All language subtitles for I.Am.Not.Okay.With.This.S01E03.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,797 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:09,467 --> 00:00:11,337 - Спасибо. - Давай, увидимся. 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,640 Дорогой дневник, я... 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,682 Трахнула Стэнли Барбера? 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,265 Ты трахнула Стэнли Барбера. 6 00:00:17,350 --> 00:00:20,150 Не нужно об этом кричать. Там Лиам сидит. 7 00:00:20,228 --> 00:00:21,808 Прости, я просто охренела. 8 00:00:22,731 --> 00:00:25,071 И как всё прошло? 9 00:00:25,483 --> 00:00:28,743 Честно говоря, трахаться со Стэном было как-то неловко. 10 00:00:29,279 --> 00:00:31,529 - Отлично. - Правда? 11 00:00:31,614 --> 00:00:34,204 Как будто что-то не то происходило. 12 00:00:34,284 --> 00:00:35,544 Ну да. 13 00:00:36,119 --> 00:00:38,539 Он отлично работает языком. Я аж обалдела. 14 00:00:39,581 --> 00:00:40,751 Так ты хочешь еще? 15 00:00:41,166 --> 00:00:44,456 Да не нужен мне парень. Я просто хочу тусить с Диной. 16 00:00:44,544 --> 00:00:46,884 И чтобы вся эта херня прекратилась. 17 00:00:46,963 --> 00:00:49,053 Чтобы всё опять стало нормально. 18 00:00:49,132 --> 00:00:50,432 Сто процентов. 19 00:00:54,512 --> 00:00:56,772 Я беспокоюсь за Брэда. Ему так больно. 20 00:00:57,182 --> 00:00:59,432 Дина, ему же не оторвало ногу. 21 00:00:59,517 --> 00:01:01,977 Мы собирались на день рождения к Рики, 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,062 но Брэд не может. 23 00:01:03,396 --> 00:01:04,726 А тебя пригласили? 24 00:01:06,524 --> 00:01:08,864 Да, типа того. 25 00:01:09,319 --> 00:01:10,739 - Круто. - Ну не знаю. 26 00:01:10,820 --> 00:01:12,820 Всё равно, думаю, не пойду. Буду... 27 00:01:12,906 --> 00:01:15,446 Что? За Брэдом ухаживать? 28 00:01:15,867 --> 00:01:16,787 Ну, я... 29 00:01:19,204 --> 00:01:21,294 Забей. Давай вместе пойдем, ты и я. 30 00:01:23,625 --> 00:01:24,535 Соглашайся же. 31 00:01:24,959 --> 00:01:25,919 Да, давай. 32 00:01:26,002 --> 00:01:27,502 Почему бы и нет. 33 00:01:28,713 --> 00:01:29,673 Хорошо, Сид. 34 00:01:33,510 --> 00:01:35,180 Привет, девочки. Позавтракали? 35 00:01:35,261 --> 00:01:38,181 - Да. Спасибо, миссис Миллер. - Я угощаю, милая. 36 00:01:38,765 --> 00:01:40,765 - Спасибо. - Меня никогда не угощаешь. 37 00:01:40,850 --> 00:01:43,350 А Дина мне не грубит, 38 00:01:43,436 --> 00:01:45,356 и она мне больше нравится. 39 00:01:46,981 --> 00:01:47,861 Понятно. 40 00:01:48,316 --> 00:01:49,276 Давай, увидимся. 41 00:01:49,943 --> 00:01:50,823 Пока. 42 00:01:52,028 --> 00:01:53,398 Так, послушай. 43 00:01:53,488 --> 00:01:55,198 У собаки Карен начался понос, 44 00:01:55,824 --> 00:01:57,744 и я тут задержусь на пару часов. 45 00:01:58,201 --> 00:01:59,161 И что? 46 00:01:59,244 --> 00:02:02,084 А ты можешь тут посидеть и посмешивать кетчуп... 47 00:02:02,163 --> 00:02:03,373 Ну нет, спасибо. 48 00:02:03,456 --> 00:02:05,786 ...или забрать брата домой 49 00:02:06,709 --> 00:02:08,499 и не делать козью морду. 50 00:02:11,172 --> 00:02:14,262 - Ну да, хорошо. Я заберу Лиама. - Спасибо. 51 00:02:17,011 --> 00:02:17,851 Сид? 52 00:02:18,972 --> 00:02:19,812 Да? 53 00:02:20,140 --> 00:02:21,350 А кем работает Стэн? 54 00:02:22,142 --> 00:02:22,982 В смысле? 55 00:02:23,601 --> 00:02:25,651 Ты сказала, что он работает языком. 56 00:02:26,896 --> 00:02:28,146 Не говорила я такого. 57 00:02:28,231 --> 00:02:30,071 - Говорила. - Нет, не говорила. 58 00:02:30,150 --> 00:02:32,440 Ты сказала, что Стэн работает языком 59 00:02:32,527 --> 00:02:33,737 и делает это хорошо. 60 00:02:34,612 --> 00:02:38,412 Ну да. Он... едет в Мексику выступать. 61 00:02:38,491 --> 00:02:41,701 Он там выступает, классные истории рассказывает. 62 00:02:42,162 --> 00:02:43,622 Очень интересно. 63 00:02:44,122 --> 00:02:45,212 - Круто. - Ага. 64 00:02:46,332 --> 00:02:47,292 А вот и он. 65 00:02:48,042 --> 00:02:49,172 Ну да. 66 00:02:54,215 --> 00:02:55,715 - Что он делает? - Погоди. 67 00:03:02,390 --> 00:03:03,980 - Привет. - Привет. 68 00:03:06,102 --> 00:03:07,152 Привет. 69 00:03:07,645 --> 00:03:08,475 Привет. 70 00:03:09,480 --> 00:03:12,400 Ну, рад тебя видеть. 71 00:03:12,483 --> 00:03:13,323 Ага. 72 00:03:14,861 --> 00:03:15,821 И я тебя. 73 00:03:17,947 --> 00:03:21,157 Может, хочешь вечером куда-нибудь пойти или типа того? 74 00:03:21,576 --> 00:03:23,406 Господи, что я наделала? 75 00:03:25,205 --> 00:03:29,205 Слушай, я бы с радостью, но мы с Диной к Рики Берри собирались. 76 00:03:29,292 --> 00:03:31,212 Серьезно? А я тоже иду. 77 00:03:31,878 --> 00:03:33,208 - Правда? - Ну да. 78 00:03:33,880 --> 00:03:35,050 Ну ладно. 79 00:03:35,465 --> 00:03:37,215 Тогда увидимся там. 80 00:03:37,717 --> 00:03:39,387 А нам пора. Мы спешим. 81 00:03:39,886 --> 00:03:40,716 Ладно? 82 00:03:42,472 --> 00:03:43,312 Пока. 83 00:03:46,476 --> 00:03:47,846 Ништяк. 84 00:03:50,772 --> 00:03:52,402 Ты куда мяч кидаешь, дебил? 85 00:03:52,482 --> 00:03:55,322 А давай пойдем по другой дороге? Хочу по шпалам. 86 00:03:55,401 --> 00:03:56,491 Думаешь, поймаешь? 87 00:03:56,736 --> 00:03:58,566 - Это же долго. - Я знаю. 88 00:03:58,655 --> 00:04:00,065 Спорт — это полезно. 89 00:04:00,823 --> 00:04:03,623 - Додик, да что с тобой такое? - Он вообще не ловит. 90 00:04:04,494 --> 00:04:05,664 Это Ричард Райнард. 91 00:04:05,745 --> 00:04:07,035 Кидай ты посильнее. 92 00:04:07,914 --> 00:04:09,714 Это пацан, которого ты боялся? 93 00:04:19,384 --> 00:04:20,434 Сид. Подожди! 94 00:04:20,510 --> 00:04:21,390 Не надо, а. 95 00:04:23,429 --> 00:04:24,429 Эй, Ричард! 96 00:04:26,391 --> 00:04:28,061 - Да? - Видишь моего брата. 97 00:04:29,143 --> 00:04:31,563 Вон того, который уже обоссался со страху? 98 00:04:32,272 --> 00:04:34,112 Не лезь к нему, ясно тебе? 99 00:04:35,608 --> 00:04:37,068 Да, конечно. 100 00:04:41,281 --> 00:04:43,451 Тампоном не подавись, шизанутая. 101 00:04:45,368 --> 00:04:47,868 Знаешь что? А может, я и правда шизанутая. 102 00:04:48,871 --> 00:04:50,081 Меня это устраивает. 103 00:04:50,790 --> 00:04:53,540 Если я и правда могу разбить нос силой мысли, 104 00:04:53,626 --> 00:04:55,706 можно же использовать это во благо. 105 00:05:01,217 --> 00:05:02,387 Что с тобой? 106 00:05:05,263 --> 00:05:07,853 - Ты тут крутой, да? - Ага, типа того. 107 00:05:10,101 --> 00:05:13,811 Так вот однажды тебе всё это выйдет боком, приятель. 108 00:05:13,896 --> 00:05:16,726 Будешь ходить на балы выпускников с другими тупицами. 109 00:05:16,816 --> 00:05:20,566 Знаешь почему? Потому что тебе больше в жизни ничего не светит. 110 00:05:22,322 --> 00:05:23,662 Даже собаки у тебя не будет! 111 00:05:36,002 --> 00:05:37,132 Чем займемся? 112 00:05:38,046 --> 00:05:40,046 Не знаю. Я думал... 113 00:05:41,591 --> 00:05:42,431 Что? 114 00:05:43,384 --> 00:05:45,644 Можно пазл собрать. 115 00:05:46,971 --> 00:05:48,431 Пазлы у нас лежат внизу... 116 00:05:49,390 --> 00:05:52,390 ...в подвале, где отец покончил с собой. 117 00:05:53,144 --> 00:05:55,064 Я так туда и не заходила больше. 118 00:05:55,396 --> 00:05:57,646 А больше вообще ничего не хочешь? 119 00:05:57,732 --> 00:05:58,942 Мультики? 120 00:05:59,525 --> 00:06:03,605 - Над соседями поприкалываться? - Мисс Джонсон милая. Не будем. 121 00:06:04,197 --> 00:06:05,107 Да, наверное. 122 00:06:12,121 --> 00:06:12,961 Ладно. 123 00:06:14,415 --> 00:06:15,325 Сиди тут. 124 00:06:19,962 --> 00:06:21,052 Это просто подвал. 125 00:06:23,132 --> 00:06:24,762 Просто комната в доме. 126 00:06:57,250 --> 00:07:01,050 Каждое воскресенье Лиам с отцом собирали пазл 127 00:07:02,088 --> 00:07:03,168 после завтрака. 128 00:07:04,215 --> 00:07:05,585 Это было их общее дело. 129 00:07:06,843 --> 00:07:08,053 А у нас с папой... 130 00:07:08,136 --> 00:07:10,506 Мне было в радость делать с ним что угодно. 131 00:07:11,639 --> 00:07:13,469 А он часами сидел здесь, 132 00:07:14,350 --> 00:07:15,770 занимаясь непонятно чем. 133 00:07:18,563 --> 00:07:20,273 Хотела бы я лучше его узнать. 134 00:07:21,190 --> 00:07:22,650 Его тогда мама нашла. 135 00:07:26,279 --> 00:07:27,909 Он даже записку не оставил. 136 00:07:31,242 --> 00:07:32,492 Ничего не объяснил. 137 00:07:32,577 --> 00:07:33,537 УФН 138 00:07:35,455 --> 00:07:37,285 Какого чёрта он письмо не оставил? 139 00:07:37,373 --> 00:07:41,133 Он и правда не понимал, какой дурной я после такого вырасту? 140 00:07:43,212 --> 00:07:45,592 Он правда не понимал, что нужен мне? 141 00:07:45,673 --> 00:07:48,303 Как он мог так поступить? 142 00:07:52,847 --> 00:07:54,557 Лиам, что такое? Что с тобой? 143 00:07:56,642 --> 00:07:57,732 Банан. 144 00:07:57,810 --> 00:07:59,190 По-моему, он... 145 00:08:00,271 --> 00:08:02,061 Да ну нахер. 146 00:08:08,779 --> 00:08:11,869 Дорогой дневник, я убила ежа. 147 00:08:18,498 --> 00:08:21,998 БАНАН УИГЛСВОРТ ПОКОЙСЯ С МИРОМ 148 00:08:29,884 --> 00:08:33,264 Как думаешь, сколько лет было Банану? По ежиному возрасту. 149 00:08:33,763 --> 00:08:35,313 Думаю, он был стариком. 150 00:08:35,723 --> 00:08:37,603 Может, 94. 151 00:08:37,683 --> 00:08:41,403 Банану было всего 12 лет по ежиному возрасту. Я убила ребенка. 152 00:08:42,271 --> 00:08:43,151 Правда? 153 00:08:43,231 --> 00:08:44,071 Ну конечно. 154 00:08:44,732 --> 00:08:47,112 Скажешь пару слов? Мне слишком грустно. 155 00:08:51,239 --> 00:08:52,069 Банан, 156 00:08:53,533 --> 00:08:54,783 ты был очень милым. 157 00:08:56,077 --> 00:08:57,407 Таким веселым. 158 00:08:57,495 --> 00:08:59,865 Абсолютно бесполезный был еж. 159 00:09:00,331 --> 00:09:01,421 Мы оба тебя любим. 160 00:09:02,667 --> 00:09:04,837 Как думаешь, Банан сейчас 161 00:09:06,295 --> 00:09:07,205 вместе с папой? 162 00:09:08,923 --> 00:09:11,383 Да. Папа о нём позаботится. 163 00:09:16,013 --> 00:09:16,893 Я просто... 164 00:09:22,103 --> 00:09:24,613 ...жаль, что не смогла быть рядом тогда. 165 00:09:28,109 --> 00:09:31,489 Если бы мы знали, что тебе нужна помощь, 166 00:09:32,321 --> 00:09:33,951 то поддержали бы тебя. 167 00:09:34,490 --> 00:09:35,620 Это несправедливо. 168 00:09:37,326 --> 00:09:40,076 А теперь ты мертв, и ничего уже не поделаешь. 169 00:09:41,747 --> 00:09:43,537 Мы так по тебе скучаем. 170 00:09:45,626 --> 00:09:47,996 Без тебя здесь всё будто по-другому. 171 00:09:48,921 --> 00:09:50,881 БРАУНСВИЛЛЬ, НАСЕЛЕНИЕ 5283 ЧЕЛ. 172 00:09:54,302 --> 00:09:55,222 Боже. 173 00:09:55,720 --> 00:09:57,350 Когда эта боль уже пройдет? 174 00:10:19,243 --> 00:10:20,243 Дорогой дневник. 175 00:10:20,328 --> 00:10:21,408 НАСЛЕДИЕ НА ЧЕРДАКЕ 176 00:10:21,495 --> 00:10:24,495 Ситуация как-то вышла из-под контроля. 177 00:10:29,503 --> 00:10:31,423 Сперва нос этого придурка Брэда. 178 00:10:31,756 --> 00:10:33,466 Потом милашка-ежик Лиама. 179 00:10:34,008 --> 00:10:36,968 Число моих жертв неуклонно растет, дорогой дневник. 180 00:10:37,094 --> 00:10:39,474 Мне, наверно, не стоит выходить на улицу. 181 00:10:39,972 --> 00:10:42,772 Но, псих я или нет, на вечеринку пойти придется. 182 00:10:46,312 --> 00:10:49,572 Ну всё, я так не могу. Вот тебе какое нравится? 183 00:10:49,649 --> 00:10:51,569 Синее подчеркивает сиськи. 184 00:10:51,651 --> 00:10:53,781 А красное неплохо сидит по заднице. 185 00:10:53,861 --> 00:10:54,951 Что надеть? 186 00:10:56,614 --> 00:10:57,454 Оба? 187 00:10:57,948 --> 00:10:59,448 Толку от тебя ноль. 188 00:10:59,533 --> 00:11:02,623 Так, чтоб опоздать красиво, нам уже скоро надо выйти. 189 00:11:02,703 --> 00:11:04,043 Давай-ка собирайся. 190 00:11:04,622 --> 00:11:05,672 Я готова. 191 00:11:07,041 --> 00:11:08,881 В смысле? Ты вот так пойдешь? 192 00:11:09,377 --> 00:11:10,837 Что, нормальный свитер. 193 00:11:10,920 --> 00:11:14,260 Я понимаю, в нём, наверно, удобно. 194 00:11:15,091 --> 00:11:17,091 Но как насчет... 195 00:11:18,177 --> 00:11:20,257 ...надеть, к примеру, вот это? 196 00:11:22,890 --> 00:11:24,810 - Ну уж нет. - Да ладно. 197 00:11:24,892 --> 00:11:27,272 Может, пора уже представить миру 198 00:11:27,353 --> 00:11:29,113 декольте Сидни Новак? 199 00:11:31,399 --> 00:11:33,029 Ты в нём будешь суперсекси. 200 00:11:33,109 --> 00:11:35,149 С Диной я чувствую себя смелой. 201 00:11:35,236 --> 00:11:36,236 Ладно, давай. 202 00:11:36,320 --> 00:11:37,780 Ага, супер. 203 00:11:39,407 --> 00:11:41,737 А теперь пора тебе навести макияж. 204 00:11:44,286 --> 00:11:45,286 Прости. 205 00:11:45,705 --> 00:11:46,535 Что? 206 00:11:47,081 --> 00:11:49,421 Я в последнее время какая-то рассеянная. 207 00:11:50,751 --> 00:11:52,091 Да всё нормально. 208 00:11:52,545 --> 00:11:54,255 Нет, Сид, это не нормально. 209 00:11:55,464 --> 00:11:57,724 У тебя вчера был секс впервые в жизни. 210 00:11:57,800 --> 00:11:59,390 А я даже не в курсе была. 211 00:12:00,845 --> 00:12:02,135 Я просто в шоке. 212 00:12:02,221 --> 00:12:05,061 Мы подруги, но ни разу толком не говорили о парнях. 213 00:12:06,642 --> 00:12:07,942 Теперь говорили. 214 00:12:09,395 --> 00:12:11,805 Может, есть еще чем удивить меня? 215 00:12:18,612 --> 00:12:21,742 Ну, я... да не знаю, честно говоря. Есть вот кое-что. 216 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 Я... 217 00:12:30,499 --> 00:12:32,329 Со мной, кажется, что-то не то. 218 00:12:33,210 --> 00:12:34,040 В смысле? 219 00:12:38,799 --> 00:12:42,759 - Стала себя чувствовать по-другому. - Ни фига себе. И я по-другому. 220 00:12:44,722 --> 00:12:45,972 Ага, ну да. 221 00:12:46,056 --> 00:12:48,016 Нет, правда. К примеру, недавно 222 00:12:48,100 --> 00:12:50,140 я пошутила про «Рокки Хоррор». 223 00:12:50,227 --> 00:12:51,307 И никто не понял. 224 00:12:51,395 --> 00:12:53,855 Пришлось пересказать сюжет друзьям Брэда. 225 00:12:53,939 --> 00:12:55,689 Они меня за дуру приняли. 226 00:12:57,818 --> 00:13:00,818 - Да придурки они. - Да я в курсе. 227 00:13:01,655 --> 00:13:05,025 Но правда, все иногда чувствуют себя странно. 228 00:13:05,451 --> 00:13:06,411 Да, наверное. 229 00:13:07,161 --> 00:13:08,001 Ну вот. 230 00:13:08,204 --> 00:13:09,714 Финальный штрих — помада. 231 00:13:09,789 --> 00:13:10,869 Ни за что. 232 00:13:10,956 --> 00:13:12,286 - Блеск для губ. - Нет. 233 00:13:13,167 --> 00:13:14,497 Вишневая гигиеничка? 234 00:13:15,753 --> 00:13:16,753 Ладно. 235 00:13:26,639 --> 00:13:27,469 Потрясающе. 236 00:13:28,599 --> 00:13:29,519 Пошли. 237 00:13:37,149 --> 00:13:38,279 Чёрт. 238 00:13:38,734 --> 00:13:41,454 Мне страшновато, но в хорошем смысле. 239 00:13:42,029 --> 00:13:44,319 Как при первом прыжке с парашютом. 240 00:13:45,366 --> 00:13:46,986 А мне не в хорошем смысле. 241 00:13:47,076 --> 00:13:49,156 Как будто меня волки сожрут сейчас. 242 00:13:49,745 --> 00:13:52,785 Пьяные, осуждающие меня волки. 243 00:13:53,999 --> 00:13:55,379 Да всё будет норм. 244 00:13:55,459 --> 00:13:58,459 Но я бы не против сейчас жахнуть водки прямо в вену. 245 00:13:58,546 --> 00:14:00,876 Смотри, что у меня есть. 246 00:14:00,965 --> 00:14:02,465 Боже. Ты просто герой. 247 00:14:14,436 --> 00:14:15,476 Ты в порядке? 248 00:14:15,563 --> 00:14:16,403 Я супер. 249 00:14:17,731 --> 00:14:18,731 Отлично. 250 00:14:24,029 --> 00:14:25,409 В общем, я это сделала. 251 00:14:26,782 --> 00:14:28,742 Наконец-то побывала на вечеринке. 252 00:14:29,535 --> 00:14:30,365 Потрясающе. 253 00:14:30,452 --> 00:14:31,832 Это было ужасно. 254 00:14:31,912 --> 00:14:32,872 Как круто! 255 00:14:32,955 --> 00:14:35,285 Я так боялась, что учиню какой-то пиздец. 256 00:14:35,374 --> 00:14:36,384 Дина! 257 00:14:36,458 --> 00:14:38,088 Добро пожаловать в безумный мир! 258 00:14:38,168 --> 00:14:38,998 Привет. 259 00:14:40,671 --> 00:14:42,591 Привет. 260 00:14:42,673 --> 00:14:46,013 Стой, не говори. Я точно ее знаю. 261 00:14:47,845 --> 00:14:49,005 - Сидни. - Точно! 262 00:14:49,722 --> 00:14:51,812 Я помнил, что на «С» начинается. 263 00:14:51,891 --> 00:14:53,891 Ну что, развлекайтесь. 264 00:14:55,019 --> 00:14:56,229 Не обращай внимания. 265 00:14:57,271 --> 00:14:59,691 Ну что, погнали? 266 00:15:00,900 --> 00:15:01,730 А давай... 267 00:15:02,651 --> 00:15:04,031 Вместе будем ходить, а? 268 00:15:05,446 --> 00:15:06,986 Я ни за что тебя не брошу. 269 00:15:37,061 --> 00:15:38,061 - Стэн! - Стэн! 270 00:15:40,898 --> 00:15:41,978 Ну что же, Стэн... 271 00:15:44,985 --> 00:15:45,855 Да? 272 00:15:46,654 --> 00:15:49,374 ...мы с тобой толком и не общались никогда. 273 00:15:49,782 --> 00:15:50,782 Да, типа того. 274 00:15:52,326 --> 00:15:54,906 Так вы с Сид типа... 275 00:15:55,746 --> 00:15:56,746 ...соседи? 276 00:15:57,623 --> 00:15:59,673 Близкие соседи, я бы сказала. 277 00:16:01,919 --> 00:16:04,799 Ну, мы живем в паре кварталов друг от друга. 278 00:16:04,880 --> 00:16:07,590 Я бы сказал, умеренно близкие. 279 00:16:10,636 --> 00:16:14,766 - Довольно близко, я бы сказала. - Да не слушай ты ее. 280 00:16:16,767 --> 00:16:18,387 Да это же Дженни Таффилд. 281 00:16:20,312 --> 00:16:22,522 Разве она не лечилась от алкоголизма? 282 00:16:22,940 --> 00:16:26,610 Ну да. Видимо, сработало, раз она тут? 283 00:16:26,694 --> 00:16:28,364 Ей типа стало лучше? 284 00:16:29,863 --> 00:16:31,163 Да, точно. 285 00:16:33,534 --> 00:16:35,164 Боже, обожаю эту песню. 286 00:16:35,244 --> 00:16:38,584 Мы идем танцевать, прямо сейчас, сию секунду. 287 00:16:38,664 --> 00:16:39,674 Давай. 288 00:16:45,295 --> 00:16:46,955 Давайте, я посижу. 289 00:17:10,195 --> 00:17:11,735 Сними ее уже. 290 00:17:16,160 --> 00:17:20,210 Мне было так неловко. Думала, все смотреть на меня начнут. 291 00:17:23,876 --> 00:17:24,876 Но знаете что? 292 00:17:25,419 --> 00:17:27,249 Смотрела на меня только Дина. 293 00:17:43,312 --> 00:17:44,272 Брэд. 294 00:17:44,354 --> 00:17:45,734 Ты пришел. 295 00:17:45,814 --> 00:17:48,114 - Без вариантов. - Без тебя пати — не пати. 296 00:17:48,525 --> 00:17:51,645 Слушайте все! Пришел Брэдли Льюис! 297 00:17:53,864 --> 00:17:56,124 - Речь! - Так, все тихо. 298 00:17:56,200 --> 00:17:57,240 Тихо, ребята! 299 00:17:59,078 --> 00:18:02,078 Знаете, 18 лет и девять месяцев назад 300 00:18:03,332 --> 00:18:07,092 Джордж Реджинальд Берри и его женушка Кэрол... 301 00:18:07,169 --> 00:18:08,049 Их не так зовут. 302 00:18:11,381 --> 00:18:13,761 Выпили немножко «пино гриджо», 303 00:18:13,842 --> 00:18:15,842 врубили Нила Даймонда. 304 00:18:16,428 --> 00:18:19,768 А девять месяцев спустя родился наш Ричард «Мудила» Берри. 305 00:18:21,642 --> 00:18:26,482 И слава богу! Ведь вечеринки у Берри — самые охрененные в мире! 306 00:18:28,857 --> 00:18:30,187 За Рики, друзья! 307 00:18:30,692 --> 00:18:32,572 За Рики! 308 00:18:39,910 --> 00:18:41,330 Привет! 309 00:18:41,411 --> 00:18:42,751 Ты пришел. 310 00:18:43,413 --> 00:18:46,213 Да, малыш. Я тебе звонил, хотел с тобой почиллить. 311 00:18:46,542 --> 00:18:48,792 А я не проверила телефон. 312 00:18:50,921 --> 00:18:52,051 Ну ладно. 313 00:18:52,506 --> 00:18:54,296 Вы, я вижу, тут развлекаетесь. 314 00:18:54,675 --> 00:18:56,505 А платье у тебя... 315 00:18:56,969 --> 00:18:57,969 Тебе нравится? 316 00:19:00,514 --> 00:19:01,724 Ты красотка, малыш. 317 00:19:03,475 --> 00:19:07,055 - Пошли потусуем. - А мы уже тусуемся. Потанцуешь с нами? 318 00:19:08,814 --> 00:19:10,574 У меня же травма, малыш. 319 00:19:14,862 --> 00:19:17,362 Ну ладно. Сейчас, песня кончится. 320 00:19:21,118 --> 00:19:22,538 Да, хорошо. 321 00:19:23,495 --> 00:19:24,495 Танцуйте. 322 00:19:27,583 --> 00:19:28,423 Ладно. 323 00:19:33,255 --> 00:19:37,085 Я пойду... Прослежу, чтобы всё было окей. 324 00:19:37,176 --> 00:19:38,966 Он же сам сказал, всё в норме. 325 00:19:39,052 --> 00:19:40,722 Я сейчас вернусь. Обещаю. 326 00:19:48,103 --> 00:19:53,693 Пей! 327 00:20:09,458 --> 00:20:10,328 Ого. 328 00:20:11,543 --> 00:20:12,753 Безупречный бросок. 329 00:20:13,420 --> 00:20:14,340 Ну так... 330 00:20:15,380 --> 00:20:16,880 ...что ты тут делаешь? 331 00:20:18,050 --> 00:20:20,340 - Кокаином упарываюсь. - А-а. 332 00:20:20,427 --> 00:20:22,637 Если что, там вся команда чирлидеров 333 00:20:22,721 --> 00:20:25,431 сейчас реально долбит дорожки в ванне наверху. 334 00:20:25,515 --> 00:20:28,305 Боже. Так вот почему они такие бодрые. 335 00:20:28,685 --> 00:20:31,265 Ну да, конечно. 336 00:20:40,572 --> 00:20:43,782 Так, у меня к тебе вопрос. 337 00:20:43,867 --> 00:20:47,117 Ты если не хочешь, не отвечай. Я не настаиваю. 338 00:20:47,204 --> 00:20:48,044 Ладно. 339 00:20:49,790 --> 00:20:50,790 Окей. 340 00:20:52,751 --> 00:20:54,211 Может, ты... 341 00:20:55,420 --> 00:20:59,970 ...вдруг хочешь взять и пойти на бал выпускников? 342 00:21:01,343 --> 00:21:05,063 Может быть. Упрёмся разберёмся. 343 00:21:05,138 --> 00:21:06,098 Вот как. 344 00:21:06,181 --> 00:21:07,391 Не, в смысле... 345 00:21:09,476 --> 00:21:12,146 ...если у тебя пока нет планов 346 00:21:12,229 --> 00:21:14,649 и тебе не противна сама идея, 347 00:21:14,731 --> 00:21:17,191 может, ты хотела бы пойти со мной? 348 00:21:17,901 --> 00:21:19,991 Ну да. Технически бал выпускников... 349 00:21:20,070 --> 00:21:21,570 Буду прямолинейной. 350 00:21:21,655 --> 00:21:24,905 - Скажу Стэну, что он мне не нравится. - ...это проблема. 351 00:21:24,992 --> 00:21:27,122 - Должен бы. Но нет. - ...подумай. 352 00:21:27,369 --> 00:21:28,289 А почему? 353 00:21:28,829 --> 00:21:30,869 Да, пойдем. Почему нет. 354 00:21:31,206 --> 00:21:33,206 Я ничтожество. 355 00:21:34,126 --> 00:21:36,036 Отлично. 356 00:21:36,795 --> 00:21:37,875 Ну тогда... 357 00:21:37,963 --> 00:21:40,343 Я пойду поищу Дину. 358 00:21:41,091 --> 00:21:43,431 Ну да. Поболтаем... увидимся позже. 359 00:21:51,351 --> 00:21:53,021 Да. Круто. Супер. 360 00:22:01,236 --> 00:22:04,656 Пей! 361 00:22:05,324 --> 00:22:06,664 Ура! 362 00:22:23,216 --> 00:22:24,046 Ой. 363 00:22:24,760 --> 00:22:26,050 - Привет. - Привет. 364 00:22:44,529 --> 00:22:46,109 Ты плачешь, потому что 365 00:22:47,282 --> 00:22:50,082 у тебя мертвое животное висит над головой? 366 00:22:58,960 --> 00:23:00,090 Можешь сказать мне. 367 00:23:00,754 --> 00:23:01,594 Что случилось? 368 00:23:09,179 --> 00:23:10,389 Да это всё Брэд. 369 00:23:11,556 --> 00:23:12,926 Мы с ним разругались, 370 00:23:13,016 --> 00:23:15,136 и я даже не знаю, из-за чего. 371 00:23:17,270 --> 00:23:19,480 У нас с мамой так бывает часто. 372 00:23:24,611 --> 00:23:26,701 А потом он попросил вернуть куртку. 373 00:23:38,667 --> 00:23:39,497 Ну, 374 00:23:40,377 --> 00:23:41,957 ты будь оптимисткой. 375 00:23:43,964 --> 00:23:47,014 Тебе больше не придется носить эту ужасную куртку. 376 00:23:57,978 --> 00:23:59,438 Только я у тебя осталась. 377 00:24:01,731 --> 00:24:03,401 Никто другой мне и не нужен. 378 00:24:06,903 --> 00:24:09,203 Я наконец-то всё поняла... 379 00:24:09,906 --> 00:24:11,576 Почему мне не нравится Стэн, 380 00:24:21,835 --> 00:24:23,875 Сид, мы просто пьяные. 381 00:24:25,130 --> 00:24:26,130 А, ну да. 382 00:24:27,215 --> 00:24:28,625 Да, я не хотела... 383 00:24:33,138 --> 00:24:34,098 Это не то... 384 00:24:35,223 --> 00:24:37,313 Совсем не то... 385 00:24:38,435 --> 00:24:39,385 Да всё норм. 386 00:24:39,478 --> 00:24:41,348 Всё хорошо. Я просто... 387 00:24:42,522 --> 00:24:45,902 Я пойду. Меня Стэн подвезет. 388 00:24:45,984 --> 00:24:46,904 Ну всё... 389 00:24:48,361 --> 00:24:49,241 Давай. 390 00:24:49,321 --> 00:24:50,361 Сид, ты куда? 391 00:25:27,108 --> 00:25:28,278 Блядь! 392 00:27:01,870 --> 00:27:03,790 Перевод субтитров: Игорь Козлов 31501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.