All language subtitles for Hard.Hit.2021.KOREAN.720p.WEB-DL.x264-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,068 --> 00:00:25,892 Provided by Synchronized 2 00:00:26,036 --> 00:00:28,710 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 3 00:00:34,763 --> 00:00:37,480 A TPS COMPANY / CJ ENM PRODUCTION 4 00:01:57,040 --> 00:01:59,348 Villain of the darkness, Papa Bravo! 5 00:01:59,439 --> 00:02:03,231 This is the ultra-powerful legendary gun! 6 00:02:03,984 --> 00:02:06,234 You're still not up? 7 00:02:06,611 --> 00:02:08,071 You said you'll wake up. 8 00:02:08,072 --> 00:02:10,282 5 more minutes... 9 00:02:11,868 --> 00:02:13,910 You said that 3 times. 10 00:02:14,663 --> 00:02:17,121 Go away, Min-joon, I'm really tired. 11 00:02:19,083 --> 00:02:22,170 Mom, he said 5 minutes again! 12 00:02:26,833 --> 00:02:27,958 (Vice President) 13 00:02:36,264 --> 00:02:37,264 Yes, Mr. Vice President. 14 00:02:38,394 --> 00:02:40,312 You should've checked it. 15 00:02:40,521 --> 00:02:42,855 Should I be getting a call from the VP right now? 16 00:02:43,732 --> 00:02:46,987 FC Class 1's result is our branch's lifeline, don't forget. 17 00:02:47,275 --> 00:02:49,029 You gotta pressure and reward the… 18 00:02:50,531 --> 00:02:52,701 Do I need to educate you on everything? 19 00:02:54,743 --> 00:02:55,996 All right. 20 00:03:07,796 --> 00:03:08,797 In the back. 21 00:03:14,679 --> 00:03:16,224 Min-joon, ball and bag. 22 00:03:24,605 --> 00:03:27,151 Do any of your friends' dads get autographed balls? 23 00:03:27,483 --> 00:03:28,583 Aren't I the best? 24 00:03:30,446 --> 00:03:31,239 Give it back. 25 00:03:31,240 --> 00:03:32,364 You little... 26 00:04:02,965 --> 00:04:04,352 Something smells weird inside. 27 00:04:04,396 --> 00:04:05,774 It's your fart! 28 00:04:11,319 --> 00:04:12,319 What's going on? 29 00:04:12,444 --> 00:04:13,946 I'll take them to school. 30 00:04:13,990 --> 00:04:15,700 You said you couldn't. 31 00:04:16,408 --> 00:04:18,242 I swapped my appointment. 32 00:04:19,580 --> 00:04:22,791 My meeting got pushed, go to your appointment. 33 00:05:44,953 --> 00:05:46,082 Yes, boss. 34 00:05:46,206 --> 00:05:48,084 Is the proposal ready? 35 00:05:48,208 --> 00:05:50,418 Yes, it's perfect. 36 00:05:50,502 --> 00:05:51,503 Okay. 37 00:05:52,212 --> 00:05:55,175 Bujeon branch is shutting down. 38 00:05:55,255 --> 00:05:56,757 VP told me this morning. 39 00:05:56,841 --> 00:06:00,969 So it's finally happening. 40 00:06:01,598 --> 00:06:05,473 It hits too close to home. 41 00:06:06,474 --> 00:06:09,606 We really need to reel in Park, I'll see you there in a bit. 42 00:06:09,730 --> 00:06:10,771 Sure. 43 00:06:12,480 --> 00:06:13,734 Hye-in, your phone. 44 00:06:16,320 --> 00:06:17,570 It's not mine. 45 00:06:28,709 --> 00:06:30,126 (Caller ID Blocked) 46 00:06:31,291 --> 00:06:32,793 Is this mom's? 47 00:06:34,130 --> 00:06:35,130 No. 48 00:06:36,004 --> 00:06:38,506 Did the temp driver leave it here? 49 00:06:39,427 --> 00:06:40,220 Yes? 50 00:06:40,260 --> 00:06:43,011 Good morning, sir, do you like the vehicle? 51 00:06:43,263 --> 00:06:46,643 There's a vital information you should to know. 52 00:07:07,872 --> 00:07:08,872 Dad! 53 00:07:13,794 --> 00:07:16,128 Dad, take it easy. 54 00:07:22,635 --> 00:07:24,304 When was this taken? 55 00:07:24,597 --> 00:07:26,098 At Jeju Island last year. 56 00:07:26,182 --> 00:07:27,223 Last year? 57 00:07:28,056 --> 00:07:30,727 That's mom's Facebook profile pic. 58 00:07:31,812 --> 00:07:32,813 Yeah? 59 00:07:33,313 --> 00:07:36,064 You weren't there when we went on that trip. 60 00:07:48,537 --> 00:07:49,289 Yes? 61 00:07:49,329 --> 00:07:52,292 Aren't you Bareun Bank's PB Center Manager Lee Sung-gyu? 62 00:07:52,372 --> 00:07:53,501 Who is this? 63 00:07:53,958 --> 00:07:57,586 There is a bomb installed under your seat. 64 00:07:57,878 --> 00:08:00,801 Once anyone gets off, it'll explode. 65 00:08:04,260 --> 00:08:06,014 Thank you for that information. 66 00:08:20,276 --> 00:08:22,110 (Caller ID Blocked) 67 00:08:24,488 --> 00:08:24,905 Listen. 68 00:08:24,906 --> 00:08:29,409 Didn't you find it weird that your car smelled funny? 69 00:08:29,870 --> 00:08:33,750 You care deeply for it, you must've sensed it. 70 00:08:38,919 --> 00:08:39,959 What're you talking about? 71 00:08:40,088 --> 00:08:43,423 You are sitting on a bomb. 72 00:08:43,632 --> 00:08:46,262 If you get up, boom! 73 00:08:46,719 --> 00:08:49,057 I'm holding the detonator. 74 00:08:49,265 --> 00:08:51,222 I'm tracking your location via GPS, 75 00:08:51,223 --> 00:08:53,141 so don't act hastily. 76 00:08:53,562 --> 00:08:55,435 Dad, I'm thirsty. 77 00:08:55,728 --> 00:08:59,107 Min-joon, don't talk when he's on the phone. 78 00:08:59,940 --> 00:09:02,779 Oh my, your kids are on board. 79 00:09:02,903 --> 00:09:04,781 I picked the perfect day. 80 00:09:05,906 --> 00:09:09,493 If you do not follow my orders perfectly, 81 00:09:09,534 --> 00:09:12,913 you and your adorable kids will not see another day. 82 00:09:14,162 --> 00:09:16,665 If you don't believe me, feel free to get off. 83 00:09:22,883 --> 00:09:24,965 - Yes? - What's the hold up? 84 00:09:25,009 --> 00:09:26,050 Aren't you filling up? 85 00:09:26,218 --> 00:09:28,805 I'm sorry, I'm a bit busy. 86 00:09:29,097 --> 00:09:30,430 Could you fill it up for me? 87 00:09:30,514 --> 00:09:33,642 It's self service station, it says so everywhere. 88 00:09:34,603 --> 00:09:36,228 I know, but… 89 00:09:45,445 --> 00:09:46,779 Do me a favor, please. 90 00:09:48,408 --> 00:09:49,574 Sure thing! 91 00:10:02,963 --> 00:10:05,173 Who are you? What do you want? 92 00:10:06,090 --> 00:10:08,175 You don't get it, do you? 93 00:10:08,176 --> 00:10:10,430 I get it, so what do you want? 94 00:10:10,679 --> 00:10:11,804 What do I want? 95 00:10:12,012 --> 00:10:14,390 Building our credibility is the priority. 96 00:10:14,683 --> 00:10:17,938 Reach under and touch below your seat. 97 00:10:21,189 --> 00:10:23,608 What could be under me? 98 00:10:28,364 --> 00:10:30,366 It's a pressure-sensitive bomb. 99 00:10:31,239 --> 00:10:35,203 Think of it as stepping on a mine. 100 00:10:37,081 --> 00:10:39,960 I'm not someone who lies. 101 00:10:41,125 --> 00:10:44,044 I'm the one in control. 102 00:10:45,045 --> 00:10:49,385 So you shouldn't take what I say so lightly. 103 00:10:57,934 --> 00:11:00,188 - Sir, your card. - Ah, right. 104 00:11:09,530 --> 00:11:11,199 So what do you want? 105 00:11:11,279 --> 00:11:13,618 Prep $960,000 in cash, 106 00:11:13,702 --> 00:11:15,366 I'll text my account info, so transfer 107 00:11:15,367 --> 00:11:18,330 - $1,726,000. - What? 108 00:11:18,623 --> 00:11:21,209 If you don't, the bomb goes off. 109 00:11:22,791 --> 00:11:24,921 Dad, you missed Min-joon's school! 110 00:11:29,718 --> 00:11:31,175 Don't get off yet! 111 00:11:32,092 --> 00:11:32,721 Why? 112 00:11:32,761 --> 00:11:34,386 Put your seatbelt on. 113 00:11:34,514 --> 00:11:36,805 Listen to me and do as I say. 114 00:11:41,562 --> 00:11:42,855 What's going on? 115 00:11:43,355 --> 00:11:45,650 Don't lash out on us for fighting with mom. 116 00:11:45,734 --> 00:11:47,983 Tell the kids about the bomb. 117 00:11:47,984 --> 00:11:49,153 What? 118 00:11:49,694 --> 00:11:53,072 Well, some crazy claims he put a bomb on this car. 119 00:11:53,073 --> 00:11:54,074 It's probably a scam. 120 00:11:54,158 --> 00:11:56,324 A bomb? Holy cow! 121 00:11:57,117 --> 00:11:58,162 Seriously? 122 00:11:58,410 --> 00:12:00,288 It's a crazy world, isn't it? 123 00:12:01,706 --> 00:12:03,624 Shouldn't we call the police? 124 00:12:04,961 --> 00:12:07,127 She's smart like you. 125 00:12:08,212 --> 00:12:09,922 I'll say this one last time. 126 00:12:10,298 --> 00:12:14,302 Anyone gets off, it explodes, contact anyone, it explodes, 127 00:12:14,595 --> 00:12:18,306 piss me off, it explodes. 128 00:12:29,526 --> 00:12:30,943 Shit… 129 00:12:41,413 --> 00:12:43,291 Min-joon! Where's the autographed ball? 130 00:12:43,415 --> 00:12:44,500 It's in the back! 131 00:12:44,917 --> 00:12:46,501 Dad, I'll get off here and show… 132 00:12:46,502 --> 00:12:47,712 Stay where you are! 133 00:12:51,756 --> 00:12:54,382 Just in case, let's stay where we are. 134 00:12:54,510 --> 00:12:56,176 Boys, boys! 135 00:12:56,929 --> 00:12:59,387 Min-joon can't come with you, you boys go ahead. 136 00:12:59,431 --> 00:13:01,890 And back away from the car, okay? 137 00:13:02,390 --> 00:13:04,853 Back away! Now! 138 00:13:05,894 --> 00:13:06,894 Now! 139 00:13:10,899 --> 00:13:12,821 Why did you scream at my friends? 140 00:13:12,901 --> 00:13:14,321 It doesn't hurt to be cautious. 141 00:13:14,322 --> 00:13:16,240 Just in case, okay? 142 00:13:20,492 --> 00:13:21,493 Hello? 143 00:13:21,954 --> 00:13:23,624 It should be your deputy. 144 00:13:23,832 --> 00:13:24,873 Answer it. 145 00:13:24,190 --> 00:13:25,780 (Deputy Ahn Jung-ho) 146 00:13:27,251 --> 00:13:28,084 Yeah, what is it? 147 00:13:28,128 --> 00:13:31,502 Wait, honey. Sir, something came up. 148 00:13:31,503 --> 00:13:34,050 Could you get to the meeting by yourself today? 149 00:13:34,214 --> 00:13:37,009 Cut the crap, I told you it's an important meeting. 150 00:13:37,217 --> 00:13:40,220 A guy claims he put a bomb on my car, 151 00:13:40,348 --> 00:13:42,306 Wait! Let me finish! 152 00:13:42,723 --> 00:13:45,353 He wants my lifesavings, or he'll blow me up! 153 00:13:46,354 --> 00:13:48,649 Hello? Sir? 154 00:13:48,857 --> 00:13:50,607 I got that call too, where are you? 155 00:13:51,067 --> 00:13:52,609 In front of my wife's gallery. 156 00:13:57,157 --> 00:13:59,700 Rendezvous with him, calm him down, 157 00:14:00,240 --> 00:14:03,704 and get the money ready, I'll call you back. 158 00:14:18,843 --> 00:14:20,512 No, no, please! 159 00:14:20,721 --> 00:14:23,347 - Mr. Lee! Sir! - Wait! 160 00:14:24,765 --> 00:14:26,102 He said we'll die if we get off. 161 00:14:26,226 --> 00:14:27,604 What's wrong with you? 162 00:14:27,812 --> 00:14:30,771 Could you stop him? He won't let me go to work. 163 00:14:30,939 --> 00:14:32,191 Any idea who's behind it? 164 00:14:32,192 --> 00:14:33,649 No idea. He knew my address, 165 00:14:33,650 --> 00:14:37,405 phone number, and my kids' names! 166 00:14:37,485 --> 00:14:40,448 Those could come up on online searches. 167 00:14:40,533 --> 00:14:42,659 All right, fine, just stay put, okay? 168 00:14:42,743 --> 00:14:44,284 And there's no bomb in Korea. 169 00:14:45,870 --> 00:14:46,915 Aren't you going?! 170 00:14:48,208 --> 00:14:50,498 All right, I'll move! 171 00:14:50,667 --> 00:14:52,292 Could you stay put just for a second? 172 00:14:52,336 --> 00:14:54,338 What's with you too, Mr. Lee? 173 00:14:54,378 --> 00:14:56,048 We'll die if we get off! 174 00:14:56,589 --> 00:14:58,882 Jung-ho, hold on, give me the proposal. 175 00:14:58,883 --> 00:15:00,845 I'll try to delay Park's meeting. 176 00:15:00,885 --> 00:15:03,764 Dude, why is that important right now?! 177 00:15:04,180 --> 00:15:07,728 Get it together, you know what's at stake! 178 00:15:07,892 --> 00:15:09,894 Dad, I gotta pee. 179 00:15:10,230 --> 00:15:12,272 - Okay, hold it a little. - Move it, asshole! 180 00:15:12,733 --> 00:15:15,692 I hear you, I'm going! Just one second. 181 00:15:15,816 --> 00:15:18,655 Stay put for a minute, let's chat after I move my car. 182 00:15:28,456 --> 00:15:31,583 - Do you own this street? - Go away please. 183 00:15:31,584 --> 00:15:33,917 You have to let others pass! 184 00:15:33,918 --> 00:15:35,103 How many times do I have to tell you! 185 00:15:35,127 --> 00:15:36,545 I'm sorry, I'll move right away. 186 00:15:36,797 --> 00:15:37,797 My apologies, sir. 187 00:15:39,339 --> 00:15:41,509 No, no! The car will explode! 188 00:15:53,313 --> 00:15:54,398 Listen! 189 00:15:55,692 --> 00:15:57,065 Sir! 190 00:15:57,818 --> 00:15:59,151 Stop it! 191 00:15:59,195 --> 00:16:02,655 Could you stay put? Let's talk after I park. 192 00:16:02,739 --> 00:16:04,825 It's very important day for me! 193 00:16:04,909 --> 00:16:08,120 OK. Jung-ho, calm her down, let's sort this out! 194 00:16:08,412 --> 00:16:10,414 Let's just close the door! Just the door, please! 195 00:16:10,454 --> 00:16:13,958 I'll call you after I park, so try to calm your wife down. 196 00:16:14,042 --> 00:16:16,921 What will you do if I ruin my work today? 197 00:16:17,005 --> 00:16:18,462 It's just for a moment! 198 00:16:18,547 --> 00:16:21,550 Listen, it's an important day for us, too. 199 00:16:21,634 --> 00:16:25,053 Shut the door and let's sort this out. 200 00:16:25,930 --> 00:16:27,640 Come on. 201 00:16:28,016 --> 00:16:29,850 Do me a favor. Please. 202 00:16:29,974 --> 00:16:31,976 - Jung-ho, hold on. - Okay. 203 00:16:33,770 --> 00:16:37,273 She might be right, what if this is a prank? 204 00:16:38,190 --> 00:16:40,484 I'll look like a dumb. 205 00:16:40,569 --> 00:16:41,946 What if this goes up on YouTube… 206 00:16:41,986 --> 00:16:44,613 - I have to pee! - Pee your pants! 207 00:16:44,865 --> 00:16:49,369 Kids, I'll take care of this, just hang in there, okay? 208 00:17:20,276 --> 00:17:21,441 Oh… Jung-ho… 209 00:17:21,818 --> 00:17:24,112 Oh my god… 210 00:17:34,122 --> 00:17:37,626 Dad, my pants are wet… 211 00:17:37,750 --> 00:17:39,544 Did you pee your pants? 212 00:17:39,628 --> 00:17:41,337 - Dad! - What? 213 00:17:41,505 --> 00:17:44,048 His leg! Look! 214 00:17:47,552 --> 00:17:52,308 - Dad! He's bleeding! - Min-joon! Oh Christ… 215 00:17:52,432 --> 00:17:55,560 Daddy! 216 00:17:58,230 --> 00:18:02,859 - Dad! What should we do? - Daddy! 217 00:18:06,362 --> 00:18:07,532 Okay... 218 00:18:07,908 --> 00:18:10,535 - Do something! - Okay, okay… 219 00:18:16,917 --> 00:18:17,958 Min-joon, look at me. 220 00:18:18,166 --> 00:18:19,792 Sweetie, look at me. 221 00:18:20,837 --> 00:18:22,294 He's bleeding too much! 222 00:18:24,464 --> 00:18:26,214 Do something, dad! 223 00:18:29,177 --> 00:18:30,555 Tie this above the wound. 224 00:18:32,557 --> 00:18:37,061 I'm right here, hold my hand! 225 00:18:38,603 --> 00:18:41,650 Where are you going? The bank is the other way. 226 00:18:41,730 --> 00:18:43,860 ER! I have to get to the ER! 227 00:18:44,777 --> 00:18:46,361 You really don't get it. 228 00:18:46,362 --> 00:18:49,614 You can't even get out, what will you do when you arrive? 229 00:18:50,238 --> 00:18:53,662 You saw what happens when you get out. 230 00:18:54,242 --> 00:18:55,704 I'll give you the money! 231 00:18:57,205 --> 00:18:59,584 I'll give you whatever you want, let me first go to the ER. 232 00:18:59,668 --> 00:19:01,461 No, no, money first. 233 00:19:01,670 --> 00:19:02,670 What? 234 00:19:02,795 --> 00:19:05,714 Give me the money first, then I'll let you go to the ER. 235 00:19:05,754 --> 00:19:09,678 Goddammit, my boy is injured, who cares about the money! 236 00:19:11,303 --> 00:19:12,303 So? 237 00:19:13,305 --> 00:19:15,764 What's that got to do with me? 238 00:19:17,185 --> 00:19:18,767 I won't say this again. 239 00:19:19,059 --> 00:19:23,231 If anyone gets out of that car, as you saw before, 240 00:19:23,399 --> 00:19:26,150 it'll just explode. 241 00:19:57,890 --> 00:20:00,769 Hye-in, tighten the tie even more. 242 00:20:00,893 --> 00:20:01,770 I can't… 243 00:20:01,810 --> 00:20:04,981 I can't do it myself, so I need your help, please. 244 00:20:12,072 --> 00:20:13,072 Above there. 245 00:20:13,113 --> 00:20:15,576 It hurts! 246 00:20:20,581 --> 00:20:22,374 Please let me go to the ER! 247 00:20:22,667 --> 00:20:24,793 Don't you get it yet? 248 00:20:24,917 --> 00:20:26,547 You need to pay up first. 249 00:20:26,627 --> 00:20:30,090 $960K in cash, $3,456,000 in bank transfer. 250 00:20:30,631 --> 00:20:32,176 It was $1.7M earlier! 251 00:20:32,424 --> 00:20:34,510 Dead man can't pay. 252 00:20:35,263 --> 00:20:36,721 You're the co-signer. 253 00:20:36,973 --> 00:20:39,808 You'll have to pay me your deputy's share too. 254 00:20:42,643 --> 00:20:46,398 Shall we start with transferring $3,456,000? 255 00:20:47,439 --> 00:20:50,358 The bank will flag and track the accounts immediately. 256 00:20:50,611 --> 00:20:54,575 Mr. Lee, I did a lot of research because of this. 257 00:20:54,823 --> 00:20:58,326 You can open an offshore account in Cayman Islands. 258 00:20:58,535 --> 00:21:02,370 For the cash of $960K, it's in your personal safe. 259 00:21:06,374 --> 00:21:09,670 I'll withdraw the cash first, so let my boy go to the ER. 260 00:21:09,798 --> 00:21:13,257 I'll get the rest in a month, no, a week. 261 00:21:13,425 --> 00:21:14,425 No. 262 00:21:14,510 --> 00:21:18,679 You won't get anywhere near the ER if you're short even a dollar. 263 00:21:19,015 --> 00:21:20,516 I'm not playing game with you! 264 00:21:23,435 --> 00:21:27,147 I want to pay you, but I got nothing right now! 265 00:21:27,772 --> 00:21:32,693 PB Center manager who manages only VIPs can't get ahold of $3.4M? 266 00:21:33,570 --> 00:21:38,034 Hey, think about your priorities right now. 267 00:21:45,041 --> 00:21:46,126 Min-joon, sweetie? 268 00:21:47,083 --> 00:21:48,585 Look at me, it's all right. 269 00:21:48,793 --> 00:21:52,589 It's okay, Min-joon. Look at me. 270 00:21:53,089 --> 00:21:55,299 Can you hang in there? 271 00:22:02,014 --> 00:22:03,515 I need your help. 272 00:22:07,147 --> 00:22:07,772 Hello? 273 00:22:07,773 --> 00:22:10,691 Yoon, I'm in the meeting with Chairman Park, 274 00:22:10,775 --> 00:22:13,862 we got the Woosung project. 275 00:22:14,154 --> 00:22:17,574 Really? That's great, congratulations, sir! 276 00:22:17,946 --> 00:22:20,701 But we're a little short on funds. 277 00:22:20,909 --> 00:22:23,996 Clients need to approve additional investment. 278 00:22:24,120 --> 00:22:26,707 I want you to take care of it from the office. 279 00:22:27,455 --> 00:22:28,793 - Me? - Yes. 280 00:22:28,957 --> 00:22:31,003 It would be better if you handle directly… 281 00:22:31,171 --> 00:22:32,044 You're not coming in today? 282 00:22:32,045 --> 00:22:35,548 Woosung's RoR is huge, we need to jump in ASAP! 283 00:22:35,632 --> 00:22:38,759 Call our VIP clients immediately. 284 00:22:38,967 --> 00:22:40,889 Okay, how do I explain this to them? 285 00:22:40,969 --> 00:22:42,470 Uhm, let's see… 286 00:22:42,723 --> 00:22:45,185 Estimated return is 9-10%, 287 00:22:45,393 --> 00:22:48,435 get $700K from Jung Yoon-ok, $500K from Mr. Choi, 288 00:22:48,436 --> 00:22:51,608 and $300K from Lee Sang-ok. 289 00:22:51,940 --> 00:22:54,983 And tell Mr. Kim that it's an insider tip. 290 00:22:55,067 --> 00:22:57,822 And tell him it's a secret to Mr. Yoon, he'll go as high as $800K 291 00:22:57,986 --> 00:23:00,240 $100K for the rest depending on their investment size. 292 00:23:01,325 --> 00:23:02,410 What's the total? 293 00:23:03,075 --> 00:23:04,705 - It's $2.6M. - $2.6M… 294 00:23:04,745 --> 00:23:08,080 I said $3.456M. 295 00:23:08,332 --> 00:23:10,875 I'll send you an account number, send all as soon as you get it. 296 00:23:11,043 --> 00:23:12,669 Yes, I'll follow the protocol. 297 00:23:12,877 --> 00:23:14,214 How long will it take? 298 00:23:14,587 --> 00:23:16,216 I'll do it before noon. 299 00:23:19,507 --> 00:23:22,723 An hour, can you do it in an hour? 300 00:23:23,223 --> 00:23:24,223 Pardon? 301 00:23:26,434 --> 00:23:28,016 Uh, I'll try. 302 00:23:28,476 --> 00:23:29,517 Okay, thank you. 303 00:23:30,230 --> 00:23:32,440 - Mr. Lee? - Yeah? 304 00:23:34,815 --> 00:23:35,815 What is it? 305 00:23:36,276 --> 00:23:37,610 Could you… 306 00:23:38,278 --> 00:23:41,782 allow me to join you in the next meeting? 307 00:23:42,158 --> 00:23:46,579 Yeah, it's about time you get a feel of the real deal. 308 00:23:46,663 --> 00:23:48,371 Come to the next meeting. 309 00:23:48,372 --> 00:23:49,622 Thank you. 310 00:23:50,959 --> 00:23:54,418 You certainly lie convincingly. 311 00:24:01,261 --> 00:24:03,511 - Hello? - Hello, Mr. Lee. 312 00:24:03,552 --> 00:24:06,891 Did you get home okay that night, madame? 313 00:24:07,183 --> 00:24:08,725 What's up at this hour? 314 00:24:08,893 --> 00:24:13,690 I'm calling about a 10% return investment. 315 00:24:13,814 --> 00:24:16,064 It's a blind fund we're managing, 316 00:24:16,108 --> 00:24:18,028 so I called you first because there's an opening. 317 00:24:18,066 --> 00:24:20,444 10%? That's good. 318 00:24:20,945 --> 00:24:25,033 We actually sold a plot since my husband is retiring. 319 00:24:25,285 --> 00:24:26,911 How much was that? 320 00:24:27,868 --> 00:24:29,453 About $1M. 321 00:24:31,331 --> 00:24:32,665 Allow me to manage it! 322 00:24:32,957 --> 00:24:35,419 That's what's left after giving it to the kids. 323 00:24:35,876 --> 00:24:41,425 It's a sizable sum, I can't invest it without a meeting. 324 00:24:41,758 --> 00:24:44,304 We're actually in a rush… 325 00:24:45,429 --> 00:24:48,515 I'll tell Mr. Yoon to call you to explain it. 326 00:24:48,516 --> 00:24:50,891 - All right. - Yes, madame, yes. 327 00:24:51,099 --> 00:24:52,977 Have a great day. 328 00:24:54,815 --> 00:24:56,605 Collection not going well? 329 00:24:56,733 --> 00:25:00,108 Should we do cash first then? 330 00:25:01,277 --> 00:25:03,948 $960K, wait a minute. 331 00:25:04,112 --> 00:25:07,243 How do I give you that money? I can't get out of this car. 332 00:25:07,952 --> 00:25:09,409 You got a wife. 333 00:25:10,787 --> 00:25:14,414 Wife is family, you can't have secrets between family. 334 00:25:22,967 --> 00:25:24,344 Wife... 335 00:25:30,559 --> 00:25:33,061 2 passengers died instantly. 336 00:25:33,225 --> 00:25:35,395 We're securing witnesses. 337 00:25:36,937 --> 00:25:40,360 The cause of explosion is likely an improvised bomb. 338 00:25:43,235 --> 00:25:44,364 What's he doing? 339 00:25:44,905 --> 00:25:47,323 It's as if he knew it'd explode. 340 00:25:57,249 --> 00:25:58,502 Yes, commissioner! 341 00:25:59,712 --> 00:26:02,046 We're investing it, sir. 342 00:26:02,755 --> 00:26:04,216 It doesn't... 343 00:26:05,966 --> 00:26:08,512 seem like... 344 00:26:10,763 --> 00:26:12,809 a simple accident. 345 00:26:22,442 --> 00:26:24,653 Mom's not home, do you know where she is? 346 00:26:28,364 --> 00:26:29,826 Here, try this number. 347 00:26:41,209 --> 00:26:44,004 - This is Clear Mind Clinic. - Where? 348 00:26:44,424 --> 00:26:46,675 Is Ms. Park Yeon-su there? It's urgent. 349 00:26:48,761 --> 00:26:49,846 One moment. 350 00:26:53,722 --> 00:26:54,807 Hello? 351 00:26:56,977 --> 00:26:58,647 It's me. 352 00:26:59,063 --> 00:27:00,063 Honey? 353 00:27:01,858 --> 00:27:03,151 Listen carefully. 354 00:27:03,231 --> 00:27:06,154 How did you know I was here? 355 00:27:06,234 --> 00:27:09,574 There's no time, just listen to me. 356 00:27:09,822 --> 00:27:12,284 Go to the bank at once and make a withdraw. 357 00:27:12,368 --> 00:27:13,534 What for? 358 00:27:14,118 --> 00:27:15,287 What's going on? 359 00:27:15,411 --> 00:27:16,705 Mom? 360 00:27:17,245 --> 00:27:19,207 Isn't that Min-joon? 361 00:27:19,540 --> 00:27:22,210 Why is he still with you? 362 00:27:22,502 --> 00:27:26,214 There is no time, listen to me first. 363 00:27:26,883 --> 00:27:28,508 My car is rigged with a bomb. 364 00:27:28,593 --> 00:27:30,551 The one who did it is asking for money. 365 00:27:30,679 --> 00:27:34,182 So get to the bank and withdraw, okay? 366 00:27:34,390 --> 00:27:37,225 What are you talking about? 367 00:27:37,349 --> 00:27:37,978 Hello? 368 00:27:38,142 --> 00:27:41,105 - Mom… - Min-joon! 369 00:27:41,229 --> 00:27:43,355 Min-joon! Why is he crying? 370 00:27:45,193 --> 00:27:48,860 What about Hye-in? Is she with you too? 371 00:27:48,861 --> 00:27:50,322 Kids are fine. 372 00:27:52,116 --> 00:27:53,493 Let me talk to Hye-in! 373 00:28:13,053 --> 00:28:14,053 Mom… 374 00:28:18,390 --> 00:28:19,519 We're fine. 375 00:28:24,897 --> 00:28:26,482 She wants to talk to you. 376 00:28:35,243 --> 00:28:38,118 - Yeah. - I'll call the police. 377 00:28:38,162 --> 00:28:39,455 No, not the police! 378 00:28:39,620 --> 00:28:41,497 If we notify the police, he'll kill us! 379 00:28:41,998 --> 00:28:44,124 No one can know, just us, okay? 380 00:28:44,877 --> 00:28:47,672 What if something happens to the kids? 381 00:28:49,129 --> 00:28:51,800 It's fine, we just need to pay him. 382 00:28:52,260 --> 00:28:58,014 So I need you to go to the bank right away. 383 00:29:01,770 --> 00:29:03,063 Can you do that? 384 00:29:05,065 --> 00:29:06,314 I have to! 385 00:29:07,231 --> 00:29:09,694 How much and where should I go? 386 00:29:09,734 --> 00:29:13,073 $960K, Bareun Bank, Haeundae branch. 387 00:29:53,153 --> 00:29:54,987 I think the bleeding stopped. 388 00:30:08,376 --> 00:30:09,710 Where are you going? 389 00:30:11,588 --> 00:30:12,841 I'll be right back. 390 00:30:13,842 --> 00:30:16,468 - It's Auntie Ji-hye. - What? 391 00:30:17,177 --> 00:30:20,096 Did your wife come with someone? 392 00:30:20,388 --> 00:30:23,852 I told you, you can only inform your family. 393 00:30:27,479 --> 00:30:28,446 How are the kids? 394 00:30:28,480 --> 00:30:30,106 They're fine, are you there? 395 00:30:30,190 --> 00:30:31,023 Yeah, I just arrived. 396 00:30:31,067 --> 00:30:33,902 You didn't tell anyone, right? No one can know. 397 00:30:34,234 --> 00:30:35,234 No, I know. 398 00:30:35,319 --> 00:30:37,157 I talked to the branch manager, 399 00:30:37,281 --> 00:30:39,992 tell him you're my wife, he'll give you the money. 400 00:30:40,324 --> 00:30:42,078 If he asks anything, 401 00:30:42,202 --> 00:30:44,496 don't say a word, and say you don't know. 402 00:30:46,498 --> 00:30:49,125 Tell her not to do anything stupid. 403 00:30:49,750 --> 00:30:52,713 Your kids are in the car. 404 00:30:53,714 --> 00:30:55,423 Call me right away when you get the money. 405 00:30:55,463 --> 00:30:56,463 Okay. 406 00:30:59,303 --> 00:31:01,970 Dad! Outside! 407 00:31:10,607 --> 00:31:12,064 Go Away! 408 00:31:13,317 --> 00:31:14,527 What's going on? 409 00:31:14,567 --> 00:31:15,443 I said go away! 410 00:31:15,444 --> 00:31:17,069 Who's with you? 411 00:31:18,531 --> 00:31:20,364 Don't do anything stupid! 412 00:31:21,658 --> 00:31:23,451 Go away! 413 00:31:26,370 --> 00:31:27,916 Hye-in, is something wrong? 414 00:31:27,956 --> 00:31:30,999 Move! Get out of there! 415 00:31:38,050 --> 00:31:40,136 I got the money, what do I do now? 416 00:31:40,176 --> 00:31:41,176 You got it? 417 00:31:41,509 --> 00:31:44,432 Put it by a delivery box near the convenience in the back. 418 00:31:44,765 --> 00:31:47,267 Behind the bank, you'll see a convenience store. 419 00:31:47,435 --> 00:31:49,770 Leave it by the delivery box there. 420 00:31:49,854 --> 00:31:51,311 Tell her to go there by herself. 421 00:31:51,519 --> 00:31:54,314 Do it alone, got it You have to be alone. 422 00:31:56,316 --> 00:31:58,318 - Is something wrong? - It looked like… 423 00:32:11,792 --> 00:32:13,209 I'm in front of the convenience. 424 00:32:13,333 --> 00:32:16,212 So just leave it here? 425 00:32:16,256 --> 00:32:17,921 I see your wife. 426 00:32:17,922 --> 00:32:21,385 - Tell her to leave it there. - Yeon-su, he sees you. 427 00:32:21,634 --> 00:32:23,427 Just leave it by the delivery box, okay? 428 00:32:27,391 --> 00:32:29,477 I see a tall man. 429 00:32:29,642 --> 00:32:31,936 Don't look at him, and walk away. 430 00:32:34,190 --> 00:32:35,355 It must be him… 431 00:32:35,439 --> 00:32:36,733 Honey, walk away! 432 00:32:41,614 --> 00:32:42,614 What's wrong? 433 00:32:46,202 --> 00:32:47,202 Honey? 434 00:32:48,204 --> 00:32:49,204 Yeon-su! 435 00:32:54,627 --> 00:32:55,876 Yeon-su! 436 00:33:01,173 --> 00:33:02,591 We got him! 437 00:33:02,927 --> 00:33:03,720 Where are you? 438 00:33:03,721 --> 00:33:04,969 Is that him?! 439 00:33:17,065 --> 00:33:19,984 Let go of me! What did I do?! 440 00:33:20,444 --> 00:33:23,155 I told you I'd detonate 441 00:33:24,533 --> 00:33:26,659 if you call the police. 442 00:33:36,709 --> 00:33:37,894 Yeon-su… 443 00:33:39,503 --> 00:33:40,797 it's not him. 444 00:33:40,921 --> 00:33:41,921 Three. 445 00:33:44,092 --> 00:33:45,133 What? 446 00:33:46,763 --> 00:33:47,763 Two. 447 00:33:56,356 --> 00:33:57,437 One. 448 00:34:33,349 --> 00:34:35,435 Honey, honey? 449 00:34:40,024 --> 00:34:41,441 Mom… 450 00:34:48,533 --> 00:34:49,658 Honey… 451 00:34:49,742 --> 00:34:51,119 You okay? Are you injured? 452 00:34:52,244 --> 00:34:54,539 Your wife's not hurt? 453 00:34:55,287 --> 00:34:58,667 That's too bad. 454 00:35:04,673 --> 00:35:07,467 At least you saw her before you die. 455 00:35:16,016 --> 00:35:19,812 What's the hold up? Let's get the money. 456 00:35:23,443 --> 00:35:27,319 Leave my wife out of it! She's innocent. 457 00:35:27,656 --> 00:35:31,283 Innocent people have more to lose, that's life. 458 00:35:32,076 --> 00:35:34,034 Why are you doing this? 459 00:35:34,078 --> 00:35:35,912 Wait, are you blaming me? 460 00:35:36,244 --> 00:35:38,666 You're the one who didn't keep your promise. 461 00:35:38,667 --> 00:35:41,041 Resent your wife, she ruined it all! 462 00:35:41,542 --> 00:35:43,087 We didn't call the cops! 463 00:35:43,880 --> 00:35:46,591 Well thanks to that, ER is a done deal. 464 00:35:48,132 --> 00:35:51,094 Please, let my child go to the hospital. 465 00:35:51,095 --> 00:35:53,930 Fuck, you really don't get it. 466 00:35:54,430 --> 00:35:57,057 I told you again and again, pay me, then ER. 467 00:35:57,185 --> 00:35:58,477 Am I speaking Chinese? 468 00:35:58,478 --> 00:36:01,938 I'll pay you, I'll give you whatever you… 469 00:36:02,022 --> 00:36:06,274 Goddammit! You owe me $4,416,000! 470 00:36:06,651 --> 00:36:09,990 I haven't received a single cent yet, asshole. 471 00:36:14,951 --> 00:36:18,663 The victim is Bareun Bank deputy manager Ahn Jung-ho, 472 00:36:19,039 --> 00:36:21,834 the other SUV is his boss, Lee Sung-gyu. 473 00:36:22,334 --> 00:36:25,253 According to witnesses, they were arguing for a while. 474 00:36:25,377 --> 00:36:28,216 Look into any animosity 475 00:36:28,256 --> 00:36:29,926 between them at work. 476 00:36:30,090 --> 00:36:31,090 Yes, sir. 477 00:36:31,928 --> 00:36:34,803 Chief, another explosion was reported in Woo district. 478 00:36:34,887 --> 00:36:35,887 What? 479 00:36:35,972 --> 00:36:40,645 Lee's wife was at the scene, she was ordered to get money. 480 00:36:41,269 --> 00:36:43,564 Pull up the explosion footage. 481 00:36:46,691 --> 00:36:47,691 Rewind it. 482 00:36:50,695 --> 00:36:51,695 Stop. 483 00:36:51,988 --> 00:36:53,321 Zoom in on that vehicle. 484 00:36:57,578 --> 00:36:58,995 It's Lee's, right? 485 00:36:59,119 --> 00:37:00,581 It seems so. 486 00:37:03,167 --> 00:37:04,291 Attention, all units! 487 00:37:04,292 --> 00:37:07,127 APB for black SUV, 322-J-2602! 488 00:37:18,639 --> 00:37:19,892 Yoon, how did it go? 489 00:37:20,184 --> 00:37:21,810 I took care of it just now. 490 00:37:21,850 --> 00:37:23,896 Did you get Ms. Jang's approval? 491 00:37:23,936 --> 00:37:27,355 She wants to think it over for another day… 492 00:37:27,399 --> 00:37:28,609 What? 493 00:37:29,109 --> 00:37:32,072 I gave you a done deal, you couldn't close it?! 494 00:37:33,073 --> 00:37:33,862 I'm sorry… 495 00:37:33,863 --> 00:37:36,617 Call her back and say there won't be a tomorrow! 496 00:37:36,657 --> 00:37:38,366 Say investors are lined up! 497 00:37:38,867 --> 00:37:40,080 Okay, I understand… 498 00:37:44,917 --> 00:37:46,502 No, I'll call her. 499 00:37:46,667 --> 00:37:49,754 Just send me the VIP list. 500 00:37:50,378 --> 00:37:53,133 Uh… Mr. Lee? 501 00:37:53,217 --> 00:37:54,258 What? 502 00:37:54,883 --> 00:37:57,013 Is something wrong? 503 00:37:59,640 --> 00:38:04,268 It's nothing, I'm tired, that's all. 504 00:38:06,438 --> 00:38:07,608 I'll call you back. 505 00:38:19,784 --> 00:38:21,538 The money's sent, please check it. 506 00:38:23,788 --> 00:38:25,457 Was it that easy? 507 00:38:26,042 --> 00:38:30,294 Wait, it's only $2.6 million, where's the rest? 508 00:38:30,963 --> 00:38:31,964 Hold on. 509 00:38:33,341 --> 00:38:34,466 Dad… 510 00:38:34,675 --> 00:38:36,092 I'm right here, son. 511 00:38:36,508 --> 00:38:41,473 It doesn't hurt anymore, am I okay now? 512 00:38:43,223 --> 00:38:44,223 What? 513 00:38:45,894 --> 00:38:47,648 Min-joon, hey! 514 00:38:48,521 --> 00:38:50,022 I think he can't feel his leg. 515 00:38:51,107 --> 00:38:54,070 Min-joon, look at me, sweetie, look at me! 516 00:38:54,154 --> 00:38:57,782 What if I can't play soccer anymore? 517 00:38:59,283 --> 00:39:04,745 Min-joon, snap out of it, don't fall asleep! 518 00:39:05,874 --> 00:39:07,331 Dad… 519 00:39:07,499 --> 00:39:10,170 Oh Lord… 520 00:39:11,211 --> 00:39:13,922 I'll pay you later, let me take him to the ER. 521 00:39:13,962 --> 00:39:16,132 Not this again. 522 00:39:16,340 --> 00:39:17,842 Pay up first. 523 00:39:17,926 --> 00:39:19,135 Please! 524 00:39:20,681 --> 00:39:24,685 My son bled too much, please save him! 525 00:39:24,893 --> 00:39:26,727 Dad, hurry! 526 00:39:27,103 --> 00:39:28,853 He's gonna die! 527 00:39:33,942 --> 00:39:37,862 I'm begging you, please help my son. 528 00:39:38,362 --> 00:39:39,948 My kids are innocent. 529 00:39:40,240 --> 00:39:43,828 Your kids are innocent? What about you? 530 00:39:43,912 --> 00:39:47,207 It's all my fault, this is all on me. 531 00:39:47,495 --> 00:39:49,918 I don't care about me, 532 00:39:50,374 --> 00:39:54,795 please let them go. 533 00:40:03,471 --> 00:40:05,225 I'm begging you. 534 00:40:16,693 --> 00:40:18,903 2602, turn off the ignition, and get out of the vehicle. 535 00:40:19,027 --> 00:40:20,280 It's the police. 536 00:40:20,613 --> 00:40:24,324 - You can lose them. - I have to go to the ER. 537 00:40:24,368 --> 00:40:27,664 - No, not without paying me first. - I have to get to the hospital! 538 00:40:27,748 --> 00:40:28,789 Step out of the car. 539 00:40:28,829 --> 00:40:31,331 I made myself clear. 540 00:40:31,708 --> 00:40:33,209 Think this through. 541 00:40:39,632 --> 00:40:43,135 Hye-in, hold onto Min-joon. 542 00:40:47,015 --> 00:40:47,892 Let's get to the ER. 543 00:40:48,016 --> 00:40:50,226 Don't forget that I'm holding the detonator… 544 00:40:51,728 --> 00:40:52,728 Get out! 545 00:41:00,613 --> 00:41:03,824 Suspect's car heading for Jwa-dong intersection! 546 00:41:07,411 --> 00:41:09,914 810, all patrols, dispatch at once! 547 00:41:23,804 --> 00:41:26,595 810, suspect's car heading for Beobjo town. 548 00:41:34,979 --> 00:41:35,979 Dad! 549 00:41:36,188 --> 00:41:37,233 Hye-in, hold onto him! 550 00:41:49,369 --> 00:41:51,956 810, suspect's vehicle heading for Haeundae Hospital. 551 00:41:56,336 --> 00:41:58,671 Hang in there, we're almost there. 552 00:42:23,612 --> 00:42:28,492 Hospital entrance blocked! 553 00:42:51,515 --> 00:42:54,226 810, this is Swallow-1, suspect's vehicle confirmed. 554 00:43:00,316 --> 00:43:03,235 Patrol 42, push against Haeundae three-way intersection. 555 00:43:07,948 --> 00:43:10,326 Patrol 32, right of square blocked. 556 00:43:10,410 --> 00:43:11,410 Dad! Up ahead! 557 00:43:21,085 --> 00:43:22,085 Move! 558 00:43:23,712 --> 00:43:25,341 810, suspect's vehicle inside the square. 559 00:43:32,933 --> 00:43:35,183 810, suspect's vehicle completely surrounded. 560 00:43:39,812 --> 00:43:42,651 You son of a bitch! You really wanna die?! 561 00:43:42,899 --> 00:43:44,985 I told you not to hang up on me! 562 00:43:45,485 --> 00:43:50,490 Do that again, you're all dead, got that? 563 00:43:50,699 --> 00:43:53,578 Don't you dare hang up! 564 00:43:54,242 --> 00:43:55,536 Stay put. 565 00:43:55,744 --> 00:43:57,413 What are you doing? Get out of there. 566 00:43:57,497 --> 00:43:58,374 There's no way out. 567 00:43:58,375 --> 00:44:01,377 Like hell you don't, just drive through them! 568 00:44:02,170 --> 00:44:04,128 I can't do that, I'm completely surrounded. 569 00:44:04,336 --> 00:44:05,546 Goddammit. 570 00:44:10,342 --> 00:44:11,427 Mr. Lee! 571 00:44:12,388 --> 00:44:15,223 Turn your car off and step out slowly! 572 00:44:17,225 --> 00:44:19,852 Say exactly what I tell you. 573 00:44:22,230 --> 00:44:23,230 Hands up. 574 00:44:23,940 --> 00:44:25,193 Step out at once. 575 00:44:27,027 --> 00:44:28,027 I can't. 576 00:44:29,489 --> 00:44:31,491 Tell him there's a bomb in the car. 577 00:44:33,618 --> 00:44:34,659 Tell him. 578 00:44:35,119 --> 00:44:38,498 Step back, there's a bomb under my seat. 579 00:44:40,040 --> 00:44:42,502 It's the same bomb that went off earlier. 580 00:44:43,251 --> 00:44:44,961 Tell him to let you go. 581 00:44:48,088 --> 00:44:50,134 Step back if you don't want to die! 582 00:44:50,591 --> 00:44:53,594 Tell him you'll detonate if he doesn't let you go. 583 00:44:55,596 --> 00:44:56,973 Tell me! 584 00:44:57,598 --> 00:44:59,519 If you don't let me go… 585 00:45:02,146 --> 00:45:04,148 I'll detonate the bomb! 586 00:45:08,985 --> 00:45:10,903 Aren't they your kids? 587 00:45:11,363 --> 00:45:14,158 You'll detonate with your kids in the back? 588 00:45:14,743 --> 00:45:16,116 For real? 589 00:45:17,077 --> 00:45:19,748 I will detonate. 590 00:45:21,289 --> 00:45:22,623 It'll explode. 591 00:45:22,751 --> 00:45:24,585 'I' will detonate! 592 00:45:28,420 --> 00:45:30,214 I will detonate… 593 00:45:38,014 --> 00:45:42,310 Stay 50m away from this car, and secure the exit! 594 00:45:44,605 --> 00:45:47,275 Find out EOD's ETA, and have the SWAT on standby. 595 00:45:47,355 --> 00:45:48,733 Right away, chief. 596 00:45:52,444 --> 00:45:55,491 No, no, no, no… 597 00:45:56,076 --> 00:45:57,157 No… 598 00:46:15,427 --> 00:46:16,512 Gather around. 599 00:46:18,887 --> 00:46:21,766 Do not use tranquilizer until we're close. 600 00:46:22,350 --> 00:46:24,769 None of the passengers can get off their seats. 601 00:46:24,937 --> 00:46:26,270 And snipers, 602 00:46:26,979 --> 00:46:29,065 when you're given an order, 603 00:46:30,611 --> 00:46:31,736 fire at once. 604 00:46:32,985 --> 00:46:35,031 All right, to your positions! On the double! 605 00:46:53,590 --> 00:46:55,214 If he seems to run away after the kids get off, 606 00:46:55,215 --> 00:46:56,845 y'all are good to fire anytime. 607 00:46:57,345 --> 00:46:59,972 Never let the car with bombs go downtown. 608 00:47:33,337 --> 00:47:37,966 Mr. Lee, I'm the head of EOD. 609 00:47:38,551 --> 00:47:40,721 If you let me take your son, 610 00:47:40,845 --> 00:47:43,223 we'll treat him immediately. 611 00:47:44,264 --> 00:47:46,058 No, no one can get off the vehicle. 612 00:48:00,032 --> 00:48:01,325 They can't go. 613 00:48:03,564 --> 00:48:05,854 (Caller ID Blocked) 614 00:48:38,527 --> 00:48:40,280 Let me give you this. 615 00:48:45,161 --> 00:48:47,580 I'll be nearby. 616 00:48:58,090 --> 00:49:00,549 Hye-in, wet his lips with this. 617 00:49:00,717 --> 00:49:02,050 And drink some too. 618 00:49:30,206 --> 00:49:31,415 There's no way out, 619 00:49:31,748 --> 00:49:33,874 please let my child get off. 620 00:49:38,130 --> 00:49:41,381 Let my son off, can you hear me? 621 00:49:45,385 --> 00:49:46,723 Hello? 622 00:49:56,803 --> 00:49:58,597 (Toss the walkie outside) 623 00:50:24,801 --> 00:50:25,802 Mr. Lee. 624 00:50:26,346 --> 00:50:29,473 Don't ever think that no one's smart, 625 00:50:30,222 --> 00:50:31,351 except you. 626 00:50:38,973 --> 00:50:40,350 (Toss the walkie outside) 627 00:51:15,311 --> 00:51:16,311 Hello? 628 00:51:16,521 --> 00:51:19,772 Just let my kids get off. Can you hear me? 629 00:51:34,454 --> 00:51:36,997 That's your problem. 630 00:51:37,497 --> 00:51:38,166 What? 631 00:51:38,250 --> 00:51:39,752 Always doing your best. 632 00:51:39,792 --> 00:51:42,502 Had you lived ordinarily, this wouldn't have happened. 633 00:51:44,048 --> 00:51:45,048 What do you mean? 634 00:51:45,297 --> 00:51:49,509 You don't remember? 6 years ago, Bareun Bank… 635 00:51:52,056 --> 00:51:53,056 Hello? 636 00:51:56,436 --> 00:51:57,436 Dad. 637 00:51:58,895 --> 00:52:00,565 There's no signal. 638 00:52:05,862 --> 00:52:07,319 My cell signal is out! 639 00:52:10,198 --> 00:52:12,869 We blocked all cellular signals near the square. 640 00:52:13,662 --> 00:52:15,371 They can do nothing on-line now. 641 00:52:15,455 --> 00:52:17,373 You blocked the signal? 642 00:52:18,458 --> 00:52:19,207 Are you sure? 643 00:52:19,247 --> 00:52:20,500 Tell me now. 644 00:52:20,669 --> 00:52:21,918 What happened? 645 00:52:27,800 --> 00:52:29,970 Someone rigged a bomb under my seat. 646 00:52:30,386 --> 00:52:32,344 If I get off, it'll detonate, 647 00:52:32,681 --> 00:52:35,390 he said he has a detonator, and can blow us up remotely. 648 00:52:35,391 --> 00:52:39,395 Even with my kids in the back, I couldn't do anything. 649 00:52:39,852 --> 00:52:42,855 That man was definitely nearby. 650 00:52:55,828 --> 00:52:57,077 It'll be okay now. 651 00:53:10,090 --> 00:53:11,383 Min-joon. 652 00:53:13,221 --> 00:53:15,640 Let's hold back a little. 653 00:53:30,987 --> 00:53:34,659 Okay, I'll take your word for it. 654 00:53:35,660 --> 00:53:39,828 So you have to trust me and follow my lead, got it? 655 00:53:53,385 --> 00:53:54,385 Dad! 656 00:53:58,599 --> 00:54:00,060 It's a homemade bomb. 657 00:54:01,477 --> 00:54:02,603 Don't move. 658 00:54:12,989 --> 00:54:14,198 Another one here. 659 00:54:16,408 --> 00:54:18,325 We'll find and remove the detonator. 660 00:54:18,326 --> 00:54:19,704 It will take some time. 661 00:54:19,996 --> 00:54:22,122 First, give me your phone. 662 00:54:43,311 --> 00:54:44,813 Why didn't you give her yours? 663 00:54:45,061 --> 00:54:48,272 The perp is nearby, he'll try to make contact. 664 00:54:52,653 --> 00:54:55,824 Thankfully, our dog found the bombs only in front seats. 665 00:54:56,324 --> 00:54:58,490 The kids can get off. 666 00:55:06,414 --> 00:55:07,414 Min-joon… 667 00:55:08,168 --> 00:55:09,168 Min-joon! 668 00:55:09,253 --> 00:55:10,253 Min-joon! 669 00:55:10,502 --> 00:55:12,589 - Min-joon! - He passed out. 670 00:55:12,797 --> 00:55:14,050 I'm getting the boy out! 671 00:55:14,967 --> 00:55:15,967 Min-joon! 672 00:55:20,220 --> 00:55:21,220 Sweetie! 673 00:55:28,148 --> 00:55:31,151 Hye-in, it's your turn to get out. 674 00:55:33,025 --> 00:55:34,070 What about dad? 675 00:55:34,110 --> 00:55:36,320 He'll get off after you. 676 00:55:36,697 --> 00:55:37,990 Yes, Hye-in. 677 00:55:38,531 --> 00:55:41,161 I'll be right behind you, do as she says. 678 00:55:42,619 --> 00:55:43,912 Hye-in, out you go. 679 00:55:47,291 --> 00:55:49,626 No, I'll get off with him. 680 00:55:50,086 --> 00:55:51,335 You have to get off now. 681 00:55:51,419 --> 00:55:54,254 Listen to her, I'll be right behind you. 682 00:55:55,632 --> 00:55:56,677 Hurry! 683 00:56:04,056 --> 00:56:06,266 No, I'll get off with him! 684 00:56:06,310 --> 00:56:07,936 - Hye-in! - Please! 685 00:56:08,689 --> 00:56:11,648 - I'll be fine! - I won't go! 686 00:56:11,772 --> 00:56:13,357 I'll get off shortly, okay? 687 00:56:13,526 --> 00:56:15,195 Dad! No! 688 00:56:16,236 --> 00:56:18,947 - Hye-in, please! - Please get out! 689 00:56:19,115 --> 00:56:20,324 No! 690 00:56:43,804 --> 00:56:45,265 Hye-in… 691 00:56:50,018 --> 00:56:51,732 I won't go without you. 692 00:56:56,861 --> 00:56:58,278 Why did you do that? 693 00:56:59,319 --> 00:57:01,658 There's a bomb under you! 694 00:57:01,990 --> 00:57:04,408 They'll shoot dad when I get off. 695 00:57:05,325 --> 00:57:07,411 The snipers there! 696 00:57:16,589 --> 00:57:17,589 Hye-in... 697 00:57:30,142 --> 00:57:31,187 Dad... 698 00:57:32,689 --> 00:57:34,647 I'm so scared... 699 00:57:36,316 --> 00:57:38,066 Mom... 700 00:57:40,320 --> 00:57:40,905 Dad... 701 00:57:40,945 --> 00:57:43,948 It's okay... it's okay... 702 00:57:54,627 --> 00:57:55,627 Open the door! 703 00:57:57,505 --> 00:57:58,170 Min-joon! 704 00:57:58,378 --> 00:57:59,756 Prep for surgery. 705 00:58:00,508 --> 00:58:03,303 You can't go in there, please stay outside! 706 00:58:03,343 --> 00:58:04,343 Okay, okay... 707 00:58:05,013 --> 00:58:06,013 One, two! 708 00:58:14,895 --> 00:58:17,898 Do not provoke him with the snipers. 709 00:58:19,443 --> 00:58:21,109 Please withdraw your order. 710 00:58:28,909 --> 00:58:31,118 There's no single call with caller ID blocked. 711 00:58:31,119 --> 00:58:32,120 Look! 712 00:58:33,834 --> 00:58:37,085 His brother has arrived, we're verifying his ID. 713 00:59:04,821 --> 00:59:07,031 It's been a while since we came to the beach. 714 00:59:08,909 --> 00:59:12,953 I'm really sorry, for always saying I'm busy. 715 00:59:20,088 --> 00:59:21,089 Dad. 716 00:59:23,964 --> 00:59:26,426 Don't your bum feel numb after sitting so long? 717 00:59:28,597 --> 00:59:29,722 Yeah... 718 00:59:31,680 --> 00:59:34,559 Pull your big toes toward you. 719 00:59:36,184 --> 00:59:38,270 You'll feel better. 720 00:59:40,188 --> 00:59:43,944 Mom told me to do it when I'm in class for so long. 721 00:59:59,668 --> 01:00:00,668 Dad. 722 01:00:05,798 --> 01:00:08,008 Let's watch a movie this weekend. 723 01:00:11,556 --> 01:00:14,514 Action, thriller, horror, pick one. 724 01:00:15,808 --> 01:00:17,185 Nothing else. 725 01:00:22,607 --> 01:00:23,732 Okay. 726 01:00:44,212 --> 01:00:45,212 Yes? 727 01:00:45,798 --> 01:00:48,300 The suspect's brother wants to convince him. 728 01:00:53,429 --> 01:00:54,555 Okay. 729 01:01:07,988 --> 01:01:09,946 Giving himself up would be the best, 730 01:01:10,490 --> 01:01:12,741 but at least free the girl. 731 01:01:13,950 --> 01:01:15,576 Do you understand? 732 01:01:17,161 --> 01:01:18,286 Yes. 733 01:02:46,627 --> 01:02:48,713 Hello, Mr. Lee. 734 01:02:51,091 --> 01:02:52,673 That's right. 735 01:02:53,758 --> 01:02:55,051 It's me. 736 01:03:03,143 --> 01:03:06,106 Losing cell signal was not part of the plan, 737 01:03:07,315 --> 01:03:09,397 but it's nice to meet in person. 738 01:03:10,691 --> 01:03:14,070 I was so nervous that you'd get killed by the police. 739 01:03:14,863 --> 01:03:16,488 Who are you? Why're you doing this to me? 740 01:03:16,657 --> 01:03:21,994 It's a big mess, getting surrounded like this. 741 01:03:23,039 --> 01:03:25,666 You became a heartless man who took his children hostages. 742 01:03:27,836 --> 01:03:30,839 You mentioned something 6 years ago! 743 01:03:36,092 --> 01:03:38,510 Did you lose money by investing with me then? 744 01:03:38,679 --> 01:03:40,056 Is that why? 745 01:03:40,973 --> 01:03:43,852 You made that choice, what's that got to do with me?! 746 01:03:44,769 --> 01:03:46,186 You're a killer! 747 01:03:46,434 --> 01:03:47,856 Don't bullshit me! 748 01:03:50,274 --> 01:03:53,942 If the bomb goes off, you'll die too. 749 01:03:56,028 --> 01:03:59,491 Fine, let's die together, I got nothing to lose! 750 01:04:00,701 --> 01:04:02,579 Let's all go to hell! 751 01:04:04,244 --> 01:04:07,331 Dude, you still have to save Hye-in! 752 01:04:07,832 --> 01:04:09,750 Will you kill her too?! 753 01:04:09,794 --> 01:04:11,503 Don't you dare! 754 01:04:12,380 --> 01:04:14,547 Don't you dare say her name! 755 01:04:47,832 --> 01:04:49,710 Get Lee's wife on the line. 756 01:04:49,958 --> 01:04:50,835 Yes, ma'am. 757 01:04:50,919 --> 01:04:55,131 Bomb ingredients were found inside the suspect's home. 758 01:04:55,295 --> 01:04:59,175 He took deliveries of all ingredients he needed 759 01:04:59,219 --> 01:05:02,931 straight to his home, where he resides with his family. 760 01:05:03,095 --> 01:05:07,728 The suspect's brother seems to be negotiating with him. 761 01:05:08,436 --> 01:05:11,519 Please let Hye-in get off, none of this is her fault. 762 01:05:12,232 --> 01:05:13,981 You're ultimately after the money. 763 01:05:13,982 --> 01:05:18,154 I'll do whatever it takes to get the money, so please... 764 01:05:18,863 --> 01:05:19,863 Dad... 765 01:05:20,697 --> 01:05:21,697 No... 766 01:05:36,589 --> 01:05:41,425 If you do anything stupid, we're all dead. 767 01:05:48,100 --> 01:05:51,271 My brother will let Hye-in go! 768 01:05:51,435 --> 01:05:54,230 He deactivated the passenger seat bomb! 769 01:06:13,165 --> 01:06:16,252 Hye-in, please get off. 770 01:06:17,337 --> 01:06:19,800 I'll sort this out and come home. 771 01:06:35,147 --> 01:06:37,105 Open top of the glove box. 772 01:06:42,823 --> 01:06:45,073 When the timer runs out, the bomb will go off. 773 01:06:45,534 --> 01:06:47,574 When you get the money, I'll tell you where to come. 774 01:06:47,828 --> 01:06:50,747 I'm gonna keep her until you arrive. 775 01:06:51,664 --> 01:06:54,835 You can smash through the back barricade. 776 01:06:55,251 --> 01:06:57,377 If you notify the police, it's all over. 777 01:07:05,009 --> 01:07:06,887 If you tell the police about this, 778 01:07:08,304 --> 01:07:11,600 your dad will die here, he'll be gone for good. 779 01:08:22,711 --> 01:08:23,924 Stop him at all costs! 780 01:08:24,004 --> 01:08:25,089 Don't let him flee! 781 01:08:30,803 --> 01:08:32,805 The suspect is taking off! Open fire! 782 01:08:52,200 --> 01:08:55,912 I saw the news, that's not his brother! 783 01:08:56,080 --> 01:08:59,083 He's in Nepal now. 784 01:09:03,211 --> 01:09:04,921 Move! Out of the way! 785 01:09:07,339 --> 01:09:08,549 Move! 786 01:09:13,137 --> 01:09:14,390 He's not the brother! 787 01:09:14,474 --> 01:09:16,016 He's the bomber! 788 01:09:16,224 --> 01:09:17,934 Grab him! Stop him! 789 01:09:37,622 --> 01:09:38,999 Come on, come on… 790 01:09:39,788 --> 01:09:41,333 - Hello? - Hello, madame! 791 01:09:41,542 --> 01:09:42,334 Who is this? 792 01:09:42,374 --> 01:09:43,419 It's Lee Sung-gyu! 793 01:09:43,960 --> 01:09:48,048 Yoon tells me you wanted a day to think it over. 794 01:09:48,296 --> 01:09:51,467 I should discuss it with my husband first. 795 01:09:51,760 --> 01:09:55,639 What's with you today? I'll come visit next week. 796 01:09:55,640 --> 01:09:56,725 I'll see you then. 797 01:10:12,156 --> 01:10:13,241 Answer it! 798 01:10:15,407 --> 01:10:16,408 Hello? 799 01:10:16,869 --> 01:10:18,539 It's me, Lee Sung-gyu! 800 01:10:19,327 --> 01:10:20,957 Are you all right? 801 01:10:23,043 --> 01:10:28,464 Mr. Vice President, please lend me some money! 802 01:10:28,837 --> 01:10:30,923 Why are you asking me that? 803 01:10:32,300 --> 01:10:35,972 Please help me out, sir. 804 01:10:37,345 --> 01:10:38,559 Sir! 805 01:10:40,184 --> 01:10:42,811 You know the corporate regulations well. 806 01:10:44,396 --> 01:10:45,105 What? 807 01:10:45,229 --> 01:10:48,023 You withdrew $2.6M without approval, 808 01:10:48,024 --> 01:10:50,234 that's embezzlement. 809 01:10:51,235 --> 01:10:52,821 From this moment forward, 810 01:10:52,905 --> 01:10:56,949 our bank is not responsible for any action you take. 811 01:10:57,365 --> 01:11:00,829 And we'll freeze all your accounts. 812 01:11:04,625 --> 01:11:08,629 Sir… please! 813 01:11:09,878 --> 01:11:11,548 This call is being recorded. 814 01:11:11,716 --> 01:11:14,466 All actions you have taken concerning our bank 815 01:11:14,675 --> 01:11:17,305 or our clients' funds are solely of your doing. 816 01:11:17,598 --> 01:11:21,181 I'm sorry for your situation, but I can't help you. 817 01:11:33,738 --> 01:11:36,324 Honey, it's me, is Min-joon okay? 818 01:11:36,364 --> 01:11:37,489 Where are you? 819 01:11:38,034 --> 01:11:39,035 Are you okay? 820 01:11:39,451 --> 01:11:40,829 Are you injured? 821 01:11:41,329 --> 01:11:42,911 I'm all right... 822 01:11:45,333 --> 01:11:48,376 Yeon-su, don't be startled. 823 01:11:51,131 --> 01:11:52,881 Hye-in... 824 01:11:54,635 --> 01:11:56,637 She's been kidnapped. 825 01:11:57,926 --> 01:11:59,596 Honey, I'm sorry... 826 01:11:59,928 --> 01:12:01,930 I'll get Hye-in no matter what... 827 01:12:03,143 --> 01:12:06,563 You and the kids are in trouble because of me... 828 01:12:08,104 --> 01:12:09,522 Yeon-su... 829 01:12:12,777 --> 01:12:14,987 No one will help me... 830 01:12:15,572 --> 01:12:17,698 You're the only one who can. 831 01:12:18,531 --> 01:12:20,284 Please help me... 832 01:12:22,286 --> 01:12:23,952 I believe you. 833 01:12:25,121 --> 01:12:27,668 What do I have to do to save Hye-in? 834 01:12:28,332 --> 01:12:30,126 $960K you withdrew earlier. 835 01:12:30,418 --> 01:12:32,673 I'll send you a text, transfer it there. 836 01:12:38,719 --> 01:12:39,719 Mr. Lee! 837 01:12:40,512 --> 01:12:41,512 Mr. Lee! 838 01:12:42,306 --> 01:12:43,764 Stop the car! 839 01:12:44,765 --> 01:12:47,019 We know you're not the perp! 840 01:12:52,525 --> 01:12:54,983 I told her to transfer it, please verify. 841 01:12:56,613 --> 01:12:58,655 Please let my daughter go. 842 01:13:01,365 --> 01:13:05,493 Jangho Chemical, remember there? 843 01:13:07,415 --> 01:13:10,875 Be there in 10 minutes, or you'll die before seeing Hye-in. 844 01:13:11,335 --> 01:13:12,545 Get there. 845 01:13:57,758 --> 01:13:59,840 You sold that much because it was selling? 846 01:14:00,132 --> 01:14:01,301 I'm sorry, sir. 847 01:14:01,385 --> 01:14:05,429 It's a bit crazy because we haven't explained loss… 848 01:14:05,554 --> 01:14:08,476 What do you mean it's minus? 849 01:14:08,516 --> 01:14:10,603 The exchange rate surpassed the upper limit. 850 01:14:10,727 --> 01:14:12,604 We had to sell double amount 851 01:14:12,605 --> 01:14:14,983 because knock-in option was applied. 852 01:14:15,063 --> 01:14:19,235 I was told that this was risk-free. 853 01:14:20,781 --> 01:14:22,907 We didn't know it'd turn out like this. 854 01:14:27,868 --> 01:14:30,999 Good, you sold it as per protocol. 855 01:14:31,079 --> 01:14:35,043 Congrats, Ahn got promoted, and you're going to the HQ. 856 01:14:35,876 --> 01:14:39,800 The boss complimented us for the highest performance. 857 01:14:40,300 --> 01:14:45,221 Did you make defective sales? That's just their claim. 858 01:14:45,469 --> 01:14:47,431 Wrap it up and get going. 859 01:14:52,392 --> 01:14:53,522 Mr. Lee! 860 01:14:56,480 --> 01:14:58,273 Could we talk for a moment? 861 01:14:58,274 --> 01:14:59,319 I'm a little busy. 862 01:14:59,359 --> 01:15:01,193 I'm not here to complain. 863 01:15:05,990 --> 01:15:10,747 Then could you tell me what I should do? 864 01:15:11,163 --> 01:15:14,875 I just need the principal back. 865 01:15:17,626 --> 01:15:22,298 Sir! Or tell me a way to cover the losses! 866 01:15:22,422 --> 01:15:26,386 If the factory goes under, we'll all die! 867 01:15:26,595 --> 01:15:27,972 Please roll down this window. 868 01:15:28,220 --> 01:15:29,265 Please! 869 01:15:30,098 --> 01:15:31,391 Mr. Lee! 870 01:15:32,352 --> 01:15:33,602 Mr. Lee, please! 871 01:15:33,770 --> 01:15:36,813 Please, one moment! 872 01:16:07,804 --> 01:16:08,804 Yes? 873 01:16:09,137 --> 01:16:10,262 Is everything okay? 874 01:16:10,346 --> 01:16:12,893 Yes, but I'm driving right now. 875 01:16:12,973 --> 01:16:15,351 A big sum was deposited to the victims' joint account. 876 01:16:15,395 --> 01:16:16,897 Where did it come from? 877 01:16:17,021 --> 01:16:20,649 I told you before, I'm putting together a lawsuit fund. 878 01:16:20,817 --> 01:16:23,403 - A lawsuit fund? - Yes, well... 879 01:16:25,361 --> 01:16:28,324 The ruling changed a bit, so we recovered some. 880 01:16:29,033 --> 01:16:30,490 I couldn't get it all though. 881 01:16:30,575 --> 01:16:33,121 We lost at the supreme court, did you by any chance… 882 01:16:33,201 --> 01:16:36,665 The street light changed, I have to go. 883 01:16:39,207 --> 01:16:40,921 Don't worry too much. 884 01:16:46,298 --> 01:16:47,968 Take care of yourself. 885 01:16:58,647 --> 01:17:03,776 If my dad did something wrong, I'll apologize for him. 886 01:17:05,193 --> 01:17:06,903 Please forgive him. 887 01:17:27,830 --> 01:17:29,872 (Jangho Chemical) 888 01:17:30,000 --> 01:17:32,627 (The Factory Must Run Again!) 889 01:17:34,544 --> 01:17:36,755 (Bareun Bank Sold Fraudulent High-risk Fund!) 890 01:17:38,132 --> 01:17:40,759 (Discretionary Trading by Bareun Bank) 891 01:17:42,512 --> 01:17:45,471 (Bareun's Fraudulent Sale of Foreign Funds!) 892 01:18:25,233 --> 01:18:26,233 Hye-in! 893 01:18:34,615 --> 01:18:35,744 You okay? 894 01:18:42,751 --> 01:18:45,586 How does it feel to have everything taken from you? 895 01:18:46,294 --> 01:18:48,380 Do you know what that money is for? 896 01:18:48,757 --> 01:18:50,675 It's the money we spent on lawsuits. 897 01:18:51,552 --> 01:18:53,678 We lost everything to a bank 898 01:18:54,094 --> 01:18:57,013 but took a loan from a bank to fight it. 899 01:18:58,931 --> 01:19:00,268 I didn't know… 900 01:19:00,893 --> 01:19:02,142 I really didn't, even so... 901 01:19:02,226 --> 01:19:06,398 Hye-in is not involved in this! 902 01:19:06,939 --> 01:19:09,233 My baby died before he was born. 903 01:19:09,902 --> 01:19:12,697 When you shunned my wife, 904 01:19:13,361 --> 01:19:15,948 he died with her mom here… 905 01:19:19,996 --> 01:19:21,289 Mr. Lee! 906 01:19:21,622 --> 01:19:24,625 Please! Wait! 907 01:19:35,095 --> 01:19:36,553 No… 908 01:19:58,074 --> 01:20:02,579 Hye-in, listen to me. 909 01:20:05,914 --> 01:20:07,752 I'm really sorry. 910 01:20:10,963 --> 01:20:12,340 I knew... 911 01:20:14,258 --> 01:20:17,261 what we were selling. 912 01:20:20,597 --> 01:20:26,518 I knew it was wrong, but I still sold it. 913 01:20:27,479 --> 01:20:29,566 So people got hurt, 914 01:20:31,608 --> 01:20:33,317 and some even died. 915 01:20:36,028 --> 01:20:38,615 People died because of me, 916 01:20:41,077 --> 01:20:42,619 but I... 917 01:20:45,706 --> 01:20:47,916 looked the other way. 918 01:20:57,509 --> 01:21:04,392 I've thought about why this was happening all day. 919 01:21:06,895 --> 01:21:08,352 Now I know. 920 01:21:11,900 --> 01:21:13,357 It's all my fault. 921 01:21:15,984 --> 01:21:18,486 I'm going to take responsibility for what I did, 922 01:21:19,507 --> 01:21:26,539 so tell mom and Min-joon that I love them. 923 01:21:28,234 --> 01:21:29,774 My lovely daughter, Hye-in, 924 01:21:36,797 --> 01:21:38,466 I love you. 925 01:22:02,242 --> 01:22:03,451 I'll take care of this. 926 01:22:03,700 --> 01:22:06,535 Lawsuits, the losses, I'll do whatever I can. 927 01:22:06,619 --> 01:22:10,206 So give me a chance. 928 01:22:10,374 --> 01:22:12,040 Give me a chance to right the wrong. 929 01:22:12,168 --> 01:22:14,086 A chance to right the wrong… 930 01:22:16,757 --> 01:22:27,183 The last thing Eun-young said before she killed herself was… 931 01:22:28,224 --> 01:22:32,312 wanting to turn everything back, or something like that, 932 01:22:32,813 --> 01:22:34,815 but it's too late. 933 01:22:40,821 --> 01:22:41,821 There is a way. 934 01:22:41,862 --> 01:22:44,741 Record me, I can become a witness. 935 01:22:45,073 --> 01:22:47,620 Get off right now, you can do that. 936 01:22:48,368 --> 01:22:49,538 Do whatever… 937 01:22:50,663 --> 01:22:52,248 it takes to live. 938 01:22:52,619 --> 01:22:55,003 Stay alive to accept apologies, and forgive us. 939 01:22:55,920 --> 01:22:57,337 Forgive for what? 940 01:22:58,170 --> 01:23:02,943 I realized that the forgiveness 941 01:23:05,385 --> 01:23:07,856 is reserved only for the weak. 942 01:23:15,187 --> 01:23:16,525 Aren't we going? 943 01:23:17,025 --> 01:23:18,735 Wanna blow up next to your daughter? 944 01:23:53,225 --> 01:23:54,394 Mr. Lee! 945 01:24:30,054 --> 01:24:32,849 Dad! Dad! 946 01:25:30,366 --> 01:25:35,744 Dad! No! Dad! 947 01:26:17,786 --> 01:26:20,372 Mr. Lee! Mr. Lee! 948 01:27:34,322 --> 01:27:35,407 Is he alive? 949 01:28:01,309 --> 01:28:05,938 Mr. Lee Sung-gyu! Mr. Lee! 950 01:28:06,062 --> 01:28:08,981 One comment please! 951 01:28:09,357 --> 01:28:11,984 Is it true that you'll side with the victims? 952 01:28:13,530 --> 01:28:17,405 You destroyed the evidence yourself, is there anymore evidence? 953 01:28:21,538 --> 01:28:23,540 There is more evidence. 954 01:28:27,916 --> 01:28:29,293 I am the evidence. 955 01:28:29,377 --> 01:28:31,796 Make way, please! 956 01:29:06,330 --> 01:29:07,331 Hello? 957 01:29:07,668 --> 01:29:11,043 Sung-gyu, it's me, can we chat? 958 01:29:11,295 --> 01:29:12,336 Yes. 959 01:29:12,589 --> 01:29:16,008 I know you're angry, but you can't do this to us. 960 01:29:16,216 --> 01:29:19,636 You're at fault too, you can't beat us at the trial. 961 01:29:19,760 --> 01:29:21,045 You have legal obligation… 962 01:29:43,640 --> 01:29:46,220 HARD HIT 963 01:29:46,310 --> 01:29:48,821 Directed by KIM CHANGJU 964 01:29:48,931 --> 01:29:59,421 Provided by Synchronized 67408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.