All language subtitles for IMMORTALITY S2 - 10 (4K) [8C5CB85D]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,300 --> 00:00:26,020 Adapted from the novel Immortality by ChinaLiterature 2 00:00:26,260 --> 00:00:28,980 Author Mengrushenji 3 00:00:52,240 --> 00:00:53,560 There is no door to eternal life, 4 00:00:53,600 --> 00:00:55,000 it is not as good as the red dust 5 00:00:55,040 --> 00:00:58,360 All things die in just a moment 6 00:00:58,880 --> 00:01:00,600 Ren Xia indulges 7 00:01:00,640 --> 00:01:02,120 happy and romantic 8 00:01:02,160 --> 00:01:05,640 The moment you remember is forever 9 00:01:06,040 --> 00:01:07,680 See the world wide, 10 00:01:07,720 --> 00:01:09,280 see the the mountains and seas far 11 00:01:09,320 --> 00:01:12,400 This life is only because of you 12 00:01:12,960 --> 00:01:14,880 Ask the gods 13 00:01:14,920 --> 00:01:16,360 and ask the fairy 14 00:01:16,400 --> 00:01:19,760 Lets go together, lets have fun 15 00:01:20,440 --> 00:01:23,800 The end of the world is long and soaring 16 00:01:23,840 --> 00:01:26,760 If the sky is in love, the sky is also old 17 00:01:27,480 --> 00:01:29,200 don't love the past 18 00:01:29,240 --> 00:01:30,920 Don't be afraid of entering the Six Paths 19 00:01:30,960 --> 00:01:33,800 A jug of drunk lying beside you 20 00:01:34,520 --> 00:01:37,600 Follow me in the world 21 00:01:38,080 --> 00:01:41,000 The rivers and lakes gather and disperse and forget each other 22 00:01:41,640 --> 00:01:43,240 Immortality is too long 23 00:01:43,280 --> 00:01:45,080 Eternity doesn't matter 24 00:01:45,120 --> 00:01:49,840 I just want to see your smile 25 00:01:50,820 --> 00:01:54,740 Episode 10 26 00:02:00,590 --> 00:02:01,310 Senior Wang, 27 00:02:02,360 --> 00:02:03,800 I feel quite uneasy. 28 00:02:04,600 --> 00:02:06,160 Over the years, countless outer disciples have perished 29 00:02:06,820 --> 00:02:08,880 in the trials of the Demon Battlefield. 30 00:02:09,550 --> 00:02:10,050 I... 31 00:02:10,280 --> 00:02:12,770 I don't know if I will return alive. 32 00:02:14,120 --> 00:02:15,620 The demons are shrewd 33 00:02:15,680 --> 00:02:16,780 and can shift forms. 34 00:02:17,270 --> 00:02:19,250 A lapse in vigilance can lead to deception 35 00:02:19,900 --> 00:02:21,120 and thus perilous situations. 36 00:02:21,750 --> 00:02:23,530 However, in cultivation, one must cultivate his heart. 37 00:02:24,440 --> 00:02:25,030 Junior Liu, 38 00:02:25,450 --> 00:02:27,250 it tests our determination. 39 00:02:28,120 --> 00:02:28,630 Hurry, keep up. 40 00:02:37,560 --> 00:02:38,550 I would like to see 41 00:02:38,840 --> 00:02:41,300 how powerful the demons are. 42 00:02:43,370 --> 00:02:45,270 The demons are valuable materials for alchemy. 43 00:02:45,620 --> 00:02:47,150 Those who take their elixirs gain vitality and agelessness, 44 00:02:47,600 --> 00:02:49,460 and those who absorb their Qi attain clarity and longevity. 45 00:02:50,290 --> 00:02:51,190 The higher the demon's cultivation, 46 00:02:51,390 --> 00:02:53,040 the better the quality of elixirs one can refine from them. 47 00:02:54,000 --> 00:02:56,130 The Grand Azure Elixirs refined from them 48 00:02:56,660 --> 00:02:58,580 can lead to rapid progress in cultivation, 49 00:02:59,520 --> 00:03:00,630 surpassing the effects 50 00:03:00,780 --> 00:03:02,940 of the blood bolus from the underground demons. 51 00:03:04,010 --> 00:03:04,930 The Grand Azure Elixirs? 52 00:03:05,710 --> 00:03:06,210 Excellent. 53 00:03:06,640 --> 00:03:08,150 Elixirs are the foundation of cultivation. 54 00:03:08,550 --> 00:03:09,610 The more the merrier. 55 00:03:19,050 --> 00:03:20,310 Identify yourself. 56 00:03:21,260 --> 00:03:22,150 Shi Longzi? 57 00:03:22,470 --> 00:03:23,350 What is he doing here? 58 00:03:24,390 --> 00:03:25,830 I wonder if he'll pick on me. 59 00:03:26,140 --> 00:03:27,320 Present your jade token for the test. 60 00:03:32,670 --> 00:03:33,790 I am Fang Han, an outer disciple. 61 00:03:34,260 --> 00:03:35,090 I respectfully greet the Elder 62 00:03:35,550 --> 00:03:36,430 and Senior Shi Longzi. 63 00:04:14,200 --> 00:04:15,590 The Demon Battlefield 64 00:04:15,600 --> 00:04:17,110 is a place of cultivation 65 00:04:17,120 --> 00:04:19,290 designated in the extraterrestrial sky. 66 00:04:21,780 --> 00:04:22,490 Itchy. So itchy. 67 00:04:23,320 --> 00:04:24,860 Why am I suddenly feeling itchy? 68 00:04:25,740 --> 00:04:26,340 Dude, 69 00:04:26,680 --> 00:04:29,440 it is far more perilous than the Hanhai Desert. 70 00:04:30,000 --> 00:04:31,250 You still have time to quit 71 00:04:31,440 --> 00:04:32,190 before it's too late. 72 00:04:33,080 --> 00:04:34,660 I almost caught it. 73 00:04:35,030 --> 00:04:36,170 I will never quit. 74 00:04:36,170 --> 00:04:36,670 Don't move. 75 00:04:39,240 --> 00:04:39,790 Catch. 76 00:04:48,810 --> 00:04:50,910 Here are five Grain-Breaking Elixirs. 77 00:04:51,430 --> 00:04:54,040 They should sustain you for ten days in there. 78 00:04:54,220 --> 00:04:55,190 For us who practice martial arts, 79 00:04:55,650 --> 00:04:57,130 it is better to be killed by the demons 80 00:04:57,600 --> 00:04:58,840 than to starve to death in there. 81 00:04:59,840 --> 00:05:00,440 He... 82 00:05:01,340 --> 00:05:03,100 Senior Shi didn't give me a hard time. 83 00:05:04,690 --> 00:05:06,030 He is quite intriguing. 84 00:05:07,980 --> 00:05:09,040 Thank you, Senior Shi Longzi. 85 00:05:09,540 --> 00:05:10,360 Why did the itch suddenly go away? 86 00:05:11,610 --> 00:05:13,200 A tiny bug 87 00:05:13,350 --> 00:05:15,320 tossed my old bones. 88 00:05:15,960 --> 00:05:17,700 I'll visit the Alchemy Hall later 89 00:05:17,700 --> 00:05:19,440 to get some insect-repelling herbs. 90 00:05:19,440 --> 00:05:20,060 to get some insect-repelling herbs. Mount Yuhua 91 00:05:20,060 --> 00:05:21,480 Mount Yuhua 92 00:05:28,900 --> 00:05:30,480 The stone archway behind you 93 00:05:30,750 --> 00:05:32,510 is a tunnel constructed by power. 94 00:05:33,410 --> 00:05:34,780 Those with the physical cultivation below Superhuman level 95 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 Those with the physical cultivation below Superhuman level Mount Yuhua Mount Yuhua 96 00:05:36,310 --> 00:05:37,530 Mount Yuhua might lose their lives 97 00:05:38,080 --> 00:05:38,720 due to the surging Qi and blood. 98 00:05:42,350 --> 00:05:45,960 Demon Battlefield Extraterrestrial Sky 99 00:05:45,960 --> 00:05:43,810 the Demon Battlefield? 100 00:05:45,950 --> 00:05:46,650 Indeed. 101 00:05:47,230 --> 00:05:48,070 The Demon Battlefield 102 00:05:48,070 --> 00:05:49,320 lies deep within the extraterrestrial sky. 103 00:05:50,060 --> 00:05:52,280 It was set by Feng Baiyu as a separate domain, 104 00:05:53,270 --> 00:05:54,460 millions of miles 105 00:05:54,460 --> 00:05:55,670 away from your world. 106 00:05:56,310 --> 00:05:57,370 Its vastness 107 00:05:57,640 --> 00:05:58,830 is immeasurable. 108 00:06:00,160 --> 00:06:01,650 Let's go for a walk around. 109 00:06:04,910 --> 00:06:05,410 Why do I 110 00:06:05,720 --> 00:06:06,820 feel so light here? 111 00:06:10,640 --> 00:06:11,580 The extraterrestrial sky 112 00:06:11,700 --> 00:06:13,540 is vastly different from where we came from. 113 00:06:14,180 --> 00:06:14,950 Here, 114 00:06:15,290 --> 00:06:17,130 your body is lighter, 115 00:06:17,930 --> 00:06:19,990 but your perception may be impaired, 116 00:06:20,690 --> 00:06:22,280 and sometimes you may even see stars 117 00:06:22,360 --> 00:06:23,210 and illusions, 118 00:06:23,620 --> 00:06:25,410 making you vulnerable to the demons. 119 00:06:25,910 --> 00:06:26,570 So, 120 00:06:26,920 --> 00:06:28,160 you must remain vigilant. 121 00:06:28,680 --> 00:06:30,090 What do we do now? 122 00:06:31,320 --> 00:06:32,350 This place seems desolate. 123 00:06:33,110 --> 00:06:34,490 Where are the other outer disciples? 124 00:06:35,310 --> 00:06:37,400 That Feng Baiyu is full of evil notions. 125 00:06:38,200 --> 00:06:39,910 He doesn't want the disciples 126 00:06:39,910 --> 00:06:40,720 to stick together, 127 00:06:41,320 --> 00:06:42,070 so he scattered all of you 128 00:06:42,070 --> 00:06:43,590 to different locations. 129 00:06:44,760 --> 00:06:46,910 He only cares about the results of the trial? 130 00:06:48,080 --> 00:06:49,110 The Demon Battlefield 131 00:06:49,150 --> 00:06:50,320 is like a hunting ground. 132 00:06:50,960 --> 00:06:51,770 In this domain, 133 00:06:52,080 --> 00:06:52,980 the demons 134 00:06:53,120 --> 00:06:55,090 are like hungry fish in the ocean, 135 00:06:55,740 --> 00:06:56,880 and the outer disciples 136 00:06:57,170 --> 00:06:58,540 are their bait. 137 00:06:59,100 --> 00:06:59,660 Bait? 138 00:07:00,490 --> 00:07:01,390 Are you saying 139 00:07:01,900 --> 00:07:03,350 the demons will sense us 140 00:07:03,530 --> 00:07:04,430 and come looking for us? 141 00:07:05,100 --> 00:07:06,590 The demons crave flesh and blood. 142 00:07:07,350 --> 00:07:09,220 Intruders like you 143 00:07:09,360 --> 00:07:10,850 will drive them crazy. 144 00:07:11,480 --> 00:07:13,080 As long as they detect even the slightest scent, 145 00:07:13,700 --> 00:07:15,410 they'll swarm in. 146 00:07:16,260 --> 00:07:16,860 I understand. 147 00:07:17,160 --> 00:07:18,910 Disciples here for the trial 148 00:07:19,310 --> 00:07:20,060 are both fishermen 149 00:07:20,460 --> 00:07:21,300 and bait. 150 00:07:22,800 --> 00:07:23,990 The demons particularly covet 151 00:07:24,030 --> 00:07:26,560 the young and strong cultivators. 152 00:07:27,180 --> 00:07:27,800 You need to 153 00:07:27,960 --> 00:07:28,990 be cautious. 154 00:07:30,200 --> 00:07:30,970 In that case, 155 00:07:31,710 --> 00:07:32,230 we should 156 00:07:32,510 --> 00:07:33,660 just sit and wait. 157 00:07:34,300 --> 00:07:35,260 I'd like to see 158 00:07:35,580 --> 00:07:36,800 who's the fisherman 159 00:07:37,400 --> 00:07:39,010 and who's the bait. 160 00:07:40,290 --> 00:07:41,010 Someone's here. 161 00:07:41,600 --> 00:07:42,130 Who's there? 162 00:07:49,140 --> 00:07:49,780 Fang Qingwei? 163 00:07:50,740 --> 00:07:51,780 What is she doing here? 164 00:07:58,980 --> 00:07:59,520 Fang Han, 165 00:07:59,750 --> 00:08:00,450 help! 166 00:08:00,670 --> 00:08:01,870 The demons are chasing me! 167 00:08:02,160 --> 00:08:03,280 Help me! 168 00:08:03,830 --> 00:08:05,070 I promise to marry you. 169 00:08:05,390 --> 00:08:06,700 I'll marry you! 170 00:08:06,810 --> 00:08:08,220 But there's nothing chasing you. 171 00:08:09,070 --> 00:08:09,870 Is that so? 172 00:08:10,350 --> 00:08:11,110 Be careful. 173 00:08:11,450 --> 00:08:13,200 She might be a demon illusion. 174 00:08:19,130 --> 00:08:20,680 The demons are truly elusive. 175 00:08:21,240 --> 00:08:22,130 It's hard to guard against them. 176 00:08:31,730 --> 00:08:32,800 Seven stars combined. 177 00:08:33,120 --> 00:08:34,490 Ignite for supremacy! 178 00:08:43,950 --> 00:08:45,150 Did it disappear just like that? 179 00:08:46,930 --> 00:08:47,430 Yan, 180 00:08:47,790 --> 00:08:48,510 didn't you say 181 00:08:48,850 --> 00:08:50,690 the demons could be refined into Grand Azure Elixirs? 182 00:08:52,230 --> 00:08:53,460 Not so fast. 183 00:09:00,680 --> 00:09:03,740 Avatar Gateway Fang Han's Sea of Consciousness 184 00:09:10,520 --> 00:09:11,380 Fang Han. 185 00:09:21,140 --> 00:09:22,160 Do you know 186 00:09:22,400 --> 00:09:23,850 my feelings for you? 187 00:09:25,000 --> 00:09:26,640 I need your body. 188 00:09:28,370 --> 00:09:28,940 Can you 189 00:09:30,400 --> 00:09:32,650 open your heart to me? 190 00:09:38,660 --> 00:09:40,000 How dare you? 191 00:10:25,810 --> 00:10:26,940 I can't believe 192 00:10:27,600 --> 00:10:30,750 I get to see the phantasm of Huangquan the Great again. 193 00:10:31,430 --> 00:10:32,000 What? 194 00:10:32,660 --> 00:10:33,270 So, this is 195 00:10:33,490 --> 00:10:34,520 Huangquan the Great. 196 00:10:36,120 --> 00:10:37,660 But how can I... 197 00:10:37,940 --> 00:10:39,620 The Nine-opening Golden Elixir and the Huangquan Drawing 198 00:10:39,810 --> 00:10:41,850 were both refined with Huangquan the Great's blood. 199 00:10:42,650 --> 00:10:44,050 Thus, his divine power 200 00:10:44,150 --> 00:10:46,230 resides within your body, 201 00:10:47,020 --> 00:10:49,000 specifically in your sea of consciousness. 202 00:10:49,810 --> 00:10:51,020 The mere demon 203 00:10:51,140 --> 00:10:52,300 is no match for it. 204 00:10:53,180 --> 00:10:56,960 Huangquan River Inside the Huangquan Drawing 205 00:10:56,960 --> 00:10:55,380 Its scattered spiritual traces are precisely 206 00:10:55,680 --> 00:10:57,740 what I need to refine the Grand Azure Elixir. 207 00:11:11,220 --> 00:11:12,440 The Grand Azure Elixir is complete. 208 00:11:12,530 --> 00:11:13,030 Here. 209 00:11:15,340 --> 00:11:16,110 Is this 210 00:11:16,250 --> 00:11:18,450 the Grand 211 00:11:18,550 --> 00:11:19,050 Azure Elixir? 212 00:11:19,500 --> 00:11:21,360 It's the size of a bean, 213 00:11:22,000 --> 00:11:22,980 not even as big as the blood bolus. 214 00:11:23,520 --> 00:11:24,720 The potency of elixirs 215 00:11:24,760 --> 00:11:26,210 isn't determined by size. 216 00:11:27,580 --> 00:11:28,410 Haven't you heard 217 00:11:28,590 --> 00:11:30,300 that the true essence lies in concentration? 218 00:11:32,550 --> 00:11:33,350 Well, that's true. 219 00:11:33,750 --> 00:11:35,240 But it seems too easy for you to create elixirs. 220 00:11:35,880 --> 00:11:37,400 I've read in Various Creatures in the World 221 00:11:38,670 --> 00:11:39,930 that even the authentic disciples of the Yuhua Sect 222 00:11:40,000 --> 00:11:41,080 might not be able to craft 223 00:11:41,390 --> 00:11:42,980 a batch of elixirs in months. 224 00:11:43,850 --> 00:11:45,460 This is the Water Alchemy method. 225 00:11:46,220 --> 00:11:47,260 Water Alchemy? 226 00:11:48,790 --> 00:11:49,790 The water of the Huangquan River 227 00:11:50,020 --> 00:11:51,650 is the most sacred water in the world 228 00:11:52,280 --> 00:11:55,530 and a key for cultivators to break through their realms. 229 00:11:56,430 --> 00:11:57,590 Using it in alchemy 230 00:11:57,950 --> 00:11:59,810 is a thousand times stronger 231 00:11:59,920 --> 00:12:01,050 than the Yuhua Sect's immortal fire. 232 00:12:02,390 --> 00:12:03,550 When Huangquan the Great originally 233 00:12:03,560 --> 00:12:05,100 forged the Huangquan Drawing, 234 00:12:05,640 --> 00:12:06,260 it was meant 235 00:12:06,490 --> 00:12:08,790 to provide elixirs for millions 236 00:12:09,020 --> 00:12:10,240 of Huangquan Sect disciples. 237 00:12:11,440 --> 00:12:13,420 The Huangquan Sect had millions of disciples? 238 00:12:14,050 --> 00:12:16,030 Does that mean it's much larger than the Yuhua Sect? 239 00:12:17,520 --> 00:12:18,780 How can the mere Yuhua Sect 240 00:12:19,040 --> 00:12:20,940 compare to the Huangquan Sect? 241 00:12:21,600 --> 00:12:23,010 In terms of sect size 242 00:12:23,170 --> 00:12:24,780 and doctrine, 243 00:12:25,560 --> 00:12:27,540 we are on a completely different level. 244 00:12:28,730 --> 00:12:29,810 The immortal sects 245 00:12:30,400 --> 00:12:31,980 are only after their own selfish goals. 246 00:12:34,360 --> 00:12:35,550 In the past, the Huangquan Sect 247 00:12:35,660 --> 00:12:37,110 was the number one demonic sect. 248 00:12:38,190 --> 00:12:39,910 We established the Underworld, 249 00:12:40,400 --> 00:12:41,260 with ten disciples 250 00:12:41,260 --> 00:12:42,420 controlling life and death. 251 00:12:43,290 --> 00:12:44,450 Huangquan the Great 252 00:12:44,450 --> 00:12:46,050 wanted to establish the way of reincarnation. 253 00:12:46,810 --> 00:12:49,030 After all living beings in the universe die, 254 00:12:49,410 --> 00:12:50,600 the Huangquan Sect disciples 255 00:12:50,820 --> 00:12:52,980 immediately capture their spiritual imprints 256 00:12:53,500 --> 00:12:55,200 and reincarnate them based on their good or evil deeds. 257 00:12:56,160 --> 00:12:57,160 The virtuous ones 258 00:12:57,300 --> 00:12:58,770 receive good destinies, 259 00:12:59,410 --> 00:13:00,310 while the evil ones 260 00:13:00,700 --> 00:13:02,540 face eternal punishment. 261 00:13:03,030 --> 00:13:04,030 It's because of this 262 00:13:04,570 --> 00:13:05,520 that Huangquan the Great 263 00:13:05,520 --> 00:13:06,840 incurred the wrath of the heavens 264 00:13:07,700 --> 00:13:09,460 and eventually perished. 265 00:13:12,420 --> 00:13:13,900 Establishing the way of reincarnation. 266 00:13:14,710 --> 00:13:16,060 What a magnificent goal. 267 00:13:16,770 --> 00:13:17,860 What courage! 268 00:13:19,410 --> 00:13:21,450 The wrongdoers are rewarded 269 00:13:22,040 --> 00:13:24,080 and the righteous are condemned. 270 00:13:24,720 --> 00:13:26,520 Someone has to break the injustice 271 00:13:26,520 --> 00:13:28,040 and suffering that exists in the world. 272 00:13:28,690 --> 00:13:29,700 There is justice 273 00:13:29,980 --> 00:13:30,850 between heaven and earth. 274 00:13:31,800 --> 00:13:33,270 We must show every living being 275 00:13:33,530 --> 00:13:34,650 that the divine 276 00:13:35,360 --> 00:13:36,800 is watching! 277 00:13:37,840 --> 00:13:38,440 Well said. 278 00:13:39,010 --> 00:13:40,330 There will be justice 279 00:13:40,840 --> 00:13:42,240 between heaven and earth. 280 00:13:48,440 --> 00:13:49,000 Follow me. 281 00:13:58,020 --> 00:13:58,520 Look, 282 00:13:59,410 --> 00:14:01,230 those who obstructed the great cause 283 00:14:01,590 --> 00:14:02,940 have already turned into bones. 284 00:14:03,900 --> 00:14:05,080 Being annihilated 285 00:14:05,150 --> 00:14:06,130 or refined into elixirs, 286 00:14:06,850 --> 00:14:08,990 there's no escape for going against Huangquan the Great. 287 00:14:09,700 --> 00:14:11,220 People say we are evil. 288 00:14:11,890 --> 00:14:13,740 They just can't see how shortsighted 289 00:14:14,090 --> 00:14:14,980 and foolish they are. 290 00:14:19,770 --> 00:14:20,350 But, 291 00:14:21,060 --> 00:14:22,500 even if it's for such a great cause, 292 00:14:23,270 --> 00:14:24,230 isn't refining so many 293 00:14:24,470 --> 00:14:25,550 living beings 294 00:14:25,940 --> 00:14:26,780 into elixirs 295 00:14:27,780 --> 00:14:28,900 too cruel? 296 00:14:34,040 --> 00:14:37,880 Inside the Huangquan Drawing Weeping Cliff 297 00:14:40,930 --> 00:14:43,420 Huangquan the Great once had doubts too, 298 00:14:44,190 --> 00:14:45,400 but to create, 299 00:14:45,520 --> 00:14:46,800 you must destroy. 300 00:14:48,180 --> 00:14:49,560 What else could he do? 301 00:14:53,680 --> 00:14:54,180 If you want to 302 00:14:54,610 --> 00:14:55,480 reach the pinnacle, 303 00:14:56,260 --> 00:14:57,720 why not use righteous means? 304 00:14:58,760 --> 00:14:59,680 If justice 305 00:14:59,900 --> 00:15:01,370 is built upon dark means, 306 00:15:02,070 --> 00:15:03,100 what kind of justice is that? 307 00:15:06,150 --> 00:15:07,450 The world's affairs are like the tide, 308 00:15:07,640 --> 00:15:09,000 and it's hard to distinguish between clear and turbid. 309 00:15:10,370 --> 00:15:11,940 Huangquan the Great was lonely. 310 00:15:12,510 --> 00:15:13,750 His right and wrong have all 311 00:15:14,480 --> 00:15:17,160 been submerged in the waves of the Huangquan River. 312 00:15:17,950 --> 00:15:19,120 Before I met you, 313 00:15:19,830 --> 00:15:20,760 I could only 314 00:15:22,040 --> 00:15:23,980 tell those stories to the ghosts. 315 00:15:31,200 --> 00:15:36,910 Avatar Gateway Fang Han's Sea of Consciousness 316 00:15:36,910 --> 00:15:38,200 Avatar Gateway Fang Han's Sea of Consciousness Reflecting on what I've done, 317 00:15:39,060 --> 00:15:40,690 I have never killed a good person. 318 00:15:41,820 --> 00:15:43,470 The servants from the Fang Residence were beaten 319 00:15:43,790 --> 00:15:45,460 because they had tortured the weak. 320 00:15:46,280 --> 00:15:47,220 The bandits, 321 00:15:47,580 --> 00:15:48,790 Prince Pink, 322 00:15:49,030 --> 00:15:49,990 and Wang Molin 323 00:15:50,760 --> 00:15:52,540 were ruthless and evil. 324 00:15:52,720 --> 00:15:53,620 They deserved to be punished. 325 00:15:54,860 --> 00:15:56,740 The demon came into my sea of consciousness 326 00:15:57,030 --> 00:15:57,770 to eat me, 327 00:15:58,020 --> 00:15:58,960 so I had to kill it. 328 00:16:03,720 --> 00:16:04,360 Only Hongyi To whom do I have 329 00:16:04,400 --> 00:16:04,900 the pleasure of speaking? 330 00:16:04,920 --> 00:16:06,200 died unjustly. 331 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 Call me Princess Hongi I am Commandery Princess Hongyi. 332 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 I'm also here for enlightenment. 333 00:16:09,690 --> 00:16:10,780 The one who died that day 334 00:16:11,300 --> 00:16:12,160 So you're a princess? should have been me. 335 00:16:12,570 --> 00:16:13,070 But, 336 00:16:13,470 --> 00:16:14,930 where are your convoy and servants? If I can recreate reincarnation, 337 00:16:14,930 --> 00:16:15,440 where are your convoy and servants? 338 00:16:15,640 --> 00:16:16,490 perhaps 339 00:16:17,090 --> 00:16:19,330 I can give her back the life she deserved. 340 00:16:23,570 --> 00:16:25,130 Let me fulfill 341 00:16:25,740 --> 00:16:27,110 Huangquan the Great's ideal. 342 00:16:27,830 --> 00:16:29,330 But I won't kill indiscriminately. 343 00:16:29,820 --> 00:16:31,750 Instead, I will establish justice 344 00:16:32,290 --> 00:16:34,130 for heaven and earth by upright means. 345 00:16:36,740 --> 00:16:40,360 Inside the Huangquan Drawing 346 00:16:48,440 --> 00:16:48,940 Yan, 347 00:16:49,600 --> 00:16:50,130 what's the matter? 348 00:16:53,450 --> 00:16:53,950 Nothing. 349 00:16:55,800 --> 00:16:56,300 By the way, 350 00:16:56,810 --> 00:16:58,240 your spirit has become purer again. 351 00:16:59,230 --> 00:17:01,090 Entering the Avatar Realm is only a matter of time. 352 00:17:02,170 --> 00:17:02,670 Quick, 353 00:17:03,120 --> 00:17:04,590 use that Grand Azure Elixir 354 00:17:04,940 --> 00:17:05,890 to refine your spirit, 355 00:17:06,520 --> 00:17:08,230 it will make your sea of consciousness even clearer. 356 00:17:09,060 --> 00:17:09,930 Your physical cultivation 357 00:17:10,000 --> 00:17:12,760 might soon reach the Deities level. 358 00:17:14,000 --> 00:17:14,840 Within your sea of consciousness, 359 00:17:15,340 --> 00:17:16,550 there is a divine acupoint 360 00:17:16,910 --> 00:17:19,190 that controls the rise and fall of all body organs. 361 00:17:21,340 --> 00:17:23,260 If someone reaches the Deities level, 362 00:17:23,800 --> 00:17:25,030 the physical body can be controlled 363 00:17:25,230 --> 00:17:26,970 to change towards perfection. 364 00:17:28,610 --> 00:17:29,720 The key to reach that 365 00:17:30,520 --> 00:17:31,890 lies in here. 366 00:17:33,540 --> 00:17:35,470 The disciple reaches the Deities level 367 00:17:35,870 --> 00:17:36,430 is at least 368 00:17:36,440 --> 00:17:37,890 as strong as ten horses, 369 00:17:38,550 --> 00:17:40,120 and even five horses can't tear his body apart. 370 00:17:41,380 --> 00:17:43,770 With the Golden Body of Yanluo, 371 00:17:44,310 --> 00:17:46,550 you'll be stronger than the experts in the Deities level. 372 00:17:47,520 --> 00:17:48,660 The Deities level. 373 00:17:49,460 --> 00:17:50,920 Is this what the Deities level feels like? 374 00:17:54,540 --> 00:17:55,200 The tenth level of Physical Realm, Deities!! 375 00:17:55,200 --> 00:17:56,880 The tenth level of Physical Realm, Deities!! The tenth level of Physical Realm, 376 00:17:57,080 --> 00:17:57,790 The tenth level of Physical Realm, Deities!! Deities! 377 00:17:57,790 --> 00:17:58,660 The tenth level of Physical Realm, Deities!! 378 00:18:01,320 --> 00:18:02,870 My majestic might awe vast legions. 379 00:18:03,750 --> 00:18:05,330 My form shifts at will and births anew. 380 00:18:06,660 --> 00:18:08,170 Defying fate, I bend creation's sway. 381 00:18:10,580 --> 00:18:12,450 Half a step ahead, the Avatar Realm I stay. 382 00:18:18,840 --> 00:18:22,560 Somewhere in the Battlefield 383 00:18:28,220 --> 00:18:30,230 That scoundrel Ying Tianqing 384 00:18:30,230 --> 00:18:32,670 subdued our Wicked Water Demon 385 00:18:32,820 --> 00:18:35,280 alongside Yuhua Sect's Fang Qingxue. 386 00:18:35,620 --> 00:18:36,590 Then, he recently 387 00:18:36,840 --> 00:18:40,110 aided her in infiltrating the Demon Altar underground, 388 00:18:40,600 --> 00:18:42,670 not only taking Wang Molin's life 389 00:18:42,820 --> 00:18:44,340 but also snatching the Evil Gourd. 390 00:18:44,760 --> 00:18:47,710 He even escaped unscathed 391 00:18:47,900 --> 00:18:49,380 from the Demon Lord's doppelganger. 392 00:18:49,730 --> 00:18:51,200 The king of evils 393 00:18:51,200 --> 00:18:53,640 behaving so recklessly and disloyally 394 00:18:54,910 --> 00:18:56,200 is a disgrace to the demonic cultivators! 395 00:18:56,200 --> 00:18:57,190 is a disgrace to the demonic cultivators! Great Wyrm Demon King 396 00:18:57,190 --> 00:18:58,550 Great Wyrm Demon King 397 00:18:58,550 --> 00:18:59,440 Great Wyrm Demon King Among all, 398 00:18:59,440 --> 00:19:00,460 Among all, 399 00:19:01,050 --> 00:19:02,960 only our clan represents 400 00:19:03,240 --> 00:19:05,050 the true demonic cultivators. 401 00:19:05,850 --> 00:19:07,780 Human demons may be numerous and powerful, 402 00:19:08,040 --> 00:19:10,990 but those who cultivate with mortal flesh 403 00:19:11,480 --> 00:19:13,410 do not belong to our kind. 404 00:19:13,800 --> 00:19:15,910 As for the underground demons, 405 00:19:16,280 --> 00:19:18,700 despite their access to power crystals, 406 00:19:19,400 --> 00:19:22,940 they are nothing but short-sighted rabble. 407 00:19:23,730 --> 00:19:24,600 Neither of them 408 00:19:24,700 --> 00:19:26,320 can rise to prominence. 409 00:19:27,310 --> 00:19:30,790 Now, the rascals from the Yuhua Sect intrude again. 410 00:19:31,040 --> 00:19:32,580 That old thing Feng Baiyu 411 00:19:32,580 --> 00:19:35,100 aims to turn this place into a trial ground, 412 00:19:35,610 --> 00:19:37,300 using my demons 413 00:19:37,300 --> 00:19:40,050 as prey for his disciples. 414 00:19:42,120 --> 00:19:43,690 This being the case, 415 00:19:44,030 --> 00:19:46,050 I'd be happy to taste 416 00:19:46,400 --> 00:19:48,570 the flesh and blood 417 00:19:49,130 --> 00:19:50,830 of these hunters. 418 00:19:51,960 --> 00:19:53,430 The Pure Yang Demon God 419 00:19:53,520 --> 00:19:56,120 has blocked Yuhua Sect's power 420 00:19:56,540 --> 00:19:58,460 and sent me here. 421 00:19:59,170 --> 00:20:00,570 Today is the day 422 00:20:00,870 --> 00:20:04,020 when those lackeys of the Yuhua Sect will meet their end! 423 00:20:05,010 --> 00:20:06,200 With our numbers, 424 00:20:06,300 --> 00:20:07,800 we shall assail their meager forces. 425 00:20:08,180 --> 00:20:09,270 Find them 426 00:20:09,490 --> 00:20:10,720 and slay them! 427 00:20:11,130 --> 00:20:12,320 We demons 428 00:20:12,620 --> 00:20:14,010 are the genuine demonic cultivators. 429 00:20:14,330 --> 00:20:15,710 Only our clan 430 00:20:15,710 --> 00:20:17,250 can command all demons 431 00:20:17,360 --> 00:20:20,040 and unify the whole universe! 432 00:21:07,960 --> 00:21:10,600 Tao has Ying and Yang, Good and Evil 433 00:21:11,680 --> 00:21:14,400 No demons, no demons, no immortals 434 00:21:15,360 --> 00:21:17,920 Killing and setting fire to the golden belt 435 00:21:19,040 --> 00:21:21,640 Repair the bridge and mend the roads without remains 436 00:21:22,840 --> 00:21:25,480 Creation teases the suffering 437 00:21:26,560 --> 00:21:29,000 Where is the three-foot god on his head? 438 00:21:30,200 --> 00:21:32,800 Eighteen sufferings in the Netherworld Hell 439 00:21:33,920 --> 00:21:37,080 Tens of billions of pain in the world 440 00:21:37,120 --> 00:21:38,920 -A bad life 441 00:21:38,960 --> 00:21:40,560 Would you like to wake up 442 00:21:40,840 --> 00:21:43,880 The world is ruthless, I have feelings 443 00:21:44,480 --> 00:21:46,160 Disregard for human life 444 00:21:46,360 --> 00:21:48,200 Leave it to fate 445 00:21:48,480 --> 00:21:51,600 I will decide my fate 446 00:21:51,640 --> 00:21:55,400 I became a demon under the bitter tree 447 00:21:56,000 --> 00:21:59,560 All the heroes are wasted with laughter 448 00:21:59,760 --> 00:22:02,920 Huangquan originally had nothing 449 00:22:02,960 --> 00:22:06,200 The boundless Sea of Blood Ode to Maha 450 00:22:06,240 --> 00:22:10,120 What's the use of heaven and earth to destroy me 451 00:22:10,760 --> 00:22:14,280 Divide good and evil under the bloody sky 452 00:22:14,320 --> 00:22:17,600 Huangquan originally had nothing 453 00:22:17,640 --> 00:22:20,920 The boundless Sea of Blood Ode to Maha 454 00:22:20,960 --> 00:22:24,840 What's the use of heaven and earth to destroy me 455 00:22:25,560 --> 00:22:28,960 Divide good and evil under the bloody sky 456 00:22:29,280 --> 00:22:32,480 Kick the world with both feet 457 00:22:32,520 --> 00:22:35,840 Never change me forever 458 00:22:36,200 --> 00:22:38,800 True color 31009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.