All language subtitles for IMMORTALITY S2 - 06 (4K) [D9AE5593]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,300 --> 00:00:26,020 Adapted from the novel Immortality by ChinaLiterature 2 00:00:26,260 --> 00:00:28,980 Author: Mengrushenji 3 00:00:52,240 --> 00:00:53,560 There is no door to eternal life, 4 00:00:53,600 --> 00:00:55,000 it is not as good as the red dust 5 00:00:55,040 --> 00:00:58,360 All things die in just a moment 6 00:00:58,880 --> 00:01:00,600 Ren Xia indulges 7 00:01:00,640 --> 00:01:02,120 happy and romantic 8 00:01:02,160 --> 00:01:05,640 The moment you remember is forever 9 00:01:06,040 --> 00:01:07,680 See the world wide, 10 00:01:07,720 --> 00:01:09,280 see the the mountains and seas far 11 00:01:09,320 --> 00:01:12,400 This life is only because of you 12 00:01:12,960 --> 00:01:14,880 Ask the gods 13 00:01:14,920 --> 00:01:16,360 and ask the fairy 14 00:01:16,400 --> 00:01:19,760 Lets go together, lets have fun 15 00:01:20,440 --> 00:01:23,800 The end of the world is long and soaring 16 00:01:23,840 --> 00:01:26,760 If the sky is in love, the sky is also old 17 00:01:27,480 --> 00:01:29,200 don't love the past 18 00:01:29,240 --> 00:01:30,920 Don't be afraid of entering the Six Paths 19 00:01:30,960 --> 00:01:33,800 A jug of drunk lying beside you 20 00:01:34,520 --> 00:01:37,600 Follow me in the world 21 00:01:38,080 --> 00:01:41,000 The rivers and lakes gather and disperse and forget each other 22 00:01:41,640 --> 00:01:43,240 Immortality is too long 23 00:01:43,280 --> 00:01:45,080 Eternity doesn't matter 24 00:01:45,120 --> 00:01:49,840 I just want to see your smile 25 00:01:50,780 --> 00:01:54,780 Episode 6 26 00:01:57,420 --> 00:01:58,900 A little girl? 27 00:02:03,120 --> 00:02:04,000 She's young, 28 00:02:04,110 --> 00:02:05,030 but she's too perky. 29 00:02:07,240 --> 00:02:09,120 You said you've finished the trial. 30 00:02:09,370 --> 00:02:10,610 Where is your proof? 31 00:02:11,460 --> 00:02:12,460 That's interesting. 32 00:02:12,650 --> 00:02:14,680 I'm gonna show her my Asura Bone. 33 00:02:19,440 --> 00:02:21,040 It's the Asura Bone? 34 00:02:21,520 --> 00:02:22,740 You... 35 00:02:23,300 --> 00:02:24,930 You killed... 36 00:02:25,150 --> 00:02:26,470 a giant Asura? 37 00:02:26,970 --> 00:02:27,610 Yeah. 38 00:02:28,270 --> 00:02:28,830 What do you think? 39 00:02:29,360 --> 00:02:30,000 Well, 40 00:02:30,600 --> 00:02:31,750 I'm gonna check 41 00:02:32,120 --> 00:02:33,310 if it's a real Asura Bone. 42 00:02:33,410 --> 00:02:34,460 It's quite heavy. 43 00:02:34,850 --> 00:02:36,010 Be careful. 44 00:02:36,310 --> 00:02:37,920 It weighs about 110 pounds. 45 00:02:38,260 --> 00:02:40,110 Even a cultivator at the eighth stage 46 00:02:40,250 --> 00:02:41,020 of the Physical Realm can't easily... 47 00:02:43,930 --> 00:02:45,150 She took it up? 48 00:02:45,950 --> 00:02:47,360 She is close to me in the cultivation base. 49 00:02:48,160 --> 00:02:49,140 So looks like Senior Mo 50 00:02:49,610 --> 00:02:50,850 is no match for her. 51 00:02:52,160 --> 00:02:52,950 And 52 00:02:53,200 --> 00:02:54,860 she can play it like a toy. 53 00:02:55,360 --> 00:02:56,960 I didn't expect 54 00:02:57,100 --> 00:02:58,520 she'd be so strong. 55 00:02:59,160 --> 00:03:01,610 It's a real Asura Bone. 56 00:03:04,480 --> 00:03:05,880 You really have something. 57 00:03:06,120 --> 00:03:07,420 Can I have your name? 58 00:03:08,320 --> 00:03:10,120 You don't know me? 59 00:03:10,850 --> 00:03:12,010 You must be new here. 60 00:03:12,010 --> 00:03:13,350 She's bumptious. 61 00:03:13,350 --> 00:03:15,720 You can call me Senior Xu. 62 00:03:16,480 --> 00:03:17,240 I'm Xu Yue'er from Jialan Union. 63 00:03:17,240 --> 00:03:18,080 I'm Xu Yue'er from Jialan Union. Senior Xu? 64 00:03:18,880 --> 00:03:20,400 She's just a teenage girl. I've been studying with Senior Jialan, 65 00:03:20,400 --> 00:03:21,160 I've been studying with Senior Jialan, 66 00:03:21,320 --> 00:03:22,550 How could she let me call her Senior Xu? one of the five authentic disciples. 67 00:03:23,040 --> 00:03:24,470 I came for the test of inner disciples, too. 68 00:03:25,190 --> 00:03:25,760 By the way, 69 00:03:26,320 --> 00:03:27,960 you said you were 70 00:03:28,060 --> 00:03:29,460 Fang... 71 00:03:30,640 --> 00:03:31,260 Fang Han. 72 00:03:32,690 --> 00:03:36,250 You're Fang Han, the man working for Senior Fang? 73 00:03:37,140 --> 00:03:38,050 Yes. 74 00:03:39,830 --> 00:03:40,630 Stop. 75 00:03:41,100 --> 00:03:41,840 You know me? 76 00:03:42,980 --> 00:03:43,810 Of course. 77 00:03:44,160 --> 00:03:46,370 Everyone knows Fang Qingxue. 78 00:03:47,020 --> 00:03:48,620 You killed Wang Molin, the Tianlang Zhenren, 79 00:03:48,830 --> 00:03:50,900 in the Hanhai Desert. 80 00:03:51,150 --> 00:03:53,090 And you fought back the big demon's doppelganger. 81 00:03:53,400 --> 00:03:54,480 You helped our sect out. 82 00:03:54,480 --> 00:03:55,240 You helped our sect out. Big demon? 83 00:03:56,130 --> 00:03:56,890 I think she means the doppelganger of the the Demon Lord. But, 84 00:03:56,890 --> 00:03:57,410 I think she means the doppelganger of the the Demon Lord. 85 00:03:57,410 --> 00:03:58,760 I think she means the doppelganger of the the Demon Lord. after seeing you, 86 00:03:59,040 --> 00:04:00,280 I found you seemed like a regular guy. 87 00:04:01,200 --> 00:04:03,780 People said you guys were... 88 00:04:05,380 --> 00:04:06,530 Were scary, right? 89 00:04:08,510 --> 00:04:09,780 Do you think I'm scary? 90 00:04:12,900 --> 00:04:14,130 She's just a little girl. 91 00:04:15,430 --> 00:04:16,100 I think she doesn't know what the real scary thing is like. No! 92 00:04:16,320 --> 00:04:17,570 I think she doesn't know what the real scary thing is like. You're not scary at all! 93 00:04:19,830 --> 00:04:21,180 She'll know 94 00:04:21,590 --> 00:04:22,530 how scary Demon Lord is 95 00:04:22,750 --> 00:04:23,900 when she sees him. 96 00:04:29,540 --> 00:04:30,040 Hey, 97 00:04:30,180 --> 00:04:31,600 can you tell me what happened 98 00:04:31,640 --> 00:04:33,230 in the Hanhai desert? 99 00:04:35,420 --> 00:04:36,370 Well, 100 00:04:36,760 --> 00:04:37,560 let me think. 101 00:04:38,840 --> 00:04:39,510 OK. 102 00:04:40,110 --> 00:04:41,190 I'll tell you 103 00:04:41,590 --> 00:04:42,550 how Senior Fang and I 104 00:04:42,760 --> 00:04:44,280 fought with the demons. 105 00:04:47,260 --> 00:04:48,100 Great! 106 00:04:48,530 --> 00:04:50,410 I'll go to Senior Jialan 107 00:04:50,460 --> 00:04:51,400 and ask her to let you join our union. 108 00:04:51,890 --> 00:04:54,000 Then you'll be the first boy member 109 00:04:54,140 --> 00:04:55,410 of our Jialan Union. 110 00:04:58,000 --> 00:04:59,300 Jialan Union? 111 00:04:59,960 --> 00:05:00,870 Jialan? 112 00:05:00,880 --> 00:05:01,640 Fang Han. 113 00:05:02,030 --> 00:05:02,530 She just mentioned Jialan is one of the five authentic disciples. Fang Han. 114 00:05:02,530 --> 00:05:03,080 She just mentioned Jialan is one of the five authentic disciples. 115 00:05:03,080 --> 00:05:04,360 She just mentioned Jialan is one of the five authentic disciples. Fang Han. Fang Han. 116 00:05:05,680 --> 00:05:06,590 Looks like this girl Fang Han. 117 00:05:06,790 --> 00:05:07,800 is definitely not an ordinary one. 118 00:05:27,480 --> 00:05:29,760 Isn't it Senior Zuo I met in the Hanhai Desert? 119 00:05:29,940 --> 00:05:31,520 Zuo Lingfeng Inner Disciple of the Yuhua Sect 120 00:05:31,520 --> 00:05:32,280 He gave me a hard time back then 121 00:05:32,560 --> 00:05:33,780 because the Lingfeng Sword was taken. 122 00:05:35,630 --> 00:05:36,210 I'm afraid 123 00:05:36,630 --> 00:05:37,810 he's going to pick on me today. 124 00:05:46,180 --> 00:05:48,090 Inheritance Hall, Yuhua Sect 125 00:05:48,090 --> 00:05:49,000 Inheritance Hall, Yuhua Sect How are you today? 126 00:05:49,170 --> 00:05:50,180 Inheritance Hall, Yuhua Sect Come on. Everyone is here. 127 00:06:05,340 --> 00:06:07,620 Long Xuan, Inner Disciple of the Yuhua Sect 128 00:06:12,060 --> 00:06:14,460 Inheritance Hall 129 00:06:14,870 --> 00:06:15,400 Wait. 130 00:06:18,660 --> 00:06:19,330 Senior Zuo. 131 00:06:19,880 --> 00:06:20,560 You're back. 132 00:06:20,910 --> 00:06:23,080 Senior Hua didn't see you 133 00:06:23,080 --> 00:06:24,030 when he arrived at the Hanhai Desert. 134 00:06:24,690 --> 00:06:27,480 Why would you also leave the Hanhai Desert all safe? 135 00:06:28,090 --> 00:06:29,290 And tell me, 136 00:06:30,360 --> 00:06:31,110 how did Senior Mo die? Senior Fang asked me to keep a low profile. 137 00:06:31,110 --> 00:06:31,840 Senior Fang asked me to keep a low profile. 138 00:06:32,750 --> 00:06:34,270 I don't have to respond to everything. 139 00:06:35,520 --> 00:06:36,510 I don't think I have to answer you. 140 00:06:37,240 --> 00:06:37,740 You... 141 00:06:37,750 --> 00:06:38,870 What are you doing? 142 00:06:39,700 --> 00:06:41,600 You look really strange. 143 00:06:42,350 --> 00:06:44,220 I'm Xu Yue'er from Jialan Union. 144 00:06:44,400 --> 00:06:45,210 Get out of my sight right now 145 00:06:45,310 --> 00:06:46,100 if you know what's good for you. 146 00:06:46,780 --> 00:06:47,280 You... 147 00:06:47,360 --> 00:06:47,900 You... 148 00:06:48,940 --> 00:06:49,490 Let's go. 149 00:06:51,110 --> 00:06:52,650 Darn you, Fang Han. 150 00:06:52,910 --> 00:06:54,120 You won't get away with this. 151 00:06:58,720 --> 00:06:59,220 Quickly, go. 152 00:07:04,900 --> 00:07:07,050 Fang Qingwei and Xiao Shi 153 00:07:07,140 --> 00:07:08,920 killed a Blood Wolf 154 00:07:09,200 --> 00:07:12,050 and seized some swords of bandits. 155 00:07:18,400 --> 00:07:20,370 You're narrowly qualified. 156 00:07:21,710 --> 00:07:23,710 Take this. 157 00:07:27,640 --> 00:07:29,360 Go back home and prepare for the test. 158 00:07:29,840 --> 00:07:32,170 Go to Tiankong Hall in five days 159 00:07:32,480 --> 00:07:34,760 and take the test on Demon Battlefield. 160 00:07:36,100 --> 00:07:36,980 Thank you, sir. 161 00:07:37,840 --> 00:07:38,920 Thank you, Senior Jialan. 162 00:07:52,390 --> 00:07:52,940 Come with me. 163 00:07:53,260 --> 00:07:54,010 Let's jump the line. 164 00:07:56,440 --> 00:07:57,030 Hey, 165 00:07:57,460 --> 00:07:58,620 did you see the thing on his back? 166 00:07:58,860 --> 00:08:00,100 Is it the Asura Bone? 167 00:08:03,700 --> 00:08:05,180 Isn't that Fang Han? 168 00:08:05,740 --> 00:08:06,550 Is he supposed to be here? 169 00:08:07,150 --> 00:08:08,660 It's the Asura Bone! 170 00:08:09,040 --> 00:08:09,950 That's impossible. 171 00:08:10,470 --> 00:08:11,750 According to the records, 172 00:08:11,750 --> 00:08:14,380 Asura Bone is the essence of an Asura. 173 00:08:16,840 --> 00:08:18,090 Even an inner disciple can't easily kill an Asura. 174 00:08:18,660 --> 00:08:20,410 It's not even possible for an outer disciple. 175 00:08:22,260 --> 00:08:23,350 Well, 176 00:08:23,650 --> 00:08:25,540 can it be a fake? 177 00:08:29,450 --> 00:08:30,560 Senior Jialan. 178 00:08:30,850 --> 00:08:32,110 Senior Jialan. 179 00:08:33,660 --> 00:08:36,550 Jialan came here for you. 180 00:08:36,550 --> 00:08:38,230 She's waited for a long time. 181 00:08:40,030 --> 00:08:40,860 Greetings, sir. 182 00:08:58,520 --> 00:08:59,510 Senior Jialan. 183 00:08:59,660 --> 00:09:00,470 I have something big to tell you. 184 00:09:00,850 --> 00:09:02,120 This guy is the man 185 00:09:02,120 --> 00:09:03,710 who killed the big demon 186 00:09:03,800 --> 00:09:05,900 in the Hanhai Desert. 187 00:09:11,100 --> 00:09:12,120 Are you Fang Han? 188 00:09:17,110 --> 00:09:18,370 Boy, 189 00:09:18,580 --> 00:09:20,500 you're just a new disciple here. 190 00:09:20,940 --> 00:09:22,330 How could you 191 00:09:22,470 --> 00:09:24,440 kill an Asura? 192 00:09:24,440 --> 00:09:25,920 I just killed an Asura. 193 00:09:26,000 --> 00:09:27,370 But it surprised them. 194 00:09:28,200 --> 00:09:30,780 If I show them the body of Prince Pink, 195 00:09:31,120 --> 00:09:33,020 it'll definitely stun them. 196 00:09:34,800 --> 00:09:35,860 Senior Jialan, sir, 197 00:09:35,930 --> 00:09:36,820 the Asura Bone is real. 198 00:09:37,720 --> 00:09:39,260 He's telling the truth. 199 00:09:39,770 --> 00:09:42,390 It's the essence of an Asura's scales. 200 00:09:42,970 --> 00:09:44,210 It'll become a Mystical sword 201 00:09:44,540 --> 00:09:46,580 if the Bone gets calcined. 202 00:09:47,220 --> 00:09:48,400 It's quite rare. 203 00:09:51,640 --> 00:09:52,560 Fang Han, 204 00:09:52,740 --> 00:09:55,580 you're qualified to take the test of inner disciples. 205 00:09:55,580 --> 00:09:56,340 Thank you, sir. 206 00:09:56,670 --> 00:09:57,800 Thank you, Senior Jialan. 207 00:10:04,050 --> 00:10:04,910 Qingwei, Qingwei. 208 00:10:05,400 --> 00:10:06,380 Stop being childish. 209 00:10:08,970 --> 00:10:11,210 It's just an Asura Bone. 210 00:10:11,350 --> 00:10:13,030 They made such a big fuss about it. 211 00:10:14,050 --> 00:10:15,940 Nobody knows how he got it. 212 00:10:16,450 --> 00:10:17,050 Well, 213 00:10:17,340 --> 00:10:18,810 I heard the king of evils killed the Asura 214 00:10:19,170 --> 00:10:20,390 and gave the bone to him. 215 00:10:22,590 --> 00:10:24,110 The young disciples of the Yuhua Sect 216 00:10:24,490 --> 00:10:26,370 are really small-minded. 217 00:10:27,680 --> 00:10:29,940 Seems that the sect will decline. 218 00:10:31,940 --> 00:10:33,420 The Hanhai Desert is vast. 219 00:10:33,950 --> 00:10:35,960 If there hadn't been collusion between those bandits and some of our men, 220 00:10:36,330 --> 00:10:38,950 they wouldn't have known our accurate route 221 00:10:39,470 --> 00:10:40,480 and ambushed us at night. 222 00:10:43,360 --> 00:10:44,310 To my knowledge, Ye Nantian 223 00:10:44,310 --> 00:10:46,600 Ye Nantian Inner Disciple of the Yuhua Sect 224 00:10:46,600 --> 00:10:47,660 you wanted the Immorality Elixir, 225 00:10:47,810 --> 00:10:49,400 so you contacted Junior Mo. 226 00:10:50,100 --> 00:10:51,630 When in the Hanhai Desert, 227 00:10:51,630 --> 00:10:53,370 you deliberately gave yourself away 228 00:10:53,750 --> 00:10:55,380 to bring bandits 229 00:10:55,510 --> 00:10:57,250 and Prince Pink to you. 230 00:10:59,110 --> 00:11:01,530 There's a whole world that you have yet to meet. 231 00:11:02,460 --> 00:11:04,390 It was just a Five-spirit Sword Formation. 232 00:11:05,050 --> 00:11:08,060 It couldn't stop the elite disciples of the Red Dust Demon Sect. 233 00:11:09,120 --> 00:11:10,310 It was Fang Han's fault. 234 00:11:10,490 --> 00:11:12,080 He took away Junior Zuo's Lingfeng Sword, 235 00:11:12,330 --> 00:11:13,470 so the Five-spirit Sword Formation was damaged. 236 00:11:13,670 --> 00:11:14,430 I... 237 00:11:15,220 --> 00:11:15,830 So what? 238 00:11:17,380 --> 00:11:19,300 You still had Silver Snake Sword at that time. 239 00:11:20,030 --> 00:11:21,510 You fool. 240 00:11:23,060 --> 00:11:24,230 We're cultivators. 241 00:11:24,720 --> 00:11:27,110 We can never let talismans and swords 242 00:11:27,540 --> 00:11:29,900 govern our lives. 243 00:11:41,090 --> 00:11:41,590 You... 244 00:11:44,070 --> 00:11:44,700 Fang Han. 245 00:11:44,980 --> 00:11:45,480 Come back. 246 00:11:51,080 --> 00:11:53,240 You got my sister's confidence 247 00:11:53,570 --> 00:11:55,480 so that you could be an outer disciple. 248 00:11:56,310 --> 00:11:58,170 I didn't expect you 249 00:11:58,170 --> 00:11:59,830 to get qualified for the test of inner disciples. 250 00:12:00,740 --> 00:12:03,400 You got this just because you beat Fang Lie. 251 00:12:03,750 --> 00:12:05,410 That's just dishonest. 252 00:12:06,690 --> 00:12:08,070 My sister has been busy with cultivation. 253 00:12:08,500 --> 00:12:10,080 She knows little about secular people, 254 00:12:10,590 --> 00:12:11,530 so she was tricked by you. 255 00:12:12,570 --> 00:12:13,890 But I'm a lot harder to beat. 256 00:12:15,170 --> 00:12:15,910 Come here and kneel down. 257 00:12:16,840 --> 00:12:17,840 I'd like to 258 00:12:18,190 --> 00:12:19,260 give you a heads up. 259 00:12:29,920 --> 00:12:31,280 Senior Fang has agreed 260 00:12:31,580 --> 00:12:32,620 to let me marry you. 261 00:12:33,240 --> 00:12:34,190 From now on, 262 00:12:34,590 --> 00:12:36,130 I'm your fiance. 263 00:12:36,880 --> 00:12:37,590 Qingwei, 264 00:12:37,960 --> 00:12:39,210 I want you to know that. 265 00:12:42,620 --> 00:12:43,120 How dare you. 266 00:12:47,110 --> 00:12:47,630 You went too far. 267 00:13:03,590 --> 00:13:04,380 How could you 268 00:13:05,390 --> 00:13:06,470 be so powerful? 269 00:13:07,610 --> 00:13:08,570 How is that possible? 270 00:13:14,180 --> 00:13:14,750 Oh? 271 00:13:16,860 --> 00:13:18,310 Is there anyone else who wants to fight me? 272 00:13:24,060 --> 00:13:26,120 I'm Xiao Shi, the heir to Nightless Island. 273 00:13:26,990 --> 00:13:27,700 Fang Han, 274 00:13:28,180 --> 00:13:29,470 who the heck are you? 275 00:13:33,490 --> 00:13:35,030 You just kicked me. 276 00:13:35,800 --> 00:13:37,620 I'll get even with you someday. 277 00:13:38,740 --> 00:13:39,630 Nightless Island? 278 00:13:40,160 --> 00:13:41,050 Never heard of it. 279 00:13:41,670 --> 00:13:44,620 I thought you were from Wangui Island, one of the Ten Immortal Sects. 280 00:13:45,630 --> 00:13:46,880 You want to know who I am? 281 00:13:47,260 --> 00:13:48,710 Didn't you hear what I just said? 282 00:13:49,400 --> 00:13:51,500 I'm Fang Qingwei's fiance now. 283 00:13:52,310 --> 00:13:54,020 If you want to revenge, 284 00:13:54,580 --> 00:13:56,300 I would love to see you try. 285 00:13:56,870 --> 00:13:57,370 You... 286 00:13:58,900 --> 00:13:59,440 Qingwei. 287 00:13:59,770 --> 00:14:00,450 I want you to know, 288 00:14:01,930 --> 00:14:02,910 I'm gonna take care of you 289 00:14:03,500 --> 00:14:04,540 on the Demon Battlefield. 290 00:14:05,350 --> 00:14:06,920 That's also your sister's order. 291 00:14:10,990 --> 00:14:12,830 I don't believe my sister will let me marry you. 292 00:14:13,700 --> 00:14:14,980 I don't want you to take care of me. 293 00:14:16,220 --> 00:14:17,920 I'll marry anyone 294 00:14:18,640 --> 00:14:19,660 but you. 295 00:14:20,500 --> 00:14:22,360 Get your heads out of the clouds. 296 00:14:24,830 --> 00:14:26,050 Watch your language. 297 00:14:26,410 --> 00:14:27,690 Just calm down. 298 00:14:28,400 --> 00:14:29,290 You don't get a say in this 299 00:14:29,440 --> 00:14:30,160 for now. 300 00:14:31,120 --> 00:14:32,930 I'll give you a choice 301 00:14:33,520 --> 00:14:34,650 after I become an authentic disciple. 302 00:14:35,250 --> 00:14:36,380 But before that, 303 00:14:36,880 --> 00:14:38,920 you must cut ties with other men. 304 00:14:38,920 --> 00:14:39,420 You... 305 00:14:39,680 --> 00:14:40,210 After all, 306 00:14:40,440 --> 00:14:42,680 you're nominally my fiancee. 307 00:14:43,700 --> 00:14:45,590 If you get close to any other men again, 308 00:14:45,960 --> 00:14:47,210 I'm gonna be disgraced. 309 00:14:47,760 --> 00:14:48,870 If there's any man pestering you, 310 00:14:48,870 --> 00:14:50,880 such as Xiao Shi, 311 00:14:52,450 --> 00:14:53,620 I'll beat them up 312 00:14:54,250 --> 00:14:55,200 when I find out. 313 00:15:01,290 --> 00:15:03,160 That's Fang Han, the man you told me about? 314 00:15:04,260 --> 00:15:06,110 He's so arrogant. 315 00:15:07,860 --> 00:15:09,640 Senior Ye, you're right. 316 00:15:11,000 --> 00:15:12,090 Fang Han, 317 00:15:12,630 --> 00:15:14,070 you're the only one 318 00:15:14,410 --> 00:15:16,270 who came back from the Hanhai Desert safely. 319 00:15:16,520 --> 00:15:18,620 You must tell us the truth about Senior Mo's death. 320 00:15:19,230 --> 00:15:20,320 Humph, 321 00:15:21,120 --> 00:15:22,990 you are in no position to be asking for an explanation. 322 00:15:23,250 --> 00:15:25,400 Today, I'll teach you a lesson 323 00:15:25,600 --> 00:15:27,110 and bring justice to Yuhua Sect. 324 00:15:31,310 --> 00:15:32,070 Senior Yuan? 325 00:15:37,750 --> 00:15:38,890 What about me? 326 00:15:39,500 --> 00:15:41,560 Am I in a position to ask for your explanation? 327 00:15:43,150 --> 00:15:44,250 Yuan Jiankong. 328 00:15:45,210 --> 00:15:47,410 You're a coward who chickened out back then. 329 00:15:48,080 --> 00:15:50,130 Who are you to stop me now? 330 00:15:56,710 --> 00:15:57,210 Fang Han. 331 00:15:57,330 --> 00:15:58,140 What nonsense you said! 332 00:16:00,880 --> 00:16:03,410 If I hadn't got Senior Hua to help in time, 333 00:16:04,030 --> 00:16:05,940 all of us would've been dead 334 00:16:05,940 --> 00:16:07,560 due to the conspiracy of you and Prince Pink. 335 00:16:08,040 --> 00:16:09,120 Now you're even trying to frame me. 336 00:16:11,050 --> 00:16:12,570 Senior Mo fought on her own at that time. 337 00:16:12,960 --> 00:16:14,040 She gave her life 338 00:16:14,040 --> 00:16:15,890 to badly wound Prince Pink 339 00:16:16,210 --> 00:16:17,400 and save me and Hongyi. 340 00:16:18,330 --> 00:16:19,860 If you hadn't run, 341 00:16:20,450 --> 00:16:21,670 the demonic cultivators 342 00:16:21,910 --> 00:16:23,100 wouldn't have escaped. 343 00:16:23,830 --> 00:16:24,860 And Senior Mo 344 00:16:25,410 --> 00:16:26,860 wouldn't have been dead. 345 00:16:29,720 --> 00:16:30,220 You... 346 00:16:31,070 --> 00:16:32,250 Don't vilify Senior Yuan. 347 00:16:32,770 --> 00:16:33,560 You don't believe me? 348 00:16:35,290 --> 00:16:37,360 If it wasn't the truth, 349 00:16:37,940 --> 00:16:38,930 you think you would just get poisoned 350 00:16:39,370 --> 00:16:41,590 when you met Prince Pink? 351 00:16:44,790 --> 00:16:45,510 Well, 352 00:16:45,570 --> 00:16:46,380 well, well, 353 00:16:46,780 --> 00:16:49,570 that's some smart talk from a traitor. 354 00:16:50,520 --> 00:16:52,010 Since you don't listen to reason, 355 00:16:52,550 --> 00:16:54,580 I'll make you tell the truth. 356 00:17:00,740 --> 00:17:03,700 Disciples in Yuhua Sect aren't allowed to fight privately. 357 00:17:04,230 --> 00:17:07,010 Have you forgotten the rules? 358 00:17:15,850 --> 00:17:16,510 Elder Tianxing. 359 00:17:16,520 --> 00:17:17,390 Stop. 360 00:17:17,390 --> 00:17:18,850 If you still want to fight, 361 00:17:19,070 --> 00:17:21,540 just go to Tianxing Hall. 362 00:17:21,900 --> 00:17:24,160 That's an end of it! 363 00:17:24,820 --> 00:17:26,300 You can leave. 364 00:17:27,270 --> 00:17:30,050 Yes, Elder Tianxing. 365 00:17:38,850 --> 00:17:39,400 Let's go, 366 00:17:39,590 --> 00:17:40,350 Yuan Jiankong. 367 00:17:41,020 --> 00:17:42,230 Don't you understand his words? 368 00:17:57,680 --> 00:17:58,180 Qing... 369 00:18:03,320 --> 00:18:04,730 We had a fight with them today. 370 00:18:05,210 --> 00:18:07,110 We'll be in trouble with them. 371 00:18:07,820 --> 00:18:09,540 They're easy to deal with. 372 00:18:09,970 --> 00:18:11,440 I don't think there'll be big problems. 373 00:18:13,210 --> 00:18:14,280 Yuan Jiankong 374 00:18:15,130 --> 00:18:16,630 is just a useless sack of muck. 375 00:18:18,220 --> 00:18:20,020 You're just a newbie in cultivation. 376 00:18:20,560 --> 00:18:21,060 By the way, 377 00:18:21,540 --> 00:18:22,510 do you know 378 00:18:22,620 --> 00:18:23,470 the real power of Elder Tianxing? 379 00:18:24,570 --> 00:18:26,100 Unfathomable. 380 00:18:26,770 --> 00:18:27,690 I'm afraid 381 00:18:27,860 --> 00:18:30,270 he can easily kill a hundred of you. 382 00:18:44,190 --> 00:18:44,850 Qingwei. 383 00:18:45,750 --> 00:18:46,770 Are you OK? 384 00:18:52,390 --> 00:18:54,090 Senior Ye. 385 00:18:57,520 --> 00:18:58,590 It's alright. 386 00:19:00,460 --> 00:19:02,900 Fang Han said he'd beat any man 387 00:19:03,550 --> 00:19:05,090 who gets close to you. 388 00:19:06,390 --> 00:19:07,980 I don't believe that. 389 00:19:08,640 --> 00:19:09,140 Emm. 390 00:19:33,350 --> 00:19:34,380 Tiandu. 391 00:19:34,960 --> 00:19:36,840 Are you here 392 00:19:37,260 --> 00:19:40,360 for Jin Shitai's broken arm? 393 00:19:40,360 --> 00:19:42,030 Yes, Elder Tianxing. 394 00:19:43,410 --> 00:19:44,010 There's something 395 00:19:44,330 --> 00:19:46,260 I want to tell you. 396 00:19:47,840 --> 00:19:49,280 Jin Shitai and Fang Qingxue had a fight 397 00:19:49,960 --> 00:19:52,070 for a simple misunderstanding 398 00:19:52,360 --> 00:19:53,820 when they were in the Hanhai Desert. 399 00:19:54,850 --> 00:19:56,280 Ying Tianqing, the king of evils, 400 00:19:56,530 --> 00:19:58,490 followed Fang Qingxue to the desert 401 00:19:59,050 --> 00:20:00,370 and badly wounded Shi Longzi 402 00:20:00,630 --> 00:20:01,780 and Jin Shitai. 403 00:20:01,780 --> 00:20:04,030 The two of them got injured because they are weak. 404 00:20:04,180 --> 00:20:06,050 It had nothing to do with Qingxue. 405 00:20:06,760 --> 00:20:07,950 Besides, 406 00:20:07,960 --> 00:20:10,440 Qingxue has gained the Divine Power 407 00:20:10,550 --> 00:20:11,590 and reached the Heaven-human Realm. 408 00:20:12,000 --> 00:20:15,710 She fought off Demon Lord and brought honor to our sect. 409 00:20:16,360 --> 00:20:17,390 She's gonna cultivate herself in Minor Immortality World 410 00:20:17,390 --> 00:20:20,380 in a few days. 411 00:20:20,980 --> 00:20:22,860 As the Acting Chief, 412 00:20:23,130 --> 00:20:26,310 you should always protect and defend our disciples. 413 00:20:26,820 --> 00:20:27,660 Yes, 414 00:20:27,870 --> 00:20:29,190 I'll defend Qingxue. 415 00:20:30,710 --> 00:20:32,160 But I've seen Fang Han, 416 00:20:32,920 --> 00:20:33,820 an outer disciple in the service of Qingxue, 417 00:20:33,820 --> 00:20:36,100 cut off Jin Shitai's arm 418 00:20:36,520 --> 00:20:38,320 when he was severely injured. 419 00:20:39,020 --> 00:20:40,820 He did this 420 00:20:41,590 --> 00:20:43,060 in the name of protecting Fang Qingxue. 421 00:20:43,440 --> 00:20:44,920 Whatever the reason, 422 00:20:45,140 --> 00:20:48,370 Jin Shitai is our authentic disciple. 423 00:20:48,890 --> 00:20:52,380 His arm was cut off by an outer disciple. 424 00:20:52,870 --> 00:20:54,600 That's a shame. 425 00:20:55,120 --> 00:20:55,760 Yes. 426 00:20:56,910 --> 00:20:58,110 The outer disciple 427 00:20:58,590 --> 00:20:59,550 offended the authentic disciple 428 00:20:59,550 --> 00:21:00,680 and even wounded him 429 00:21:00,810 --> 00:21:01,940 just because he got someone behind him. 430 00:21:02,980 --> 00:21:04,760 If he doesn't get punished, 431 00:21:05,390 --> 00:21:06,590 the authority of our Yuhua Sect 432 00:21:07,040 --> 00:21:08,470 will be damaged. 433 00:21:09,670 --> 00:21:12,220 He made a mistake, so he must be punished. 434 00:21:12,730 --> 00:21:14,490 Otherwise, the rules will be a dead letter. 435 00:21:15,670 --> 00:21:17,780 Even though Jin Shitai is spoiled, 436 00:21:18,240 --> 00:21:21,000 he's still an authentic disciple. 437 00:21:21,670 --> 00:21:24,750 Now those outer disciples have been restless. 438 00:21:25,520 --> 00:21:27,070 So, 439 00:21:27,440 --> 00:21:28,850 put Fang Han into jail. 440 00:21:29,080 --> 00:21:32,220 Then strike him with thunder in three days 441 00:21:32,390 --> 00:21:34,200 so that we can cement the authority of sect rules. 442 00:21:34,760 --> 00:21:35,550 Yes. 443 00:21:36,110 --> 00:21:37,130 Well, 444 00:21:37,560 --> 00:21:40,080 you'll be in charge of this matter. 445 00:21:40,910 --> 00:21:41,830 You can go now. 446 00:21:42,860 --> 00:21:44,500 As you command. 447 00:22:33,760 --> 00:22:36,400 Tao has Ying and Yang, Good and Evil 448 00:22:37,480 --> 00:22:40,200 No demons, no demons, no immortals 449 00:22:41,160 --> 00:22:43,720 Killing and setting fire to the golden belt 450 00:22:44,840 --> 00:22:47,440 Repair the bridge and mend the roads without remains 451 00:22:48,640 --> 00:22:51,280 Creation teases the suffering 452 00:22:52,360 --> 00:22:54,800 Where is the three-foot god on his head? 453 00:22:56,000 --> 00:22:58,600 Eighteen sufferings in the Netherworld Hell 454 00:22:59,720 --> 00:23:02,880 Tens of billions of pain in the world 455 00:23:02,920 --> 00:23:04,720 -A bad life 456 00:23:04,760 --> 00:23:06,360 Would you like to wake up 457 00:23:06,640 --> 00:23:09,680 The world is ruthless, I have feelings 458 00:23:10,280 --> 00:23:11,960 Disregard for human life 459 00:23:12,160 --> 00:23:14,000 Leave it to fate 460 00:23:14,280 --> 00:23:17,400 I will decide my fate 461 00:23:17,440 --> 00:23:21,200 I became a demon under the bitter tree 462 00:23:21,800 --> 00:23:25,360 All the heroes are wasted with laughter 463 00:23:25,560 --> 00:23:28,720 Huangquan originally had nothing 464 00:23:28,760 --> 00:23:32,000 The boundless Sea of Blood Ode to Maha 465 00:23:32,040 --> 00:23:35,920 What's the use of heaven and earth to destroy me 466 00:23:36,560 --> 00:23:40,080 Divide good and evil under the bloody sky 467 00:23:40,120 --> 00:23:43,400 Huangquan originally had nothing 468 00:23:43,440 --> 00:23:46,720 The boundless Sea of Blood Ode to Maha 469 00:23:46,760 --> 00:23:50,640 What's the use of heaven and earth to destroy me 470 00:23:51,360 --> 00:23:54,760 Divide good and evil under the bloody sky 471 00:23:55,080 --> 00:23:58,280 Kick the world with both feet 472 00:23:58,320 --> 00:24:01,640 Never change me forever 473 00:24:02,000 --> 00:24:04,600 True color 31301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.