 I'm the commander of the ship. 364 00:18:10,670 --> 00:18:12,100 And we were wondering-- whoa. 365 00:18:12,100 --> 00:18:12,800 Whoa. 366 00:18:12,800 --> 00:18:14,660 Hey, hold on a minute. 367 00:18:14,660 --> 00:18:16,210 I'm here to serve you. 368 00:18:16,210 --> 00:18:17,390 Look, that's OK. 369 00:18:17,390 --> 00:18:19,190 You don't have to serve me. 370 00:18:19,190 --> 00:18:21,140 But I would like to know who you are? 371 00:18:21,140 --> 00:18:22,440 We're ambassadors from Credos. 372 00:18:22,440 --> 00:18:23,690 We're to join with the High Commander 373 00:18:23,690 --> 00:18:25,010 of the Galactic Alliance. 374 00:18:25,010 --> 00:18:26,200 That is you? 375 00:18:26,200 --> 00:18:26,900 No. 376 00:18:26,900 --> 00:18:28,430 That's not me. 377 00:18:28,430 --> 00:18:30,230 We were supposed to awaken when the High Council was 378 00:18:30,230 --> 00:18:33,930 ready to receive us as a gift. 379 00:18:33,930 --> 00:18:36,230 Well, unfortunately, you're a long way 380 00:18:36,230 --> 00:18:37,830 from any Alliance airspace. 381 00:18:37,830 --> 00:18:40,470 Uh, what do you mean gift? 382 00:18:40,470 --> 00:18:42,700 We're here to serve you and give you ultimate pleasure. 383 00:18:42,700 --> 00:18:44,240 DEENA: It is our mission. 384 00:18:44,240 --> 00:18:45,740 Our reason for being. 385 00:18:45,740 --> 00:18:46,490 Wait a second. 386 00:18:46,490 --> 00:18:48,050 I don't get it. 387 00:18:48,050 --> 00:18:50,810 Yeah, it sounds like some sort of an arranged marriage deal. 388 00:18:50,810 --> 00:18:52,630 With three wives? 389 00:18:52,630 --> 00:18:53,840 Yeah, well, who are we to question 390 00:18:53,840 --> 00:18:56,000 the wisdom of our High Command? 391 00:18:56,000 --> 00:18:58,410 Do you ladies want to be married? 392 00:18:58,410 --> 00:19:00,930 We are here to serve. 393 00:19:00,930 --> 00:19:02,600 We got that, but-- 394 00:19:02,600 --> 00:19:06,300 Look, let's find them some quarters. 395 00:19:06,300 --> 00:19:07,820 I'll put in a call to the Alliance 396 00:19:07,820 --> 00:19:09,830 and try to figure out what to do with them. 397 00:19:09,830 --> 00:19:13,020 In the meantime, let's get back to repairs on the ship. 398 00:19:13,020 --> 00:19:15,860 And, gentlemen, please, stay away from the ladies. 399 00:19:15,860 --> 00:19:17,250 That's an order. 400 00:19:17,250 --> 00:19:19,790 Now. 401 00:19:19,790 --> 00:19:20,610 Now, people. 402 00:19:20,610 --> 00:19:21,310 Let's move it. 403 00:19:34,720 --> 00:19:38,150 [ENGINES ROARING] 404 00:19:38,150 --> 00:19:40,020 Something's gone wrong. 405 00:19:40,020 --> 00:19:41,680 We shouldn't be awake. 406 00:19:41,680 --> 00:19:43,520 Will we fulfill our destiny? 407 00:19:43,520 --> 00:19:44,680 We must fulfill our destiny. 408 00:19:48,380 --> 00:19:50,480 But I'm afraid of these humans. 409 00:19:50,480 --> 00:19:52,380 Shh. 410 00:19:52,380 --> 00:19:54,740 We need to study them further. 411 00:19:54,740 --> 00:19:59,590 But never forget, we have the power over them. 412 00:19:59,590 --> 00:20:03,080 [MUSIC PLAYING] 413 00:21:47,930 --> 00:21:49,630 How are those repairs coming, Carter? 414 00:21:49,630 --> 00:21:50,330 OK. 415 00:21:53,130 --> 00:21:54,610 Got an incoming message from the Alliance. 416 00:21:59,080 --> 00:22:00,380 WOMAN (ON COMMLINK): To Prometheus, you 417 00:22:00,380 --> 00:22:01,840 are to carry out your mission and deliver 418 00:22:01,840 --> 00:22:03,550 the cargo to Star Base-12. 419 00:22:03,550 --> 00:22:05,470 Do not deviate and do not contaminate. 420 00:22:05,470 --> 00:22:07,510 Cargo? 421 00:22:07,510 --> 00:22:09,890 Do they even know we're carrying? 422 00:22:09,890 --> 00:22:11,770 They must. 423 00:22:11,770 --> 00:22:14,050 What are you going to do? 424 00:22:14,050 --> 00:22:15,090 Well, what can I do, Carter? 425 00:22:15,090 --> 00:22:16,120 I'm going to follow the orders. 426 00:22:16,120 --> 00:22:18,790 Well, you can't just turn them over to the Alliance. 427 00:22:18,790 --> 00:22:20,090 It's not my concern. 428 00:22:20,090 --> 00:22:20,790 But-- 429 00:22:20,790 --> 00:22:21,990 No, Carter, you have your repairs. 430 00:22:21,990 --> 00:22:22,830 Go back to them. 431 00:22:22,830 --> 00:22:24,210 Aye, aye, sir. 432 00:22:30,130 --> 00:22:32,610 Captain, I believe I have found a suitable planet 433 00:22:32,610 --> 00:22:33,610 for us to land on. 434 00:22:33,610 --> 00:22:36,280 It is only 12 lights from our present location. 435 00:22:36,280 --> 00:22:37,500 Inhabitants? 436 00:22:37,500 --> 00:22:39,120 Ionization in the upper atmosphere 437 00:22:39,120 --> 00:22:41,340 is interfering with our sensors. 438 00:22:41,340 --> 00:22:42,990 But are there Triax deposits? 439 00:22:42,990 --> 00:22:44,100 Apparently so. 440 00:22:44,100 --> 00:22:45,490 Well, that's all we need. 441 00:22:45,490 --> 00:22:46,400 We won't be staying long. 442 00:22:46,400 --> 00:22:47,120 Set in a course. 443 00:22:47,120 --> 00:22:47,820 Aye, Captain. 444 00:22:50,520 --> 00:22:51,330 Rust bucket. 445 00:22:51,330 --> 00:22:53,640 You should have been melted for scrap a time ago. 446 00:22:56,920 --> 00:22:58,130 You're TJ? 447 00:22:58,130 --> 00:22:59,550 Ouch! 448 00:22:59,550 --> 00:23:02,140 Owe, oh. 449 00:23:02,140 --> 00:23:04,390 I am Deena. 450 00:23:04,390 --> 00:23:06,220 Let me soothe you. 451 00:23:06,220 --> 00:23:07,930 How did you do that? 452 00:23:07,930 --> 00:23:10,270 Our people have certain empathic gifts. 453 00:23:10,270 --> 00:23:14,230 We sense what people need and strive to fulfill that. 454 00:23:14,230 --> 00:23:15,280 What do I need right now? 455 00:23:22,740 --> 00:23:23,530 Whoa. 456 00:23:23,530 --> 00:23:24,230 Whoa. 457 00:23:37,660 --> 00:23:39,240 So this is where it all happens? 458 00:23:39,240 --> 00:23:41,060 Oh, hey. 459 00:23:41,060 --> 00:23:43,150 You are Carter. 460 00:23:43,150 --> 00:23:45,930 And I am Junet. 461 00:23:45,930 --> 00:23:48,510 Nice to meet you. 462 00:23:48,510 --> 00:23:51,310 So will you show me how you fly this ship? 463 00:23:51,310 --> 00:23:53,070 Well, sure. 464 00:23:53,070 --> 00:23:54,450 I went through a lot of years of training 465 00:23:54,450 --> 00:23:57,250 at the Academy of course. 466 00:23:57,250 --> 00:23:58,380 Well, I guess it's really not that 467 00:23:58,380 --> 00:24:00,660 difficult to fly this thing. 468 00:24:00,660 --> 00:24:01,380 Oh, boy. 469 00:24:01,380 --> 00:24:05,790 These are where you, uh, put the coordinates in and, yeah, 470 00:24:05,790 --> 00:24:07,260 this is-- these are the helm controls 471 00:24:07,260 --> 00:24:09,710 and they control the, uh-- 472 00:24:09,710 --> 00:24:10,410 the, uh-- 473 00:24:10,410 --> 00:24:11,250 The helm? 474 00:24:11,250 --> 00:24:13,230 Yes, the helm. 475 00:24:13,230 --> 00:24:14,370 Right. 476 00:24:14,370 --> 00:24:15,340 Fascinating. 477 00:24:15,340 --> 00:24:16,380 Mm-hmm. 478 00:24:16,380 --> 00:24:18,580 You must be very smart to control all this. 479 00:24:18,580 --> 00:24:19,280 No. 480 00:24:19,280 --> 00:24:22,740 No, I'm-- well, yes, I guess I am. 481 00:24:22,740 --> 00:24:25,860 I love being in the company of a smart man. 482 00:24:25,860 --> 00:24:28,230 Really? 483 00:24:28,230 --> 00:24:31,180 You ever get over to my part of the galaxy? 484 00:24:31,180 --> 00:24:34,580 [MUSIC PLAYING] 485 00:24:43,820 --> 00:24:45,620 Show me more controls. 486 00:24:45,620 --> 00:24:46,580 Anything you want. 487 00:24:55,240 --> 00:24:57,470 You are, Dex? 488 00:24:57,470 --> 00:24:58,660 I'm Reva. 489 00:24:58,660 --> 00:25:00,260 Pleased to make your acquaintance. 490 00:25:03,230 --> 00:25:04,780 Do you mind if I watch you work? 491 00:25:04,780 --> 00:25:07,570 Whenever you desire. 492 00:25:07,570 --> 00:25:10,220 What do you desire, Dex? 493 00:25:10,220 --> 00:25:12,920 I have no desires. 494 00:25:12,920 --> 00:25:14,780 Everyone has desires. 495 00:25:14,780 --> 00:25:17,190 Everyone with emotions. 496 00:25:17,190 --> 00:25:20,180 I'm not like everyone. 497 00:25:20,180 --> 00:25:23,210 Oh, you're-- uh, you mean, you're alone in the universe. 498 00:25:23,210 --> 00:25:25,370 Well, I understand how you feel. 499 00:25:25,370 --> 00:25:29,810 Actually, I'm one of 2,349 models of the D-1000 500 00:25:29,810 --> 00:25:33,080 fully automated android units. 501 00:25:33,080 --> 00:25:34,550 Fully automated? 502 00:25:34,550 --> 00:25:36,950 Fully. 503 00:25:36,950 --> 00:25:42,180 So you mean that your body is the same as a human males? 504 00:25:42,180 --> 00:25:45,590 I do not require sleep or sustenance like humans. 505 00:25:45,590 --> 00:25:49,030 Otherwise, I'm anatomically correct. 506 00:25:49,030 --> 00:25:49,730 Perfect. 507 00:25:52,910 --> 00:25:56,240 [CHIMES] 508 00:25:59,470 --> 00:26:00,740 Is there something you wish from me? 509 00:26:04,600 --> 00:26:07,970 [CHIMES] 510 00:26:09,430 --> 00:26:11,770 I don't understand. 511 00:26:11,770 --> 00:26:14,350 Most men desire our kisses. 512 00:26:14,350 --> 00:26:16,510 It's like I said, I'm not like most men. 513 00:26:25,970 --> 00:26:29,460 [MUSIC PLAYING] 514 00:28:37,440 --> 00:28:45,090 [CLEARS THROAT] Hello. 515 00:28:45,090 --> 00:28:47,020 You are Jason. 516 00:28:47,020 --> 00:28:49,220 I am Junet. 517 00:28:49,220 --> 00:28:51,540 That's very nice. 518 00:28:51,540 --> 00:28:53,360 Uh, Carter, what's your status? 519 00:28:53,360 --> 00:28:54,530 My status? 520 00:28:54,530 --> 00:28:56,150 Yes, how are your repairs coming along? 521 00:28:56,150 --> 00:28:57,490 Uh, pretty good. 522 00:28:57,490 --> 00:28:59,690 Pretty good. 523 00:28:59,690 --> 00:29:03,350 You know something, Junet, I think you should 524 00:29:03,350 --> 00:29:07,210 let Mr. Carter finish his work. 525 00:29:07,210 --> 00:29:07,920 As you wish. 526 00:29:13,270 --> 00:29:16,330 Back to work, Mr. Carter. 527 00:29:16,330 --> 00:29:17,070 Right, work. 528 00:29:28,410 --> 00:29:31,850 TJ, how's it going? 529 00:29:31,850 --> 00:29:34,000 Swell. 530 00:29:34,000 --> 00:29:36,200 Swell? 531 00:29:36,200 --> 00:29:39,020 Yeah, swell. 532 00:29:39,020 --> 00:29:40,580 All right, listen, we're going to be 533 00:29:40,580 --> 00:29:43,100 landing in about four hours. 534 00:29:43,100 --> 00:29:46,660 How long until the hyperdrive is ready? 535 00:29:46,660 --> 00:29:48,230 Well, that's tough to gauge. 536 00:29:48,230 --> 00:29:50,090 Try. 537 00:29:50,090 --> 00:29:53,260 I just don't know. 538 00:29:53,260 --> 00:29:55,660 I'll tell you what, TJ. 539 00:29:55,660 --> 00:29:58,440 When you do know, fill me in. 540 00:29:58,440 --> 00:30:00,200 OK? 541 00:30:00,200 --> 00:30:00,980 You'll be the first. 542 00:30:12,390 --> 00:30:13,840 Can I help you with that? 543 00:30:13,840 --> 00:30:15,630 What are you doing here? 544 00:30:15,630 --> 00:30:17,890 We have some unfinished business. 545 00:30:17,890 --> 00:30:20,180 You mean, like, showing you the rest of the ship? 546 00:30:20,180 --> 00:30:21,700 No. 547 00:30:21,700 --> 00:30:22,670 Like showing you this. 548 00:30:25,960 --> 00:30:27,080 Do you approve? 549 00:30:27,080 --> 00:30:30,270 Are you kidding? 550 00:30:30,270 --> 00:30:33,760 [MUSIC PLAYING] 551 00:32:28,870 --> 00:32:30,670 Thank you for stopping by, Mr. Carter. 552 00:32:30,670 --> 00:32:32,010 Sorry. 553 00:32:32,010 --> 00:32:34,210 Well, if you're not too busy, do you think you might 554 00:32:34,210 --> 00:32:35,530 be able to take us into orbit? 555 00:32:35,530 --> 00:32:37,990 Set the ship down, please? 556 00:32:37,990 --> 00:32:40,470 Sure. 557 00:32:40,470 --> 00:32:43,950 [MUSIC PLAYING] 558 00:32:46,430 --> 00:32:49,900 [ENGINES ROARING] 559 00:32:57,860 --> 00:32:59,120 All right, people, let's spread out 560 00:32:59,120 --> 00:33:00,440 and find that Triax ore. 561 00:33:00,440 --> 00:33:01,520 I don't want to stay here long. 562 00:33:05,990 --> 00:33:07,220 Let's go, people, now. 563 00:33:11,870 --> 00:33:14,860 You shouldn't scold them, they're only human. 564 00:33:14,860 --> 00:33:16,860 Yeah, well, I'm beginning to think of the three of you 565 00:33:16,860 --> 00:33:19,440 as nothing more than distractions. 566 00:33:19,440 --> 00:33:21,570 Is that good? 567 00:33:21,570 --> 00:33:23,560 No, it's not. 568 00:33:23,560 --> 00:33:25,530 We need to get off this planet and get out of this quadrant 569 00:33:25,530 --> 00:33:27,140 before there's lizards come back. 570 00:33:27,140 --> 00:33:28,470 Lizards? 571 00:33:28,470 --> 00:33:30,750 Yeah, the aliens are practically destroyed my ship 572 00:33:30,750 --> 00:33:32,010 looking for the three of you. 573 00:33:32,010 --> 00:33:33,760 Mutarbians. 574 00:33:33,760 --> 00:33:36,930 Mutarbians? 575 00:33:36,930 --> 00:33:38,250 Yeah, well, whoever the hell they are, 576 00:33:38,250 --> 00:33:39,360 I don't want to be here when their friends 577 00:33:39,360 --> 00:33:40,310 come looking for them. 578 00:33:40,310 --> 00:33:41,900 The Mutarbians and my people have 579 00:33:41,900 --> 00:33:43,430 been warring for centuries. 580 00:33:43,430 --> 00:33:45,330 I got no intention of getting into the middle 581 00:33:45,330 --> 00:33:47,010 of an intergalactic war. 582 00:33:47,010 --> 00:33:49,290 My orders are to take the three of your Star Base-12 583 00:33:49,290 --> 00:33:50,740 as quickly as possible. 584 00:33:50,740 --> 00:33:53,250 Why is it so important for us to be taken there? 585 00:33:53,250 --> 00:33:54,360 I don't know. 586 00:33:54,360 --> 00:33:56,690 But I intend to keep my orders. 587 00:33:56,690 --> 00:33:57,640 Hmm. 588 00:33:57,640 --> 00:33:59,880 You're so strong. 589 00:33:59,880 --> 00:34:01,690 So forceful. 590 00:34:01,690 --> 00:34:04,130 I can see why you are the Captain. 591 00:34:04,130 --> 00:34:05,360 Yeah, lucky me. 592 00:34:05,360 --> 00:34:07,310 Well, you take charge so well. 593 00:34:10,170 --> 00:34:11,670 What are you doing? 594 00:34:11,670 --> 00:34:13,340 I'm scared. 595 00:34:13,340 --> 00:34:14,890 Look, there's no reason to be scared. 596 00:34:14,890 --> 00:34:17,160 We'll get you to safety. 597 00:34:17,160 --> 00:34:20,360 I feel safe just being close to you. 598 00:34:20,360 --> 00:34:21,060 Stop it. 599 00:34:21,060 --> 00:34:22,320 What are you doing? 600 00:34:22,320 --> 00:34:24,120 Giving you what you want. 601 00:34:24,120 --> 00:34:25,120 I can sense your needs. 602 00:34:25,120 --> 00:34:28,430 It's my desire to fulfill them. 603 00:34:28,430 --> 00:34:29,300 Look, thank you. 604 00:34:29,300 --> 00:34:33,820 But I've got other things on my mind. 605 00:34:33,820 --> 00:34:34,520 Don't. 606 00:34:34,520 --> 00:34:35,920 Stop. 607 00:34:35,920 --> 00:34:36,990 Are you one of those androids? 608 00:34:39,770 --> 00:34:40,760 Excuse me. 609 00:34:58,040 --> 00:34:59,490 I'm tired of looking for Triax. 610 00:35:04,210 --> 00:35:06,370 Hello, Len. 611 00:35:06,370 --> 00:35:08,600 What are you doing sneaking up on me like that? 612 00:35:08,600 --> 00:35:10,930 If I've disturbed you, I'm sorry. 613 00:35:13,730 --> 00:35:17,220 [MUSIC PLAYING] 614 00:35:20,210 --> 00:35:22,210 Perhaps, I could sooth you? 615 00:36:54,130 --> 00:36:55,680 I take it that is Triax? 616 00:36:55,680 --> 00:36:56,380 Yeah. 617 00:36:56,380 --> 00:36:58,120 I'll get processed right away. 618 00:36:58,120 --> 00:37:00,650 I can perform that task, if you wish. 619 00:37:00,650 --> 00:37:01,750 Uh, no thank you, Dex. 620 00:37:01,750 --> 00:37:03,370 I need the distraction. 621 00:37:03,370 --> 00:37:06,310 Shall I continue to watch the women, sir? 622 00:37:06,310 --> 00:37:07,570 Yeah, please. 623 00:37:07,570 --> 00:37:10,190 You're the only one I trust to do it. 624 00:37:10,190 --> 00:37:12,050 Uh, listen, do me a favor. 625 00:37:12,050 --> 00:37:13,660 Check the Alliance databanks and find 626 00:37:13,660 --> 00:37:17,500 out any information you can on Credos 4 and why it's banned. 627 00:37:17,500 --> 00:37:19,390 I believe those files require a security 628 00:37:19,390 --> 00:37:21,370 code level of alpha 1, Captain. 629 00:37:21,370 --> 00:37:22,760 I'm only beta 1. 630 00:37:22,760 --> 00:37:25,000 Use this. 631 00:37:25,000 --> 00:37:27,240 This is your security clearance, Captain. 632 00:37:27,240 --> 00:37:30,880 Dex, this is an emergency and I need that information. 633 00:37:30,880 --> 00:37:32,110 I will follow your orders, Captain. 634 00:37:32,110 --> 00:37:34,650 But I would like my objections noted in the logs. 635 00:37:34,650 --> 00:37:35,350 Fine. 636 00:37:46,240 --> 00:37:48,940 Careful, ladies, you might get burned by the sun. 637 00:37:48,940 --> 00:37:51,650 They, um, might need some protection. 638 00:37:51,650 --> 00:37:54,620 I've got just the thing. 639 00:37:54,620 --> 00:37:55,320 Allow me. 640 00:37:55,320 --> 00:37:57,620 Oh, and me. 641 00:37:57,620 --> 00:38:01,110 [MUSIC PLAYING] 642 00:38:35,990 --> 00:38:38,060 I do not think you will find Triax looking there. 643 00:39:21,210 --> 00:39:22,700 [BEEPING] 644 00:39:22,700 --> 00:39:26,170 [HYDRAULIC DOOR OPENS] 645 00:39:32,150 --> 00:39:34,620 Cindy, I'm home. 646 00:39:34,620 --> 00:39:38,100 [APPLAUSE] 647 00:39:39,090 --> 00:39:40,400 Hello, honey. 648 00:39:40,400 --> 00:39:42,130 How was your day at the office? 649 00:39:42,130 --> 00:39:42,990 Long. 650 00:39:42,990 --> 00:39:43,690 AUDIENCE: Aw. 651 00:39:46,480 --> 00:39:49,040 Come and tell Cindy your troubles. 652 00:39:49,040 --> 00:39:50,900 Where do I begin? 653 00:39:50,900 --> 00:39:54,260 [LAUGHTER] 654 00:39:55,700 --> 00:39:58,430 You are so tight. 655 00:39:58,430 --> 00:40:00,850 Like steel knots. 656 00:40:00,850 --> 00:40:03,870 You need to loosen up. 657 00:40:03,870 --> 00:40:06,110 Yeah, right. 658 00:40:06,110 --> 00:40:09,400 Whelp, my ship is shot to hell, landed on a planet 659 00:40:09,400 --> 00:40:10,600 and I don't know if we're ever going 660 00:40:10,600 --> 00:40:12,870 to be able to take off again. 661 00:40:12,870 --> 00:40:15,770 We've got three alien women disrupting my crew. 662 00:40:15,770 --> 00:40:19,250 [LAUGHTER] 663 00:40:19,250 --> 00:40:21,000 But I'll get over it. 664 00:40:21,000 --> 00:40:22,400 Hmm. 665 00:40:22,400 --> 00:40:25,370 I think I can help you get over it. 666 00:40:25,370 --> 00:40:26,550 You think? 667 00:40:26,550 --> 00:40:27,710 I think. 668 00:40:27,710 --> 00:40:31,190 [CHEERING] 669 00:40:31,190 --> 00:40:34,680 [MUSIC PLAYING] 670 00:40:43,940 --> 00:40:44,640 AUDIENCE: Oh. 671 00:42:55,760 --> 00:42:57,500 OK, try it now. 672 00:43:01,160 --> 00:43:03,000 Still no good. 673 00:43:03,000 --> 00:43:03,700 Damn it. 674 00:43:06,210 --> 00:43:10,250 All right, I'll try rerouting the primary systems. 675 00:43:10,250 --> 00:43:12,080 Yo, T. 676 00:43:12,080 --> 00:43:14,270 Listen, Jason, you really need to rethink bringing 677 00:43:14,270 --> 00:43:15,650 the women to the Alliance. 678 00:43:15,650 --> 00:43:16,550 I agree. 679 00:43:16,550 --> 00:43:19,010 You have any idea what they'd be forced to do? 680 00:43:19,010 --> 00:43:20,670 It's not your concern. 681 00:43:20,670 --> 00:43:21,370 Oh, it is. 682 00:43:21,370 --> 00:43:22,430 I think I'm in love. 683 00:43:22,430 --> 00:43:23,360 Me too. 684 00:43:23,360 --> 00:43:24,060 You know what? 685 00:43:24,060 --> 00:43:25,860 You have got to be kidding me. 686 00:43:25,860 --> 00:43:28,050 This is just like the space whores on Reitran. 687 00:43:28,050 --> 00:43:29,690 I mean, both you fell head over heels. 688 00:43:29,690 --> 00:43:31,760 I couldn't even get you back to the ship. 689 00:43:31,760 --> 00:43:33,470 Then when you come down with a really bad case 690 00:43:33,470 --> 00:43:36,350 of Reishan Warts, I couldn't get you out of here quick enough. 691 00:43:36,350 --> 00:43:37,430 It's not like that. 692 00:43:37,430 --> 00:43:39,610 It's exactly like that. 693 00:43:39,610 --> 00:43:43,370 Now, I don't want to hear another word about these women. 694 00:43:43,370 --> 00:43:44,210 Get back to work. 695 00:44:01,970 --> 00:44:04,610 Captain, I was able to access those files you requested. 696 00:44:04,610 --> 00:44:05,770 Spill it, Dex. 697 00:44:05,770 --> 00:44:07,030 Spill it, sir? 698 00:44:07,030 --> 00:44:08,540 What did you find? 699 00:44:08,540 --> 00:44:10,280 It seems as though the women of Credos 4 700 00:44:10,280 --> 00:44:13,890 have a very unique place in the hierarchy of society. 701 00:44:13,890 --> 00:44:15,580 They are genetically empathic. 702 00:44:15,580 --> 00:44:16,280 What do you mean? 703 00:44:16,280 --> 00:44:17,720 They can read minds? 704 00:44:17,720 --> 00:44:20,660 Not so much read minds as sense feelings. 705 00:44:20,660 --> 00:44:22,580 With this ability, they are able to compensate 706 00:44:22,580 --> 00:44:25,700 the males of other species with pleasurable acts. 707 00:44:25,700 --> 00:44:27,710 So then why are they off limits? 708 00:44:27,710 --> 00:44:29,150 It seems as though once you have exchange 709 00:44:29,150 --> 00:44:31,220 functions with the women of Credos 4, 710 00:44:31,220 --> 00:44:33,380 you are bonded to them for life. 711 00:44:33,380 --> 00:44:34,640 Now, the men of Credos have learned 712 00:44:34,640 --> 00:44:36,480 to suppress their natural instincts, 713 00:44:36,480 --> 00:44:39,200 but other species are very susceptible to the women's 714 00:44:39,200 --> 00:44:40,970 powers. 715 00:44:40,970 --> 00:44:43,970 No wonder the Alliance wants us to stay away from them. 716 00:44:43,970 --> 00:44:45,320 The Alliance is planning on giving 717 00:44:45,320 --> 00:44:48,390 the Credos women as gifts to the Hushin ambassadors. 718 00:44:48,390 --> 00:44:49,670 Hushins? 719 00:44:49,670 --> 00:44:52,200 When did we get into bed with the Hushins? 720 00:44:52,200 --> 00:44:53,820 We did not get into bed with them, Captain. 721 00:44:53,820 --> 00:44:56,340 But apparently, our cargo will. 722 00:44:56,340 --> 00:44:58,200 The Alliance feels this gesture of goodwill 723 00:44:58,200 --> 00:45:00,770 assures peaceful negotiations with the Hushins. 724 00:45:00,770 --> 00:45:02,370 Yeah, because they'll be so doped up 725 00:45:02,370 --> 00:45:03,840 in love with their new wives the Alliance 726 00:45:03,840 --> 00:45:05,140 will roll right over them. 727 00:45:05,140 --> 00:45:06,930 The Hushins have been relentless, Captain, in 728 00:45:06,930 --> 00:45:08,710 their pursuit of new territory. 729 00:45:08,710 --> 00:45:10,560 Yeah, I know. 730 00:45:10,560 --> 00:45:12,510 Regardless, I don't like playing dirty. 731 00:45:15,560 --> 00:45:17,540 Playing dirty, sir? 732 00:45:17,540 --> 00:45:18,850 Never mind. 733 00:45:18,850 --> 00:45:20,350 Just keep this information to yourself. 734 00:45:20,350 --> 00:45:21,700 Aye, Captain. 735 00:45:21,700 --> 00:45:23,320 So where have you been all my life? 736 00:45:23,320 --> 00:45:25,440 On my planet. 737 00:45:25,440 --> 00:45:27,190 What the hell are you doing? 738 00:45:27,190 --> 00:45:28,450 Getting acquainted with Deena. 739 00:45:28,450 --> 00:45:29,150 Punk bastard. 740 00:45:29,150 --> 00:45:31,570 JASON: Knock it off. 741 00:45:31,570 --> 00:45:33,610 I do not think fighting are in the regulations. 742 00:45:33,610 --> 00:45:35,190 What the hell is going on here? 743 00:45:35,190 --> 00:45:36,440 He was messing With my woman. 744 00:45:36,440 --> 00:45:37,450 You don't own her. 745 00:45:37,450 --> 00:45:38,150 You son of a bitch. 746 00:45:38,150 --> 00:45:38,850 Yeah, all right. 747 00:45:38,850 --> 00:45:40,220 Fine. 748 00:45:40,220 --> 00:45:43,540 From now on, the two you work on opposite ends of the ship. 749 00:45:43,540 --> 00:45:45,000 As for you and your friends, you stay 750 00:45:45,000 --> 00:45:47,610 the hell away from my crew. 751 00:45:47,610 --> 00:45:49,250 Now, I don't need this now. 752 00:45:49,250 --> 00:45:51,390 We gotta get this ship fixed and get out of this quadrant 753 00:45:51,390 --> 00:45:52,430 as quickly as we can. 754 00:45:52,430 --> 00:45:53,760 Now take them the hell back to the ship. 755 00:45:53,760 --> 00:45:54,460 Yes, Captain. 756 00:46:09,540 --> 00:46:11,400 I have some very disturbing news. 757 00:46:11,400 --> 00:46:12,870 What? 758 00:46:12,870 --> 00:46:14,860 We're to be offered up as brides to the ambassador 759 00:46:14,860 --> 00:46:17,300 to a race known as the Hushins. 760 00:46:17,300 --> 00:46:18,820 How do you know? 761 00:46:18,820 --> 00:46:21,130 I've tapped into the captain's logs. 762 00:46:21,130 --> 00:46:22,480 But why? 763 00:46:22,480 --> 00:46:24,940 It's all part of the wishes of the High Council and Credos. 764 00:46:24,940 --> 00:46:27,540 They wish to open up our planet to the Alliance. 765 00:46:27,540 --> 00:46:29,140 But what will become of us? 766 00:46:29,140 --> 00:46:30,910 How will we fulfill our destiny? 767 00:46:30,910 --> 00:46:31,650 JUNET: Suppose-- 768 00:46:31,650 --> 00:46:32,350 Yes? 769 00:46:32,350 --> 00:46:34,030 Suppose we don't want to. 770 00:46:34,030 --> 00:46:35,590 Go against the High Council? 771 00:46:35,590 --> 00:46:37,270 I don't want to marry an alien. 772 00:46:37,270 --> 00:46:39,070 I like it here with these humans. 773 00:46:39,070 --> 00:46:40,600 As do I. 774 00:46:40,600 --> 00:46:42,160 But this is not our destiny. 775 00:46:42,160 --> 00:46:44,260 We can't change how we feel. 776 00:46:44,260 --> 00:46:45,800 Maybe we should have never left Credos. 777 00:46:52,510 --> 00:46:55,510 Perhaps we need a change in plans. 778 00:47:01,390 --> 00:47:03,450 Mind if I join you? 779 00:47:03,450 --> 00:47:04,270 Suit yourself. 780 00:47:12,110 --> 00:47:15,410 You know, as much as I enjoy space travel, 781 00:47:15,410 --> 00:47:23,550 there's nothing more beautiful than hanging out in nature. 782 00:47:23,550 --> 00:47:25,380 If I didn't know better, Captain, I'd swear you 783 00:47:25,380 --> 00:47:27,510 were getting personal with me. 784 00:47:27,510 --> 00:47:29,710 Well, I better watch what I say. 785 00:47:29,710 --> 00:47:30,460 It won't happen again. 786 00:47:33,130 --> 00:47:35,240 I, uh-- 787 00:47:35,240 --> 00:47:37,870 I know why we're being taken to your star base. 788 00:47:37,870 --> 00:47:42,750 We're to become brides of the Hushin ambassador. 789 00:47:42,750 --> 00:47:43,510 What did you do? 790 00:47:43,510 --> 00:47:45,130 Did read my mind? 791 00:47:45,130 --> 00:47:46,840 In a way. 792 00:47:46,840 --> 00:47:48,640 I guess I have to watch what I think. 793 00:47:51,590 --> 00:47:55,260 What would happen if we didn't want to go? 794 00:47:55,260 --> 00:47:56,820 It's not up to me. 795 00:47:56,820 --> 00:47:58,770 Who's it up to? 796 00:47:58,770 --> 00:48:00,650 The Alliance, I guess. 797 00:48:00,650 --> 00:48:02,670 Will you tell them? 798 00:48:02,670 --> 00:48:04,080 [SIGHS] I-- 799 00:48:04,080 --> 00:48:06,310 I don't think that they'll listen to me. 800 00:48:06,310 --> 00:48:07,930 I mean, once we get off the planet, 801 00:48:07,930 --> 00:48:10,270 you can communicate with them. 802 00:48:10,270 --> 00:48:14,560 Will they honor our wishes and allow us to return home? 803 00:48:14,560 --> 00:48:15,260 I don't know. 804 00:48:19,190 --> 00:48:22,240 Yes, you do. 805 00:48:22,240 --> 00:48:25,710 [MUSIC PLAYING] 806 00:48:31,680 --> 00:48:33,460 DEENA: Carter. 807 00:48:33,460 --> 00:48:34,160 Carter. 808 00:48:37,150 --> 00:48:39,630 I miss you, Carter. 809 00:48:39,630 --> 00:48:41,120 I need you in my arms. 810 00:48:48,580 --> 00:48:50,740 JUNET: TJ. 811 00:48:50,740 --> 00:48:52,220 Come to me, TJ. 812 00:48:57,650 --> 00:49:01,110 TJ, I need you. 813 00:49:14,450 --> 00:49:17,410 DEENA: Len. 814 00:49:17,410 --> 00:49:21,860 Len, where are you? 815 00:49:21,860 --> 00:49:24,120 Why don't you come to me? 816 00:49:24,120 --> 00:49:24,820 Len? 817 00:49:36,270 --> 00:49:37,140 What are you doing here? 818 00:49:37,140 --> 00:49:38,040 Same thing you are. 819 00:49:38,040 --> 00:49:39,020 Look, she wants me. 820 00:49:39,020 --> 00:49:39,920 Hey, let's just see then. 821 00:49:39,920 --> 00:49:40,620 You're a punk. 822 00:49:40,620 --> 00:49:42,790 You better stay the hell away from her and get out of my way. 823 00:49:42,790 --> 00:49:45,280 Knock it off people. 824 00:49:45,280 --> 00:49:47,190 What the hell is going on here? 825 00:49:47,190 --> 00:49:49,150 You can't keep them away from us all the time. 826 00:49:49,150 --> 00:49:51,060 The hell I can't, TJ. 827 00:49:51,060 --> 00:49:51,960 What's gotten into you? 828 00:49:51,960 --> 00:49:54,750 Ever since you took your command you become a real dick. 829 00:49:54,750 --> 00:49:57,090 Oh, that's just great, Carter. 830 00:49:57,090 --> 00:49:59,940 I'll let that one go because I know you're out of your mind. 831 00:49:59,940 --> 00:50:01,080 You three obviously don't see what 832 00:50:01,080 --> 00:50:02,280 these women are doing to you. 833 00:50:02,280 --> 00:50:03,550 Look, you should try it. 834 00:50:03,550 --> 00:50:05,880 Maybe you wouldn't be such a hard ass. 835 00:50:05,880 --> 00:50:06,990 Yeah, well, thanks to me we can 836 00:50:06,990 --> 00:50:08,380 now get out of the quadrant. 837 00:50:08,380 --> 00:50:09,720 And I suggest we do it now. 838 00:50:09,720 --> 00:50:12,240 The engines are back online. 839 00:50:12,240 --> 00:50:14,850 Prepare for takeoff. 840 00:50:14,850 --> 00:50:15,940 Now, people. 841 00:50:15,940 --> 00:50:16,650 Let's move it. 842 00:50:23,100 --> 00:50:26,570 [MUSIC PLAYING] 843 00:50:28,060 --> 00:50:29,920 Carter, set us a course for Star Base-12. 844 00:50:29,920 --> 00:50:31,980 Yes, sir. 845 00:50:31,980 --> 00:50:34,020 Prepare for hyperdrive. 846 00:50:34,020 --> 00:50:36,880 On your command. 847 00:50:36,880 --> 00:50:37,580 Engage. 848 00:50:40,270 --> 00:50:42,630 I said engage, Carter. 849 00:50:42,630 --> 00:50:44,340 I did engage and nothing happened. 850 00:50:44,340 --> 00:50:45,990 What do you mean nothing happened? 851 00:50:45,990 --> 00:50:51,640 Captain, systems have been rerouted to engineering. 852 00:50:51,640 --> 00:50:54,060 TJ. 853 00:50:54,060 --> 00:50:56,820 TJ, what the hell is going on down there? 854 00:50:56,820 --> 00:50:57,680 Damn it. 855 00:50:57,680 --> 00:50:58,520 I'm going down. 856 00:50:58,520 --> 00:51:00,810 There is an additional problem, Captain. 857 00:51:00,810 --> 00:51:03,000 Sensors indicate a ship entering this section. 858 00:51:03,000 --> 00:51:05,270 Configuration? 859 00:51:05,270 --> 00:51:07,720 [TONE] 860 00:51:07,720 --> 00:51:08,550 Mutarbian. 861 00:51:08,550 --> 00:51:10,840 CARTER: Oh, we're screwed. 862 00:51:10,840 --> 00:51:12,060 Not yet. 863 00:51:12,060 --> 00:51:13,440 Dex, you come with me. 864 00:51:13,440 --> 00:51:16,550 Carter, you get ready to punch us out of a star system. 865 00:51:16,550 --> 00:51:17,540 Heck yeah. 866 00:51:22,460 --> 00:51:24,380 TJ, what the hell is going on? 867 00:51:24,380 --> 00:51:25,710 Are you all right? 868 00:51:25,710 --> 00:51:27,030 Yeah, I'm fine. 869 00:51:27,030 --> 00:51:30,100 But the women have taken control of the ship. 870 00:51:30,100 --> 00:51:31,340 Well, how the hell did that happen? 871 00:51:31,340 --> 00:51:32,040 Well, I don't know. 872 00:51:32,040 --> 00:51:33,990 Junet came in and we just started talking. 873 00:51:33,990 --> 00:51:36,810 And the next thing I knew I got hit on the head and blown out. 874 00:51:36,810 --> 00:51:38,010 They have locked out the security 875 00:51:38,010 --> 00:51:39,410 codes for the door, Captain. 876 00:51:39,410 --> 00:51:40,390 Well, override it. 877 00:51:40,390 --> 00:51:41,760 Attempting. 878 00:51:41,760 --> 00:51:43,470 I guess they did more than kiss. 879 00:51:43,470 --> 00:51:45,390 [EXPLOSION] 880 00:51:45,390 --> 00:51:46,830 [ALARM] 881 00:51:48,270 --> 00:51:50,130 They're back and they're really pissed. 882 00:51:50,130 --> 00:51:52,690 Jason, you better get back up here. 883 00:51:52,690 --> 00:51:54,220 Try to get the ship back, Carter. 884 00:51:54,220 --> 00:51:55,530 Dex? 885 00:51:55,530 --> 00:51:58,260 Very sophisticated programming, Captain. 886 00:51:58,260 --> 00:51:59,080 [EXPLOSION] 887 00:51:59,080 --> 00:52:01,380 Dex, would you open the damn door before there's nothing 888 00:52:01,380 --> 00:52:02,480 left off the ship. 889 00:52:02,480 --> 00:52:03,180 Yes, Captain. 890 00:52:15,180 --> 00:52:17,490 JASON: Step away from the console. 891 00:52:17,490 --> 00:52:18,560 You don't understand. 892 00:52:18,560 --> 00:52:19,260 Now. 893 00:52:24,730 --> 00:52:26,070 Carter, get us the hell out of here. 894 00:52:26,070 --> 00:52:28,680 I'm on it. 895 00:52:28,680 --> 00:52:31,580 The Mutarbians are not following, Captain. 896 00:52:31,580 --> 00:52:33,610 They never leave their own space. 897 00:52:33,610 --> 00:52:34,970 Now, would you mind explaining to me 898 00:52:34,970 --> 00:52:37,550 why you tried to hijack my ship? 899 00:52:37,550 --> 00:52:39,320 We did what we had to do. 900 00:52:39,320 --> 00:52:41,370 Yeah, well, congratulations, ladies. 901 00:52:41,370 --> 00:52:43,220 You almost got away with it. 902 00:52:43,220 --> 00:52:45,110 JUNET: Can't you help us? 903 00:52:45,110 --> 00:52:47,030 There must be a way. 904 00:52:47,030 --> 00:52:48,280 Help you? 905 00:52:48,280 --> 00:52:50,270 You brainwash my crew. 906 00:52:50,270 --> 00:52:52,340 You sabotaged half my systems. 907 00:52:52,340 --> 00:52:54,980 You've almost gotten us killed. 908 00:52:54,980 --> 00:52:57,270 Why should I help you? 909 00:52:57,270 --> 00:53:00,080 We don't want to go to the Alliance. 910 00:53:00,080 --> 00:53:01,030 We don't want to be slaves. 911 00:53:08,820 --> 00:53:12,820 All right, people, I've heard all your arguments. 912 00:53:12,820 --> 00:53:15,490 Look, the final word here is that we don't have any choice. 913 00:53:15,490 --> 00:53:17,470 The Alliance is expecting us to deliver this cargo. 914 00:53:17,470 --> 00:53:20,470 And if they don't get it, they won't stop until they do. 915 00:53:20,470 --> 00:53:22,700 You just can't give up that easily. 916 00:53:22,700 --> 00:53:24,550 Well, I'm open to suggestions. 917 00:53:24,550 --> 00:53:25,750 We make a run for it. 918 00:53:25,750 --> 00:53:28,150 Hang out there Mutari nebula until things blow over. 919 00:53:28,150 --> 00:53:30,350 TJ, that is the first place that they'll look. 920 00:53:30,350 --> 00:53:32,080 You know, maybe there can be some sort of hologram 921 00:53:32,080 --> 00:53:33,550 we can set up to fool them. 922 00:53:33,550 --> 00:53:36,220 It won't last long enough. 923 00:53:36,220 --> 00:53:37,360 Look, I'm sorry, ladies. 924 00:53:37,360 --> 00:53:38,630 We don't have any choice. 925 00:53:38,630 --> 00:53:41,080 We have to deliver you. 926 00:53:41,080 --> 00:53:43,920 What if you deliver the cargo but it wasn't us? 927 00:53:43,920 --> 00:53:45,190 Well, what would it be? 928 00:53:45,190 --> 00:53:46,210 Clones. 929 00:53:46,210 --> 00:53:47,710 Clones? 930 00:53:47,710 --> 00:53:49,990 Yes, exact duplicates of us. 931 00:53:49,990 --> 00:53:51,410 No, absolutely not. 932 00:53:51,410 --> 00:53:52,110 TJ: Yeah, clones. 933 00:53:52,110 --> 00:53:53,500 No. 934 00:53:53,500 --> 00:53:55,510 The Alliance outlawed cloning over a century ago. 935 00:53:55,510 --> 00:53:57,190 You know that. 936 00:53:57,190 --> 00:53:58,470 Jesus, we could caught with clones, 937 00:53:58,470 --> 00:53:59,710 they'll have us vaporized. 938 00:53:59,710 --> 00:54:01,050 So we won't get caught. 939 00:54:01,050 --> 00:54:01,750 No. 940 00:54:01,750 --> 00:54:03,040 It's not going to happen. 941 00:54:03,040 --> 00:54:06,520 Besides, we don't even have the technology. 942 00:54:06,520 --> 00:54:07,990 We do. 943 00:54:07,990 --> 00:54:09,060 Excuse me? 944 00:54:09,060 --> 00:54:10,390 Our people clonal the time. 945 00:54:10,390 --> 00:54:11,900 It's not that complicated. 946 00:54:11,900 --> 00:54:13,690 We can easily reconfigure your systems 947 00:54:13,690 --> 00:54:16,160 to accommodate the process. 948 00:54:16,160 --> 00:54:17,680 And with the acceleration code, 949 00:54:17,680 --> 00:54:20,410 we can have the clones ready in time to reach the destination. 950 00:54:20,410 --> 00:54:23,740 It would save us. 951 00:54:23,740 --> 00:54:24,940 Look, I'm sorry, ladies. 952 00:54:24,940 --> 00:54:28,080 I just-- I can't. 953 00:54:28,080 --> 00:54:31,030 I respect your decision. 954 00:54:31,030 --> 00:54:32,650 I know now that it was wrong for us 955 00:54:32,650 --> 00:54:34,930 to try and take over your ship. 956 00:54:34,930 --> 00:54:38,090 We were born to this duty and we will honor it. 957 00:54:51,070 --> 00:54:52,380 Don't look at me like that. 958 00:55:10,620 --> 00:55:13,110 All systems operating within normal parameters, Captain. 959 00:55:15,820 --> 00:55:17,250 Looks, like, you're the only one on board 960 00:55:17,250 --> 00:55:20,450 is still talking to me, Dex. 961 00:55:20,450 --> 00:55:21,930 What would you like to talk about? 962 00:55:25,550 --> 00:55:26,250 Nothing. 963 00:55:30,090 --> 00:55:32,420 Is there something interfering with the efficiency 964 00:55:32,420 --> 00:55:35,430 of this ship? 965 00:55:35,430 --> 00:55:37,380 No. 966 00:55:37,380 --> 00:55:38,930 Only the person commanding it. 967 00:55:42,090 --> 00:55:46,110 Dex, let me ask you something. 968 00:55:46,110 --> 00:55:50,070 If you knew that you were doing something fundamentally good 969 00:55:50,070 --> 00:55:53,520 but it meant breaking the law, would you do it anyway? 970 00:55:57,290 --> 00:56:00,560 If I'm to understand your hypothesis, 971 00:56:00,560 --> 00:56:02,930 you feel though there are circumstances which place 972 00:56:02,930 --> 00:56:05,380 certain needs above the law. 973 00:56:05,380 --> 00:56:07,070 Right. 974 00:56:07,070 --> 00:56:07,810 Then why have laws? 975 00:56:10,440 --> 00:56:14,220 Because without them, there would be chaos. 976 00:56:14,220 --> 00:56:15,930 I think you just answered your own question. 977 00:56:28,210 --> 00:56:29,450 Maintain the comm. 978 00:56:29,450 --> 00:56:30,210 Aye, Captain. 979 00:56:42,020 --> 00:56:43,990 [BEEPING] 980 00:56:43,990 --> 00:56:46,460 [HYDRAULIC DOOR OPENS] 981 00:56:46,460 --> 00:56:48,690 Cindy. 982 00:56:48,690 --> 00:56:49,490 What are you doing here? 983 00:56:49,490 --> 00:56:50,720 I didn't program you. 984 00:56:50,720 --> 00:56:54,530 TJ entered our likeness into the virtual matrix. 985 00:56:54,530 --> 00:56:56,700 Shall I pose for you? 986 00:56:56,700 --> 00:56:59,190 [SIGHS] What the hell. 987 00:56:59,190 --> 00:57:02,690 [MUSIC PLAYING] 988 00:59:51,850 --> 00:59:54,030 You're real, aren't you? 989 00:59:54,030 --> 00:59:56,010 I'm afraid so. 990 00:59:56,010 --> 00:59:57,060 But why? 991 00:59:57,060 --> 00:59:58,710 I wanted to be with you. 992 00:59:58,710 --> 01:00:01,940 I couldn't think of any other way. 993 01:00:01,940 --> 01:00:05,420 [MUSIC PLAYING] 994 01:01:46,480 --> 01:01:49,870 So does this mean that we've bonded. 995 01:01:49,870 --> 01:01:53,600 No, it doesn't. 996 01:01:53,600 --> 01:01:57,020 I don't understand. 997 01:01:57,020 --> 01:01:58,820 There's a secret to our pleasures. 998 01:01:58,820 --> 01:02:04,230 We choose who we want to bond with. 999 01:02:04,230 --> 01:02:05,260 Really? 1000 01:02:05,260 --> 01:02:05,960 Hm. 1001 01:02:08,920 --> 01:02:12,850 So then even if we had given you to the Hushins, 1002 01:02:12,850 --> 01:02:15,850 it wouldn't have done the Alliance any good, would it? 1003 01:02:15,850 --> 01:02:19,610 No, it wouldn't. 1004 01:02:19,610 --> 01:02:20,310 Wow. 1005 01:02:25,260 --> 01:02:26,080 I should go now. 1006 01:02:28,630 --> 01:02:30,950 And where are you going to go? 1007 01:02:30,950 --> 01:02:32,610 We've got some cloning to do. 1008 01:02:32,610 --> 01:02:36,090 [MUSIC PLAYING] 1009 01:03:32,740 --> 01:03:36,220 [HUMMING] 1010 01:03:55,130 --> 01:03:57,010 Wow. 1011 01:03:57,010 --> 01:03:58,120 Can we make just one more batch? 1012 01:04:01,750 --> 01:04:05,600 [MUSIC PLAYING] 1013 01:04:05,600 --> 01:04:09,390 Standby for docking tractor beam. 1014 01:04:09,390 --> 01:04:11,410 Tractor beam engaged. 1015 01:04:11,410 --> 01:04:14,840 [ENGINES ROARING] 1016 01:04:16,800 --> 01:04:20,380 Captain Harrison coming orders. 1017 01:04:20,380 --> 01:04:21,090 Thank you. 1018 01:04:21,090 --> 01:04:23,040 Please inform Ambassador Galen I'll report to him 1019 01:04:23,040 --> 01:04:24,760 with the cargo immediately. 1020 01:04:24,760 --> 01:04:27,690 AMBASSADOR GALEN: That won't be necessary. 1021 01:04:27,690 --> 01:04:30,000 Ambassador Galen. 1022 01:04:30,000 --> 01:04:31,350 Welcome aboard, sir. 1023 01:04:31,350 --> 01:04:32,480 I would have prepared the crew. 1024 01:04:32,480 --> 01:04:33,630 Nonsense. 1025 01:04:33,630 --> 01:04:34,950 I couldn't wait to meet my cargo. 1026 01:04:34,950 --> 01:04:37,840 I just had to be aboard right away. 1027 01:04:37,840 --> 01:04:38,540 This way, sir. 1028 01:05:02,610 --> 01:05:10,920 Captain Harris, I'd like you to meet Deena, Reva, and Junet. 1029 01:05:10,920 --> 01:05:12,980 Girls, Captain Harris. 1030 01:05:12,980 --> 01:05:14,740 We are here to serve you. 1031 01:05:14,740 --> 01:05:16,070 No girls. 1032 01:05:16,070 --> 01:05:16,990 I'm the one to serve. 1033 01:05:22,370 --> 01:05:24,890 No, I mean, I'm the one you are to go with. 1034 01:05:28,270 --> 01:05:30,060 Ambassador. 1035 01:05:30,060 --> 01:05:31,910 Ambassador? 1036 01:05:31,910 --> 01:05:34,340 Yes? 1037 01:05:34,340 --> 01:05:37,780 Well, I'll take charge of the cargo. 1038 01:05:37,780 --> 01:05:41,570 See to their indoctrination, inoculation, and so forth. 1039 01:05:41,570 --> 01:05:42,740 Yeah, I bet you will. 1040 01:05:42,740 --> 01:05:44,270 How's that? 1041 01:05:44,270 --> 01:05:45,830 Nothing, sir. 1042 01:05:45,830 --> 01:05:48,470 Are you and your companions are ready? 1043 01:05:48,470 --> 01:05:49,580 We are. 1044 01:05:49,580 --> 01:05:50,420 Very well. 1045 01:05:50,420 --> 01:05:52,300 Let's get started. 1046 01:05:52,300 --> 01:05:53,760 Ah, my child. 1047 01:06:06,250 --> 01:06:06,950 Miss me? 1048 01:06:10,070 --> 01:06:13,130 You know, I can't believe this is actually going to work. 1049 01:06:13,130 --> 01:06:15,530 [GIGGLES] 1050 01:06:15,530 --> 01:06:18,890 [BEEP] 1051 01:06:18,890 --> 01:06:19,610 Go ahead, Dex. 1052 01:06:23,930 --> 01:06:27,290 [TONE] 1053 01:06:30,180 --> 01:06:32,090 Attention, crew. 1054 01:06:32,090 --> 01:06:33,560 New orders from Alliance Headquarters 1055 01:06:33,560 --> 01:06:35,030 effective immediately. 1056 01:06:35,030 --> 01:06:37,070 Galactic Alliance Cargo Vessel Prometheus 1057 01:06:37,070 --> 01:06:39,020 will proceed to Turner outpost in the gamma 1058 01:06:39,020 --> 01:06:41,520 quadrant for transport of Crantrix grain. 1059 01:06:50,380 --> 01:06:51,630 Crantrix? 1060 01:06:51,630 --> 01:06:52,890 Wheat. 1061 01:06:52,890 --> 01:06:54,570 For the Veledians. 1062 01:06:54,570 --> 01:06:55,290 It's all they eat. 1063 01:06:55,290 --> 01:06:56,740 And it only grows on one plant. 1064 01:06:56,740 --> 01:06:58,750 And it's on the other side of the universe. 1065 01:06:58,750 --> 01:07:01,350 So it looks like we'll be stuck together for a long time. 1066 01:07:09,820 --> 01:07:11,730 Set a course for deep space, Dex. 1067 01:07:11,730 --> 01:07:12,430 Aye, Captain. 1068 01:07:21,390 --> 01:07:22,090 Humans. 1069 01:07:34,690 --> 01:07:38,340 [MUSIC PLAYING] 71841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.