Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,300 --> 00:00:26,020
Adapted from the novel
Immortality by ChinaLiterature
2
00:00:26,260 --> 00:00:28,980
Author Mengrushenji
3
00:00:52,240 --> 00:00:53,560
There is no door to eternal life,
4
00:00:53,600 --> 00:00:55,000
it is not as good as the red dust
5
00:00:55,040 --> 00:00:58,360
All things die in just a moment
6
00:00:58,880 --> 00:01:00,600
Ren Xia indulges
7
00:01:00,640 --> 00:01:02,120
happy and romantic
8
00:01:02,160 --> 00:01:05,640
The moment you remember is forever
9
00:01:06,040 --> 00:01:07,680
See the world wide,
10
00:01:07,720 --> 00:01:09,280
see the the mountains and seas far
11
00:01:09,320 --> 00:01:12,400
This life is only because of you
12
00:01:12,960 --> 00:01:14,880
Ask the gods
13
00:01:14,920 --> 00:01:16,360
and ask the fairy
14
00:01:16,400 --> 00:01:19,760
Lets go together, lets have fun
15
00:01:20,440 --> 00:01:23,800
The end of the world is long and soaring
16
00:01:23,840 --> 00:01:26,760
If the sky is in love, the sky is also old
17
00:01:27,480 --> 00:01:29,200
don't love the past
18
00:01:29,240 --> 00:01:30,920
Don't be afraid of entering the Six Paths
19
00:01:30,960 --> 00:01:33,800
A jug of drunk lying beside you
20
00:01:34,520 --> 00:01:37,600
Follow me in the world
21
00:01:38,080 --> 00:01:41,000
The rivers and lakes gather and disperse and forget each other
22
00:01:41,640 --> 00:01:43,240
Immortality is too long
23
00:01:43,280 --> 00:01:45,080
Eternity doesn't matter
24
00:01:45,120 --> 00:01:49,840
I just want to see your smile
25
00:01:50,820 --> 00:01:54,740
Episode 12
26
00:02:02,220 --> 00:02:07,590
I sensed the fear emanating from you all.
27
00:02:07,910 --> 00:02:10,410
So enticing.
28
00:02:14,470 --> 00:02:20,170
Your flesh, blood, and souls
29
00:02:20,170 --> 00:02:21,900
are the most
30
00:02:22,030 --> 00:02:25,540
delicious now.
31
00:02:28,440 --> 00:02:30,330
Little Xiao Shi,
32
00:02:31,470 --> 00:02:33,230
you are such a good boy.
33
00:02:33,680 --> 00:02:36,890
Would you help me strip off his wolf skin?
34
00:02:37,460 --> 00:02:38,370
I promise
35
00:02:38,370 --> 00:02:40,280
I will never hurt you.
36
00:02:41,750 --> 00:02:42,550
All right.
37
00:02:44,870 --> 00:02:45,570
All right.
38
00:02:50,020 --> 00:02:51,200
Fang Han, watch out!
39
00:02:54,160 --> 00:02:54,660
Xiao Shi.
40
00:02:59,070 --> 00:02:59,590
Low life!
41
00:02:59,740 --> 00:03:00,540
Have you lost your mind?
42
00:03:00,760 --> 00:03:01,680
How dare you attack one of us?
43
00:03:02,590 --> 00:03:03,670
This is pure slander!
44
00:03:03,760 --> 00:03:04,440
Fang Han,
45
00:03:06,070 --> 00:03:07,800
please hand her the gourd.
46
00:03:08,420 --> 00:03:09,700
She's so beautiful.
47
00:03:10,710 --> 00:03:12,560
She won't hurt us.
48
00:03:14,140 --> 00:03:14,910
You fool!
49
00:03:15,350 --> 00:03:17,100
You're mesmerized by that enchantress!
50
00:03:18,900 --> 00:03:19,650
Qingwei,
51
00:03:20,020 --> 00:03:20,780
please don't be upset.
52
00:03:21,070 --> 00:03:22,410
I don't know what happened to me just now.
53
00:03:22,410 --> 00:03:24,730
You rats speak so bluntly.
54
00:03:24,940 --> 00:03:26,080
I will
55
00:03:26,120 --> 00:03:28,480
devour you all…
56
00:03:29,870 --> 00:03:31,680
Knocking on bones and sucking out marrow
57
00:03:31,680 --> 00:03:31,210
If I'm dead because of you,
58
00:03:31,570 --> 00:03:32,950
my sister will never let you go!
59
00:03:33,300 --> 00:03:33,820
Fang Han,
60
00:03:34,310 --> 00:03:35,630
for the sake of us being fellow disciples,
61
00:03:35,920 --> 00:03:36,420
please
62
00:03:36,510 --> 00:03:37,990
hand over the gourd.
63
00:03:38,550 --> 00:03:39,700
Be quiet.
64
00:03:39,800 --> 00:03:40,730
You're so annoying.
65
00:03:46,000 --> 00:03:48,460
The Majestic Golden Pagoda.
66
00:03:48,590 --> 00:03:49,430
Oh no.
67
00:03:49,550 --> 00:03:50,470
It's Senior Hua.
68
00:03:51,550 --> 00:03:52,440
The Majestic Golden Pagoda.
69
00:03:56,380 --> 00:03:58,400
I'm tired of playing.
70
00:03:58,770 --> 00:04:00,300
Now, die!
71
00:04:12,630 --> 00:04:13,470
Fang Han!
72
00:04:13,970 --> 00:04:14,580
Senior!
73
00:04:21,980 --> 00:04:24,050
That Demon King is after Fang Han's gourd.
74
00:04:24,320 --> 00:04:25,190
Qingwei, run!
75
00:04:25,410 --> 00:04:27,030
Don't let him drag you down!
76
00:04:27,030 --> 00:04:27,670
Wait for me!
77
00:04:31,460 --> 00:04:32,640
Oh no, it's too late.
78
00:04:32,840 --> 00:04:34,340
Fang Qingwei and Xiao Shi...
79
00:04:35,400 --> 00:04:36,110
Great Wyrm,
80
00:04:36,660 --> 00:04:37,840
you liar!
81
00:04:42,580 --> 00:04:44,220
Liar, you say?
82
00:04:51,300 --> 00:04:52,090
Senior!
83
00:04:59,390 --> 00:05:00,470
Evil Sword Formation.
84
00:05:00,670 --> 00:05:01,170
Attack!
85
00:05:06,720 --> 00:05:07,800
Senior, go!
86
00:05:08,190 --> 00:05:09,210
I'll hold him off!
87
00:05:09,810 --> 00:05:10,450
I'm not leaving.
88
00:05:10,930 --> 00:05:11,700
Pine Wave Zither.
89
00:05:18,700 --> 00:05:19,200
No.
90
00:05:19,450 --> 00:05:21,810
Her finger strength is already at its limit.
91
00:05:22,890 --> 00:05:23,760
Wolf Smoke,
92
00:05:24,070 --> 00:05:24,790
go.
93
00:05:27,250 --> 00:05:28,160
What are you doing?
94
00:05:28,490 --> 00:05:29,200
Let go of me!
95
00:05:29,840 --> 00:05:31,110
Fang Han, you're horrible!
96
00:05:31,480 --> 00:05:32,330
Fang Han!
97
00:05:32,550 --> 00:05:33,810
Let go of me!
98
00:05:52,590 --> 00:05:53,230
It's Yue'er.
99
00:05:54,450 --> 00:05:54,950
Pagoda,
100
00:05:55,720 --> 00:05:57,050
Pagoda, open.
101
00:06:09,210 --> 00:06:10,360
Is this Xu Yue'er?
102
00:06:10,570 --> 00:06:11,510
How did she get so badly injured?
103
00:06:11,780 --> 00:06:12,480
I have no idea.
104
00:06:15,900 --> 00:06:17,040
Release me!
105
00:06:17,840 --> 00:06:19,160
Fang Han is still out there!
106
00:06:20,190 --> 00:06:21,310
I have to go help him!
107
00:06:21,520 --> 00:06:22,790
Let me out!
108
00:06:23,470 --> 00:06:24,950
Please, let me out!
109
00:06:28,480 --> 00:06:29,500
Fang Han?
110
00:06:31,050 --> 00:06:33,180
How can he fight off the demons
111
00:06:33,370 --> 00:06:34,620
all by himself?
112
00:06:38,100 --> 00:06:39,020
Senior Hua is back.
113
00:07:04,340 --> 00:07:05,200
Please.
114
00:07:06,310 --> 00:07:08,010
Save Fang Han.
115
00:07:13,300 --> 00:07:14,420
How are you holding up?
116
00:07:14,860 --> 00:07:15,660
Do you
117
00:07:15,870 --> 00:07:17,130
want me to help?
118
00:07:19,620 --> 00:07:20,250
No!
119
00:07:21,510 --> 00:07:22,010
All right.
120
00:07:22,430 --> 00:07:23,660
If you say so.
121
00:07:47,920 --> 00:07:49,380
Looks like you don't need my help for sure.
122
00:07:54,380 --> 00:07:55,790
Frozen Strength.
123
00:07:57,740 --> 00:07:58,690
It's Hua Tiandu.
124
00:08:30,830 --> 00:08:34,620
Hua Tiandu!
125
00:08:56,000 --> 00:08:56,960
Arctic
126
00:08:57,670 --> 00:08:58,550
Wrath
127
00:08:58,770 --> 00:08:59,760
Blizzard
128
00:09:00,280 --> 00:09:00,920
Attack!
129
00:09:06,660 --> 00:09:07,920
Golden Body of Yanluo!
130
00:09:38,150 --> 00:09:38,650
Is this
131
00:09:39,450 --> 00:09:41,300
the real power of Hua Tiandu?
132
00:10:08,850 --> 00:10:09,920
Greetings, Senior Hua.
133
00:10:11,260 --> 00:10:12,460
Kids,
134
00:10:12,600 --> 00:10:13,990
you're dismissed.
135
00:10:17,120 --> 00:10:18,910
Greetings, Acting Chief.
136
00:10:19,310 --> 00:10:21,350
You inner disciples made significant contributions,
137
00:10:21,760 --> 00:10:22,520
so each of you
138
00:10:22,770 --> 00:10:24,360
will be rewarded with an Armor Elixir.
139
00:10:29,460 --> 00:10:30,250
The Armor Elixir?
140
00:10:30,440 --> 00:10:31,750
Is that really the Armor Elixir?
141
00:10:34,210 --> 00:10:35,670
Thank you, Acting Chief.
142
00:10:37,570 --> 00:10:38,760
A Demon King
143
00:10:38,830 --> 00:10:40,440
interfered with the trial,
144
00:10:40,880 --> 00:10:43,080
plunging you into danger.
145
00:10:44,050 --> 00:10:45,470
Now that the demonic tribulation has passed,
146
00:10:46,380 --> 00:10:48,910
those who persevered during this ordeal
147
00:10:49,900 --> 00:10:52,360
shall be promoted to inner disciples.
148
00:10:53,120 --> 00:10:53,950
That's fantastic!
149
00:10:53,950 --> 00:10:54,850
Senior Hua is so kind to us.
150
00:10:56,580 --> 00:10:57,080
Yue'er?
151
00:10:57,690 --> 00:10:58,940
Senior...
152
00:10:59,700 --> 00:11:00,230
Yue'er,
153
00:11:00,940 --> 00:11:02,300
who brought you to the Golden Pagoda?
154
00:11:03,550 --> 00:11:04,290
It was
155
00:11:04,840 --> 00:11:05,340
Fang...
156
00:11:15,450 --> 00:11:16,290
Fang Han!
157
00:11:18,880 --> 00:11:20,030
I thought you were dead
158
00:11:20,240 --> 00:11:22,190
in the explosion just now.
159
00:11:22,190 --> 00:11:24,390
Did he fight off the Demon King out there alone?
160
00:11:24,390 --> 00:11:25,030
It's him again?
161
00:11:25,520 --> 00:11:27,350
How's that possible? He's just an outer disciple.
162
00:11:27,880 --> 00:11:29,150
So that's Fang Han?
163
00:11:29,320 --> 00:11:30,680
The one from the Tianxing duel?
164
00:11:30,910 --> 00:11:31,460
Exactly.
165
00:11:31,640 --> 00:11:32,720
He's really amazing.
166
00:11:32,940 --> 00:11:34,930
I knew he was no ordinary person at that duel.
167
00:11:35,680 --> 00:11:37,190
On the upcoming List of Shanhe,
168
00:11:37,190 --> 00:11:38,710
this guy might even take a spot.
169
00:11:38,880 --> 00:11:39,390
You!
170
00:11:39,720 --> 00:11:41,060
How dare you tie me up just now?
171
00:11:41,140 --> 00:11:42,940
No one has ever treated me like that in my entire life!
172
00:11:43,540 --> 00:11:44,500
"In your entire life"?
173
00:11:44,560 --> 00:11:45,400
How old are you?
174
00:11:45,440 --> 00:11:47,150
Angry. I'm so angry!
175
00:11:49,300 --> 00:11:50,360
Pathetic!
176
00:11:50,810 --> 00:11:53,460
That poser relied on Fang Qingxue's name,
177
00:11:53,850 --> 00:11:56,200
and now he's climbing up the ladder of the Jialan Union.
178
00:11:56,720 --> 00:11:58,200
I misunderstood him on the Tianxing Terrace.
179
00:12:04,630 --> 00:12:05,930
Fang Han, you hypocrite!
180
00:12:07,440 --> 00:12:08,650
Not only did you attract demons to our sect,
181
00:12:08,920 --> 00:12:10,050
but you also caused the death of a fellow disciple!
182
00:12:11,870 --> 00:12:12,610
Qingwei?
183
00:12:13,440 --> 00:12:14,430
It can't be true, can it?
184
00:12:15,100 --> 00:12:16,860
I have no idea we have such a capable outer disciple.
185
00:12:19,260 --> 00:12:20,500
She's not dead?
186
00:12:21,920 --> 00:12:23,300
He must be executed for his crimes.
187
00:12:27,530 --> 00:12:29,320
I'm Fang Qingwei, an outer disciple from the Zidian Peak.
188
00:12:29,790 --> 00:12:30,740
Greetings, Senior Hua.
189
00:12:32,460 --> 00:12:33,150
Qingwei,
190
00:12:34,220 --> 00:12:36,680
you and Fang Han are both from the Zidian Peak.
191
00:12:37,140 --> 00:12:39,490
Why do you accuse him of attracting demons
192
00:12:40,320 --> 00:12:41,590
and causing the death of a fellow disciple?
193
00:12:42,730 --> 00:12:43,480
Senior Hua.
194
00:12:44,120 --> 00:12:45,270
You all have no idea
195
00:12:46,390 --> 00:12:47,450
that it was because Fang Han
196
00:12:47,550 --> 00:12:49,280
used the Evil Gourd recklessly
197
00:12:50,040 --> 00:12:51,790
that he drew the attention of the Great Wyrm Demon King.
198
00:12:52,490 --> 00:12:53,260
Xiao Shi and I
199
00:12:53,460 --> 00:12:54,600
assisted him in resisting the demons,
200
00:12:55,240 --> 00:12:56,560
but he acted for his own gain,
201
00:12:56,750 --> 00:12:58,090
leading to Xiao Shi's tragic death!
202
00:12:58,950 --> 00:12:59,890
Even I...
203
00:13:00,000 --> 00:13:01,100
Unbelievable!
204
00:13:04,840 --> 00:13:05,470
Fang Qingwei,
205
00:13:05,520 --> 00:13:06,440
you're a liar!
206
00:13:06,860 --> 00:13:08,250
It was Fang Han who saved us!
207
00:13:11,970 --> 00:13:12,760
Qingwei,
208
00:13:13,760 --> 00:13:15,790
do you know that defaming fellow disciples
209
00:13:16,010 --> 00:13:17,600
is a serious offense in our sect?
210
00:13:21,110 --> 00:13:22,400
I swear to the heavens
211
00:13:22,760 --> 00:13:23,980
that every word I said is true.
212
00:13:24,630 --> 00:13:25,640
Xiao Shi's body
213
00:13:26,090 --> 00:13:27,440
is beneath the rocks over there!
214
00:13:32,070 --> 00:13:33,510
How is this possible?
215
00:13:34,640 --> 00:13:35,950
Looks like she's not lying.
216
00:13:38,220 --> 00:13:41,370
As the Acting Chief, I always uphold justice.
217
00:13:42,600 --> 00:13:43,270
Fang Han,
218
00:13:43,740 --> 00:13:45,340
do you have anything to say?
219
00:13:47,510 --> 00:13:48,930
I act with honesty
220
00:13:49,790 --> 00:13:50,700
and a clear conscience.
221
00:13:51,940 --> 00:13:55,210
We've heard accusations from fellow disciples against you.
222
00:13:55,500 --> 00:13:57,120
Were they all lying?
223
00:13:57,530 --> 00:13:59,090
Being a cultivator,
224
00:13:59,560 --> 00:14:01,480
yet you covet a demonic gourd.
225
00:14:02,350 --> 00:14:03,370
Are you not guilty of that?
226
00:14:04,530 --> 00:14:05,990
What does this have to do with the Evil Gourd?
227
00:14:06,430 --> 00:14:09,340
Elder Tianxing gave you the Evil Gourd
228
00:14:10,080 --> 00:14:12,430
with the hope that you would reform,
229
00:14:13,440 --> 00:14:15,020
but you used this demonic talisman
230
00:14:15,260 --> 00:14:16,520
so recklessly
231
00:14:17,070 --> 00:14:18,270
and injured inner disciple Yuan Jiankong.
232
00:14:18,270 --> 00:14:18,960
and injured inner disciple Yuan Jiankong.
How could someone like him
233
00:14:19,430 --> 00:14:20,520
save others and face the Demon King alone courageously?
234
00:14:20,920 --> 00:14:21,470
By sacrificing one's life for righteousness
235
00:14:21,920 --> 00:14:22,870
Whatever the reason,
236
00:14:23,720 --> 00:14:25,520
it must be investigated clearly.
237
00:14:26,470 --> 00:14:28,870
I will never allow our disciples to be hurt
238
00:14:29,430 --> 00:14:31,700
and the reputation of the Yuhua Sect be tarnished.
239
00:14:35,190 --> 00:14:37,750
A gourd could tarnish the reputation of the Yuhua Sect?
240
00:14:39,600 --> 00:14:40,670
You can easily fabricate charges
241
00:14:41,040 --> 00:14:42,100
against anyone if you desire.
242
00:14:42,560 --> 00:14:43,060
How dare you?
243
00:14:43,650 --> 00:14:44,700
Who are you
244
00:14:45,000 --> 00:14:46,710
to offend the Acting Chief?
245
00:14:47,470 --> 00:14:48,990
And who the hell are you?
246
00:14:49,420 --> 00:14:50,100
Fang Han,
247
00:14:51,000 --> 00:14:52,420
you exist in a state neither immortal nor demonic,
248
00:14:52,770 --> 00:14:54,960
which corrupts the principles of the Immortal Sects.
249
00:14:55,440 --> 00:14:56,860
Hand over the Evil Gourd
250
00:14:57,400 --> 00:14:59,080
to explain yourself,
251
00:14:59,640 --> 00:15:00,300
and I will
252
00:15:00,880 --> 00:15:03,310
assist you in clearing your name
253
00:15:03,560 --> 00:15:04,920
and setting things right.
254
00:15:05,350 --> 00:15:06,650
Neither immortal nor demonic?
255
00:15:06,880 --> 00:15:07,830
The Evil Gourd
256
00:15:08,110 --> 00:15:09,060
was a reward from Senior Fang,
257
00:15:09,610 --> 00:15:11,310
and it was later given back to me by Elder Tianxing.
258
00:15:11,920 --> 00:15:13,300
If it is to be reclaimed, it should be by them.
259
00:15:13,850 --> 00:15:15,080
Please reconsider, Senior Hua.
260
00:15:17,310 --> 00:15:19,500
I have been entrusted by the Chief
261
00:15:19,790 --> 00:15:21,130
to reform our sect.
262
00:15:21,720 --> 00:15:24,390
It's because there are deviations within the sect.
263
00:15:25,360 --> 00:15:27,950
There are disciples practicing demonic techniques…
264
00:15:27,950 --> 00:15:28,710
Fang Han.
265
00:15:28,880 --> 00:15:29,840
…refining demonic elixirs,
266
00:15:29,840 --> 00:15:30,440
…refining demonic elixirs,
Little senior sister,
267
00:15:31,400 --> 00:15:32,670
and using demonic talismans.
268
00:15:32,670 --> 00:15:32,640
I know what to do.
269
00:15:33,560 --> 00:15:35,060
How can our Immortal Sect
270
00:15:35,360 --> 00:15:36,940
tolerate such behavior?
271
00:15:39,440 --> 00:15:40,030
Senior!
272
00:15:47,010 --> 00:15:48,320
Starting today…
273
00:15:48,320 --> 00:15:49,560
Fang Han!
274
00:15:49,560 --> 00:15:51,360
…all disciples of the Yuhua Sect
275
00:15:51,360 --> 00:15:53,390
must constantly reflect
276
00:15:53,680 --> 00:15:55,610
and be vigilant.
277
00:15:58,410 --> 00:16:00,410
It no longer belongs to you.
278
00:16:02,560 --> 00:16:05,270
He's forcibly erasing Fang Han's blood seal with the gourd.
279
00:16:05,530 --> 00:16:07,190
Fang Han will die if this continues!
280
00:16:12,880 --> 00:16:13,710
What an accusation
281
00:16:14,240 --> 00:16:16,310
is that!
282
00:16:16,800 --> 00:16:18,200
Who is truly
283
00:16:18,530 --> 00:16:20,690
corrupting the principles of the Immortal Sects?
284
00:16:21,340 --> 00:16:21,860
Shut your mouth!
285
00:16:22,970 --> 00:16:24,470
You have no respect.
286
00:16:24,650 --> 00:16:25,790
You should have died
287
00:16:26,000 --> 00:16:27,030
on the Tianxing Terrace!
288
00:16:28,070 --> 00:16:29,950
Obstinate.
289
00:16:51,120 --> 00:16:51,620
I have
290
00:16:51,840 --> 00:16:52,630
never
291
00:16:52,760 --> 00:16:54,990
corrupted the principles of the Immortal Sects!
292
00:16:59,420 --> 00:17:00,050
Fang Han!
293
00:17:00,270 --> 00:17:01,590
Senior, let go.
294
00:17:01,660 --> 00:17:02,160
Yue'er!
295
00:17:02,590 --> 00:17:03,510
Pine Wave Zither!
296
00:17:06,520 --> 00:17:07,610
Pine Wave Zither?
297
00:17:09,230 --> 00:17:09,740
Yue'er,
298
00:17:10,700 --> 00:17:11,540
don't be impudent.
299
00:17:11,860 --> 00:17:12,910
Senior Jialan.
300
00:17:16,460 --> 00:17:17,260
Senior Hua,
301
00:17:17,370 --> 00:17:18,290
please calm down.
302
00:17:18,960 --> 00:17:19,890
It's better be settled
303
00:17:20,160 --> 00:17:21,760
with Qingxue's presence.
304
00:17:24,110 --> 00:17:25,470
Today,
305
00:17:25,720 --> 00:17:27,910
I will put an end to this traitor's cultivation
306
00:17:28,220 --> 00:17:29,480
and rectify the discipline
307
00:17:29,880 --> 00:17:31,420
of the Zidian Peak.
308
00:17:58,830 --> 00:17:59,960
Senior Hua, please calm down.
309
00:18:00,430 --> 00:18:01,480
Giving him some discipline
310
00:18:01,560 --> 00:18:02,410
should be enough.
I refuse to accept this!
311
00:18:02,410 --> 00:18:03,320
I refuse to accept this!
312
00:18:04,600 --> 00:18:06,280
Hua Tiandu,
313
00:18:06,790 --> 00:18:09,350
you're bullying the weak with your strength!
314
00:18:12,770 --> 00:18:15,090
Are you willing to make a bet with me?
315
00:18:15,220 --> 00:18:16,790
Within ten years,
316
00:18:16,880 --> 00:18:19,110
I will defeat you!
317
00:18:19,430 --> 00:18:20,920
He's defying Senior Hua like this.
318
00:18:21,250 --> 00:18:22,630
He refuses to accept discipline and makes wild speeches.
319
00:18:23,090 --> 00:18:24,630
Doesn't he fear death?
320
00:18:32,800 --> 00:18:34,390
Hua Tiandu!
321
00:18:39,690 --> 00:18:41,450
What an interesting ten-year challenge.
322
00:18:43,300 --> 00:18:44,670
Fang Qingxue from the Zidian Peak
323
00:18:44,840 --> 00:18:46,560
greets the Acting Chief.
324
00:18:56,690 --> 00:18:57,390
Fang Han.
325
00:18:59,640 --> 00:19:01,070
Qingxue, your timing is perfect.
326
00:19:01,070 --> 00:19:01,950
Qingxue, your timing is perfect.
Isn't she healing in the Minor Immortality World?
327
00:19:01,950 --> 00:19:02,680
Isn't she healing in the Minor Immortality World?
328
00:19:03,240 --> 00:19:03,760
Your disciple here
How come she's…
329
00:19:04,350 --> 00:19:06,570
wants to make a ten-year challenge with me.
330
00:19:07,280 --> 00:19:09,600
What do you think?
331
00:19:11,620 --> 00:19:13,160
That boy is ignorant and speaks foolishly.
332
00:19:13,600 --> 00:19:14,990
Acting Chief,
333
00:19:15,180 --> 00:19:16,300
please don't take him seriously.
334
00:19:16,910 --> 00:19:18,490
I am not speaking foolishly.
335
00:19:20,870 --> 00:19:21,750
Fang Han,
336
00:19:22,340 --> 00:19:25,740
I also hope that you will genuinely accept this.
337
00:19:26,500 --> 00:19:27,950
How do you want to do this?
338
00:19:28,790 --> 00:19:30,110
Give me ten years.
339
00:19:32,480 --> 00:19:34,130
Let the heavens bear witness:
340
00:19:34,730 --> 00:19:35,760
if I, Fang Han,
341
00:19:36,250 --> 00:19:37,860
break this oath,
342
00:19:38,850 --> 00:19:40,800
I shall be unforgivable
343
00:19:40,800 --> 00:19:42,270
and condemned by heaven.
344
00:19:42,270 --> 00:19:43,640
Moreover, I shall be eternally obliterated,
345
00:19:43,870 --> 00:19:45,750
with no chance of reincarnation!
346
00:20:03,040 --> 00:20:04,560
Since it has come to this,
347
00:20:05,230 --> 00:20:07,030
I will
348
00:20:08,330 --> 00:20:09,520
accept your
349
00:20:09,760 --> 00:20:11,190
ten-year challenge.
350
00:20:17,820 --> 00:20:18,320
It's open.
351
00:20:18,780 --> 00:20:19,770
It's open.
352
00:20:20,600 --> 00:20:21,560
Senior Hua
353
00:20:21,680 --> 00:20:22,840
is indeed magnanimous!
354
00:20:23,820 --> 00:20:25,100
Let's leave this place quickly.
355
00:20:25,200 --> 00:20:26,530
He's truly amazing.
356
00:20:29,000 --> 00:20:29,960
Finally, it's open.
So ignorant.
357
00:20:31,380 --> 00:20:33,400
Ten years in the Immortal Sects pass in the blink of an eye.
358
00:20:33,400 --> 00:20:33,900
Let's get out of here.
359
00:20:33,900 --> 00:20:35,960
Even if he cultivates for another hundred years,
360
00:20:36,040 --> 00:20:37,500
he's no match to Senior Hua.
361
00:20:37,500 --> 00:20:38,170
he's no match to Senior Hua.
Fang Han...
362
00:20:49,860 --> 00:20:50,430
Qingwei?
363
00:20:52,730 --> 00:20:54,950
That guy is just trying to buy some time,
364
00:20:55,430 --> 00:20:57,840
but I'm afraid he only has ten years left.
365
00:20:59,660 --> 00:21:00,180
Fang Han,
366
00:21:00,510 --> 00:21:01,990
you were awesome just now!
367
00:21:03,720 --> 00:21:04,280
Sister.
368
00:21:04,720 --> 00:21:05,220
Senior!
369
00:21:05,370 --> 00:21:05,870
Get lost!
370
00:21:06,560 --> 00:21:07,230
If it weren't for you,
371
00:21:07,590 --> 00:21:09,550
my sister wouldn't have come out injured!
372
00:21:09,590 --> 00:21:10,160
Enough!
373
00:21:16,690 --> 00:21:17,280
Qingwei,
374
00:21:20,220 --> 00:21:20,970
do you have respect
375
00:21:21,600 --> 00:21:22,920
for our Fang family?
376
00:21:24,080 --> 00:21:25,420
Do you have respect for the Zidian Peak?
377
00:21:27,320 --> 00:21:28,750
Do you still see me as your sister?
378
00:21:41,240 --> 00:21:43,110
Fang Han rescued Yue'er
379
00:21:43,120 --> 00:21:44,150
from the siege of hundreds of demons.
380
00:21:46,910 --> 00:21:47,530
From now on,
381
00:21:47,920 --> 00:21:49,610
he's a friend of the Jialan Union.
382
00:21:50,590 --> 00:21:51,850
If you need assistance,
383
00:21:52,040 --> 00:21:53,000
we won't hesitate
384
00:21:53,250 --> 00:21:54,160
to help.
385
00:21:56,390 --> 00:21:56,970
Thank you,
386
00:21:57,150 --> 00:21:58,180
Senior Jialan.
387
00:21:58,630 --> 00:21:59,390
The Zidian Peak
388
00:21:59,670 --> 00:22:00,790
is willing to cooperate wholeheartedly
389
00:22:01,080 --> 00:22:02,200
with the Jialan Union.
390
00:22:08,580 --> 00:22:09,550
Senior Qingxue.
391
00:22:12,170 --> 00:22:12,750
Yue'er,
392
00:22:13,280 --> 00:22:14,280
it's time for us to go.
393
00:22:14,470 --> 00:22:14,970
Hm.
394
00:22:17,410 --> 00:22:18,170
Bye now.
395
00:22:25,280 --> 00:22:26,170
Fang Han?
396
00:22:31,220 --> 00:22:31,800
Fang Han.
397
00:22:32,760 --> 00:22:33,260
Yes.
398
00:22:33,870 --> 00:22:34,840
Don't think too much.
399
00:22:36,120 --> 00:22:36,990
We'll discuss this
400
00:22:37,360 --> 00:22:38,600
when we return to the Zidian Peak.
401
00:22:40,300 --> 00:22:41,390
Yes, Senior.
402
00:22:47,350 --> 00:22:48,030
Fang Han,
403
00:22:51,850 --> 00:22:53,650
ten years will fly by.
404
00:22:55,310 --> 00:22:56,160
And
405
00:22:56,880 --> 00:22:58,810
what's your plan?
406
00:24:26,880 --> 00:24:29,520
Tao has Ying and Yang, Good and Evil
407
00:24:30,600 --> 00:24:33,320
No demons, no demons, no immortals
408
00:24:34,280 --> 00:24:36,840
Killing and setting fire to the golden belt
409
00:24:37,960 --> 00:24:40,560
Repair the bridge and mend
the roads without remains
410
00:24:41,760 --> 00:24:44,400
Creation teases the suffering
411
00:24:45,480 --> 00:24:47,920
Where is the three-foot god on his head?
412
00:24:49,120 --> 00:24:51,720
Eighteen sufferings in the Netherworld Hell
413
00:24:52,840 --> 00:24:56,000
Tens of billions of pain in the world
414
00:24:56,040 --> 00:24:57,840
-A bad life
415
00:24:57,880 --> 00:24:59,480
Would you like to wake up
416
00:24:59,760 --> 00:25:02,800
The world is ruthless, I have feelings
417
00:25:03,400 --> 00:25:05,080
Disregard for human life
418
00:25:05,280 --> 00:25:07,120
Leave it to fate
419
00:25:07,400 --> 00:25:10,520
I will decide my fate
420
00:25:10,560 --> 00:25:14,320
I became a demon under the bitter tree
421
00:25:14,920 --> 00:25:18,480
All the heroes are wasted with laughter
422
00:25:18,680 --> 00:25:21,840
Huangquan originally had nothing
423
00:25:21,880 --> 00:25:25,120
The boundless Sea of Blood Ode to Maha
424
00:25:25,160 --> 00:25:29,040
What's the use of heaven and earth to destroy me
425
00:25:29,680 --> 00:25:33,200
Divide good and evil under the bloody sky
426
00:25:33,240 --> 00:25:36,520
Huangquan originally had nothing
427
00:25:36,560 --> 00:25:39,840
The boundless Sea of Blood Ode to Maha
428
00:25:39,880 --> 00:25:43,760
What's the use of heaven and earth to destroy me
429
00:25:44,480 --> 00:25:47,880
Divide good and evil under the bloody sky
430
00:25:48,200 --> 00:25:51,400
Kick the world with both feet
431
00:25:51,440 --> 00:25:54,760
Never change me forever
432
00:25:55,120 --> 00:25:57,720
True color
433
00:26:02,800 --> 00:26:05,120
One hundred years!
434
00:26:05,520 --> 00:26:07,910
When will it end?
435
00:26:08,000 --> 00:26:10,270
Did my father abandon me?
436
00:26:16,340 --> 00:26:21,020
Immortality: The Courage and the Commitment
Stay tuned
28017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.