All language subtitles for IMMORTALITY S2 - 04 (4K) [1A0974F5]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,060 --> 00:00:25,100 Adapted from the novel Immortality by ChinaLiterature 2 00:00:25,100 --> 00:00:26,380 Author Mengrushenji 3 00:00:49,640 --> 00:00:50,960 There is no door to eternal life, 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,400 it is not as good as the red dust 5 00:00:52,440 --> 00:00:55,760 All things die in just a moment 6 00:00:56,280 --> 00:00:58,000 Ren Xia indulges 7 00:00:58,040 --> 00:00:59,520 happy and romantic 8 00:00:59,560 --> 00:01:03,040 The moment you remember is forever 9 00:01:03,440 --> 00:01:05,080 See the world wide, 10 00:01:05,120 --> 00:01:06,680 see the the mountains and seas far 11 00:01:06,720 --> 00:01:09,800 This life is only because of you 12 00:01:10,360 --> 00:01:12,280 Ask the gods 13 00:01:12,320 --> 00:01:13,760 and ask the fairy 14 00:01:13,800 --> 00:01:17,160 Lets go together, lets have fun 15 00:01:17,840 --> 00:01:21,200 The end of the world is long and soaring 16 00:01:21,240 --> 00:01:24,160 If the sky is in love, the sky is also old 17 00:01:24,880 --> 00:01:26,600 don't love the past 18 00:01:26,640 --> 00:01:28,320 Don't be afraid of entering the Six Paths 19 00:01:28,360 --> 00:01:31,200 A jug of drunk lying beside you 20 00:01:31,920 --> 00:01:35,000 Follow me in the world 21 00:01:35,480 --> 00:01:38,400 The rivers and lakes gather and disperse and forget each other 22 00:01:39,040 --> 00:01:40,640 Immortality is too long 23 00:01:40,680 --> 00:01:42,480 Eternity doesn't matter 24 00:01:42,520 --> 00:01:47,240 I just want to see your smile 25 00:01:48,180 --> 00:01:52,180 Episode 4 26 00:01:57,730 --> 00:01:59,190 Senior Hua. Senior Hua. 27 00:01:59,920 --> 00:02:01,140 This is Fang Han. 28 00:02:01,440 --> 00:02:02,530 Not only did he collude with the demonic cultivators 29 00:02:02,710 --> 00:02:04,660 but he also chopped off my arm. 30 00:02:04,920 --> 00:02:08,250 Senior Hua, you must stand up for us! 31 00:02:09,060 --> 00:02:11,650 You've disgraced the Yuhua Sect. 32 00:02:12,490 --> 00:02:13,140 Stand down. 33 00:02:17,110 --> 00:02:18,620 How could it be collusion? 34 00:02:19,550 --> 00:02:21,870 Clearly, it's a conflict within the righteous sects. 35 00:02:22,590 --> 00:02:24,080 What does it have to do with my people? 36 00:02:24,550 --> 00:02:26,890 Since this matter has nothing to do with you, 37 00:02:27,540 --> 00:02:28,600 please leave. 38 00:02:29,400 --> 00:02:31,750 Or you may cause a conflict between the Inborn Demon Sect 39 00:02:31,750 --> 00:02:33,770 and the Ten Immortal Sects. 40 00:02:34,370 --> 00:02:36,550 It is none of my concern, 41 00:02:37,470 --> 00:02:38,540 but this man 42 00:02:38,920 --> 00:02:40,490 has protected Qingxue, 43 00:02:41,770 --> 00:02:42,340 so, I, 44 00:02:43,400 --> 00:02:44,240 King of Evils, 45 00:02:45,850 --> 00:02:46,770 will protect him. 46 00:02:48,300 --> 00:02:50,180 Hua Tiandu, Acting Chief of Yuhua Sect 47 00:03:00,210 --> 00:03:00,980 One more thing, Senior Hua. 48 00:03:01,420 --> 00:03:02,440 I just saw 49 00:03:02,550 --> 00:03:04,620 Fang Qingxue coming out from underground with him. 50 00:03:05,010 --> 00:03:06,650 There's a Demon Lord Altar down there. 51 00:03:06,900 --> 00:03:08,610 If he hadn't colluded with the demonic cultivators, 52 00:03:08,710 --> 00:03:10,460 how could the Demon Lord has spared them? 53 00:03:11,520 --> 00:03:12,310 You talk too much. 54 00:03:18,820 --> 00:03:20,140 Ying Tianqing! 55 00:03:22,540 --> 00:03:24,270 How dare you humiliate me like this? 56 00:03:24,270 --> 00:03:25,090 How dare you humiliate me like this? We were killing demons underground, 57 00:03:25,090 --> 00:03:26,120 We were killing demons underground, 58 00:03:27,050 --> 00:03:28,010 But now, You completely disregard Senior Hua 59 00:03:28,510 --> 00:03:28,510 You completely disregard Senior Hua we end up being hunted by our own sect 60 00:03:28,800 --> 00:03:29,980 we end up being hunted by our own sect and my father! 61 00:03:30,480 --> 00:03:31,120 but protected by the evil sect. 62 00:03:31,620 --> 00:03:33,040 Disregarding my father means… 63 00:03:33,240 --> 00:03:37,210 …no respect for the Ten Immortal Sects! 64 00:03:38,510 --> 00:03:40,500 Why should I care about 65 00:03:40,500 --> 00:03:41,400 the Ten Immortal Sects? 66 00:03:42,910 --> 00:03:45,260 Senior Hua, Senior Hua. 67 00:03:46,690 --> 00:03:48,950 It seems that before the war between immortals and demons, 68 00:03:49,650 --> 00:03:52,960 the Inborn Demon Sect will be left without successors. 69 00:03:55,640 --> 00:03:57,580 Then I'll kill you first 70 00:03:58,200 --> 00:04:00,880 and clean up the mess later. 71 00:04:00,980 --> 00:04:02,900 Frozen Strength! 72 00:04:12,420 --> 00:04:13,270 Hongyi, 73 00:04:13,790 --> 00:04:15,300 I am far inferior to him. 74 00:04:16,000 --> 00:04:18,290 Only his breath… 75 00:04:18,750 --> 00:04:19,370 It's… 76 00:04:21,480 --> 00:04:22,280 Fang Han, 77 00:04:22,680 --> 00:04:24,150 don't underestimate yourself. 78 00:04:25,360 --> 00:04:27,200 That guy appears strong, 79 00:04:27,500 --> 00:04:29,120 but he's still far from 80 00:04:29,120 --> 00:04:30,580 reaching the Immortal Realm. 81 00:04:31,640 --> 00:04:33,130 Once I recover, 82 00:04:33,670 --> 00:04:35,630 I'll show you how weak he is. 83 00:05:33,850 --> 00:05:35,210 I think you'd better calm down. 84 00:05:35,550 --> 00:05:37,500 Although he's not in the Immortal Realm, 85 00:05:37,820 --> 00:05:39,320 he is no Prince Pink. 86 00:05:39,950 --> 00:05:41,250 You are not his match 87 00:05:41,430 --> 00:05:42,450 for now. 88 00:05:43,910 --> 00:05:44,910 I know that. 89 00:06:23,820 --> 00:06:24,350 Stop it. 90 00:06:26,350 --> 00:06:26,860 Don't worry. 91 00:06:27,470 --> 00:06:29,510 The King of Evils must have a backup plan. 92 00:06:30,700 --> 00:06:31,980 Just stay calm. 93 00:06:32,300 --> 00:06:33,530 Even if we need to escape, 94 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 I'll be there with you. 95 00:06:51,630 --> 00:06:52,990 White-bone Blood Relic. 96 00:08:34,580 --> 00:08:35,120 All right. 97 00:08:48,430 --> 00:08:50,300 This cure is filled with tremendous power. 98 00:08:50,970 --> 00:08:53,030 It must have been prepared 99 00:08:53,030 --> 00:08:54,560 by his father Demon King Ying Xiantian. 100 00:08:55,640 --> 00:08:57,340 I can't believe he's willing to give it away. 101 00:09:14,220 --> 00:09:15,580 What is your relationship with Qingxue? 102 00:09:16,090 --> 00:09:17,420 She brought me into the immortal sect, 103 00:09:17,990 --> 00:09:19,110 and I owe her a debt of gratitude. 104 00:09:20,260 --> 00:09:21,430 It was urgent just now. 105 00:09:22,190 --> 00:09:23,870 Thank you for your help. 106 00:09:26,190 --> 00:09:28,020 Since Qingxue keeps you by her side, 107 00:09:28,630 --> 00:09:29,960 she must trust you. 108 00:09:30,110 --> 00:09:31,660 How can you be so weak? 109 00:09:32,060 --> 00:09:34,160 If you want to repay her, you need the ability to do so. 110 00:09:34,720 --> 00:09:36,480 I saw that you're not quite familiar 111 00:09:36,720 --> 00:09:37,800 with the Evil Gourd. 112 00:09:39,080 --> 00:09:40,360 Since you've protected Qingxue, 113 00:09:41,060 --> 00:09:41,560 well, 114 00:09:42,280 --> 00:09:43,760 I'll give you seven flying swords 115 00:09:44,180 --> 00:09:45,710 to help you refine the Evil Sword Formation. 116 00:09:46,640 --> 00:09:48,600 That way, the gourd will be more useful. 117 00:09:50,150 --> 00:09:51,270 Although the demonic cultivator 118 00:09:51,570 --> 00:09:53,170 saved Senior Fang and I, 119 00:09:54,100 --> 00:09:56,850 the gifted swords seem peculiar. 120 00:09:59,050 --> 00:09:59,650 I cannot accept it. 121 00:10:02,310 --> 00:10:04,480 He must have other intentions. 122 00:10:05,760 --> 00:10:07,000 I'm from an immortal sect 123 00:10:07,400 --> 00:10:08,350 and you're a demonic cultivator. 124 00:10:08,650 --> 00:10:09,690 We are inherently incompatible. 125 00:10:10,540 --> 00:10:11,300 I appreciate 126 00:10:11,480 --> 00:10:12,160 your kindness, 127 00:10:13,060 --> 00:10:14,200 but I don't need your flying swords. 128 00:10:14,720 --> 00:10:16,080 I'll put more effort in cultivation in the future 129 00:10:16,490 --> 00:10:17,880 and possess my own Mystical Articles someday. 130 00:10:19,190 --> 00:10:19,690 Huh. 131 00:10:21,770 --> 00:10:23,460 Since you refuse the flying swords, 132 00:10:23,920 --> 00:10:26,860 I assume you're not willing to rely on weapons or talisman. 133 00:10:28,530 --> 00:10:30,320 But relying on your physical body means 134 00:10:31,150 --> 00:10:33,770 you need formidable skills. 135 00:10:36,970 --> 00:10:38,400 How about I give you some guidance? 136 00:10:39,010 --> 00:10:41,150 You will not regret it. 137 00:10:42,220 --> 00:10:43,280 Listen carefully. 138 00:10:45,220 --> 00:10:46,350 The qi of heaven and earth 139 00:10:46,790 --> 00:10:47,880 gathers within the six realms. 140 00:10:48,440 --> 00:10:49,530 A single thought leads to goodness, 141 00:10:49,860 --> 00:10:51,020 and another leads to darkness. 142 00:10:51,700 --> 00:10:52,660 Bestowed with the blessings of the sun, 143 00:10:53,060 --> 00:10:54,140 and endowed with the richness of destiny. 144 00:10:55,040 --> 00:10:56,640 Covering the eyes with desire makes one blind. 145 00:10:57,360 --> 00:10:59,160 Clogging the ears with idleness makes one deaf. 146 00:10:59,760 --> 00:11:01,560 Purifying the body with blood makes one invulnerable. 147 00:11:02,020 --> 00:11:03,910 Forging the flesh through a hundred trials like gold, 148 00:11:04,300 --> 00:11:05,680 and the demonic aura arises naturally. 149 00:11:06,030 --> 00:11:07,340 Passing through Juque, Yunmen, 150 00:11:07,720 --> 00:11:09,080 and Zhongshu, it arrives at Biguan acupoint. 151 00:11:09,690 --> 00:11:11,060 After it travels the circulatory cycle, 152 00:11:13,390 --> 00:11:14,990 it starts all over again. 153 00:11:17,020 --> 00:11:18,060 This is 154 00:11:21,650 --> 00:11:23,450 the Golden Body of the Evil. 155 00:11:29,180 --> 00:11:29,930 Ying Tianqing. 156 00:11:30,880 --> 00:11:31,740 Qingxue? 157 00:11:36,250 --> 00:11:36,820 Qingxue, 158 00:11:37,300 --> 00:11:38,030 you're awake. 159 00:11:43,290 --> 00:11:44,550 Your disciple is quite talented. 160 00:11:45,000 --> 00:11:46,620 I just taught him the Golden Body of the Evil technique. 161 00:11:47,070 --> 00:11:47,830 I'm sure, in the future, 162 00:11:48,160 --> 00:11:49,220 he will achieve great things. 163 00:11:50,060 --> 00:11:50,860 Have you memorized everything? 164 00:11:54,870 --> 00:11:55,840 Thank you, King of Evils. 165 00:11:57,620 --> 00:11:58,400 Ying Tianqing, 166 00:11:59,200 --> 00:12:00,080 why are you here? 167 00:12:00,900 --> 00:12:02,100 You were ambushed by fellow disciples 168 00:12:02,550 --> 00:12:03,700 while you were in seclusion, 169 00:12:04,150 --> 00:12:05,340 and your disciple was no match. 170 00:12:06,360 --> 00:12:07,370 I happened to pass by, 171 00:12:07,720 --> 00:12:08,800 so I helped you 172 00:12:09,190 --> 00:12:10,120 and took you here. 173 00:12:11,330 --> 00:12:12,630 Your disciple 174 00:12:13,050 --> 00:12:14,210 is physically weak, 175 00:12:14,470 --> 00:12:15,380 yet he protected you valorously. 176 00:12:15,680 --> 00:12:17,130 That's why I intended to give him the Mystical Swords 177 00:12:17,320 --> 00:12:18,130 to help him improve. 178 00:12:18,920 --> 00:12:20,110 However, he was too obstinate 179 00:12:20,110 --> 00:12:20,980 and refused, 180 00:12:22,070 --> 00:12:22,620 so I had to 181 00:12:23,100 --> 00:12:24,480 change my approach, 182 00:12:24,650 --> 00:12:25,680 and he agreed that way. 183 00:12:27,700 --> 00:12:28,720 Cultivation of the evil sect 184 00:12:29,450 --> 00:12:31,150 requires tempering of the physical body. 185 00:12:31,530 --> 00:12:32,650 Please try to understand. 186 00:12:32,790 --> 00:12:33,480 Very well. 187 00:12:34,790 --> 00:12:35,990 Our Fang family 188 00:12:36,530 --> 00:12:38,340 doesn't need any handouts. 189 00:12:39,120 --> 00:12:40,420 Even it's from the King of Evils, 190 00:12:40,910 --> 00:12:42,370 the son of Demon King, 191 00:12:42,650 --> 00:12:43,550 he dared to refuse. 192 00:12:43,900 --> 00:12:45,590 Compared to my other siblings, 193 00:12:46,400 --> 00:12:47,840 he is much more decent. 194 00:12:49,680 --> 00:12:50,240 Senior Fang, 195 00:12:50,530 --> 00:12:51,580 this is your gourd. 196 00:12:54,800 --> 00:12:55,930 I didn't plan to give you 197 00:12:56,230 --> 00:12:57,410 this gourd at first, 198 00:12:57,800 --> 00:12:59,750 but your demeanor has earned my admiration. 199 00:13:00,240 --> 00:13:01,620 You can keep this gourd. 200 00:13:02,290 --> 00:13:03,070 With it, 201 00:13:03,480 --> 00:13:05,150 survive the most difficult Physical Realm 202 00:13:05,640 --> 00:13:07,470 and gain a position in Yuhua Sect. 203 00:13:10,040 --> 00:13:10,750 Thank you, Senior. 204 00:13:18,640 --> 00:13:20,200 It seems that a lot of things happened 205 00:13:20,790 --> 00:13:22,320 while I was healing. 206 00:13:22,980 --> 00:13:23,730 Senior, 207 00:13:24,210 --> 00:13:24,900 just Jin Shitai, 208 00:13:25,010 --> 00:13:25,650 Shi Longzi, 209 00:13:26,130 --> 00:13:26,630 and… 210 00:13:27,440 --> 00:13:28,420 And Hua Tiandu. 211 00:13:32,020 --> 00:13:33,150 Qingxue, you don't have to worry about it. 212 00:13:33,770 --> 00:13:35,160 They were just a bunch of nobodies 213 00:13:35,440 --> 00:13:37,490 trying to make trouble. 214 00:13:37,930 --> 00:13:39,300 I've already taken care of them. 215 00:13:39,450 --> 00:13:40,760 Though you just helped me, 216 00:13:41,540 --> 00:13:42,640 you know that 217 00:13:43,490 --> 00:13:45,020 as I'm trusted by the Chief, I always have a plan. 218 00:13:45,520 --> 00:13:46,550 Even if you didn't come, 219 00:13:47,070 --> 00:13:48,830 I would have been fully prepared. 220 00:13:54,180 --> 00:13:55,450 You haven't changed a bit. 221 00:13:56,600 --> 00:13:58,400 You dared to fight the Demon Lord. 222 00:13:59,260 --> 00:13:59,920 Do you know that 223 00:14:00,200 --> 00:14:02,070 even my father scares the Demon Lord? 224 00:14:02,490 --> 00:14:03,830 If anything happens to you… 225 00:14:03,830 --> 00:14:04,330 Enough. 226 00:14:06,120 --> 00:14:07,270 We don't owe each other anything. 227 00:14:11,160 --> 00:14:12,540 Do you remember back then 228 00:14:13,520 --> 00:14:15,180 when we first met at the Guixu of the Great Northern Ocean? 229 00:14:16,200 --> 00:14:18,010 We were surrounded by the Wicked Water Demons… 230 00:14:19,160 --> 00:14:19,660 Guixu… 231 00:14:20,160 --> 00:14:20,840 …and we exchanged our techniques 232 00:14:21,340 --> 00:14:21,340 The Demons... 233 00:14:21,360 --> 00:14:22,060 The Demons... to combine the powers of Immortals and Demons 234 00:14:22,060 --> 00:14:22,560 to combine the powers of Immortals and Demons 235 00:14:23,320 --> 00:14:24,230 The world is vast, to defeat the Wicked Water Demon. 236 00:14:24,230 --> 00:14:24,730 to defeat the Wicked Water Demon. 237 00:14:24,760 --> 00:14:26,520 but one needs corresponding strength 238 00:14:26,700 --> 00:14:28,220 to roam freely. 239 00:14:28,540 --> 00:14:29,820 Our entanglement 240 00:14:29,950 --> 00:14:31,870 was destined from the beginning. 241 00:14:32,830 --> 00:14:33,470 Why bother... 242 00:14:33,470 --> 00:14:35,810 Sharing techniques is a mutually beneficial thing. 243 00:14:36,160 --> 00:14:37,100 Nothing much to say. 244 00:14:37,780 --> 00:14:39,800 Now that the immortals-demons war is about to erupt again. 245 00:14:40,610 --> 00:14:41,550 You and I, one immortal 246 00:14:41,840 --> 00:14:42,430 and one demon, 247 00:14:42,940 --> 00:14:43,890 are like water and fire. 248 00:14:45,120 --> 00:14:46,500 It's better not to get too involved. 249 00:14:48,100 --> 00:14:48,740 Otherwise, 250 00:14:49,300 --> 00:14:50,810 the consequences could be disastrous. 251 00:14:51,040 --> 00:14:52,760 I don't care about the war 252 00:14:53,550 --> 00:14:55,540 or the boundaries of the realms. 253 00:14:56,060 --> 00:14:58,300 You and I are cultivating together in this world 254 00:14:59,040 --> 00:15:00,390 for immortality and transcendence. 255 00:15:01,370 --> 00:15:02,430 What's wrong with that? 256 00:15:07,450 --> 00:15:08,210 Anyway, 257 00:15:09,270 --> 00:15:11,020 I'm relieved to see that you're okay. 258 00:15:12,190 --> 00:15:13,190 Farewell. 259 00:15:15,000 --> 00:15:16,380 Fang Han, I'll remember you. 260 00:15:17,420 --> 00:15:18,630 Although you're weak, 261 00:15:19,330 --> 00:15:20,600 you are quite resolute. 262 00:15:21,050 --> 00:15:22,590 It may cause you trouble. 263 00:15:23,180 --> 00:15:24,410 In all my time as King of Evils, 264 00:15:25,320 --> 00:15:27,270 no one has ever disobeyed me. 265 00:15:27,970 --> 00:15:30,080 Today, I spared you 266 00:15:30,650 --> 00:15:31,650 for Qingxue's sake, 267 00:15:31,870 --> 00:15:33,350 but it won't be the case next time. 268 00:15:34,800 --> 00:15:35,300 You… 269 00:15:35,360 --> 00:15:36,990 The King of Evils has his dignity, 270 00:15:37,860 --> 00:15:39,290 and if he wants to kill you, I can't stop him. 271 00:15:39,830 --> 00:15:40,980 When you become stronger, 272 00:15:42,390 --> 00:15:43,700 say what you want to say then. 273 00:15:58,680 --> 00:16:00,590 I already know about your experience 274 00:16:01,170 --> 00:16:02,240 in Hanhai Desert. 275 00:16:03,000 --> 00:16:04,340 Unfortunately, Wang Molin is dead, 276 00:16:05,280 --> 00:16:07,100 and there's no evidence of Jin Shitai colluding 277 00:16:07,500 --> 00:16:08,440 with the demonic cultivators. 278 00:16:09,230 --> 00:16:10,890 Even though you chopped off his arm while defending me, 279 00:16:11,520 --> 00:16:13,020 it's still an act of attacking your superior. 280 00:16:13,630 --> 00:16:14,940 This is a fact. 281 00:16:16,280 --> 00:16:17,310 Master of the Jin Family 282 00:16:17,680 --> 00:16:19,580 is a Grand Elder of the Alchemy Hall with real power, 283 00:16:19,720 --> 00:16:20,430 Lie Yangzi. 284 00:16:21,560 --> 00:16:22,890 I'm sure he won't let you off easily. 285 00:16:24,040 --> 00:16:24,990 Back in Hanhai Desert, 286 00:16:25,350 --> 00:16:27,770 Jin Shitai set up disciples and caused Hongyi's death. 287 00:16:28,340 --> 00:16:29,650 I only cut off his arm for that. 288 00:16:30,070 --> 00:16:31,290 How did it become our fault? 289 00:16:31,500 --> 00:16:32,710 I know you're upset. 290 00:16:33,710 --> 00:16:35,230 But only strength brings fairness. 291 00:16:38,090 --> 00:16:39,320 By killing Wang Molin, 292 00:16:39,810 --> 00:16:41,950 you should've been rewarded with a Yin Yang Elixir of Life. 293 00:16:42,800 --> 00:16:44,550 But the Grand Elder Lie Yangzi from the Alchemy Hall, 294 00:16:44,890 --> 00:16:46,290 due to his son's arm being chopped off, 295 00:16:46,600 --> 00:16:47,810 will surely obstruct it. 296 00:16:48,850 --> 00:16:49,660 The elixir 297 00:16:50,300 --> 00:16:51,390 is now out of the question. 298 00:16:53,330 --> 00:16:54,320 In this world, 299 00:16:55,150 --> 00:16:56,720 regardless of the immortal or demonic, 300 00:16:57,300 --> 00:16:58,830 the strong prey on the weak. 301 00:17:00,430 --> 00:17:01,920 Before I go into seclusion, 302 00:17:02,290 --> 00:17:04,490 I will report the matter of Jin Shitai's doing, 303 00:17:04,870 --> 00:17:06,850 and how you chopped off his arm, 304 00:17:07,180 --> 00:17:08,460 to the Chief. 305 00:17:09,150 --> 00:17:09,740 The Chief 306 00:17:10,000 --> 00:17:11,040 will handle it fairly. 307 00:17:12,910 --> 00:17:13,550 Now, 308 00:17:13,830 --> 00:17:15,610 your identity as an outer disciple is precarious. 309 00:17:16,560 --> 00:17:17,550 So, 310 00:17:17,980 --> 00:17:19,470 only by becoming an inner disciple, 311 00:17:19,880 --> 00:17:21,390 may you be able to avoid trouble for a long time. 312 00:17:22,810 --> 00:17:23,580 Tomorrow morning, 313 00:17:24,050 --> 00:17:25,550 take the Asura bone spikes 314 00:17:25,730 --> 00:17:27,150 to the Inner Yard and sign up for the inner disciple. 315 00:17:27,670 --> 00:17:29,650 I will personally help you to improve your strength. 316 00:17:30,700 --> 00:17:31,770 But remember, 317 00:17:32,650 --> 00:17:33,770 when I'm not here, 318 00:17:34,390 --> 00:17:35,630 restrain yourself 319 00:17:36,280 --> 00:17:37,300 and act with discretion. 320 00:17:44,500 --> 00:17:45,150 I will. 321 00:17:49,490 --> 00:17:50,260 Xiao Shi, 322 00:17:50,580 --> 00:17:51,330 don't be afraid. 323 00:17:52,120 --> 00:17:54,380 Although my sister is decisive towards outsiders, 324 00:17:54,960 --> 00:17:56,440 she treats her family well. 325 00:17:57,620 --> 00:18:02,360 Xiao Shi Outer Disciple of Yuhua Sect 326 00:18:02,360 --> 00:18:00,160 But I came hastily 327 00:18:00,630 --> 00:18:02,400 and didn't present my introductory letter in advance. 328 00:18:03,080 --> 00:18:04,020 It's quite impolite. 329 00:18:06,600 --> 00:18:08,450 You're the young master of Nightless Island. 330 00:18:08,810 --> 00:18:10,640 Why do you care about such mundane formalities? 331 00:18:12,130 --> 00:18:12,990 Don't worry. 332 00:18:13,600 --> 00:18:14,350 Nightless Island 333 00:18:14,420 --> 00:18:15,550 has a deep connection with our family, 334 00:18:15,930 --> 00:18:17,660 and my sister won't object to us being together. 335 00:18:24,960 --> 00:18:25,510 Besides, 336 00:18:26,560 --> 00:18:27,980 since you are now a member of the Fang family, 337 00:18:28,940 --> 00:18:30,280 I plan to discuss with my father 338 00:18:30,590 --> 00:18:31,840 about betrothing Qingwei to you. 339 00:18:33,910 --> 00:18:35,190 With both of you sharing techniques, 340 00:18:35,670 --> 00:18:37,510 it will be beneficial for breaking through 341 00:18:37,740 --> 00:18:38,540 the limitations of your physical bodies. 342 00:18:39,940 --> 00:18:40,870 Whether you're an outer 343 00:18:41,320 --> 00:18:42,280 or inner disciple, 344 00:18:42,990 --> 00:18:43,740 the most important thing is 345 00:18:44,020 --> 00:18:45,850 to enter the Avatar Realm as soon as possible. 346 00:18:47,500 --> 00:18:49,150 This realm is different from the Physical Realm. 347 00:18:49,810 --> 00:18:51,440 It's more about spiritual experience. 348 00:18:53,520 --> 00:18:53,520 Senior, no… Xiao Shi. 349 00:18:53,700 --> 00:18:54,200 Xiao Shi. 350 00:18:54,380 --> 00:18:54,920 Hurry up. 351 00:18:57,510 --> 00:18:58,060 Sister. 352 00:19:11,470 --> 00:19:12,000 Sister. 353 00:19:12,300 --> 00:19:12,900 Qingwei. 354 00:19:13,680 --> 00:19:14,200 Sister. 355 00:19:14,320 --> 00:19:15,990 I've heard all about the Hanhai Desert. 356 00:19:16,360 --> 00:19:17,250 You're really amazing. 357 00:19:22,650 --> 00:19:24,200 I didn't hurt you, did I? 358 00:19:24,820 --> 00:19:25,570 It's all right. 359 00:19:27,060 --> 00:19:27,770 Good. 360 00:19:28,770 --> 00:19:29,430 Good. 361 00:19:30,620 --> 00:19:31,450 I came 362 00:19:31,610 --> 00:19:32,950 to see you today, Sister. 363 00:19:33,280 --> 00:19:33,970 And 364 00:19:37,090 --> 00:19:38,370 I want to introduce someone to you. 365 00:19:38,760 --> 00:19:39,260 Xiao Shi, 366 00:19:39,560 --> 00:19:40,750 come and greet my sister. 367 00:19:41,130 --> 00:19:41,920 I am Xiao Shi, an outer disciple 368 00:19:42,610 --> 00:19:43,940 from Yuhua Mountain. 369 00:19:44,480 --> 00:19:45,790 Greetings, Senior Fang Qingxue. 370 00:19:48,160 --> 00:19:48,730 Sister, 371 00:19:49,320 --> 00:19:51,200 though Xiao Shi calls himself an outer disciple, 372 00:19:51,670 --> 00:19:52,500 he actually 373 00:19:52,690 --> 00:19:54,610 is the young master of the Nightless Island. 374 00:19:55,390 --> 00:19:56,230 His father 375 00:19:56,420 --> 00:19:58,520 is a formidable cultivator. 376 00:19:59,100 --> 00:20:00,820 And just like you, his mother 377 00:20:01,200 --> 00:20:03,150 is a disciple from Linglong Blessed Land, 378 00:20:03,490 --> 00:20:04,230 and has reached 379 00:20:04,230 --> 00:20:05,820 the Golden Elixir Realm. 380 00:20:06,630 --> 00:20:07,630 We came today 381 00:20:07,880 --> 00:20:09,830 to discuss 382 00:20:10,600 --> 00:20:11,790 something with you. 383 00:20:14,080 --> 00:20:14,700 But, 384 00:20:15,060 --> 00:20:16,580 it's not for a servant to listen. 385 00:20:19,310 --> 00:20:19,880 Hey, you there. 386 00:20:20,310 --> 00:20:21,290 Stand down. 387 00:20:21,660 --> 00:20:22,190 Qingwei, 388 00:20:23,280 --> 00:20:24,440 Fang Han has done well to protect me. 389 00:20:25,500 --> 00:20:26,650 I have informed Father 390 00:20:27,210 --> 00:20:28,500 to remove his slave status 391 00:20:28,760 --> 00:20:29,520 and adopt him as his son. 392 00:20:31,390 --> 00:20:32,060 Besides, 393 00:20:32,630 --> 00:20:34,720 Fang Han and you are already fellow disciples. 394 00:20:35,190 --> 00:20:36,210 Don't be disrespectful. 395 00:20:36,830 --> 00:20:37,700 Sister, 396 00:20:38,060 --> 00:20:39,940 why do you scold me for a mere servant? 397 00:20:40,710 --> 00:20:41,870 Even if his slave status is removed, 398 00:20:42,360 --> 00:20:43,000 he's still just 399 00:20:43,230 --> 00:20:44,490 a stable boy in my eyes. 400 00:20:45,720 --> 00:20:46,400 What's more, 401 00:20:46,890 --> 00:20:48,150 the achievements he has today are all 402 00:20:48,670 --> 00:20:50,370 due to the opportunities you gave him for cultivation. 403 00:20:56,850 --> 00:20:58,010 You said he's done well, 404 00:20:58,440 --> 00:20:59,690 but why did you end up injured 405 00:21:00,020 --> 00:21:01,350 in Hanhai Desert 406 00:21:01,910 --> 00:21:03,000 while he remained unscathed? 407 00:21:03,460 --> 00:21:04,910 He must be a coward. 408 00:21:05,760 --> 00:21:07,310 I'll teach him a lesson with a few lashes! 409 00:21:08,050 --> 00:21:08,600 Stop it. 410 00:21:12,160 --> 00:21:13,000 Sister, 411 00:21:13,470 --> 00:21:15,120 why do you always protect him? 412 00:21:16,560 --> 00:21:17,110 Senior, 413 00:21:17,810 --> 00:21:19,540 I still have to prepare for the enrollment. 414 00:21:20,160 --> 00:21:20,800 I will 415 00:21:21,080 --> 00:21:22,220 take my leave now. 416 00:21:28,940 --> 00:21:29,740 Sister, 417 00:21:30,290 --> 00:21:31,090 look at him. 418 00:21:32,010 --> 00:21:33,260 He's becoming more and more ungrateful! 419 00:21:33,840 --> 00:21:34,410 Qingwei, 420 00:21:35,210 --> 00:21:36,520 I need to rest and recuperate. 421 00:21:37,150 --> 00:21:37,890 See the guest off. 422 00:21:39,000 --> 00:21:39,540 Sister. 423 00:21:39,990 --> 00:21:40,810 Sister. 424 00:21:48,450 --> 00:21:49,090 It's all your fault. 425 00:21:49,980 --> 00:21:50,480 Let's go. 426 00:21:56,200 --> 00:21:56,740 Qingwei, 427 00:21:57,390 --> 00:21:58,300 with your status, 428 00:21:58,900 --> 00:22:00,810 why let a stable boy affect your mood? 429 00:22:39,600 --> 00:22:42,240 Tao has Ying and Yang, Good and Evil 430 00:22:43,320 --> 00:22:46,040 No demons, no demons, no immortals 431 00:22:47,000 --> 00:22:49,560 Killing and setting fire to the golden belt 432 00:22:50,680 --> 00:22:53,280 Repair the bridge and mend the roads without remains 433 00:22:54,480 --> 00:22:57,120 Creation teases the suffering 434 00:22:58,200 --> 00:23:00,640 Where is the three-foot god on his head? 435 00:23:01,840 --> 00:23:04,440 Eighteen sufferings in the Netherworld Hell 436 00:23:05,560 --> 00:23:08,720 Tens of billions of pain in the world 437 00:23:08,760 --> 00:23:10,560 -A bad life 438 00:23:10,600 --> 00:23:12,200 Would you like to wake up 439 00:23:12,480 --> 00:23:15,520 The world is ruthless, I have feelings 440 00:23:16,120 --> 00:23:17,800 Disregard for human life 441 00:23:18,000 --> 00:23:19,840 Leave it to fate 442 00:23:20,120 --> 00:23:23,240 I will decide my fate 443 00:23:23,280 --> 00:23:27,040 I became a demon under the bitter tree 444 00:23:27,640 --> 00:23:31,200 All the heroes are wasted with laughter 445 00:23:31,400 --> 00:23:34,560 Huangquan originally had nothing 446 00:23:34,600 --> 00:23:37,840 The boundless Sea of Blood Ode to Maha 447 00:23:37,880 --> 00:23:41,760 What's the use of heaven and earth to destroy me 448 00:23:42,400 --> 00:23:45,920 Divide good and evil under the bloody sky 449 00:23:45,960 --> 00:23:49,240 Huangquan originally had nothing 450 00:23:49,280 --> 00:23:52,560 The boundless Sea of Blood Ode to Maha 451 00:23:52,600 --> 00:23:56,480 What's the use of heaven and earth to destroy me 452 00:23:57,200 --> 00:24:00,600 Divide good and evil under the bloody sky 453 00:24:00,920 --> 00:24:04,120 Kick the world with both feet 454 00:24:04,160 --> 00:24:07,480 Never change me forever 455 00:24:07,840 --> 00:24:10,440 True color 30684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.