All language subtitles for Humboldt County eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,100 --> 00:00:23,917 When I came home from the clinic, everyone was asleep. 2 00:00:23,919 --> 00:00:27,990 Normally they'd hear my truck. 3 00:00:27,991 --> 00:00:31,683 We live in the middle of nowhere. 4 00:00:31,684 --> 00:00:33,909 I parked it about a half a mile down the road 5 00:00:33,910 --> 00:00:38,147 and I walked home. But my boyfriend heard. 6 00:00:38,148 --> 00:00:40,007 Hmm. 7 00:00:40,079 --> 00:00:43,184 He hears everything. 8 00:00:43,186 --> 00:00:45,198 When he came in to see what was wrong, 9 00:00:45,199 --> 00:00:49,942 I just tried to pretend to be asleep. 10 00:00:49,943 --> 00:00:53,425 But I couldn't hold it in. 11 00:00:54,811 --> 00:00:57,706 I started to cry. 12 00:01:01,779 --> 00:01:03,918 Go on. 13 00:01:03,919 --> 00:01:05,933 Sorry. 14 00:01:05,934 --> 00:01:09,668 I was bawling my eyes out. 15 00:01:09,670 --> 00:01:11,599 He held me. 16 00:01:13,572 --> 00:01:15,586 And I wished-- 17 00:01:15,587 --> 00:01:18,692 I wished I hadn't done it. 18 00:01:21,463 --> 00:01:22,805 I wished-- 19 00:01:24,360 --> 00:01:28,387 It was still inside me and it was still alive. 20 00:01:30,865 --> 00:01:32,124 Mm-hmm. 21 00:01:32,125 --> 00:01:34,390 I've had four of them now. 22 00:01:36,615 --> 00:01:40,225 I don't know why, but when I make love 23 00:01:40,226 --> 00:01:42,238 I can't feel anything. 24 00:01:42,240 --> 00:01:46,981 - Shh! 25 00:01:46,983 --> 00:01:51,600 - Sometimes I think-- - Mmm. 26 00:01:51,601 --> 00:01:53,782 Well-- 27 00:01:55,504 --> 00:02:00,371 I can't really see 28 00:02:00,372 --> 00:02:03,645 a reason to keep trying, 29 00:02:05,535 --> 00:02:08,052 to keep going. 30 00:02:16,197 --> 00:02:18,251 Aren't you supposed to say something? 31 00:02:20,434 --> 00:02:22,448 I mean, I just told you 32 00:02:22,449 --> 00:02:25,009 I'm thinking about killing myself 33 00:02:25,010 --> 00:02:27,107 and have no reason to live. 34 00:02:32,481 --> 00:02:35,964 Um, yeah. Yeah. 35 00:02:39,700 --> 00:02:43,855 I think a prescription of, uh, 36 00:02:45,535 --> 00:02:50,234 Paxil, uh, might be the uh, 37 00:02:50,235 --> 00:02:52,920 the right prescription. 38 00:02:53,972 --> 00:02:55,482 Mm-hmm. 39 00:02:55,483 --> 00:02:57,201 Okay. 40 00:03:00,350 --> 00:03:02,363 Anything else, Peter? 41 00:03:09,291 --> 00:03:10,506 Hmm? 42 00:03:11,601 --> 00:03:15,796 Um, "...can't feel anything... 43 00:03:15,797 --> 00:03:20,666 ...reason to keep going..." 44 00:03:21,926 --> 00:03:23,938 Paxil? 45 00:03:23,940 --> 00:03:25,869 Really? 46 00:03:28,684 --> 00:03:31,576 All right. Sandra, you're up next. 47 00:03:31,578 --> 00:03:33,045 Okay. 48 00:04:03,016 --> 00:04:04,568 He said you should go in now. 49 00:04:04,569 --> 00:04:06,205 Oh, thanks. 50 00:04:06,207 --> 00:04:08,681 He's a bit of a curmudgeon, isn't he? 51 00:04:08,682 --> 00:04:11,367 He's-- he's not so bad. 52 00:04:13,971 --> 00:04:15,521 I have something for you. 53 00:04:19,511 --> 00:04:20,476 - Here. - Peter? 54 00:04:20,477 --> 00:04:22,238 Later, alligator. 55 00:04:29,458 --> 00:04:31,472 This an acceptance into one of the best 56 00:04:31,473 --> 00:04:33,906 residency programs in the country. 57 00:04:33,907 --> 00:04:37,096 I was hoping this meeting would be a celebration. 58 00:04:39,238 --> 00:04:43,728 But I-- I have to fail you. 59 00:04:43,730 --> 00:04:45,659 What? 60 00:04:45,660 --> 00:04:48,596 I can try harder. 61 00:04:49,730 --> 00:04:53,256 I've been studying nonstop. 62 00:04:53,257 --> 00:04:56,823 I haven't slept in three days. 63 00:04:56,824 --> 00:04:59,299 I'm doing rounds, I-- 64 00:04:59,301 --> 00:05:02,154 - I'm a little-- - If today's exam had been real, 65 00:05:02,155 --> 00:05:04,378 you would have put a life in danger. 66 00:05:04,379 --> 00:05:09,205 And although I believe you could make a great doctor, 67 00:05:09,206 --> 00:05:11,513 I have my own moral imperative. 68 00:05:11,514 --> 00:05:13,528 But Dad, 69 00:05:13,529 --> 00:05:16,633 if I fail, I won't graduate. 70 00:05:16,635 --> 00:05:19,111 I'll lose the residency. 71 00:05:19,112 --> 00:05:22,049 Peter, 72 00:05:22,050 --> 00:05:23,978 we worked so hard for this. 73 00:05:25,870 --> 00:05:28,008 I'm unbelievably disappointed. 74 00:05:33,215 --> 00:05:37,495 Congratulations. 75 00:05:53,403 --> 00:05:54,786 Mmmm. 76 00:06:04,778 --> 00:06:05,868 Idiot. 77 00:06:21,693 --> 00:06:23,244 - # will you please tell me # - # what? # 78 00:06:23,245 --> 00:06:25,260 # if you gonna be my baby? # 79 00:06:25,261 --> 00:06:27,610 # I'm the girl for you, so you better start facing it # 80 00:06:27,612 --> 00:06:29,583 # if you ever lose my love, you know you can't replace it # 81 00:06:29,584 --> 00:06:31,472 # I think it's time for you to start giving me some loving # 82 00:06:31,473 --> 00:06:33,738 # 'cause I'm carrying a crush for you that's hotter than an oven # 83 00:06:33,739 --> 00:06:36,003 # it's time for you and me to do a little bit of lovin' # 84 00:06:36,005 --> 00:06:38,144 # baby, hold me tight and do what I tell ya! # 85 00:06:38,145 --> 00:06:40,159 - # I # - # I # 86 00:06:40,160 --> 00:06:42,511 - # I want # - # I want # 87 00:06:42,512 --> 00:06:44,357 - # I want you # - # I want you # 88 00:06:44,358 --> 00:06:46,875 - # I want you to # - # I want you to # 89 00:06:46,876 --> 00:06:48,847 - # I want you to be # - # what? # 90 00:06:48,849 --> 00:06:50,359 # I want you to be my baby # 91 00:06:50,360 --> 00:06:52,920 - # now now will # - # will # 92 00:06:52,921 --> 00:06:54,808 - # will you # - # will you # 93 00:06:54,809 --> 00:06:57,157 - # will you please # - # will you please # 94 00:06:57,158 --> 00:06:59,762 - # will you please tell # - # will you please tell # 95 00:06:59,763 --> 00:07:01,397 - # will you please tell me # - # what? # 96 00:07:01,398 --> 00:07:03,622 - # will you please tell me # - # what? # 97 00:07:03,623 --> 00:07:05,638 - # will you please tell me # - # what? # 98 00:07:05,639 --> 00:07:07,651 # when you gonna be my baby? # 99 00:07:12,480 --> 00:07:13,528 Thank you, everybody. 100 00:07:13,529 --> 00:07:15,585 Thank you. 101 00:07:15,586 --> 00:07:17,179 My band! 102 00:07:47,107 --> 00:07:49,457 That place was too noisy-- 103 00:07:49,458 --> 00:07:51,386 Puts my brain in such a huff. 104 00:08:34,284 --> 00:08:35,877 Hmm. 105 00:08:38,776 --> 00:08:43,768 So, you're an actress or a singer or something? 106 00:08:43,770 --> 00:08:47,546 Those are just little gigs when I'm coming through L.A. 107 00:08:47,548 --> 00:08:50,693 - Mmm. - You seem so sad. 108 00:08:52,751 --> 00:08:57,410 Oh, um, my name's Peter Hadley. 109 00:08:57,411 --> 00:09:00,515 - Hi, Peter Hadley. - Hi. 110 00:09:00,516 --> 00:09:01,984 I'm Bogart. 111 00:09:01,985 --> 00:09:03,999 Is that your real name? 112 00:09:06,141 --> 00:09:07,944 No. 113 00:09:07,946 --> 00:09:10,294 Uh, oh, um-- 114 00:09:10,295 --> 00:09:13,191 Er er-- you're trapped! 115 00:09:14,829 --> 00:09:16,381 Trapped. 116 00:09:16,382 --> 00:09:18,605 Oh, sorry. 117 00:09:18,606 --> 00:09:21,880 I should tell you, I've never really, uh-- 118 00:09:23,602 --> 00:09:25,530 I mean, um-- 119 00:09:25,531 --> 00:09:27,252 I don't know how to put this. 120 00:09:27,253 --> 00:09:29,939 I don't really have any money. 121 00:09:32,163 --> 00:09:34,051 Do you take checks? 122 00:09:38,965 --> 00:09:41,607 Oh, wow! 123 00:09:41,609 --> 00:09:44,208 Oh my God. 124 00:09:44,210 --> 00:09:48,826 Peter Hadley! Oh, wow! 125 00:09:48,827 --> 00:09:52,099 - I feel terrible. - Oh my God! 126 00:09:52,101 --> 00:09:54,870 Oh, Peter Hadley. 127 00:09:54,871 --> 00:09:57,304 I'm sorry. 128 00:09:57,305 --> 00:10:01,712 Man, oh man, can't a girl just have casual sex anymore 129 00:10:01,713 --> 00:10:03,558 without being labeled some kind of a-- 130 00:10:03,560 --> 00:10:04,859 - No no no. - But-- 131 00:10:04,860 --> 00:10:06,790 No no no. I mean, yes. 132 00:10:06,791 --> 00:10:11,366 Uh, yes, casual sex. I just-- 133 00:10:11,368 --> 00:10:15,225 - I just, um-- - Yay. 134 00:10:15,226 --> 00:10:18,586 I just didn't think you were actually interested. 135 00:10:18,587 --> 00:10:21,145 Huh. Peter Hadley. 136 00:10:21,147 --> 00:10:22,404 I'm sorry. 137 00:10:22,406 --> 00:10:26,264 You're just not too good with people yet, are you? 138 00:10:26,266 --> 00:10:28,575 What do you-- mmm. 139 00:10:38,859 --> 00:10:40,577 What are you doing? 140 00:10:40,579 --> 00:10:44,648 Going for a drive. 141 00:10:44,650 --> 00:10:46,329 Where are you going? 142 00:10:46,330 --> 00:10:50,022 Going home. Want to come with me? 143 00:10:55,228 --> 00:10:58,164 Are you sure you want to come? 144 00:10:59,382 --> 00:11:00,977 Huh? 145 00:11:00,979 --> 00:11:05,845 It's a long drive. Are you sure you want to come? 146 00:11:07,441 --> 00:11:08,868 Yeah. 147 00:11:11,178 --> 00:11:13,190 Okay. Do you need anything? 148 00:11:13,191 --> 00:11:15,205 No. 149 00:11:17,221 --> 00:11:18,564 Okay. 150 00:11:30,988 --> 00:11:33,842 # call in the air strike # 151 00:11:33,843 --> 00:11:38,584 # tell them to make the drop # 152 00:11:38,585 --> 00:11:41,859 # initiate a cycle # 153 00:11:41,860 --> 00:11:45,846 # no one but you can stop # 154 00:11:45,847 --> 00:11:47,608 # and is that enough? # 155 00:11:50,884 --> 00:11:55,457 # I bet you feel really potent stuff # 156 00:11:59,698 --> 00:12:01,585 # the shadows of doubt # 157 00:12:01,586 --> 00:12:03,684 # on how things turn out # 158 00:12:03,685 --> 00:12:07,671 # are typically gray # 159 00:12:07,672 --> 00:12:12,581 # but even the stopped clock on the wall # 160 00:12:12,583 --> 00:12:15,310 # is right two times a day # 161 00:12:16,571 --> 00:12:19,843 # and it's still unknown # 162 00:12:22,656 --> 00:12:27,650 # just how much distance means we're on our own # 163 00:12:27,651 --> 00:12:31,553 # and can we be happy? # 164 00:12:57,619 --> 00:12:58,541 Bogart? 165 00:13:31,995 --> 00:13:33,923 Where are we? 166 00:13:35,184 --> 00:13:36,484 Home. 167 00:13:38,753 --> 00:13:40,641 Is this Malibu? 168 00:13:42,782 --> 00:13:44,460 No. 169 00:13:47,987 --> 00:13:49,958 They call this the last coast. 170 00:13:49,959 --> 00:13:53,064 It won't be last for much longer, I can tell you. 171 00:13:53,065 --> 00:13:54,531 Wal-Mart is marching in. 172 00:13:56,171 --> 00:13:57,346 Oh God! 173 00:13:58,522 --> 00:13:59,737 Are we chasing someone? 174 00:13:59,738 --> 00:14:01,794 And don't be fooled by the whole 175 00:14:01,795 --> 00:14:04,396 peace-love-nature-hippie, 176 00:14:04,397 --> 00:14:06,453 you know, spirit-thing. 177 00:14:06,455 --> 00:14:11,069 People that have moved here take the business of marijuana very serious, you know? 178 00:14:11,071 --> 00:14:13,840 Wait. Marijuana? 179 00:14:13,841 --> 00:14:15,476 Like drug, uh, pushers? 180 00:14:15,478 --> 00:14:20,136 "Drug pushers." No, growers, farmers, you know. 181 00:14:20,138 --> 00:14:22,067 Not me. I got out. 182 00:14:24,586 --> 00:14:26,264 Here, grab the wheel for a second. 183 00:14:26,265 --> 00:14:28,867 Uh, I think that's a-- 184 00:14:28,868 --> 00:14:30,882 We're fine, we're fine. You're good. 185 00:14:30,883 --> 00:14:32,308 Thank you. 186 00:14:33,863 --> 00:14:36,296 Should you be smoking while we're-- 187 00:14:36,297 --> 00:14:38,562 Oh yeah, believe me, 188 00:14:38,563 --> 00:14:41,879 I need it. 189 00:14:44,690 --> 00:14:47,167 It's all gravy in the navy. 190 00:15:01,102 --> 00:15:02,572 Are you ready? 191 00:15:02,573 --> 00:15:04,460 For? 192 00:15:11,848 --> 00:15:13,567 Uh, Bogart? 193 00:15:15,037 --> 00:15:17,302 Hello? 194 00:15:25,949 --> 00:15:27,292 Bogart? 195 00:15:42,109 --> 00:15:44,165 Bogart? 196 00:15:45,677 --> 00:15:46,977 Oh God! 197 00:15:46,978 --> 00:15:48,236 Fuck you! 198 00:15:48,237 --> 00:15:49,285 Oh God. 199 00:15:49,286 --> 00:15:50,250 Fuck you, motherfucker! 200 00:15:50,251 --> 00:15:52,308 Jack, put down the fucking gun! 201 00:15:52,309 --> 00:15:54,281 What is going on here? 202 00:15:54,282 --> 00:15:57,931 Oh, Rosie's roses were so beautiful this year. They were just beautiful. 203 00:15:57,932 --> 00:15:59,274 They were gorgeous. 204 00:15:59,275 --> 00:16:03,935 And then this little cocksucker deer-- 205 00:16:06,243 --> 00:16:07,585 What is it, Jack? 206 00:16:19,759 --> 00:16:22,989 How many times have I told you 207 00:16:22,990 --> 00:16:25,255 not to sneak up on us like that? 208 00:16:25,256 --> 00:16:27,397 Now you march yourself out here 209 00:16:27,398 --> 00:16:29,705 - right now, little miss! - God damn it, Jack! 210 00:16:29,706 --> 00:16:31,845 - You could have killed our--! - Sorry, Grandpa. 211 00:16:31,847 --> 00:16:33,860 I was just playing. 212 00:16:35,668 --> 00:16:39,191 Oh, Annabelle! 213 00:16:39,192 --> 00:16:42,800 You are getting so big I can't carry you. 214 00:16:42,801 --> 00:16:44,815 Where's your daddy? 215 00:16:44,816 --> 00:16:46,746 - Come on inside. - Hi. 216 00:17:03,368 --> 00:17:05,046 Earl Earl Earl! 217 00:17:05,047 --> 00:17:07,691 Good to see you, buddy. 218 00:17:09,454 --> 00:17:10,922 It's good to see you, man. 219 00:17:10,923 --> 00:17:13,440 Yeah, been a while. 220 00:17:17,512 --> 00:17:19,569 - Hey. - Looking good. 221 00:17:19,570 --> 00:17:21,792 So are you. 222 00:17:21,794 --> 00:17:23,010 Good God. 223 00:17:30,692 --> 00:17:32,831 Hi there. 224 00:17:32,832 --> 00:17:34,343 Are you a kitty cat? 225 00:17:43,452 --> 00:17:45,591 Oh, no thank you. 226 00:17:45,592 --> 00:17:46,767 Thank you. 227 00:17:49,580 --> 00:17:53,230 Putting dogs on leashes is a goddamn shame. 228 00:17:55,245 --> 00:18:00,030 Think about it-- dogs, wild animals, 229 00:18:01,962 --> 00:18:03,765 But it isn't just that we put 230 00:18:03,766 --> 00:18:05,822 these beautiful creatures on leashes 231 00:18:05,823 --> 00:18:08,971 that really pisses me off. 232 00:18:08,972 --> 00:18:13,041 It's the completely frightening fact that we have created an environment 233 00:18:13,042 --> 00:18:15,812 where if we don't put the dogs on the leashes 234 00:18:15,813 --> 00:18:19,589 they'll walk into the street and get killed by a car. 235 00:18:19,590 --> 00:18:24,584 Two-ton slabs of metal hurtling at high speed down a concrete path-- 236 00:18:24,585 --> 00:18:27,395 Those aren't supposed to exist in nature. 237 00:18:27,397 --> 00:18:29,117 They aren't natural. 238 00:18:29,118 --> 00:18:30,544 Natural. 239 00:18:32,434 --> 00:18:34,196 Motherfuckers. 240 00:18:36,085 --> 00:18:38,769 You should try some. It takes the city edge right off. 241 00:18:38,770 --> 00:18:40,911 I'm fine. 242 00:18:49,265 --> 00:18:51,783 Let's get you started off. 243 00:18:56,527 --> 00:19:00,008 Hey, sweater vest, you one of Bogart's strays? 244 00:19:00,009 --> 00:19:02,275 - Um, yeah. - Yes? 245 00:19:02,276 --> 00:19:04,331 You know you're nothing special. 246 00:19:04,332 --> 00:19:09,242 Thank you. I'll keep that in mind. 247 00:19:09,244 --> 00:19:10,837 You know, she might not want to talk to you-- 248 00:19:10,839 --> 00:19:13,692 You guys, you go easy on him. 249 00:19:13,693 --> 00:19:15,581 Just saying hello. 250 00:19:15,583 --> 00:19:17,343 Hey, Bogey, haven't seen you in a while. How's it going? 251 00:19:17,345 --> 00:19:20,994 You're looking very Humboldt, Steve-O. 252 00:19:20,995 --> 00:19:22,465 Thank you very much. 253 00:19:22,466 --> 00:19:24,058 Yeah. 254 00:19:24,060 --> 00:19:26,787 So what's been going on with you guys? 255 00:19:26,788 --> 00:19:29,305 Aw, you know, the usual shit. We're fixing up the place. 256 00:19:29,306 --> 00:19:32,411 We got an HDTV. It's huge. It's fucking monstrous. 257 00:19:32,412 --> 00:19:34,259 - Listen, I-- - Oh, we're also going in together 258 00:19:34,260 --> 00:19:35,979 with Max on an ATV this summer. 259 00:19:35,981 --> 00:19:39,043 I'm not going in on shit with you guys. 260 00:19:39,044 --> 00:19:41,435 Well, you must be saving up for something, right? 261 00:19:41,436 --> 00:19:42,947 I haven't seen you in town much, Max. 262 00:19:42,948 --> 00:19:44,541 Can I have a word? 263 00:19:44,542 --> 00:19:46,640 Fellas, I've been busy. 264 00:19:46,641 --> 00:19:47,690 - It's been busy. - Excuse me-- 265 00:19:47,691 --> 00:19:49,662 Busy, yeah, whatever. 266 00:19:49,663 --> 00:19:51,928 Hey, listen, we got a new sound system. You guys want to check it out? 267 00:19:51,930 --> 00:19:53,984 - Yeah, we got a subwoofer. - This thing is awesome. 268 00:19:53,985 --> 00:19:57,007 - Bogart-- - It's huge. It's got like four speakers... 269 00:19:57,008 --> 00:19:58,560 Bogart-- 270 00:19:58,562 --> 00:20:00,365 - It's the subwoofer-- - Right, it's the subwoofer. 271 00:20:00,367 --> 00:20:02,043 - Subwoofer? - Yeah. Let's check it out. 272 00:20:02,044 --> 00:20:03,176 - Check it out? - Come on. 273 00:20:03,178 --> 00:20:04,857 - How many speakers? - Bogart! 274 00:20:06,661 --> 00:20:08,256 I need to go home. 275 00:20:12,203 --> 00:20:16,482 Oh, here we go! 276 00:20:18,960 --> 00:20:21,016 The Genny's going. Genny's going. 277 00:20:21,017 --> 00:20:22,988 Genny's going. 278 00:20:22,989 --> 00:20:26,010 Listen, I'll give you a ride to the bus stop in the morning, okay? 279 00:20:26,012 --> 00:20:28,234 - I love you, daddy. Good night. - Good night. 280 00:20:28,235 --> 00:20:31,383 Charity, honey, can you show Peter where he can crash? 281 00:20:37,848 --> 00:20:39,400 I'll follow you? 282 00:20:43,597 --> 00:20:46,871 It's a little hard to see. I'm sorry. 283 00:20:46,872 --> 00:20:50,271 Hey, why do they call your mom Bogart? 284 00:20:50,272 --> 00:20:52,830 Uh, she's not my mom. 285 00:20:52,832 --> 00:20:54,888 Oh. 286 00:20:54,889 --> 00:20:57,950 Because she Bogarts the pot. 287 00:20:57,952 --> 00:20:59,084 She-- 288 00:20:59,085 --> 00:21:01,898 A verb which means to hold instead of pass. 289 00:21:04,501 --> 00:21:06,513 You shouldn't know about all this stuff. 290 00:21:06,514 --> 00:21:08,108 What stuff? 291 00:21:08,109 --> 00:21:10,501 All the, uh, 292 00:21:10,502 --> 00:21:12,516 the marijuana. 293 00:21:12,517 --> 00:21:14,530 It's just a plant. 294 00:21:14,531 --> 00:21:17,091 Yeah, but you're so young. 295 00:21:17,092 --> 00:21:19,778 I think it's nicer than beer. 296 00:21:22,632 --> 00:21:24,226 You're funny. 297 00:21:24,227 --> 00:21:25,820 Where is your mother? 298 00:21:25,822 --> 00:21:28,760 She died a long time ago. 299 00:21:28,761 --> 00:21:30,312 Oh. 300 00:21:32,118 --> 00:21:35,096 - So, Bogart-- - She's kind of like my aunt. 301 00:21:35,097 --> 00:21:39,503 Her parents left, so my grandma and grandpa adopted her when she was little. 302 00:21:39,504 --> 00:21:40,679 Hmm. 303 00:21:40,680 --> 00:21:42,610 My daddy and her have sex. 304 00:21:42,611 --> 00:21:44,080 Wow. 305 00:21:44,081 --> 00:21:46,639 They say it's okay to have sex with other people, 306 00:21:46,641 --> 00:21:48,947 but I don't think they really mean it. 307 00:21:48,949 --> 00:21:50,206 Yeah. 308 00:21:50,208 --> 00:21:51,676 Did you have sex with Bogart? 309 00:21:51,677 --> 00:21:54,026 Uh, did I-- Uh-- 310 00:21:55,665 --> 00:21:59,021 - I don't feel comfortable talking-- - Okay. 311 00:21:59,022 --> 00:22:01,793 So, do you want me to read you a book? 312 00:22:06,241 --> 00:22:07,752 What do you have? 313 00:22:09,811 --> 00:22:11,570 Oh, here's my favorite. 314 00:22:11,571 --> 00:22:14,761 How about "the closing of the American mind"? 315 00:22:14,762 --> 00:22:16,355 That'll do. 316 00:22:18,163 --> 00:22:19,504 Okay. 317 00:22:21,058 --> 00:22:23,071 Mmm... 318 00:22:23,072 --> 00:22:25,086 You should help me with my crop. 319 00:22:25,087 --> 00:22:27,815 How much are you growing? 320 00:22:29,410 --> 00:22:31,172 How much? Uh-- 321 00:22:32,601 --> 00:22:34,656 A lot? 322 00:22:38,141 --> 00:22:40,070 More than a lot. 323 00:22:40,072 --> 00:22:42,632 - Nnnn... - No, but I've got a system, okay? 324 00:22:42,633 --> 00:22:44,897 - Max, no! - I just need a couple of hands at the end. 325 00:22:44,899 --> 00:22:46,911 You know that a big crop is messy. 326 00:22:46,912 --> 00:22:49,345 - You know that people notice. - Jesus Christ, 327 00:22:49,346 --> 00:22:50,816 you sound like fuckin' Jack. 328 00:22:50,817 --> 00:22:52,873 Oh, yeah? 329 00:22:52,874 --> 00:22:54,299 - Yeah. - Oh! 330 00:22:54,300 --> 00:22:57,993 Babe, once I get this harvest done... 331 00:22:57,994 --> 00:23:01,770 Charity, she'll have a real home. 332 00:23:01,771 --> 00:23:05,925 Then I'm gonna farm a legal crop, I swear to you. 333 00:23:05,927 --> 00:23:08,360 It sounds good, baby, it does. 334 00:23:08,361 --> 00:23:10,417 - But-- - But what? 335 00:23:10,418 --> 00:23:13,942 What would I do? Where would I stay? 336 00:23:13,943 --> 00:23:15,874 You'd stay with me. 337 00:23:21,079 --> 00:23:22,882 No. 338 00:23:27,039 --> 00:23:29,640 Why not? 339 00:23:29,641 --> 00:23:31,654 Because. 340 00:23:33,586 --> 00:23:35,726 Because why? 341 00:23:40,639 --> 00:23:43,617 God damn it, man! It's this place. 342 00:23:43,618 --> 00:23:48,191 It's beautiful, Max, but it's a fuckin' trap. I can't be here! 343 00:23:48,193 --> 00:23:51,215 So what are you gonna do, go to another city and sing a few more songs 344 00:23:51,216 --> 00:23:53,480 until you pick up another little parasitic fuck-- 345 00:23:53,481 --> 00:23:55,369 - Ugh. You know-- - What is that guy? 346 00:23:55,370 --> 00:23:57,720 - What's his name again? - Peter. His name's Peter. 347 00:23:57,721 --> 00:24:00,070 - Oh, you know his name. That's interesting. - Yeah, I know his name. 348 00:24:00,072 --> 00:24:02,840 - 'cause normally you don't even know his fucking name! - Why are you doing this? 349 00:24:02,841 --> 00:24:05,947 Why am I doing what, asking you to stay? 350 00:24:05,948 --> 00:24:08,843 Trying to figure out once and for all why you won't, 351 00:24:08,844 --> 00:24:10,144 or you don't, or you can't-- 352 00:24:10,145 --> 00:24:12,074 I just can't. 353 00:24:18,581 --> 00:24:20,384 Anyway... 354 00:25:08,277 --> 00:25:12,809 - I love you. - I love you too. I love you too. 355 00:25:40,008 --> 00:25:42,272 Hey, get up! 356 00:25:42,273 --> 00:25:44,161 - Get up! They shot 'em! - Huh? 357 00:25:44,163 --> 00:25:45,546 For the drugs! Man, they're all dead. 358 00:25:45,547 --> 00:25:47,101 - We gotta get the fuck out of here. - What? 359 00:25:47,102 --> 00:25:48,527 - The drugs, man! We're fucked! - Oh my God! 360 00:25:48,528 --> 00:25:50,247 - We gotta get the fuck out! - Oh my God!!! 361 00:25:50,249 --> 00:25:52,723 Daddy, Peter... 362 00:26:00,365 --> 00:26:01,958 - Yeah! - Yeah! 363 00:26:01,960 --> 00:26:04,225 Yeah, we outta here! 364 00:26:04,226 --> 00:26:06,575 We're out of here. Good morning! 365 00:26:06,577 --> 00:26:09,303 Good morning! "oh my God!" 366 00:26:09,305 --> 00:26:13,626 Oh my God! It hurts, it hurts me! 367 00:26:15,851 --> 00:26:18,411 What do you mean she's gone? 368 00:26:18,412 --> 00:26:19,964 Like the wind. 369 00:26:19,965 --> 00:26:22,776 She rarely stays for more than a night. 370 00:26:22,777 --> 00:26:26,050 A child of Humboldt either can't leave or can't stay. 371 00:26:26,051 --> 00:26:29,451 - I might have pissed her off a little. - Is she coming back? 372 00:26:29,452 --> 00:26:32,052 She might-- yeah, she'll be back in like a week-- 373 00:26:32,053 --> 00:26:33,605 - Or a year. - 10 years. 374 00:26:33,606 --> 00:26:34,948 10 years. 375 00:26:34,950 --> 00:26:38,391 No service. Fuck! 376 00:26:38,392 --> 00:26:39,859 Fuck! 377 00:26:39,860 --> 00:26:41,873 - Oh, sorry. - That's okay. 378 00:26:46,913 --> 00:26:48,715 Thank you. 379 00:26:48,717 --> 00:26:51,947 - Are these too burnt? - That looks okay. 380 00:26:51,948 --> 00:26:54,676 I think you really like them burnt, so I don't know. 381 00:26:54,677 --> 00:26:58,158 Voicemail. Uh, hi, Dad. 382 00:26:58,160 --> 00:26:59,418 It's Peter. 383 00:26:59,419 --> 00:27:02,147 Hadley. I'm um-- 384 00:27:02,148 --> 00:27:04,623 Right now I'm-- 385 00:27:04,624 --> 00:27:06,595 This is funny. 386 00:27:06,597 --> 00:27:10,080 You're gonna think this is really funny but, um-- 387 00:27:10,082 --> 00:27:11,842 You see, there was this-- 388 00:27:19,693 --> 00:27:22,460 Yeah. I think that's kind of toasty, though. 389 00:27:23,973 --> 00:27:25,986 Dad, it's me, Peter, again. 390 00:27:25,987 --> 00:27:28,882 Listen, I'm um-- 391 00:27:28,883 --> 00:27:31,023 Listen, I know there's some way to sort this all out, 392 00:27:31,024 --> 00:27:34,718 And I'm going to handle it. I don't want you to worry. 393 00:27:34,719 --> 00:27:39,040 I've just got to get back to L.A. 394 00:27:39,041 --> 00:27:40,720 See, I'm, well-- I'm not-- 395 00:27:40,721 --> 00:27:42,229 These are good. 396 00:27:42,231 --> 00:27:44,791 - Right now I'm in the middle of-- - Banana? 397 00:27:44,792 --> 00:27:47,645 of the um-- 398 00:27:47,646 --> 00:27:50,289 well, it's like I was saying, there was th-- 399 00:27:50,290 --> 00:27:51,842 Okay, I've really got to get out of here. 400 00:27:51,843 --> 00:27:53,983 I'll take you to town when I get back from the store. 401 00:27:53,984 --> 00:27:56,081 Um, no, you don't understand. I-- 402 00:27:56,082 --> 00:27:58,137 Be back in a half hour. 403 00:27:59,609 --> 00:28:00,908 Stay put. 404 00:28:00,909 --> 00:28:03,804 Eat up, Charity. 405 00:28:03,806 --> 00:28:05,315 Okay. 406 00:28:07,373 --> 00:28:11,863 Okay, that's 100 back. Here's your receipt. 407 00:28:25,379 --> 00:28:26,637 Oh God. 408 00:28:26,638 --> 00:28:30,037 Oh, this is-- illegal. 409 00:28:32,639 --> 00:28:34,571 I'm in a house of crazy people. 410 00:28:45,443 --> 00:28:47,456 Um, Mr. Truman? 411 00:28:48,925 --> 00:28:50,268 Jack? 412 00:28:50,270 --> 00:28:53,751 Yes, I can hear you. Must I acknowledge? 413 00:28:53,752 --> 00:28:58,116 Oh, uh, I can't seem to find the bathroom. 414 00:29:25,525 --> 00:29:27,371 Why are we stopping? 415 00:29:27,373 --> 00:29:29,385 Jack said he saw some tweakers. 416 00:29:29,386 --> 00:29:31,400 I just want to check on my plants. 417 00:29:31,401 --> 00:29:34,717 - Oh. - Stay here. I'll be right back. 418 00:29:34,718 --> 00:29:35,891 Um... 419 00:29:37,279 --> 00:29:38,829 Max? 420 00:29:40,552 --> 00:29:42,692 Max? Max? 421 00:29:42,693 --> 00:29:44,705 We gotta get to the bus station. 422 00:29:50,207 --> 00:29:52,051 Max. 423 00:29:52,052 --> 00:29:55,786 - Max, the bus leaves in-- - Patience. Virtue. Et cetera. 424 00:30:18,999 --> 00:30:20,551 Fuck. 425 00:30:38,599 --> 00:30:41,159 Where have you been? 426 00:30:41,160 --> 00:30:44,768 Oh, shit. 427 00:30:44,770 --> 00:30:48,001 It is late. It is late. 428 00:30:51,529 --> 00:30:53,793 I'll tell you, this business, 429 00:30:53,794 --> 00:30:56,689 I mean, it's very unpredictable. 430 00:30:58,159 --> 00:31:01,389 - I'm on call too. - Can we go? 431 00:31:01,390 --> 00:31:03,404 I gotta get to the bus station. 432 00:31:03,405 --> 00:31:07,055 I'm filled with guilt about this one, I really am. 433 00:31:09,071 --> 00:31:11,924 - You missed the last bus. - What? 434 00:31:13,647 --> 00:31:14,946 Not a lot of options here. 435 00:31:18,054 --> 00:31:20,066 This is cold. 436 00:31:20,068 --> 00:31:23,677 - I missed the bus. - Not a lot of options here. 437 00:31:23,679 --> 00:31:26,321 Oh, Jesus. 438 00:31:26,322 --> 00:31:28,798 I would have been back sooner, man, 439 00:31:28,799 --> 00:31:32,995 but I ran into an irrigation issue. Problematic. 440 00:31:32,996 --> 00:31:34,045 I missed the bus. 441 00:31:36,270 --> 00:31:39,459 - It's just for a day, man. - You don't understand. 442 00:31:39,460 --> 00:31:41,557 It's not just a day. 443 00:31:41,558 --> 00:31:44,201 I can't afford to waste any more time here. 444 00:31:44,202 --> 00:31:46,300 I need to get back and get things in order-- 445 00:31:46,301 --> 00:31:49,827 Maybe you should have thought about that earlier, before you came up north. 446 00:31:49,828 --> 00:31:52,259 But that Bogart, 447 00:31:53,942 --> 00:31:55,451 Lotta temptation. 448 00:31:56,920 --> 00:31:59,814 Hey. 449 00:31:59,816 --> 00:32:01,829 Road's right there. 450 00:32:01,831 --> 00:32:05,272 You're more than welcome to throw up a thumb. 451 00:32:05,273 --> 00:32:07,244 Okay. 452 00:32:07,245 --> 00:32:08,588 I will. 453 00:32:27,224 --> 00:32:28,860 It's only a day. 454 00:32:32,428 --> 00:32:34,316 It's only a day. 455 00:32:40,867 --> 00:32:44,642 You're here for the night, right? This is good. 456 00:32:44,643 --> 00:32:49,048 I got an irrigation issue. It's a two-man job. 457 00:32:50,771 --> 00:32:52,702 I could use you. 458 00:32:52,703 --> 00:32:56,016 I can't exactly take an ad out in the paper. 459 00:32:59,207 --> 00:33:01,389 I don't know. 460 00:33:01,390 --> 00:33:04,621 Helping with a marijuana-- plantation. 461 00:33:07,309 --> 00:33:09,994 You can't live your entire life by the books, 462 00:33:11,758 --> 00:33:13,225 can you? 463 00:33:40,761 --> 00:33:42,900 Easy, easy. 464 00:33:47,350 --> 00:33:50,244 Is this your marijuana garden? 465 00:33:51,674 --> 00:33:53,268 How many are there? 466 00:33:54,569 --> 00:33:57,045 A half dozen, 467 00:33:57,046 --> 00:33:59,101 enough to get by. 468 00:34:02,125 --> 00:34:05,481 White, raping, slave-owning motherfuckers. 469 00:34:05,483 --> 00:34:07,328 - You hear me? - I do. 470 00:34:08,336 --> 00:34:10,309 That's what they are. 471 00:34:10,310 --> 00:34:13,750 I don't have no time to be bothered with raping, slave-owning motherfuckers. 472 00:34:13,751 --> 00:34:15,638 Should someone get that? 473 00:34:15,639 --> 00:34:17,821 They got a monopoly at the general store. 474 00:34:17,822 --> 00:34:22,102 Ain't no different from fuckin' Wal-Mart, 475 00:34:22,104 --> 00:34:24,033 Except it's in my goddamn backyard. 476 00:34:24,034 --> 00:34:25,755 Bob and Steve is here. 477 00:34:25,756 --> 00:34:28,314 They comin'. They comin', baby. 478 00:34:28,315 --> 00:34:31,545 They're coming to build their hotels 479 00:34:31,547 --> 00:34:33,729 and their houses, and the gas stations-- 480 00:34:33,730 --> 00:34:35,449 the traffic. 481 00:34:35,451 --> 00:34:37,800 They're coming from the Beverly Hills mansions, 482 00:34:37,801 --> 00:34:40,654 and they gonna rape the land, they gonna rape the women, 483 00:34:40,655 --> 00:34:43,550 and they gonna rape my fuckin' asshole. 484 00:34:43,552 --> 00:34:45,858 But what's wrong with some development? 485 00:34:45,860 --> 00:34:48,545 I mean, a lot of these homes are very poorly constructed. 486 00:34:48,546 --> 00:34:50,853 Fuck off and die. 487 00:34:58,996 --> 00:35:01,473 What happened? 488 00:35:04,873 --> 00:35:06,510 Did they leave anything? 489 00:35:06,511 --> 00:35:08,524 - No. - Not a one. 490 00:35:08,525 --> 00:35:10,706 Do you have enough money to last you? 491 00:35:10,707 --> 00:35:13,057 - A couple of months. - We're fucked. 492 00:35:13,058 --> 00:35:15,030 Well, you can certainly clip for us in the fall. 493 00:35:15,031 --> 00:35:18,555 It's the Feds, ripping every last plant out of the earth. 494 00:35:18,557 --> 00:35:20,318 - It wasn't the Feds. - We were robbed, Zelda. 495 00:35:20,319 --> 00:35:21,745 They fucking hit me with a gun barrel. 496 00:35:21,746 --> 00:35:23,508 They jacked our fucking plants. 497 00:35:23,509 --> 00:35:26,865 - Fucking Feds. - The Feds don't run into your patch with a gun 498 00:35:26,866 --> 00:35:29,090 - and fucking pistol-whip you. - I saw them. It wasn't the Feds. 499 00:35:29,091 --> 00:35:31,105 Solids and liquids 500 00:35:31,106 --> 00:35:32,994 are differentiated one from another 501 00:35:32,995 --> 00:35:36,604 by the way the material responds to stress. 502 00:35:36,605 --> 00:35:40,801 If the material deforms, 503 00:35:40,802 --> 00:35:43,865 stays deformed, or springs back 504 00:35:43,866 --> 00:35:46,130 when the stress is removed, 505 00:35:46,131 --> 00:35:48,063 it's a solid. 506 00:35:48,064 --> 00:35:52,763 If instead the material flows when stressed 507 00:35:52,764 --> 00:35:54,567 and rearranges itself 508 00:35:54,568 --> 00:35:57,716 in such a way as to remove the stress, 509 00:35:57,717 --> 00:36:00,863 it's a liquid. 510 00:36:00,864 --> 00:36:05,607 In the past there's been too many secrets, 511 00:36:05,608 --> 00:36:07,538 too much espionage. 512 00:36:09,427 --> 00:36:12,195 We're gonna have to adapt 513 00:36:12,196 --> 00:36:14,966 if we expect to survive. 514 00:36:53,666 --> 00:36:55,722 Have I gone insane and completely forgotten 515 00:36:55,724 --> 00:36:57,736 inviting you in here? 516 00:36:57,737 --> 00:37:01,346 Sorry. I went out to pee, and, um-- 517 00:37:01,347 --> 00:37:04,368 Get the fuck out. 518 00:37:04,369 --> 00:37:06,257 Right. 519 00:37:24,894 --> 00:37:27,873 Have an edifying day at school. 520 00:37:34,379 --> 00:37:38,030 - Bonjour, Jack. - �a va? 521 00:37:38,031 --> 00:37:40,045 We were wondering whether you or Max 522 00:37:40,046 --> 00:37:43,863 would be contributing to the pencil patch this year. 523 00:37:43,865 --> 00:37:46,970 Both, actually, Lord willing. 524 00:37:46,971 --> 00:37:49,782 Merci. We are very grateful. 525 00:37:49,783 --> 00:37:53,056 - Glad to do our part. - Excuse me. 526 00:37:53,057 --> 00:37:55,701 Children, allez! Vite! 527 00:37:57,967 --> 00:37:59,519 The pencil patch? 528 00:37:59,521 --> 00:38:02,374 A while back a bunch of us got tired 529 00:38:02,376 --> 00:38:04,850 Driving our kids 50 Miles to school. 530 00:38:04,851 --> 00:38:06,361 So we built this place, 531 00:38:06,363 --> 00:38:09,803 funded annually by the parents of the children who can. 532 00:38:09,804 --> 00:38:12,280 One or two plants-- pencil patch. 533 00:38:12,281 --> 00:38:15,469 My God. If my father heard that 534 00:38:15,470 --> 00:38:18,786 I think his head would explode. 535 00:38:18,788 --> 00:38:22,731 The complexities of the modern father-son relationship. 536 00:38:24,495 --> 00:38:27,516 Hasn't changed much. 537 00:38:27,518 --> 00:38:30,412 Well, you and Max seem to get on pretty well. 538 00:38:33,561 --> 00:38:36,749 It's complicated, captain. 539 00:38:36,751 --> 00:38:41,492 I guess we haven't reached the event horizon yet. 540 00:38:41,494 --> 00:38:44,179 The event horizon? 541 00:38:44,180 --> 00:38:47,997 The event horizon is the point 542 00:38:47,998 --> 00:38:49,969 around a Black Hole 543 00:38:49,971 --> 00:38:52,993 where nothing beyond that point can escape, 544 00:38:52,994 --> 00:38:54,546 even light. 545 00:38:56,477 --> 00:39:00,505 My point is is it's your big kahuna point of no return. 546 00:39:00,506 --> 00:39:04,619 If you had crossed it-- 547 00:39:04,621 --> 00:39:07,809 that event horizon-- 548 00:39:07,810 --> 00:39:09,908 how would you know? 549 00:39:09,909 --> 00:39:13,140 Because you would be ripped apart 550 00:39:13,142 --> 00:39:16,120 molecule by molecule. 551 00:39:19,394 --> 00:39:22,919 You're still intact, so I wouldn't worry about it. 552 00:39:22,921 --> 00:39:26,403 Yeah. 553 00:39:32,154 --> 00:39:34,168 Oh, hey. You ready to go to the bus station? 554 00:39:34,170 --> 00:39:36,771 Uh-- Ahem-- 555 00:39:39,960 --> 00:39:41,681 Critter control, slick. 556 00:39:41,682 --> 00:39:43,906 Oh, yeah. 557 00:39:43,907 --> 00:39:46,760 It helps protect the plants. 558 00:39:46,761 --> 00:39:48,564 Why don't you do that side over there? 559 00:39:50,454 --> 00:39:54,230 Oh, these buds. Oh my God. 560 00:39:54,232 --> 00:39:55,742 Fuckin' purple. I love it. 561 00:39:55,743 --> 00:39:59,183 Beautiful. 562 00:40:17,736 --> 00:40:19,624 How long have you been smoking that? 563 00:40:21,263 --> 00:40:24,199 I went into my mom's stash when I was-- 564 00:40:25,796 --> 00:40:27,262 Eight. 565 00:40:27,263 --> 00:40:29,278 Or nine. 566 00:40:29,280 --> 00:40:31,292 When I was eight I was-- 567 00:40:31,293 --> 00:40:35,196 I was drinking Kool Aid and watching "The Smurfs." 568 00:40:35,197 --> 00:40:38,091 You have your drugs, I have mine. 569 00:40:48,376 --> 00:40:49,927 Let me see that. 570 00:40:52,407 --> 00:40:54,419 What? It's medicine, right? 571 00:40:54,420 --> 00:40:56,727 It's just a flower, man. 572 00:40:56,728 --> 00:40:58,366 Go for it. 573 00:41:09,069 --> 00:41:11,166 Just-- 574 00:41:20,694 --> 00:41:21,742 It's not so bad. 575 00:41:21,743 --> 00:41:25,773 You gotta hold it into your lungs. 576 00:41:48,817 --> 00:41:51,208 You don't cough, you don't get off. 577 00:41:55,825 --> 00:41:57,756 Am I supposed to feel something now? 578 00:42:00,401 --> 00:42:03,127 'Cause I don't feel anything, 579 00:42:04,473 --> 00:42:07,368 which is strange, because once inhaled, 580 00:42:07,370 --> 00:42:09,928 that THC should 581 00:42:09,929 --> 00:42:12,320 travel throughout the bronchial tree, 582 00:42:12,321 --> 00:42:17,063 bathing the brain and vital organs within seconds. 583 00:42:17,064 --> 00:42:19,960 I should feel something, shouldn't I? 584 00:42:21,640 --> 00:42:25,834 I don't feel high. 585 00:42:25,836 --> 00:42:28,478 Am I high? 586 00:42:28,479 --> 00:42:33,138 I don't feel high. 587 00:42:39,688 --> 00:42:42,372 The sun-- 588 00:42:44,263 --> 00:42:45,478 Mmm. 589 00:42:48,754 --> 00:42:50,473 Mmm. 590 00:42:52,238 --> 00:42:56,894 I don't feel high. 591 00:43:02,353 --> 00:43:04,702 Don't you worry about the police? 592 00:43:04,703 --> 00:43:07,850 The local pigs? 593 00:43:07,851 --> 00:43:09,528 No way, man. 594 00:43:09,529 --> 00:43:14,272 The Feds-- they're the ones to worry about. 595 00:43:14,273 --> 00:43:17,882 They come later, during harvest. 596 00:43:17,883 --> 00:43:21,490 Man, these motherfuckers, they're funded. 597 00:43:21,491 --> 00:43:24,932 They got helicopters and spotter planes, 598 00:43:24,934 --> 00:43:26,946 ex-special forces. 599 00:43:26,947 --> 00:43:29,088 They came a few years back. 600 00:43:29,089 --> 00:43:32,655 I had enough plants-- maybe 10 or so, just to get by, 601 00:43:32,656 --> 00:43:37,022 pay my rent, get Charity some new school clothes, 602 00:43:37,023 --> 00:43:39,833 books and shit. 603 00:43:39,834 --> 00:43:43,526 But that's usually enough to do it-- 604 00:43:43,527 --> 00:43:44,996 Small plants, no problem. 605 00:43:44,997 --> 00:43:47,429 But that wasn't the case this time. 606 00:43:47,431 --> 00:43:48,898 They came flying in. 607 00:43:48,900 --> 00:43:51,627 I mean, the Feds, they want the big crops, right, 608 00:43:51,628 --> 00:43:53,474 so they can report that shit on the news. 609 00:43:53,475 --> 00:43:55,573 But they came flying in, circling around, man. 610 00:43:55,574 --> 00:43:57,042 They give you the death circle. 611 00:43:57,043 --> 00:43:58,553 If you get the death circle, 612 00:43:58,554 --> 00:43:59,769 You gotta run like hell, 613 00:43:59,770 --> 00:44:02,330 go down to the beach and wait it out. 614 00:44:02,331 --> 00:44:05,477 And hopefully when you get back, 615 00:44:05,478 --> 00:44:07,366 your crops are still there. 616 00:44:07,367 --> 00:44:09,843 You just run to the beach? 617 00:44:09,845 --> 00:44:12,278 The Feds just want the plants, man. 618 00:44:12,280 --> 00:44:14,544 If you're not around when they take them, 619 00:44:14,545 --> 00:44:17,397 then you skip the jail part. 620 00:44:17,399 --> 00:44:21,763 And that's when I lost everything, man. 621 00:44:21,764 --> 00:44:24,029 I lost everything. I moved into the trailer, 622 00:44:24,031 --> 00:44:26,337 I had to move Charity in with Jack and Rosie. 623 00:44:26,339 --> 00:44:29,864 That's the deal. 624 00:44:29,865 --> 00:44:33,431 I tell you, the people around here, 625 00:44:33,432 --> 00:44:37,167 they don't have a plan, you know? 626 00:44:37,169 --> 00:44:41,994 I'm not in it for the HDTV 627 00:44:41,995 --> 00:44:45,687 and a fucking La-Z-Boy, you know? 628 00:44:45,689 --> 00:44:47,870 I'm taking care of my own. 629 00:44:49,760 --> 00:44:51,815 Max, I forgot about the bus. 630 00:44:53,915 --> 00:44:55,006 The bus. 631 00:44:59,665 --> 00:45:02,813 Oh, Charity, that's wonderful. 632 00:45:02,814 --> 00:45:07,470 Jack, look. Charity's rolled a beauty! She's a natural. 633 00:45:07,471 --> 00:45:10,828 - You're in. The first to Mars. - Really? 634 00:45:10,829 --> 00:45:13,935 - Mars? - Oh, God, Jesus. 635 00:45:13,936 --> 00:45:15,194 Gram's gonna colonize Mars. 636 00:45:15,195 --> 00:45:17,251 What, like the planet? 637 00:45:17,252 --> 00:45:21,824 Stupid-- 638 00:45:21,826 --> 00:45:23,379 It's an important project. 639 00:45:23,380 --> 00:45:25,981 Practically speaking, 640 00:45:25,982 --> 00:45:28,626 you're gonna have to terraform the planet, right? 641 00:45:28,627 --> 00:45:30,640 And the best way to do that-- 642 00:45:30,641 --> 00:45:32,738 I don't know any other way to say it-- 643 00:45:32,739 --> 00:45:34,585 You've got to shit outside. 644 00:45:34,586 --> 00:45:36,936 Step outside the dome and shit. 645 00:45:36,937 --> 00:45:38,992 We do it here all the time. It's no big deal. 646 00:45:38,994 --> 00:45:41,636 The outhouse is busy. Just shit outside. 647 00:45:41,637 --> 00:45:42,981 Will that take a long time? 648 00:45:42,982 --> 00:45:45,414 Yes, Peter, it will take a long time, 649 00:45:45,416 --> 00:45:46,548 which is exactly why I'm-- 650 00:45:46,549 --> 00:45:48,647 Jack, we're talking about 651 00:45:48,648 --> 00:45:50,578 colonizing a fucking planet here. 652 00:45:50,580 --> 00:45:51,879 It's a process. 653 00:45:51,880 --> 00:45:54,187 the world wasn't built in a day, Jack. 654 00:45:54,188 --> 00:45:55,781 It's a process. 655 00:45:56,789 --> 00:45:58,552 Over time, multiple generations, 656 00:45:58,554 --> 00:46:00,232 it will make a difference. 657 00:46:00,233 --> 00:46:02,414 Couldn't you just poo inside the dome 658 00:46:02,415 --> 00:46:04,805 and have plumbing pipes pump the poo outside? 659 00:46:04,806 --> 00:46:06,441 He said "poo"! 660 00:46:06,442 --> 00:46:09,800 Yes. Yes you could. 661 00:46:09,802 --> 00:46:12,611 You're a part of the project, Peter. You're in. 662 00:46:12,613 --> 00:46:14,626 Yes! That's great! 663 00:46:14,628 --> 00:46:17,356 You've been talking about Mars for years. 664 00:46:17,357 --> 00:46:19,538 This boy listens for one minute 665 00:46:19,539 --> 00:46:22,307 and alters the entire plan. 666 00:46:22,309 --> 00:46:24,323 Oh, that's a great idea. 667 00:46:24,325 --> 00:46:26,337 Okay, here's part two of the plan. 668 00:46:26,338 --> 00:46:28,436 You tell people, okay, you can come to Mars, 669 00:46:28,437 --> 00:46:29,737 be one of the first to colonize it, 670 00:46:29,738 --> 00:46:31,206 But you have to work long enough 671 00:46:31,207 --> 00:46:33,641 For a certain amount of time to be determined, 672 00:46:33,642 --> 00:46:35,698 and then you get a plot of land. 673 00:46:35,700 --> 00:46:37,418 You get to own a part of Mars. 674 00:46:37,419 --> 00:46:39,265 Anybody can do this? 675 00:46:39,267 --> 00:46:41,574 - What about criminals? - We'll allow criminals. 676 00:46:41,576 --> 00:46:44,763 What exactly is a criminal? 677 00:46:44,764 --> 00:46:48,456 Mars will be a place for people to have an entirely new start, 678 00:46:48,457 --> 00:46:51,353 totally fresh. Wouldn't that be just lovely? 679 00:46:51,354 --> 00:46:53,661 We're not gonna fuck this one up! 680 00:46:53,662 --> 00:46:56,558 We'd probably not allow murderers and rapists, 681 00:46:56,559 --> 00:46:58,488 but if you just stole a little something-- 682 00:46:58,489 --> 00:47:00,586 a candy bar, a kidney-- 683 00:47:00,587 --> 00:47:03,063 Mars would welcome you! 684 00:47:03,064 --> 00:47:05,625 The woman is out of her mind, 685 00:47:05,626 --> 00:47:07,722 out of her mind. 686 00:47:07,724 --> 00:47:09,107 I'm gonna tell you this: 687 00:47:09,109 --> 00:47:12,045 If that woman ever gets to Mars, 688 00:47:12,047 --> 00:47:14,061 you can forget about the planet. 689 00:47:14,063 --> 00:47:17,460 We will have to just move on to Venus. 690 00:47:17,461 --> 00:47:21,614 Well, Charlie used to love the idea. 691 00:47:24,345 --> 00:47:28,120 But now, this one right here-- 692 00:47:28,122 --> 00:47:31,353 That's a whole different story. 693 00:47:31,354 --> 00:47:34,920 This one should be the leader of the expedition. 694 00:47:34,921 --> 00:47:37,563 What do you say? 695 00:47:37,565 --> 00:47:40,923 Mayor of Mars. 696 00:47:42,183 --> 00:47:46,210 Well, I accept. 697 00:47:51,249 --> 00:47:53,178 # you may not romance # 698 00:47:53,179 --> 00:47:54,899 # or try to be smooth # 699 00:47:54,900 --> 00:47:59,096 # but that don't matter to me # 700 00:47:59,097 --> 00:48:02,874 # it's the loving I feel when you look in my eyes # 701 00:48:02,875 --> 00:48:07,281 # there's no other love but you # 702 00:48:07,282 --> 00:48:10,722 # when you're far away, love # 703 00:48:10,723 --> 00:48:14,795 # you still somehow stay, love # 704 00:48:14,796 --> 00:48:18,613 # of all mysteries above, love # 705 00:48:18,614 --> 00:48:22,686 # it's you I keep thinking of, love # 706 00:48:22,687 --> 00:48:26,127 # others may try to Loan me their hearts # 707 00:48:26,128 --> 00:48:29,989 # but they just would never do # 708 00:48:29,990 --> 00:48:34,395 # you've got my tender soul on a string # 709 00:48:34,396 --> 00:48:38,678 # there's no other love but you # 710 00:48:38,679 --> 00:48:42,663 # happy to be lazy # 711 00:48:42,665 --> 00:48:46,106 # dreaming on that hazy # 712 00:48:46,107 --> 00:48:49,841 # day we'll be pushing daisies # 713 00:48:49,842 --> 00:48:53,913 # me and my little crazy # 714 00:48:53,914 --> 00:48:55,970 # time tumbles on # 715 00:48:55,971 --> 00:48:57,899 # memories fade # 716 00:48:57,901 --> 00:49:02,518 # but this day will always be true # 717 00:49:02,519 --> 00:49:06,546 # oh, I am your gal # 718 00:49:06,548 --> 00:49:12,088 # and you are my man # 719 00:49:12,089 --> 00:49:16,745 # there's no other love but you. # 720 00:49:19,601 --> 00:49:21,028 Yeah! 721 00:49:21,029 --> 00:49:24,258 - Very nice. - 722 00:49:48,017 --> 00:49:52,758 # sleep don't visit # 723 00:49:52,759 --> 00:49:55,570 # so I choke on sun... # 724 00:49:55,571 --> 00:49:58,592 Esophagogastro- duodenoscopy. 725 00:49:58,594 --> 00:50:02,202 # the backs of my eyes # 726 00:50:02,203 --> 00:50:06,903 # hum with things I've never done # 727 00:50:06,905 --> 00:50:11,562 # sheets are swaying # 728 00:50:11,563 --> 00:50:14,752 # from an old clothesline # 729 00:50:14,753 --> 00:50:18,445 # like a row of captured ghosts # 730 00:50:18,447 --> 00:50:20,712 # over old dead grass # 731 00:50:20,713 --> 00:50:22,726 Esophagogastro- 732 00:50:22,727 --> 00:50:26,211 Duodenoscopy! 733 00:50:26,212 --> 00:50:30,869 # welcome home. # 734 00:51:07,595 --> 00:51:09,105 Are we sitting idly? 735 00:51:09,107 --> 00:51:11,835 What? 736 00:51:11,836 --> 00:51:14,394 What we're doing. 737 00:51:14,396 --> 00:51:16,998 Right now. 738 00:51:16,999 --> 00:51:20,984 Would you consider it sitting idly? 739 00:51:20,985 --> 00:51:24,679 I suppose. 740 00:51:28,751 --> 00:51:31,057 My father never let me sit idly. 741 00:51:34,795 --> 00:51:36,724 Must be a productive fucking guy, your dad. 742 00:51:39,160 --> 00:51:41,258 Yeah. 743 00:51:41,259 --> 00:51:44,069 My mother-- 744 00:51:45,748 --> 00:51:49,105 Couldn't stand it and she left when I was five. 745 00:51:50,492 --> 00:51:52,716 So-- 746 00:51:52,717 --> 00:51:55,820 Yeah, he'd literally say that. 747 00:51:55,821 --> 00:51:58,130 "You cannot sit idly. 748 00:51:58,132 --> 00:52:01,487 There's too much life to live, James." 749 00:52:01,489 --> 00:52:04,215 - James? - It's my middle name. 750 00:52:04,217 --> 00:52:05,936 Peter James. 751 00:52:05,937 --> 00:52:07,868 My middle name is the. 752 00:52:09,757 --> 00:52:11,100 I'm serious. 753 00:52:11,101 --> 00:52:13,114 No you're not. 754 00:52:13,115 --> 00:52:16,682 Your parents named you Max the Truman? 755 00:52:16,683 --> 00:52:18,823 No, my given middle name is Forrest, 756 00:52:18,824 --> 00:52:21,215 But I changed it, legally. 757 00:52:21,216 --> 00:52:22,515 When I was 11 years old 758 00:52:22,517 --> 00:52:24,656 I was obsessed with Alexander the Great, 759 00:52:24,657 --> 00:52:27,007 couldn't leave it alone. 760 00:52:27,008 --> 00:52:32,085 So I told them I was old enough to make my own decisions 761 00:52:32,087 --> 00:52:35,276 and god damn if they didn't let me do it. 762 00:52:36,788 --> 00:52:39,431 - That's awesome. - No it's not. 763 00:52:39,432 --> 00:52:42,789 It's fuckin' stupid. 764 00:52:45,728 --> 00:52:47,532 They should have told me to shut the fuck up. 765 00:53:09,191 --> 00:53:12,841 - This is very good. - Mmm-hmm. Very good. 766 00:53:12,842 --> 00:53:14,771 Your recipe. 767 00:53:16,956 --> 00:53:21,698 So, are we enjoying our summer here 768 00:53:21,699 --> 00:53:24,174 Amongst the lotus eaters, captain? 769 00:53:28,833 --> 00:53:31,897 Bob and Steve is here. 770 00:53:34,626 --> 00:53:38,149 So, when this is over, what next? 771 00:53:38,150 --> 00:53:40,795 - When this is over? - Mm-hmm. 772 00:53:40,796 --> 00:53:45,076 Hey, ho, professor! 773 00:53:45,078 --> 00:53:46,840 - You're a professor? - Was. 774 00:53:46,841 --> 00:53:50,322 - Of what? - Physics, of course. 775 00:53:50,324 --> 00:53:54,351 Those U.C.L.A. fascists still wish Jack would come back 776 00:53:54,352 --> 00:53:56,200 and publish the work that he and Charlie-- 777 00:53:56,201 --> 00:53:59,682 U.C.L.A.? I go-- went-- to U.C.L.A. 778 00:53:59,684 --> 00:54:02,452 University life is a complete distraction. 779 00:54:02,453 --> 00:54:06,146 We needed isolation and a place to focus. 780 00:54:06,147 --> 00:54:09,756 When this work is finished, the whole world will change. 781 00:54:09,757 --> 00:54:14,751 And you just left and came up here? 782 00:54:14,752 --> 00:54:16,472 When? 783 00:54:16,473 --> 00:54:18,694 Fuck, it's been 25 years. 784 00:54:18,695 --> 00:54:22,725 We needed to get away from stuff. 785 00:54:22,726 --> 00:54:23,733 Who wants more? 786 00:54:23,734 --> 00:54:25,410 - Me. - Me. 787 00:54:30,366 --> 00:54:33,511 I'm not staying here. I'm not giving up. 788 00:54:33,513 --> 00:54:35,149 I mean, this is just temporary. 789 00:54:35,150 --> 00:54:37,878 - You tell 'em, Pete. - I mean, who does that-- 790 00:54:37,879 --> 00:54:40,353 Seriously-- just abandons the world, 791 00:54:40,355 --> 00:54:42,200 Comes here, just stays? 792 00:54:42,201 --> 00:54:45,306 Jack, Rosie, you. 793 00:54:45,308 --> 00:54:47,824 - Yeah. - Also me. 794 00:54:47,826 --> 00:54:50,804 And other than that, just about everybody, 795 00:54:50,805 --> 00:54:52,357 Everybody up here. 796 00:54:54,962 --> 00:54:57,520 How'd you end up here? 797 00:54:57,521 --> 00:54:59,534 Same as you-- followed a girl. 798 00:54:59,535 --> 00:55:02,893 I didn't really follow a girl, my friend. 799 00:55:02,894 --> 00:55:05,747 I didn't really follow the same girl then. 800 00:55:05,748 --> 00:55:07,762 Wait. 801 00:55:07,763 --> 00:55:09,777 Y-y-you mean Bogart? 802 00:55:09,778 --> 00:55:11,792 Y-y-you mean Bogart? 803 00:55:11,793 --> 00:55:14,225 Really? 804 00:55:14,227 --> 00:55:15,610 No shit? 805 00:55:17,375 --> 00:55:19,388 - You too? - Huh-uh. 806 00:55:19,389 --> 00:55:20,773 I'm native. 807 00:55:20,774 --> 00:55:22,788 Hey, Sophie, you by yourself tonight? 808 00:55:22,789 --> 00:55:24,886 'Course not. 809 00:55:24,887 --> 00:55:27,908 Where's she going? 810 00:55:27,909 --> 00:55:29,377 You should just fucking bark at her, Steve. 811 00:55:30,890 --> 00:55:32,777 All right, let's get the fuck out of here. 812 00:55:32,778 --> 00:55:34,792 I'm not fucking going. 813 00:55:34,793 --> 00:55:36,934 Wai-- wh-- 814 00:55:36,935 --> 00:55:38,947 Those are the fuckers that probably robbed our patch. 815 00:55:38,948 --> 00:55:42,053 Those guys? You think so? 816 00:55:42,054 --> 00:55:45,412 I didn't tell anybody but Sophie where that fucking patch was. 817 00:55:45,413 --> 00:55:47,090 - You gonna say anything? - I'm gonna say something. 818 00:55:47,091 --> 00:55:48,642 You're not gonna fucking say anything. 819 00:55:48,643 --> 00:55:51,161 When I'm ready. I could say something now if I wanted to. 820 00:55:51,162 --> 00:55:53,219 - That's just wrong. - I will say it when I'm ready. 821 00:55:53,220 --> 00:55:55,106 Excuse me, gentlemen. 822 00:55:56,577 --> 00:55:58,463 Did you steal their plants? 823 00:55:58,465 --> 00:56:00,732 Yeah, Skipper, I'm talking to you. Did you steal their plants? 824 00:56:00,733 --> 00:56:02,829 - He asked you a question. - I'm serious, 825 00:56:02,830 --> 00:56:05,515 Mr. Lumberjack man. 826 00:56:05,517 --> 00:56:07,530 Now, I know you were raised in a barn, 827 00:56:07,532 --> 00:56:10,344 but you can't just go around stealing people's livelihood, 828 00:56:10,345 --> 00:56:12,232 because, you know, it's cowardly. 829 00:56:13,869 --> 00:56:17,310 - Hey! - What the fuck? 830 00:56:22,138 --> 00:56:26,670 ...The perfect argument against cloning. 831 00:56:26,672 --> 00:56:31,412 - No no no, look-- - Whoah, stop, stop. 832 00:56:31,413 --> 00:56:34,141 Shut the fuck up. 833 00:56:34,142 --> 00:56:35,274 I was up here the other day. 834 00:56:35,276 --> 00:56:36,744 There is something you gotta see. Come here. 835 00:56:36,745 --> 00:56:37,667 Shh. 836 00:56:39,389 --> 00:56:41,947 - Shh! - Shh! 837 00:56:43,461 --> 00:56:45,431 - Oh my God. - What the fuck is this? 838 00:56:45,432 --> 00:56:47,363 Shh! Keep quiet. 839 00:56:47,364 --> 00:56:49,125 How many are there? 840 00:56:49,126 --> 00:56:50,552 Must be hundreds here, man. 841 00:56:50,554 --> 00:56:53,533 Some lucky fucking bastard is set. 842 00:56:53,534 --> 00:56:54,959 We should take a few. 843 00:56:54,961 --> 00:56:57,939 - Fuck, you think so? - Why not? It'll save our asses. 844 00:56:57,940 --> 00:57:01,591 There's so many here I don't think anyone would notice. 845 00:57:01,592 --> 00:57:03,773 All right, let's fucking do it. 846 00:57:08,056 --> 00:57:09,482 Hey, why is there a sleeping bag here? 847 00:57:10,491 --> 00:57:12,084 Gun! Gun! Go! Go! 848 00:57:16,408 --> 00:57:18,884 I can't fucking see! I can't fucking see, man! 849 00:57:19,977 --> 00:57:21,443 Shut the fuck up! Go! 850 00:57:21,445 --> 00:57:23,374 Fuck! Fuck! 851 00:57:23,375 --> 00:57:28,117 Downhill! 852 00:57:28,118 --> 00:57:30,803 - Let's go! - Come on! 853 00:57:31,938 --> 00:57:33,784 What the fuck? 854 00:57:33,785 --> 00:57:34,917 - What the fuck? - What was that huge patch? 855 00:57:34,918 --> 00:57:36,344 What the fuck are you doing? Are you kidding me? 856 00:57:36,345 --> 00:57:38,317 - Were those all yours? - What are you fuckin' doing? 857 00:57:38,318 --> 00:57:40,079 - Max, I had no idea. - Stay the fuck away! 858 00:57:40,080 --> 00:57:42,137 - Get out of here! - Max, I didn't know. 859 00:57:42,138 --> 00:57:43,564 Get the fuck out of here! 860 00:57:43,565 --> 00:57:46,124 Stay away from my fucking plants! 861 00:57:57,920 --> 00:58:00,016 - How many does he have? - Sorry? 862 00:58:00,018 --> 00:58:04,844 Don't be sorry. Just answer the question. 863 00:58:04,845 --> 00:58:06,860 How many does he have? 864 00:58:06,861 --> 00:58:08,915 How many? 865 00:58:10,554 --> 00:58:13,364 Sit down, Pete. 866 00:58:13,365 --> 00:58:17,898 This herb has been part of human civilization 867 00:58:17,899 --> 00:58:21,086 Since before it was civilized. 868 00:58:21,087 --> 00:58:24,194 Hemp fibers have been found in archaeological digs 869 00:58:24,195 --> 00:58:25,872 in the Asiatic communities in China 870 00:58:25,873 --> 00:58:28,852 dating back 4,000 B.C.E. 871 00:58:28,854 --> 00:58:31,958 Taoist monks in the fifth century 872 00:58:31,959 --> 00:58:34,644 thought it could tell the future. 873 00:58:34,645 --> 00:58:39,304 But it is currently illegal. 874 00:58:40,900 --> 00:58:43,458 I've lost too many friends over it, 875 00:58:43,460 --> 00:58:47,655 Good people-- not thieves, murderers, 876 00:58:47,657 --> 00:58:49,670 just people like you and me. 877 00:58:49,671 --> 00:58:53,783 Since the Mexicans have been coming across the border, 878 00:58:53,784 --> 00:58:58,066 the Feds have shifted their resources to them, 879 00:58:58,067 --> 00:59:02,010 their cartels growing plants in the thousands, 880 00:59:02,011 --> 00:59:04,108 armed guards, guns. 881 00:59:04,109 --> 00:59:07,887 Compared to them we're nothing more than mom-and-pop shops. 882 00:59:07,888 --> 00:59:11,201 But that does not mean 883 00:59:11,203 --> 00:59:14,308 that we can do what we want. 884 00:59:14,309 --> 00:59:16,700 It's a foolish man 885 00:59:16,701 --> 00:59:19,597 who underestimates his enemies. 886 00:59:19,598 --> 00:59:22,702 It is a stupid man 887 00:59:22,703 --> 00:59:24,885 who underestimates the Feds. 888 00:59:29,124 --> 00:59:31,180 Listen. 889 00:59:32,526 --> 00:59:35,925 The lark, herald of the dawn. 890 00:59:35,926 --> 00:59:38,065 Let's go greet it, shall we? 891 00:59:41,465 --> 00:59:44,737 We live off the grid, 892 00:59:44,739 --> 00:59:48,012 harmoniously within the systems of the earth, 893 00:59:48,014 --> 00:59:51,662 and we endeavor to improve this beautiful place 894 00:59:51,664 --> 00:59:56,281 in which we temporarily-- temporarily 895 00:59:56,282 --> 00:59:57,708 reside. 896 00:59:57,710 --> 01:00:00,226 And from this life, 897 01:00:00,228 --> 01:00:02,617 we farm pot. 898 01:00:02,619 --> 01:00:05,515 But after all of these years, 899 01:00:05,516 --> 01:00:08,620 I have 20 plants total, 900 01:00:08,622 --> 01:00:10,510 enough to get by. 901 01:00:10,511 --> 01:00:13,742 Any more than that and you are tempting fate. 902 01:00:13,743 --> 01:00:16,973 People may say I'm a criminal, 903 01:00:16,974 --> 01:00:20,205 And yeah-- but I live a life 904 01:00:20,206 --> 01:00:21,926 without greed, 905 01:00:21,927 --> 01:00:24,695 a life where I protect my family-- 906 01:00:24,697 --> 01:00:27,927 every single one of them, even you, Peter. 907 01:00:27,928 --> 01:00:31,663 And if we allow greed to enter into our lives 908 01:00:31,664 --> 01:00:34,560 then we've destroyed the very thing that we came out here for. 909 01:00:34,561 --> 01:00:37,415 Why did you come here? 910 01:00:38,549 --> 01:00:39,974 Salvation. 911 01:00:41,570 --> 01:00:45,011 I'm telling you this to make you aware 912 01:00:45,013 --> 01:00:48,453 of the vast consequences 913 01:00:48,454 --> 01:00:52,523 of what you may or may not be involved in 914 01:00:52,524 --> 01:00:57,267 on this, your little summer sojourn in the woods. 915 01:01:04,487 --> 01:01:07,591 I found this on my land. 916 01:01:07,593 --> 01:01:09,605 The Feds are here. 917 01:01:09,606 --> 01:01:12,208 Somebody has been sloppy, 918 01:01:12,210 --> 01:01:14,055 and now everything changes. 919 01:01:14,056 --> 01:01:15,524 What does that mean? 920 01:01:15,525 --> 01:01:19,554 - What are you gonna do? - Whatever I have to. 921 01:01:19,555 --> 01:01:23,163 So I'm gonna ask you one more time, 922 01:01:23,165 --> 01:01:27,696 How many plants does Max have? 923 01:01:32,609 --> 01:01:35,000 Jack, you're not going to believe it, 924 01:01:35,001 --> 01:01:39,113 but that goddamn deer ate up the rest of my roses. 925 01:01:39,114 --> 01:01:41,128 What are the two of you talking about? 926 01:01:41,129 --> 01:01:45,746 Oh, Peter here is just indulging an old man 927 01:01:45,747 --> 01:01:48,137 as he prattles on about the world of physics. 928 01:01:48,138 --> 01:01:50,823 Well, let's eat. 929 01:01:50,825 --> 01:01:52,797 Charity! 930 01:02:00,982 --> 01:02:03,037 I didn't know. Why didn't you tell me? 931 01:02:03,038 --> 01:02:05,891 Tell me again. What did you say to Jack? 932 01:02:05,892 --> 01:02:07,780 I didn't say anything to Jack. 933 01:02:07,781 --> 01:02:09,292 - You didn't say anything? - I don't understand why-- 934 01:02:10,509 --> 01:02:12,733 you should have told me about the other patch. 935 01:02:12,734 --> 01:02:14,286 - I mean, I'm part of it. - I was gonna tell you, man, 936 01:02:14,288 --> 01:02:16,931 Right around harvest, but I'm glad I didn't 937 01:02:16,932 --> 01:02:18,609 because you would have fucking robbed me anyway! 938 01:02:18,610 --> 01:02:19,659 - Right? - Wow. 939 01:02:19,660 --> 01:02:20,834 Fuck! 940 01:02:20,835 --> 01:02:22,050 Wow, you've never trusted anybody. 941 01:02:22,051 --> 01:02:24,317 Shut up! 942 01:02:29,817 --> 01:02:31,410 Where are the plants, Peter? 943 01:02:37,623 --> 01:02:39,763 Your friend shouldn't have bought all that equipment 944 01:02:39,764 --> 01:02:41,693 in one place. 945 01:02:43,206 --> 01:02:45,051 Fuck you! 946 01:03:03,731 --> 01:03:06,667 You know we're lucky they let us go. 947 01:03:06,668 --> 01:03:07,885 They didn't get what they needed. 948 01:03:07,887 --> 01:03:09,899 They didn't get the plants. 949 01:03:09,900 --> 01:03:13,132 That's why they let us go. 950 01:03:13,133 --> 01:03:17,874 Apparently, miraculously, 951 01:03:17,876 --> 01:03:19,805 you didn't tell them where they were. 952 01:03:23,375 --> 01:03:24,926 So they gave us a warning. 953 01:03:37,393 --> 01:03:38,944 What are you doing? 954 01:03:54,811 --> 01:03:57,581 - Who did you shoot? - Shh! 955 01:04:01,526 --> 01:04:03,204 Grab a flashlight. 956 01:04:03,205 --> 01:04:05,472 What? Jack? 957 01:04:08,494 --> 01:04:10,088 Oh my God, he killed a Fed. 958 01:04:11,222 --> 01:04:12,649 - Jack! - Peter. 959 01:04:13,697 --> 01:04:16,971 Shh! Stop making so goddamn much noise! 960 01:04:16,972 --> 01:04:18,945 - Light here. - It's a deer. 961 01:04:18,946 --> 01:04:21,127 It's a deer! Oh! 962 01:04:21,128 --> 01:04:24,526 - Oh, you shot a deer! - Yes. 963 01:04:24,528 --> 01:04:27,422 Twice. In the head. Wow. 964 01:04:38,926 --> 01:04:41,316 Ew. 965 01:04:41,317 --> 01:04:45,093 Why are you cleaning it now? 966 01:04:45,094 --> 01:04:47,402 Because it's not deer season. 967 01:04:47,403 --> 01:04:50,047 So? 968 01:04:50,048 --> 01:04:51,557 If I leave it out, somebody will see it. 969 01:04:51,559 --> 01:04:53,572 It'll attract attention. That's not good, 970 01:04:53,574 --> 01:04:55,375 especially not now. Shine the light so I can see. 971 01:05:05,619 --> 01:05:07,632 What's that? 972 01:05:07,634 --> 01:05:11,997 That, my dear boy, is a rose. 973 01:05:34,495 --> 01:05:36,300 Here, try some of this steak, Hadley. 974 01:05:36,301 --> 01:05:38,483 Steak? 975 01:05:38,484 --> 01:05:39,825 Jack's a master chef. 976 01:05:45,493 --> 01:05:49,564 - It's not steak. - It's all in the preparation. 977 01:05:55,777 --> 01:05:57,748 So how's things? 978 01:05:59,050 --> 01:06:01,232 Good. 979 01:06:01,233 --> 01:06:03,162 Is there anything you want to tell me? 980 01:06:05,640 --> 01:06:08,660 The international dialing code for Antarctica 981 01:06:08,661 --> 01:06:11,389 is 672. 982 01:06:11,390 --> 01:06:13,320 The Feds are here, you know. 983 01:06:22,260 --> 01:06:24,359 I know. 984 01:06:24,360 --> 01:06:25,742 I just want to make sure 985 01:06:25,744 --> 01:06:28,304 That there's no reason for them to stick around. 986 01:06:28,306 --> 01:06:30,948 Are you gonna be a father now, Jack? 987 01:06:30,949 --> 01:06:33,465 Come on, Max. I can't help you if you're gonna-- 988 01:06:33,466 --> 01:06:36,951 Maybe, Dr. Truman, 989 01:06:36,952 --> 01:06:39,048 maybe the Feds are here 990 01:06:39,049 --> 01:06:41,399 because they're really dying to get their hands 991 01:06:41,400 --> 01:06:45,092 over all that research you've been doing. Right? 992 01:06:45,094 --> 01:06:46,856 All that stuff you've been tooling over all these years, 993 01:06:46,857 --> 01:06:48,659 right, Jack? 994 01:06:48,661 --> 01:06:52,648 Maybe they're dying to get their fucking hands all over it. 995 01:06:52,649 --> 01:06:55,377 Why do you always gotta be the little shit? 996 01:07:20,812 --> 01:07:24,505 Oh, Charlie, what are we gonna do with him? 997 01:07:25,891 --> 01:07:27,024 Who's Charlie? 998 01:07:27,025 --> 01:07:30,465 Oh, Charlie's my first husband, 999 01:07:30,466 --> 01:07:31,640 Maxie's father. 1000 01:07:31,641 --> 01:07:33,570 Max's father? 1001 01:07:35,545 --> 01:07:38,608 - I thought Jack was-- - No. 1002 01:07:38,609 --> 01:07:40,538 We all came up here together, 1003 01:07:40,539 --> 01:07:43,476 Charlie, Jack and I. 1004 01:07:43,477 --> 01:07:46,163 Charlie used to work with Jack at U.C.L.A. 1005 01:07:46,164 --> 01:07:48,135 We were friends. We were all friends. 1006 01:07:48,136 --> 01:07:51,451 They made quite a pair, he and Jack-- 1007 01:07:51,453 --> 01:07:55,060 Charlie's philosophies and Jack's science-- 1008 01:07:55,061 --> 01:07:57,075 Except when they were drinking, 1009 01:07:57,076 --> 01:08:00,350 Which was more than when they weren't. 1010 01:08:02,197 --> 01:08:04,840 Charlie desperately wanted to quit. 1011 01:08:06,772 --> 01:08:10,464 And when it got bad, Charlie would have these seizures 1012 01:08:10,466 --> 01:08:12,438 where he needed a drink. 1013 01:08:12,439 --> 01:08:15,752 And then he found some Ecstasy 1014 01:08:15,753 --> 01:08:18,314 from some of the kids out on the campground. 1015 01:08:18,315 --> 01:08:19,950 It was the blue pill with the A on it 1016 01:08:19,952 --> 01:08:22,511 and it started off awesome. It was wonderful stuff. 1017 01:08:22,512 --> 01:08:25,197 And he started taking these pills instead of drinking 1018 01:08:25,199 --> 01:08:27,085 and for two months he stopped cold turkey. 1019 01:08:27,087 --> 01:08:28,177 Jack couldn't believe it. 1020 01:08:28,178 --> 01:08:30,905 He told me he, "he did it. Charlie did it." 1021 01:08:30,906 --> 01:08:34,641 We thought this place, the life we live, it saved him. 1022 01:08:34,642 --> 01:08:37,914 And then one day Charlie was having one of these seizures 1023 01:08:37,916 --> 01:08:39,048 and he really needed a drink 1024 01:08:39,049 --> 01:08:40,600 and we didn't have any more of these pills left. 1025 01:08:40,601 --> 01:08:42,280 And he's yelling at me to get him something 1026 01:08:42,281 --> 01:08:45,512 and I can't find anything. 1027 01:08:45,514 --> 01:08:47,652 And then finally I look in a drawer and I find 1028 01:08:47,653 --> 01:08:50,045 a half tab of acid which was really old, 1029 01:08:50,046 --> 01:08:51,681 and I said, "just take it, Charlie." 1030 01:08:51,683 --> 01:08:53,864 It'll just take you to a different realm." 1031 01:08:53,865 --> 01:08:56,297 And so he took it and went off. 1032 01:08:56,299 --> 01:08:58,105 But after a while he came back 1033 01:08:58,106 --> 01:08:59,740 and he said, "I don't know what the fuck you gave me. 1034 01:08:59,741 --> 01:09:01,586 Every cell in my body is hurting." 1035 01:09:01,587 --> 01:09:03,894 And I said, "oh no, let's go to the hospital." 1036 01:09:03,895 --> 01:09:07,086 He said, "no, I'm gonna take a ride." 1037 01:09:07,087 --> 01:09:09,101 He always liked to drive. It would calm him down. 1038 01:09:09,102 --> 01:09:12,625 So he left. 1039 01:09:12,627 --> 01:09:14,893 And that night, 2:00 in the morning, 1040 01:09:14,894 --> 01:09:16,782 something woke me up. 1041 01:09:16,783 --> 01:09:18,711 It startled me to wake up at 2:00 1042 01:09:18,713 --> 01:09:20,852 'cause I usually don't. 1043 01:09:20,853 --> 01:09:22,824 And they said that's when he died. 1044 01:09:22,826 --> 01:09:24,086 That's when he went over the cliff, 1045 01:09:24,087 --> 01:09:26,938 Like Wile E. Coyote. 1046 01:09:28,073 --> 01:09:29,205 I didn't know what to tell Max, 1047 01:09:29,206 --> 01:09:31,135 So I just told him what Charlie always told him-- 1048 01:09:31,137 --> 01:09:33,319 not to take it all too seriously. 1049 01:09:35,586 --> 01:09:39,278 Later, we all went up to Charlie's favorite spot 1050 01:09:39,279 --> 01:09:41,881 looking out over the cove, 1051 01:09:41,882 --> 01:09:44,232 Jack, Maxie, and me. 1052 01:09:45,575 --> 01:09:48,890 I was so furious, and I just stood there 1053 01:09:48,892 --> 01:09:50,821 and I said-- 1054 01:09:50,822 --> 01:09:55,143 "all right, Charlie, I want something spectacular. 1055 01:09:55,144 --> 01:09:58,418 Spectacular. Spectacular! 1056 01:09:58,419 --> 01:10:00,307 You got it?" 1057 01:10:00,308 --> 01:10:02,321 And Jack said, "Well, the sun is setting," 1058 01:10:02,322 --> 01:10:05,680 And I said, "Well, let's begin." 1059 01:10:05,681 --> 01:10:07,525 And as soon as I said, "let's begin," 1060 01:10:07,526 --> 01:10:10,883 We looked down at the cove, 1061 01:10:10,884 --> 01:10:14,452 and there was this storm that just showed up from nowhere-- 1062 01:10:14,454 --> 01:10:17,934 from nowhere-- and we went, "where did that come from?" 1063 01:10:17,935 --> 01:10:21,545 And all of a sudden there was this little spark 1064 01:10:21,546 --> 01:10:24,357 and these 50 mile-an-hour winds. 1065 01:10:24,358 --> 01:10:28,637 And as it was growing, it had these fists coming from it, 1066 01:10:28,639 --> 01:10:32,541 Coming up the hill. Like-- 1067 01:10:32,542 --> 01:10:34,515 Like this. 1068 01:10:39,133 --> 01:10:42,321 And I was going-- I mean I was-- 1069 01:10:42,323 --> 01:10:44,378 I was screaming. I mean, I was-- 1070 01:10:44,379 --> 01:10:46,938 Screaming. 1071 01:10:46,940 --> 01:10:50,673 My hair's going straight up and-- 1072 01:10:50,674 --> 01:10:53,108 I just know this is Charlie! 1073 01:10:54,830 --> 01:10:58,899 And then the storm just cleared just like that. 1074 01:11:02,552 --> 01:11:04,567 When a lot of shit happens and your life changes 1075 01:11:04,568 --> 01:11:06,833 and you find yourself standing outside on a cliff, 1076 01:11:06,834 --> 01:11:11,491 Going, "well, okay, now what?" 1077 01:11:16,152 --> 01:11:18,333 Now I'd like to have some venison. 1078 01:11:25,092 --> 01:11:27,021 Come back to L.A. with me. 1079 01:11:29,667 --> 01:11:31,807 - Yeah. - I'm not joking. 1080 01:11:33,864 --> 01:11:35,919 Seriously, why not? 1081 01:11:37,222 --> 01:11:39,236 A clean start. 1082 01:11:39,237 --> 01:11:41,251 You could bring Charity, 1083 01:11:41,252 --> 01:11:43,307 Just start over, man. 1084 01:11:45,069 --> 01:11:47,714 That could be cool. 1085 01:11:49,185 --> 01:11:51,366 Get married, you and I. 1086 01:11:53,129 --> 01:11:54,975 Dinner parties. 1087 01:11:56,614 --> 01:11:59,341 - We could join a gym. - Yeah, we could join a gym. 1088 01:11:59,342 --> 01:12:01,733 Hmm. 1089 01:12:01,734 --> 01:12:04,881 - You sure? - No more. 1090 01:12:08,113 --> 01:12:10,422 I mean, what do you-- 1091 01:12:10,424 --> 01:12:12,478 You can't actually keep doing this. 1092 01:12:14,997 --> 01:12:17,346 Max. 1093 01:12:22,007 --> 01:12:25,110 I'm out. 1094 01:12:25,112 --> 01:12:26,118 No you're not. 1095 01:12:26,119 --> 01:12:29,141 Max, this is-- 1096 01:12:29,143 --> 01:12:33,128 I can't be part of this anymore. 1097 01:12:33,130 --> 01:12:34,806 It's gone way too far. 1098 01:12:34,808 --> 01:12:37,117 Pete, this isn't just summer vacation, okay, man? 1099 01:12:37,118 --> 01:12:39,130 It's too late to go home. 1100 01:12:39,131 --> 01:12:41,187 It's too late. 1101 01:12:43,077 --> 01:12:44,713 This is not a fucking game! 1102 01:12:51,304 --> 01:12:55,291 I see just another hopeless, pathetic case, 1103 01:12:55,292 --> 01:12:59,319 one of Bogart's parasitic fucks, you know that, Pete? 1104 01:12:59,321 --> 01:13:02,299 Something goes wrong and the good doctor's right out the door? 1105 01:13:05,658 --> 01:13:08,427 I'm pathetic? I'm pathetic? 1106 01:13:08,428 --> 01:13:10,315 You're a pot farmer, Max. 1107 01:13:13,801 --> 01:13:15,773 I achieve more in a given week 1108 01:13:15,774 --> 01:13:17,703 Than you have in your entire life. 1109 01:13:28,324 --> 01:13:29,833 Peter! 1110 01:13:29,834 --> 01:13:31,932 Pete! 1111 01:13:38,941 --> 01:13:40,872 If I don't pull this off, 1112 01:13:43,979 --> 01:13:45,909 Charity's gonna end up just like me. 1113 01:14:23,937 --> 01:14:26,119 We're playing hide and seek. 1114 01:14:26,120 --> 01:14:27,421 Oh. 1115 01:14:30,107 --> 01:14:32,121 Why are you so sad? 1116 01:14:36,152 --> 01:14:38,962 Do you ever think about what you want to be when you grow up? 1117 01:14:38,963 --> 01:14:41,229 An astronaut. 1118 01:14:43,454 --> 01:14:44,880 How about you? 1119 01:14:50,086 --> 01:14:51,847 I don't know. 1120 01:14:51,848 --> 01:14:54,156 That's okay. 1121 01:14:55,668 --> 01:14:57,598 You think so? 1122 01:15:00,202 --> 01:15:02,130 You think that's really okay? 1123 01:15:06,161 --> 01:15:09,098 It feels more like a waste. 1124 01:15:18,712 --> 01:15:21,689 Charity, I see you! 1125 01:15:21,690 --> 01:15:25,047 Oh, I ruined your hiding place. 1126 01:15:29,035 --> 01:15:31,722 It'll be okay. 1127 01:15:55,269 --> 01:15:57,115 Grandpa Jack wins again. 1128 01:15:57,117 --> 01:15:58,667 - No. - Yes. 1129 01:15:58,669 --> 01:16:01,270 No. That's no fair. You cheated. 1130 01:16:01,271 --> 01:16:03,117 I don't know how you can say that. 1131 01:16:03,119 --> 01:16:04,124 I can say you're a cheater-eater. 1132 01:16:04,125 --> 01:16:05,719 Peter? 1133 01:16:07,903 --> 01:16:09,455 Peter? 1134 01:16:16,717 --> 01:16:19,485 - Dad. - Peter. 1135 01:16:19,487 --> 01:16:20,829 How did you get here? 1136 01:16:20,830 --> 01:16:25,320 Star 69 and Mapquest. 1137 01:16:36,023 --> 01:16:39,464 So, Mr. Truman, 1138 01:16:39,466 --> 01:16:41,312 what is it that you do do? 1139 01:16:43,370 --> 01:16:45,928 - I farm pot. - I'm sorry? 1140 01:16:45,929 --> 01:16:47,272 Of course you are. 1141 01:16:48,868 --> 01:16:51,175 What is it that you do? 1142 01:16:51,176 --> 01:16:54,323 I'm a physician and a professor of medicine 1143 01:16:54,325 --> 01:16:57,220 At the University of California, Los Angeles. 1144 01:16:57,221 --> 01:16:58,982 Oh, that's wonderful! 1145 01:16:58,983 --> 01:17:01,668 Jack and I are looking for a doctor. 1146 01:17:01,670 --> 01:17:04,103 We need a new prescription for medical marijuana. 1147 01:17:04,104 --> 01:17:08,175 I know it might be a bit forward given the circumstances, 1148 01:17:08,176 --> 01:17:10,314 But I'm thinking, since you're here-- 1149 01:17:10,315 --> 01:17:13,379 it would legalize us somewhat. 1150 01:17:13,380 --> 01:17:15,100 It would be very helpful. 1151 01:17:15,101 --> 01:17:16,401 No. 1152 01:17:18,794 --> 01:17:20,934 You know, I used to be a professor at U.C.L.A. 1153 01:17:20,935 --> 01:17:23,075 Were you? 1154 01:17:23,076 --> 01:17:27,606 And what is it that made you leave and move into the woods? 1155 01:17:27,608 --> 01:17:32,140 Well, I didn't want to compromise my soul. 1156 01:17:36,212 --> 01:17:38,898 All right. I think I've heard enough. 1157 01:17:38,899 --> 01:17:41,961 Mr. and Mrs. Truman. 1158 01:17:41,962 --> 01:17:45,614 Peter, we're going. 1159 01:17:48,678 --> 01:17:50,063 Peter. 1160 01:17:57,618 --> 01:17:59,548 I'm sorry. 1161 01:17:59,549 --> 01:18:01,310 Peter. 1162 01:18:15,457 --> 01:18:18,183 I bought you a-- pod. 1163 01:18:18,185 --> 01:18:20,954 What? 1164 01:18:20,955 --> 01:18:24,942 You know, those digital music players? 1165 01:18:24,944 --> 01:18:26,957 I bought you one. 1166 01:18:26,958 --> 01:18:29,012 I've already got one. 1167 01:18:30,693 --> 01:18:34,804 Well, you can return it, 1168 01:18:34,806 --> 01:18:36,989 Get something else, then. 1169 01:18:36,990 --> 01:18:38,499 Okay. 1170 01:18:42,109 --> 01:18:44,670 I uh--- 1171 01:18:44,671 --> 01:18:46,599 I went ahead and passed you. 1172 01:18:49,874 --> 01:18:51,972 What? 1173 01:18:51,973 --> 01:18:54,910 Your final course. I passed you. 1174 01:18:54,911 --> 01:18:57,470 Your residency starts in two weeks. 1175 01:19:02,341 --> 01:19:03,809 Jesus! 1176 01:19:03,810 --> 01:19:05,404 God! 1177 01:19:07,670 --> 01:19:09,475 Max? 1178 01:19:09,476 --> 01:19:11,195 What, you know these people? 1179 01:19:13,632 --> 01:19:14,637 Oh shit. 1180 01:19:17,871 --> 01:19:21,437 - Peter, what are you doing? - Just head downhill. I'll meet you at the beach. 1181 01:19:21,438 --> 01:19:23,115 - What? - Just go to the beach! 1182 01:19:23,116 --> 01:19:24,710 Peter, god damn it! 1183 01:19:24,711 --> 01:19:28,615 Out out out! Out out out! 1184 01:19:58,080 --> 01:20:00,849 Hey, would you grab me one too? 1185 01:20:12,854 --> 01:20:15,707 - Either of you seen Max? - Jack? 1186 01:20:31,280 --> 01:20:33,295 Maybe I should go with you, Jack. 1187 01:20:33,296 --> 01:20:34,805 Not a good idea. 1188 01:20:45,509 --> 01:20:48,151 Grab a bag. Come on! 1189 01:21:01,794 --> 01:21:04,100 Hurry up. 1190 01:21:07,504 --> 01:21:08,466 Okay, here you go. 1191 01:21:18,416 --> 01:21:19,967 Shh! Shh! 1192 01:21:34,282 --> 01:21:36,169 Jack, get down! 1193 01:21:39,023 --> 01:21:41,037 How the fuck did you find us? 1194 01:21:41,038 --> 01:21:43,639 A blind man could have tracked you. 1195 01:21:48,888 --> 01:21:51,446 I'm not leaving. 1196 01:21:51,447 --> 01:21:53,461 They will kill you. 1197 01:21:53,462 --> 01:21:57,365 You don't get to do that. 1198 01:22:43,704 --> 01:22:47,017 So we're gonna go stay at a motel. 1199 01:22:47,019 --> 01:22:48,865 I'll stop by in the morning before we go. 1200 01:22:53,608 --> 01:22:58,224 I'm sorry about everything, Max. 1201 01:23:05,193 --> 01:23:07,627 Don't take it so seriously, man. 1202 01:23:39,359 --> 01:23:41,330 You got any more in there? 1203 01:23:41,331 --> 01:23:43,345 Jesus, Max. 1204 01:23:43,346 --> 01:23:44,898 I'm sorry, Tommy. I'm sorry. 1205 01:23:47,795 --> 01:23:51,613 I guess a lifetime ban means I'll see you tomorrow, right, Tommy? 1206 01:23:51,615 --> 01:23:54,804 - Go get some sleep, Max. - Fuck you, Tommy. 1207 01:23:54,805 --> 01:23:58,623 # go, turn # 1208 01:23:58,624 --> 01:24:02,066 # to the assassin # 1209 01:24:02,067 --> 01:24:06,766 # go, repress your prudent side # 1210 01:24:06,768 --> 01:24:09,494 # it's beautiful but plastic # 1211 01:24:09,495 --> 01:24:11,635 Fuck. 1212 01:24:11,636 --> 01:24:15,243 - # go, reveal darker sides # - Fuck it. 1213 01:24:15,245 --> 01:24:17,175 - # it's beautiful... # 1214 01:24:36,317 --> 01:24:39,462 Sweetie, sweetie. 1215 01:25:51,027 --> 01:25:52,788 Love you, Daddy. 1216 01:27:23,996 --> 01:27:25,925 It's really something, this place. 1217 01:27:29,326 --> 01:27:30,542 Yeah. 1218 01:27:30,543 --> 01:27:32,473 Yeah, it is, isn't it? 1219 01:27:41,960 --> 01:27:43,469 Listen, Dad, 1220 01:27:47,711 --> 01:27:49,221 I love you. 1221 01:27:51,866 --> 01:27:53,292 Me too. 1222 01:27:56,483 --> 01:27:58,412 I'm not taking that residency. 1223 01:28:05,087 --> 01:28:06,513 We'll see. 1224 01:28:21,709 --> 01:28:23,134 Hey, Jack, we're gonna take off. 1225 01:28:27,583 --> 01:28:29,724 Jack? 1226 01:28:29,726 --> 01:28:32,956 It was my idea to come here. 1227 01:28:35,852 --> 01:28:40,845 I was the one who convinced Charlie to come here. 1228 01:28:40,846 --> 01:28:44,329 God, you stupid-- 1229 01:28:44,331 --> 01:28:46,261 - Jack-- - What is this, 1230 01:28:46,262 --> 01:28:49,618 - this fucking bullshit?! - Jack, stop! 1231 01:28:49,619 --> 01:28:52,515 - God damn, no! No! - Jack! 1232 01:28:52,516 --> 01:28:57,426 No, no! I got nothing, I got nothing! I got nothing! 1233 01:28:57,427 --> 01:28:59,524 - No, that's not true. - Nothing! Nothing! 1234 01:28:59,525 --> 01:29:02,294 Listen to me. You've got so much. 1235 01:29:02,296 --> 01:29:04,644 You've got Rosie counting on you. 1236 01:29:04,645 --> 01:29:07,498 You've got Charity. You've got Bogart. 1237 01:29:07,499 --> 01:29:10,605 You've got this place, this beautiful place 1238 01:29:10,607 --> 01:29:14,717 that can bring people back to life. 1239 01:29:20,469 --> 01:29:23,868 Come on, Jack. You haven't passed the event horizon yet. 1240 01:29:30,920 --> 01:29:32,388 It's okay. 1241 01:29:34,487 --> 01:29:37,928 Peter, Peter, Peter, Peter, 1242 01:29:37,930 --> 01:29:42,126 Yes yes yes yes, you are good, you are good. 1243 01:29:51,738 --> 01:29:53,417 Tell Bogart thanks. 1244 01:29:57,909 --> 01:30:00,300 Hey-- 1245 01:30:04,708 --> 01:30:06,470 See you on Mars. 1246 01:31:11,318 --> 01:31:13,332 You all right? 1247 01:31:13,333 --> 01:31:15,094 I'm fine. 1248 01:33:05,148 --> 01:33:07,036 Oh, good. 1249 01:33:07,037 --> 01:33:08,463 Thank you. 1250 01:33:13,207 --> 01:33:16,227 # call in the air strike # 1251 01:33:16,228 --> 01:33:19,165 # tell them to make the drop # 1252 01:33:21,140 --> 01:33:24,285 # initiate a cycle # 1253 01:33:24,287 --> 01:33:27,351 # no one but you can stop # 1254 01:33:30,416 --> 01:33:33,310 # would it be fair to say # 1255 01:33:33,311 --> 01:33:36,332 # that you're in love with love? # 1256 01:33:42,294 --> 01:33:44,349 # and is that enough? # 1257 01:33:48,381 --> 01:33:51,945 # I bet you feel really potent stuff # 1258 01:33:56,398 --> 01:33:58,367 # the shadows of doubt # 1259 01:33:58,369 --> 01:34:00,467 # on how things turn out # 1260 01:34:00,468 --> 01:34:04,538 # are typically gray # 1261 01:34:04,539 --> 01:34:08,105 # but even the stopped clock on the wall # 1262 01:34:08,106 --> 01:34:12,556 # is right two times a day # 1263 01:34:14,109 --> 01:34:16,626 # and it's still unknown # 1264 01:34:19,691 --> 01:34:24,601 # just how much distance means we're on our own # 1265 01:34:24,602 --> 01:34:28,253 # and can we be happy? # 1266 01:34:29,681 --> 01:34:33,457 # happy # 1267 01:34:33,458 --> 01:34:34,842 # alone? # 1268 01:34:34,843 --> 01:34:38,368 # the universe opens up a door # 1269 01:34:42,775 --> 01:34:44,620 # and we go right in # 1270 01:34:44,622 --> 01:34:47,349 # it's there, it's new, it's cool # 1271 01:34:47,351 --> 01:34:50,665 # it's something we ain't seen before # 1272 01:34:50,666 --> 01:34:52,553 # and five minutes in # 1273 01:34:52,554 --> 01:34:54,863 # an egg timer rings # 1274 01:34:54,864 --> 01:34:59,228 # to clip off our carefree flapping wings # 1275 01:34:59,229 --> 01:35:05,104 # show us the things we can't afford # 1276 01:35:05,105 --> 01:35:09,218 # then throw us overboard # 1277 01:35:09,219 --> 01:35:13,330 # but it's still unknown # 1278 01:35:16,689 --> 01:35:21,600 # just how much distance means we're on our own # 1279 01:35:25,754 --> 01:35:29,868 # until I see you walking home # 1280 01:35:29,870 --> 01:35:33,981 # down a sidewalk in my head # 1281 01:35:33,982 --> 01:35:37,716 # I might be sinking like a stone # 1282 01:35:37,718 --> 01:35:42,375 # but perfectly happy. # 1283 01:35:54,886 --> 01:35:56,855 # all the pieces # 1284 01:35:56,857 --> 01:35:59,583 # no one wants to know # 1285 01:36:00,845 --> 01:36:03,236 # it doesn't matter # 1286 01:36:03,237 --> 01:36:05,251 # all the waiting # 1287 01:36:05,252 --> 01:36:08,062 # what you waiting for? # 1288 01:36:09,324 --> 01:36:11,380 # never better # 1289 01:36:11,381 --> 01:36:16,120 # holding court like you do # 1290 01:36:17,508 --> 01:36:22,417 # it all begins with you # 1291 01:36:23,971 --> 01:36:27,455 # we've all been meaning # 1292 01:36:27,456 --> 01:36:29,763 # to thank you # 1293 01:36:31,484 --> 01:36:33,371 # yeah yeah # 1294 01:36:40,424 --> 01:36:42,312 # you will tell me # 1295 01:36:42,313 --> 01:36:46,425 # who we're running from # 1296 01:36:46,426 --> 01:36:48,691 # it doesn't matter # 1297 01:36:48,693 --> 01:36:50,666 # you will tell me # 1298 01:36:50,667 --> 01:36:54,653 # why we don't belong # 1299 01:36:54,654 --> 01:36:57,002 # never better # 1300 01:36:57,004 --> 01:36:59,647 # holding out # 1301 01:36:59,649 --> 01:37:03,089 # like you do # 1302 01:37:03,090 --> 01:37:07,748 # an altercation with you # 1303 01:37:09,302 --> 01:37:14,338 # we've all been dying to thank you # 1304 01:37:25,839 --> 01:37:30,496 # all the pieces no one wants to know # 1305 01:37:31,798 --> 01:37:33,939 # it doesn't matter # 1306 01:37:33,941 --> 01:37:35,954 # all the waiting # 1307 01:37:35,955 --> 01:37:38,640 # what you waiting for? # 1308 01:37:40,109 --> 01:37:42,628 # never better # 1309 01:37:42,629 --> 01:37:45,523 # holding court # 1310 01:37:45,524 --> 01:37:47,411 # like you do # 1311 01:37:48,672 --> 01:37:53,204 # an audience with you # 1312 01:37:54,337 --> 01:37:57,862 # we've all been meaning # 1313 01:37:57,864 --> 01:38:02,605 # to thank you # 1314 01:38:02,607 --> 01:38:04,535 # yeah yeah. # 1315 01:38:14,536 --> 01:38:15,536 Subtitles by LeapinLar 92727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.