Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,068 --> 00:00:25,892
Provided by Synchronized
2
00:00:26,036 --> 00:00:28,710
CJ ENTERTAINMENT PRESENTS
3
00:00:34,763 --> 00:00:37,480
A TPS COMPANY / CJ ENM PRODUCTION
4
00:01:57,040 --> 00:01:59,348
Villain of the darkness,
Papa Bravo!
5
00:01:59,439 --> 00:02:03,231
This is the ultra-powerful
legendary gun!
6
00:02:03,984 --> 00:02:06,234
You're still not up?
7
00:02:06,611 --> 00:02:08,071
You said you'll wake up.
8
00:02:08,072 --> 00:02:10,282
5 more minutes...
9
00:02:11,868 --> 00:02:13,910
You said that 3 times.
10
00:02:14,663 --> 00:02:17,121
Go away, Min-joon,
I'm really tired.
11
00:02:19,083 --> 00:02:22,170
Mom, he said 5 minutes again!
12
00:02:26,833 --> 00:02:27,958
(Vice President)
13
00:02:36,264 --> 00:02:37,264
Yes, Mr. Vice President.
14
00:02:38,394 --> 00:02:40,312
You should've checked it.
15
00:02:40,521 --> 00:02:42,855
Should I be getting a call
from the VP right now?
16
00:02:43,732 --> 00:02:46,987
FC Class 1's result is
our branch's lifeline, don't forget.
17
00:02:47,275 --> 00:02:49,029
You gotta pressure
and reward the…
18
00:02:50,531 --> 00:02:52,701
Do I need to educate you
on everything?
19
00:02:54,743 --> 00:02:55,996
All right.
20
00:03:07,796 --> 00:03:08,797
In the back.
21
00:03:14,679 --> 00:03:16,224
Min-joon, ball and bag.
22
00:03:24,605 --> 00:03:27,151
Do any of your friends' dads
get autographed balls?
23
00:03:27,483 --> 00:03:28,583
Aren't I the best?
24
00:03:30,446 --> 00:03:31,239
Give it back.
25
00:03:31,240 --> 00:03:32,364
You little...
26
00:04:02,965 --> 00:04:04,352
Something smells weird inside.
27
00:04:04,396 --> 00:04:05,774
It's your fart!
28
00:04:11,319 --> 00:04:12,319
What's going on?
29
00:04:12,444 --> 00:04:13,946
I'll take them to school.
30
00:04:13,990 --> 00:04:15,700
You said you couldn't.
31
00:04:16,408 --> 00:04:18,242
I swapped my appointment.
32
00:04:19,580 --> 00:04:22,791
My meeting got pushed,
go to your appointment.
33
00:05:44,953 --> 00:05:46,082
Yes, boss.
34
00:05:46,206 --> 00:05:48,084
Is the proposal ready?
35
00:05:48,208 --> 00:05:50,418
Yes, it's perfect.
36
00:05:50,502 --> 00:05:51,503
Okay.
37
00:05:52,212 --> 00:05:55,175
Bujeon branch is shutting down.
38
00:05:55,255 --> 00:05:56,757
VP told me this morning.
39
00:05:56,841 --> 00:06:00,969
So it's finally happening.
40
00:06:01,598 --> 00:06:05,473
It hits too close to home.
41
00:06:06,474 --> 00:06:09,606
We really need to reel in Park,
I'll see you there in a bit.
42
00:06:09,730 --> 00:06:10,771
Sure.
43
00:06:12,480 --> 00:06:13,734
Hye-in, your phone.
44
00:06:16,320 --> 00:06:17,570
It's not mine.
45
00:06:28,709 --> 00:06:30,126
(Caller ID Blocked)
46
00:06:31,291 --> 00:06:32,793
Is this mom's?
47
00:06:34,130 --> 00:06:35,130
No.
48
00:06:36,004 --> 00:06:38,506
Did the temp driver leave it here?
49
00:06:39,427 --> 00:06:40,220
Yes?
50
00:06:40,260 --> 00:06:43,011
Good morning, sir,
do you like the vehicle?
51
00:06:43,263 --> 00:06:46,643
There's a vital information
you should to know.
52
00:07:07,872 --> 00:07:08,872
Dad!
53
00:07:13,794 --> 00:07:16,128
Dad, take it easy.
54
00:07:22,635 --> 00:07:24,304
When was this taken?
55
00:07:24,597 --> 00:07:26,098
At Jeju Island last year.
56
00:07:26,182 --> 00:07:27,223
Last year?
57
00:07:28,056 --> 00:07:30,727
That's mom's Facebook profile pic.
58
00:07:31,812 --> 00:07:32,813
Yeah?
59
00:07:33,313 --> 00:07:36,064
You weren't there
when we went on that trip.
60
00:07:48,537 --> 00:07:49,289
Yes?
61
00:07:49,329 --> 00:07:52,292
Aren't you Bareun Bank's
PB Center Manager Lee Sung-gyu?
62
00:07:52,372 --> 00:07:53,501
Who is this?
63
00:07:53,958 --> 00:07:57,586
There is a bomb installed
under your seat.
64
00:07:57,878 --> 00:08:00,801
Once anyone gets off,
it'll explode.
65
00:08:04,260 --> 00:08:06,014
Thank you for that information.
66
00:08:20,276 --> 00:08:22,110
(Caller ID Blocked)
67
00:08:24,488 --> 00:08:24,905
Listen.
68
00:08:24,906 --> 00:08:29,409
Didn't you find it weird
that your car smelled funny?
69
00:08:29,870 --> 00:08:33,750
You care deeply for it,
you must've sensed it.
70
00:08:38,919 --> 00:08:39,959
What're you talking about?
71
00:08:40,088 --> 00:08:43,423
You are sitting on a bomb.
72
00:08:43,632 --> 00:08:46,262
If you get up, boom!
73
00:08:46,719 --> 00:08:49,057
I'm holding the detonator.
74
00:08:49,265 --> 00:08:51,222
I'm tracking your location via GPS,
75
00:08:51,223 --> 00:08:53,141
so don't act hastily.
76
00:08:53,562 --> 00:08:55,435
Dad, I'm thirsty.
77
00:08:55,728 --> 00:08:59,107
Min-joon, don't talk
when he's on the phone.
78
00:08:59,940 --> 00:09:02,779
Oh my, your kids are on board.
79
00:09:02,903 --> 00:09:04,781
I picked the perfect day.
80
00:09:05,906 --> 00:09:09,493
If you do not follow
my orders perfectly,
81
00:09:09,534 --> 00:09:12,913
you and your adorable kids
will not see another day.
82
00:09:14,162 --> 00:09:16,665
If you don't believe me,
feel free to get off.
83
00:09:22,883 --> 00:09:24,965
- Yes?
- What's the hold up?
84
00:09:25,009 --> 00:09:26,050
Aren't you filling up?
85
00:09:26,218 --> 00:09:28,805
I'm sorry, I'm a bit busy.
86
00:09:29,097 --> 00:09:30,430
Could you fill it up for me?
87
00:09:30,514 --> 00:09:33,642
It's self service station,
it says so everywhere.
88
00:09:34,603 --> 00:09:36,228
I know, but…
89
00:09:45,445 --> 00:09:46,779
Do me a favor, please.
90
00:09:48,408 --> 00:09:49,574
Sure thing!
91
00:10:02,963 --> 00:10:05,173
Who are you?
What do you want?
92
00:10:06,090 --> 00:10:08,175
You don't get it, do you?
93
00:10:08,176 --> 00:10:10,430
I get it, so what do you want?
94
00:10:10,679 --> 00:10:11,804
What do I want?
95
00:10:12,012 --> 00:10:14,390
Building our credibility
is the priority.
96
00:10:14,683 --> 00:10:17,938
Reach under and touch
below your seat.
97
00:10:21,189 --> 00:10:23,608
What could be under me?
98
00:10:28,364 --> 00:10:30,366
It's a pressure-sensitive bomb.
99
00:10:31,239 --> 00:10:35,203
Think of it as
stepping on a mine.
100
00:10:37,081 --> 00:10:39,960
I'm not someone who lies.
101
00:10:41,125 --> 00:10:44,044
I'm the one in control.
102
00:10:45,045 --> 00:10:49,385
So you shouldn't take
what I say so lightly.
103
00:10:57,934 --> 00:11:00,188
- Sir, your card.
- Ah, right.
104
00:11:09,530 --> 00:11:11,199
So what do you want?
105
00:11:11,279 --> 00:11:13,618
Prep $960,000 in cash,
106
00:11:13,702 --> 00:11:15,366
I'll text my account info,
so transfer
107
00:11:15,367 --> 00:11:18,330
- $1,726,000.
- What?
108
00:11:18,623 --> 00:11:21,209
If you don't,
the bomb goes off.
109
00:11:22,791 --> 00:11:24,921
Dad, you missed
Min-joon's school!
110
00:11:29,718 --> 00:11:31,175
Don't get off yet!
111
00:11:32,092 --> 00:11:32,721
Why?
112
00:11:32,761 --> 00:11:34,386
Put your seatbelt on.
113
00:11:34,514 --> 00:11:36,805
Listen to me and do as I say.
114
00:11:41,562 --> 00:11:42,855
What's going on?
115
00:11:43,355 --> 00:11:45,650
Don't lash out on us
for fighting with mom.
116
00:11:45,734 --> 00:11:47,983
Tell the kids about the bomb.
117
00:11:47,984 --> 00:11:49,153
What?
118
00:11:49,694 --> 00:11:53,072
Well, some crazy claims
he put a bomb on this car.
119
00:11:53,073 --> 00:11:54,074
It's probably a scam.
120
00:11:54,158 --> 00:11:56,324
A bomb? Holy cow!
121
00:11:57,117 --> 00:11:58,162
Seriously?
122
00:11:58,410 --> 00:12:00,288
It's a crazy world, isn't it?
123
00:12:01,706 --> 00:12:03,624
Shouldn't we call the police?
124
00:12:04,961 --> 00:12:07,127
She's smart like you.
125
00:12:08,212 --> 00:12:09,922
I'll say this one last time.
126
00:12:10,298 --> 00:12:14,302
Anyone gets off, it explodes,
contact anyone, it explodes,
127
00:12:14,595 --> 00:12:18,306
piss me off, it explodes.
128
00:12:29,526 --> 00:12:30,943
Shit…
129
00:12:41,413 --> 00:12:43,291
Min-joon!
Where's the autographed ball?
130
00:12:43,415 --> 00:12:44,500
It's in the back!
131
00:12:44,917 --> 00:12:46,501
Dad, I'll get off here and show…
132
00:12:46,502 --> 00:12:47,712
Stay where you are!
133
00:12:51,756 --> 00:12:54,382
Just in case,
let's stay where we are.
134
00:12:54,510 --> 00:12:56,176
Boys, boys!
135
00:12:56,929 --> 00:12:59,387
Min-joon can't come with you,
you boys go ahead.
136
00:12:59,431 --> 00:13:01,890
And back away from the car, okay?
137
00:13:02,390 --> 00:13:04,853
Back away! Now!
138
00:13:05,894 --> 00:13:06,894
Now!
139
00:13:10,899 --> 00:13:12,821
Why did you scream
at my friends?
140
00:13:12,901 --> 00:13:14,321
It doesn't hurt to be cautious.
141
00:13:14,322 --> 00:13:16,240
Just in case, okay?
142
00:13:20,492 --> 00:13:21,493
Hello?
143
00:13:21,954 --> 00:13:23,624
It should be your deputy.
144
00:13:23,832 --> 00:13:24,873
Answer it.
145
00:13:24,190 --> 00:13:25,780
(Deputy Ahn Jung-ho)
146
00:13:27,251 --> 00:13:28,084
Yeah, what is it?
147
00:13:28,128 --> 00:13:31,502
Wait, honey.
Sir, something came up.
148
00:13:31,503 --> 00:13:34,050
Could you get to the meeting
by yourself today?
149
00:13:34,214 --> 00:13:37,009
Cut the crap, I told you
it's an important meeting.
150
00:13:37,217 --> 00:13:40,220
A guy claims he put
a bomb on my car,
151
00:13:40,348 --> 00:13:42,306
Wait! Let me finish!
152
00:13:42,723 --> 00:13:45,353
He wants my lifesavings,
or he'll blow me up!
153
00:13:46,354 --> 00:13:48,649
Hello? Sir?
154
00:13:48,857 --> 00:13:50,607
I got that call too,
where are you?
155
00:13:51,067 --> 00:13:52,609
In front of my wife's gallery.
156
00:13:57,157 --> 00:13:59,700
Rendezvous with him,
calm him down,
157
00:14:00,240 --> 00:14:03,704
and get the money ready,
I'll call you back.
158
00:14:18,843 --> 00:14:20,512
No, no, please!
159
00:14:20,721 --> 00:14:23,347
- Mr. Lee! Sir!
- Wait!
160
00:14:24,765 --> 00:14:26,102
He said we'll die
if we get off.
161
00:14:26,226 --> 00:14:27,604
What's wrong with you?
162
00:14:27,812 --> 00:14:30,771
Could you stop him?
He won't let me go to work.
163
00:14:30,939 --> 00:14:32,191
Any idea who's behind it?
164
00:14:32,192 --> 00:14:33,649
No idea. He knew my address,
165
00:14:33,650 --> 00:14:37,405
phone number, and my kids' names!
166
00:14:37,485 --> 00:14:40,448
Those could come up
on online searches.
167
00:14:40,533 --> 00:14:42,659
All right, fine,
just stay put, okay?
168
00:14:42,743 --> 00:14:44,284
And there's no bomb in Korea.
169
00:14:45,870 --> 00:14:46,915
Aren't you going?!
170
00:14:48,208 --> 00:14:50,498
All right, I'll move!
171
00:14:50,667 --> 00:14:52,292
Could you stay put
just for a second?
172
00:14:52,336 --> 00:14:54,338
What's with you too, Mr. Lee?
173
00:14:54,378 --> 00:14:56,048
We'll die if we get off!
174
00:14:56,589 --> 00:14:58,882
Jung-ho, hold on,
give me the proposal.
175
00:14:58,883 --> 00:15:00,845
I'll try to delay Park's meeting.
176
00:15:00,885 --> 00:15:03,764
Dude, why is that
important right now?!
177
00:15:04,180 --> 00:15:07,728
Get it together,
you know what's at stake!
178
00:15:07,892 --> 00:15:09,894
Dad, I gotta pee.
179
00:15:10,230 --> 00:15:12,272
- Okay, hold it a little.
- Move it, asshole!
180
00:15:12,733 --> 00:15:15,692
I hear you, I'm going!
Just one second.
181
00:15:15,816 --> 00:15:18,655
Stay put for a minute,
let's chat after I move my car.
182
00:15:28,456 --> 00:15:31,583
- Do you own this street?
- Go away please.
183
00:15:31,584 --> 00:15:33,917
You have to let others pass!
184
00:15:33,918 --> 00:15:35,103
How many times
do I have to tell you!
185
00:15:35,127 --> 00:15:36,545
I'm sorry,
I'll move right away.
186
00:15:36,797 --> 00:15:37,797
My apologies, sir.
187
00:15:39,339 --> 00:15:41,509
No, no! The car will explode!
188
00:15:53,313 --> 00:15:54,398
Listen!
189
00:15:55,692 --> 00:15:57,065
Sir!
190
00:15:57,818 --> 00:15:59,151
Stop it!
191
00:15:59,195 --> 00:16:02,655
Could you stay put?
Let's talk after I park.
192
00:16:02,739 --> 00:16:04,825
It's very important day for me!
193
00:16:04,909 --> 00:16:08,120
OK. Jung-ho, calm her down,
let's sort this out!
194
00:16:08,412 --> 00:16:10,414
Let's just close the door!
Just the door, please!
195
00:16:10,454 --> 00:16:13,958
I'll call you after I park,
so try to calm your wife down.
196
00:16:14,042 --> 00:16:16,921
What will you do
if I ruin my work today?
197
00:16:17,005 --> 00:16:18,462
It's just for a moment!
198
00:16:18,547 --> 00:16:21,550
Listen, it's an important day for us,
too.
199
00:16:21,634 --> 00:16:25,053
Shut the door
and let's sort this out.
200
00:16:25,930 --> 00:16:27,640
Come on.
201
00:16:28,016 --> 00:16:29,850
Do me a favor. Please.
202
00:16:29,974 --> 00:16:31,976
- Jung-ho, hold on.
- Okay.
203
00:16:33,770 --> 00:16:37,273
She might be right,
what if this is a prank?
204
00:16:38,190 --> 00:16:40,484
I'll look like a dumb.
205
00:16:40,569 --> 00:16:41,946
What if this goes up on YouTube…
206
00:16:41,986 --> 00:16:44,613
- I have to pee!
- Pee your pants!
207
00:16:44,865 --> 00:16:49,369
Kids, I'll take care of this,
just hang in there, okay?
208
00:17:20,276 --> 00:17:21,441
Oh… Jung-ho…
209
00:17:21,818 --> 00:17:24,112
Oh my god…
210
00:17:34,122 --> 00:17:37,626
Dad, my pants are wet…
211
00:17:37,750 --> 00:17:39,544
Did you pee your pants?
212
00:17:39,628 --> 00:17:41,337
- Dad!
- What?
213
00:17:41,505 --> 00:17:44,048
His leg! Look!
214
00:17:47,552 --> 00:17:52,308
- Dad! He's bleeding!
- Min-joon! Oh Christ…
215
00:17:52,432 --> 00:17:55,560
Daddy!
216
00:17:58,230 --> 00:18:02,859
- Dad! What should we do?
- Daddy!
217
00:18:06,362 --> 00:18:07,532
Okay...
218
00:18:07,908 --> 00:18:10,535
- Do something!
- Okay, okay…
219
00:18:16,917 --> 00:18:17,958
Min-joon, look at me.
220
00:18:18,166 --> 00:18:19,792
Sweetie, look at me.
221
00:18:20,837 --> 00:18:22,294
He's bleeding too much!
222
00:18:24,464 --> 00:18:26,214
Do something, dad!
223
00:18:29,177 --> 00:18:30,555
Tie this above the wound.
224
00:18:32,557 --> 00:18:37,061
I'm right here,
hold my hand!
225
00:18:38,603 --> 00:18:41,650
Where are you going?
The bank is the other way.
226
00:18:41,730 --> 00:18:43,860
ER! I have to get to the ER!
227
00:18:44,777 --> 00:18:46,361
You really don't get it.
228
00:18:46,362 --> 00:18:49,614
You can't even get out,
what will you do when you arrive?
229
00:18:50,238 --> 00:18:53,662
You saw what happens
when you get out.
230
00:18:54,242 --> 00:18:55,704
I'll give you the money!
231
00:18:57,205 --> 00:18:59,584
I'll give you whatever you want,
let me first go to the ER.
232
00:18:59,668 --> 00:19:01,461
No, no, money first.
233
00:19:01,670 --> 00:19:02,670
What?
234
00:19:02,795 --> 00:19:05,714
Give me the money first,
then I'll let you go to the ER.
235
00:19:05,754 --> 00:19:09,678
Goddammit, my boy is injured,
who cares about the money!
236
00:19:11,303 --> 00:19:12,303
So?
237
00:19:13,305 --> 00:19:15,764
What's that
got to do with me?
238
00:19:17,185 --> 00:19:18,767
I won't say this again.
239
00:19:19,059 --> 00:19:23,231
If anyone gets out of that car,
as you saw before,
240
00:19:23,399 --> 00:19:26,150
it'll just explode.
241
00:19:57,890 --> 00:20:00,769
Hye-in, tighten the tie even more.
242
00:20:00,893 --> 00:20:01,770
I can't…
243
00:20:01,810 --> 00:20:04,981
I can't do it myself,
so I need your help, please.
244
00:20:12,072 --> 00:20:13,072
Above there.
245
00:20:13,113 --> 00:20:15,576
It hurts!
246
00:20:20,581 --> 00:20:22,374
Please let me go to the ER!
247
00:20:22,667 --> 00:20:24,793
Don't you get it yet?
248
00:20:24,917 --> 00:20:26,547
You need to pay up first.
249
00:20:26,627 --> 00:20:30,090
$960K in cash,
$3,456,000 in bank transfer.
250
00:20:30,631 --> 00:20:32,176
It was $1.7M earlier!
251
00:20:32,424 --> 00:20:34,510
Dead man can't pay.
252
00:20:35,263 --> 00:20:36,721
You're the co-signer.
253
00:20:36,973 --> 00:20:39,808
You'll have to pay me
your deputy's share too.
254
00:20:42,643 --> 00:20:46,398
Shall we start with
transferring $3,456,000?
255
00:20:47,439 --> 00:20:50,358
The bank will flag and track
the accounts immediately.
256
00:20:50,611 --> 00:20:54,575
Mr. Lee, I did a lot of research
because of this.
257
00:20:54,823 --> 00:20:58,326
You can open an offshore account
in Cayman Islands.
258
00:20:58,535 --> 00:21:02,370
For the cash of $960K,
it's in your personal safe.
259
00:21:06,374 --> 00:21:09,670
I'll withdraw the cash first,
so let my boy go to the ER.
260
00:21:09,798 --> 00:21:13,257
I'll get the rest
in a month, no, a week.
261
00:21:13,425 --> 00:21:14,425
No.
262
00:21:14,510 --> 00:21:18,679
You won't get anywhere near the ER
if you're short even a dollar.
263
00:21:19,015 --> 00:21:20,516
I'm not playing game with you!
264
00:21:23,435 --> 00:21:27,147
I want to pay you,
but I got nothing right now!
265
00:21:27,772 --> 00:21:32,693
PB Center manager who manages
only VIPs can't get ahold of $3.4M?
266
00:21:33,570 --> 00:21:38,034
Hey, think about
your priorities right now.
267
00:21:45,041 --> 00:21:46,126
Min-joon, sweetie?
268
00:21:47,083 --> 00:21:48,585
Look at me,
it's all right.
269
00:21:48,793 --> 00:21:52,589
It's okay, Min-joon.
Look at me.
270
00:21:53,089 --> 00:21:55,299
Can you hang in there?
271
00:22:02,014 --> 00:22:03,515
I need your help.
272
00:22:07,147 --> 00:22:07,772
Hello?
273
00:22:07,773 --> 00:22:10,691
Yoon, I'm in the meeting
with Chairman Park,
274
00:22:10,775 --> 00:22:13,862
we got the Woosung project.
275
00:22:14,154 --> 00:22:17,574
Really? That's great,
congratulations, sir!
276
00:22:17,946 --> 00:22:20,701
But we're a little short on funds.
277
00:22:20,909 --> 00:22:23,996
Clients need to approve
additional investment.
278
00:22:24,120 --> 00:22:26,707
I want you to take care of it
from the office.
279
00:22:27,455 --> 00:22:28,793
- Me?
- Yes.
280
00:22:28,957 --> 00:22:31,003
It would be better
if you handle directly…
281
00:22:31,171 --> 00:22:32,044
You're not coming in today?
282
00:22:32,045 --> 00:22:35,548
Woosung's RoR is huge,
we need to jump in ASAP!
283
00:22:35,632 --> 00:22:38,759
Call our VIP clients immediately.
284
00:22:38,967 --> 00:22:40,889
Okay, how do I
explain this to them?
285
00:22:40,969 --> 00:22:42,470
Uhm, let's see…
286
00:22:42,723 --> 00:22:45,185
Estimated return is 9-10%,
287
00:22:45,393 --> 00:22:48,435
get $700K from Jung Yoon-ok,
$500K from Mr. Choi,
288
00:22:48,436 --> 00:22:51,608
and $300K from Lee Sang-ok.
289
00:22:51,940 --> 00:22:54,983
And tell Mr. Kim
that it's an insider tip.
290
00:22:55,067 --> 00:22:57,822
And tell him it's a secret to Mr. Yoon,
he'll go as high as $800K
291
00:22:57,986 --> 00:23:00,240
$100K for the rest depending on
their investment size.
292
00:23:01,325 --> 00:23:02,410
What's the total?
293
00:23:03,075 --> 00:23:04,705
- It's $2.6M.
- $2.6M…
294
00:23:04,745 --> 00:23:08,080
I said $3.456M.
295
00:23:08,332 --> 00:23:10,875
I'll send you an account number,
send all as soon as you get it.
296
00:23:11,043 --> 00:23:12,669
Yes, I'll follow the protocol.
297
00:23:12,877 --> 00:23:14,214
How long will it take?
298
00:23:14,587 --> 00:23:16,216
I'll do it before noon.
299
00:23:19,507 --> 00:23:22,723
An hour,
can you do it in an hour?
300
00:23:23,223 --> 00:23:24,223
Pardon?
301
00:23:26,434 --> 00:23:28,016
Uh, I'll try.
302
00:23:28,476 --> 00:23:29,517
Okay, thank you.
303
00:23:30,230 --> 00:23:32,440
- Mr. Lee?
- Yeah?
304
00:23:34,815 --> 00:23:35,815
What is it?
305
00:23:36,276 --> 00:23:37,610
Could you…
306
00:23:38,278 --> 00:23:41,782
allow me to join you
in the next meeting?
307
00:23:42,158 --> 00:23:46,579
Yeah, it's about time
you get a feel of the real deal.
308
00:23:46,663 --> 00:23:48,371
Come to the next meeting.
309
00:23:48,372 --> 00:23:49,622
Thank you.
310
00:23:50,959 --> 00:23:54,418
You certainly lie convincingly.
311
00:24:01,261 --> 00:24:03,511
- Hello?
- Hello, Mr. Lee.
312
00:24:03,552 --> 00:24:06,891
Did you get home okay
that night, madame?
313
00:24:07,183 --> 00:24:08,725
What's up at this hour?
314
00:24:08,893 --> 00:24:13,690
I'm calling about
a 10% return investment.
315
00:24:13,814 --> 00:24:16,064
It's a blind fund we're managing,
316
00:24:16,108 --> 00:24:18,028
so I called you first
because there's an opening.
317
00:24:18,066 --> 00:24:20,444
10%? That's good.
318
00:24:20,945 --> 00:24:25,033
We actually sold a plot
since my husband is retiring.
319
00:24:25,285 --> 00:24:26,911
How much was that?
320
00:24:27,868 --> 00:24:29,453
About $1M.
321
00:24:31,331 --> 00:24:32,665
Allow me to manage it!
322
00:24:32,957 --> 00:24:35,419
That's what's left
after giving it to the kids.
323
00:24:35,876 --> 00:24:41,425
It's a sizable sum, I can't
invest it without a meeting.
324
00:24:41,758 --> 00:24:44,304
We're actually in a rush…
325
00:24:45,429 --> 00:24:48,515
I'll tell Mr. Yoon to call you
to explain it.
326
00:24:48,516 --> 00:24:50,891
- All right.
- Yes, madame, yes.
327
00:24:51,099 --> 00:24:52,977
Have a great day.
328
00:24:54,815 --> 00:24:56,605
Collection not going well?
329
00:24:56,733 --> 00:25:00,108
Should we do cash first then?
330
00:25:01,277 --> 00:25:03,948
$960K, wait a minute.
331
00:25:04,112 --> 00:25:07,243
How do I give you that money?
I can't get out of this car.
332
00:25:07,952 --> 00:25:09,409
You got a wife.
333
00:25:10,787 --> 00:25:14,414
Wife is family, you can't have
secrets between family.
334
00:25:22,967 --> 00:25:24,344
Wife...
335
00:25:30,559 --> 00:25:33,061
2 passengers died instantly.
336
00:25:33,225 --> 00:25:35,395
We're securing witnesses.
337
00:25:36,937 --> 00:25:40,360
The cause of explosion
is likely an improvised bomb.
338
00:25:43,235 --> 00:25:44,364
What's he doing?
339
00:25:44,905 --> 00:25:47,323
It's as if he knew it'd explode.
340
00:25:57,249 --> 00:25:58,502
Yes, commissioner!
341
00:25:59,712 --> 00:26:02,046
We're investing it, sir.
342
00:26:02,755 --> 00:26:04,216
It doesn't...
343
00:26:05,966 --> 00:26:08,512
seem like...
344
00:26:10,763 --> 00:26:12,809
a simple accident.
345
00:26:22,442 --> 00:26:24,653
Mom's not home,
do you know where she is?
346
00:26:28,364 --> 00:26:29,826
Here, try this number.
347
00:26:41,209 --> 00:26:44,004
- This is Clear Mind Clinic.
- Where?
348
00:26:44,424 --> 00:26:46,675
Is Ms. Park Yeon-su there?
It's urgent.
349
00:26:48,761 --> 00:26:49,846
One moment.
350
00:26:53,722 --> 00:26:54,807
Hello?
351
00:26:56,977 --> 00:26:58,647
It's me.
352
00:26:59,063 --> 00:27:00,063
Honey?
353
00:27:01,858 --> 00:27:03,151
Listen carefully.
354
00:27:03,231 --> 00:27:06,154
How did you know I was here?
355
00:27:06,234 --> 00:27:09,574
There's no time,
just listen to me.
356
00:27:09,822 --> 00:27:12,284
Go to the bank at once
and make a withdraw.
357
00:27:12,368 --> 00:27:13,534
What for?
358
00:27:14,118 --> 00:27:15,287
What's going on?
359
00:27:15,411 --> 00:27:16,705
Mom?
360
00:27:17,245 --> 00:27:19,207
Isn't that Min-joon?
361
00:27:19,540 --> 00:27:22,210
Why is he still with you?
362
00:27:22,502 --> 00:27:26,214
There is no time,
listen to me first.
363
00:27:26,883 --> 00:27:28,508
My car is rigged with a bomb.
364
00:27:28,593 --> 00:27:30,551
The one who did it
is asking for money.
365
00:27:30,679 --> 00:27:34,182
So get to the bank
and withdraw, okay?
366
00:27:34,390 --> 00:27:37,225
What are you talking about?
367
00:27:37,349 --> 00:27:37,978
Hello?
368
00:27:38,142 --> 00:27:41,105
- Mom…
- Min-joon!
369
00:27:41,229 --> 00:27:43,355
Min-joon!
Why is he crying?
370
00:27:45,193 --> 00:27:48,860
What about Hye-in?
Is she with you too?
371
00:27:48,861 --> 00:27:50,322
Kids are fine.
372
00:27:52,116 --> 00:27:53,493
Let me talk to Hye-in!
373
00:28:13,053 --> 00:28:14,053
Mom…
374
00:28:18,390 --> 00:28:19,519
We're fine.
375
00:28:24,897 --> 00:28:26,482
She wants to talk to you.
376
00:28:35,243 --> 00:28:38,118
- Yeah.
- I'll call the police.
377
00:28:38,162 --> 00:28:39,455
No, not the police!
378
00:28:39,620 --> 00:28:41,497
If we notify the police,
he'll kill us!
379
00:28:41,998 --> 00:28:44,124
No one can know,
just us, okay?
380
00:28:44,877 --> 00:28:47,672
What if something
happens to the kids?
381
00:28:49,129 --> 00:28:51,800
It's fine, we just need to pay him.
382
00:28:52,260 --> 00:28:58,014
So I need you to
go to the bank right away.
383
00:29:01,770 --> 00:29:03,063
Can you do that?
384
00:29:05,065 --> 00:29:06,314
I have to!
385
00:29:07,231 --> 00:29:09,694
How much and where should I go?
386
00:29:09,734 --> 00:29:13,073
$960K, Bareun Bank,
Haeundae branch.
387
00:29:53,153 --> 00:29:54,987
I think the bleeding stopped.
388
00:30:08,376 --> 00:30:09,710
Where are you going?
389
00:30:11,588 --> 00:30:12,841
I'll be right back.
390
00:30:13,842 --> 00:30:16,468
- It's Auntie Ji-hye.
- What?
391
00:30:17,177 --> 00:30:20,096
Did your wife come
with someone?
392
00:30:20,388 --> 00:30:23,852
I told you, you can only
inform your family.
393
00:30:27,479 --> 00:30:28,446
How are the kids?
394
00:30:28,480 --> 00:30:30,106
They're fine,
are you there?
395
00:30:30,190 --> 00:30:31,023
Yeah, I just arrived.
396
00:30:31,067 --> 00:30:33,902
You didn't tell anyone, right?
No one can know.
397
00:30:34,234 --> 00:30:35,234
No, I know.
398
00:30:35,319 --> 00:30:37,157
I talked to the branch manager,
399
00:30:37,281 --> 00:30:39,992
tell him you're my wife,
he'll give you the money.
400
00:30:40,324 --> 00:30:42,078
If he asks anything,
401
00:30:42,202 --> 00:30:44,496
don't say a word,
and say you don't know.
402
00:30:46,498 --> 00:30:49,125
Tell her not to do
anything stupid.
403
00:30:49,750 --> 00:30:52,713
Your kids are in the car.
404
00:30:53,714 --> 00:30:55,423
Call me right away
when you get the money.
405
00:30:55,463 --> 00:30:56,463
Okay.
406
00:30:59,303 --> 00:31:01,970
Dad! Outside!
407
00:31:10,607 --> 00:31:12,064
Go Away!
408
00:31:13,317 --> 00:31:14,527
What's going on?
409
00:31:14,567 --> 00:31:15,443
I said go away!
410
00:31:15,444 --> 00:31:17,069
Who's with you?
411
00:31:18,531 --> 00:31:20,364
Don't do anything stupid!
412
00:31:21,658 --> 00:31:23,451
Go away!
413
00:31:26,370 --> 00:31:27,916
Hye-in, is something wrong?
414
00:31:27,956 --> 00:31:30,999
Move! Get out of there!
415
00:31:38,050 --> 00:31:40,136
I got the money,
what do I do now?
416
00:31:40,176 --> 00:31:41,176
You got it?
417
00:31:41,509 --> 00:31:44,432
Put it by a delivery box near
the convenience in the back.
418
00:31:44,765 --> 00:31:47,267
Behind the bank,
you'll see a convenience store.
419
00:31:47,435 --> 00:31:49,770
Leave it by the delivery box there.
420
00:31:49,854 --> 00:31:51,311
Tell her to go there by herself.
421
00:31:51,519 --> 00:31:54,314
Do it alone, got it
You have to be alone.
422
00:31:56,316 --> 00:31:58,318
- Is something wrong?
- It looked like…
423
00:32:11,792 --> 00:32:13,209
I'm in front of the convenience.
424
00:32:13,333 --> 00:32:16,212
So just leave it here?
425
00:32:16,256 --> 00:32:17,921
I see your wife.
426
00:32:17,922 --> 00:32:21,385
- Tell her to leave it there.
- Yeon-su, he sees you.
427
00:32:21,634 --> 00:32:23,427
Just leave it by
the delivery box, okay?
428
00:32:27,391 --> 00:32:29,477
I see a tall man.
429
00:32:29,642 --> 00:32:31,936
Don't look at him,
and walk away.
430
00:32:34,190 --> 00:32:35,355
It must be him…
431
00:32:35,439 --> 00:32:36,733
Honey, walk away!
432
00:32:41,614 --> 00:32:42,614
What's wrong?
433
00:32:46,202 --> 00:32:47,202
Honey?
434
00:32:48,204 --> 00:32:49,204
Yeon-su!
435
00:32:54,627 --> 00:32:55,876
Yeon-su!
436
00:33:01,173 --> 00:33:02,591
We got him!
437
00:33:02,927 --> 00:33:03,720
Where are you?
438
00:33:03,721 --> 00:33:04,969
Is that him?!
439
00:33:17,065 --> 00:33:19,984
Let go of me!
What did I do?!
440
00:33:20,444 --> 00:33:23,155
I told you I'd detonate
441
00:33:24,533 --> 00:33:26,659
if you call the police.
442
00:33:36,709 --> 00:33:37,894
Yeon-su…
443
00:33:39,503 --> 00:33:40,797
it's not him.
444
00:33:40,921 --> 00:33:41,921
Three.
445
00:33:44,092 --> 00:33:45,133
What?
446
00:33:46,763 --> 00:33:47,763
Two.
447
00:33:56,356 --> 00:33:57,437
One.
448
00:34:33,349 --> 00:34:35,435
Honey, honey?
449
00:34:40,024 --> 00:34:41,441
Mom…
450
00:34:48,533 --> 00:34:49,658
Honey…
451
00:34:49,742 --> 00:34:51,119
You okay?
Are you injured?
452
00:34:52,244 --> 00:34:54,539
Your wife's not hurt?
453
00:34:55,287 --> 00:34:58,667
That's too bad.
454
00:35:04,673 --> 00:35:07,467
At least you saw her
before you die.
455
00:35:16,016 --> 00:35:19,812
What's the hold up?
Let's get the money.
456
00:35:23,443 --> 00:35:27,319
Leave my wife out of it!
She's innocent.
457
00:35:27,656 --> 00:35:31,283
Innocent people have
more to lose, that's life.
458
00:35:32,076 --> 00:35:34,034
Why are you doing this?
459
00:35:34,078 --> 00:35:35,912
Wait, are you blaming me?
460
00:35:36,244 --> 00:35:38,666
You're the one
who didn't keep your promise.
461
00:35:38,667 --> 00:35:41,041
Resent your wife,
she ruined it all!
462
00:35:41,542 --> 00:35:43,087
We didn't call the cops!
463
00:35:43,880 --> 00:35:46,591
Well thanks to that,
ER is a done deal.
464
00:35:48,132 --> 00:35:51,094
Please, let my child
go to the hospital.
465
00:35:51,095 --> 00:35:53,930
Fuck, you really don't get it.
466
00:35:54,430 --> 00:35:57,057
I told you again and again,
pay me, then ER.
467
00:35:57,185 --> 00:35:58,477
Am I speaking Chinese?
468
00:35:58,478 --> 00:36:01,938
I'll pay you,
I'll give you whatever you…
469
00:36:02,022 --> 00:36:06,274
Goddammit!
You owe me $4,416,000!
470
00:36:06,651 --> 00:36:09,990
I haven't received
a single cent yet, asshole.
471
00:36:14,951 --> 00:36:18,663
The victim is Bareun Bank
deputy manager Ahn Jung-ho,
472
00:36:19,039 --> 00:36:21,834
the other SUV is his boss,
Lee Sung-gyu.
473
00:36:22,334 --> 00:36:25,253
According to witnesses,
they were arguing for a while.
474
00:36:25,377 --> 00:36:28,216
Look into any animosity
475
00:36:28,256 --> 00:36:29,926
between them at work.
476
00:36:30,090 --> 00:36:31,090
Yes, sir.
477
00:36:31,928 --> 00:36:34,803
Chief, another explosion
was reported in Woo district.
478
00:36:34,887 --> 00:36:35,887
What?
479
00:36:35,972 --> 00:36:40,645
Lee's wife was at the scene,
she was ordered to get money.
480
00:36:41,269 --> 00:36:43,564
Pull up the explosion footage.
481
00:36:46,691 --> 00:36:47,691
Rewind it.
482
00:36:50,695 --> 00:36:51,695
Stop.
483
00:36:51,988 --> 00:36:53,321
Zoom in on that vehicle.
484
00:36:57,578 --> 00:36:58,995
It's Lee's, right?
485
00:36:59,119 --> 00:37:00,581
It seems so.
486
00:37:03,167 --> 00:37:04,291
Attention, all units!
487
00:37:04,292 --> 00:37:07,127
APB for black SUV,
322-J-2602!
488
00:37:18,639 --> 00:37:19,892
Yoon, how did it go?
489
00:37:20,184 --> 00:37:21,810
I took care of it just now.
490
00:37:21,850 --> 00:37:23,896
Did you get Ms. Jang's approval?
491
00:37:23,936 --> 00:37:27,355
She wants to think it
over for another day…
492
00:37:27,399 --> 00:37:28,609
What?
493
00:37:29,109 --> 00:37:32,072
I gave you a done deal,
you couldn't close it?!
494
00:37:33,073 --> 00:37:33,862
I'm sorry…
495
00:37:33,863 --> 00:37:36,617
Call her back and say
there won't be a tomorrow!
496
00:37:36,657 --> 00:37:38,366
Say investors are lined up!
497
00:37:38,867 --> 00:37:40,080
Okay, I understand…
498
00:37:44,917 --> 00:37:46,502
No, I'll call her.
499
00:37:46,667 --> 00:37:49,754
Just send me the VIP list.
500
00:37:50,378 --> 00:37:53,133
Uh… Mr. Lee?
501
00:37:53,217 --> 00:37:54,258
What?
502
00:37:54,883 --> 00:37:57,013
Is something wrong?
503
00:37:59,640 --> 00:38:04,268
It's nothing,
I'm tired, that's all.
504
00:38:06,438 --> 00:38:07,608
I'll call you back.
505
00:38:19,784 --> 00:38:21,538
The money's sent,
please check it.
506
00:38:23,788 --> 00:38:25,457
Was it that easy?
507
00:38:26,042 --> 00:38:30,294
Wait, it's only $2.6 million,
where's the rest?
508
00:38:30,963 --> 00:38:31,964
Hold on.
509
00:38:33,341 --> 00:38:34,466
Dad…
510
00:38:34,675 --> 00:38:36,092
I'm right here, son.
511
00:38:36,508 --> 00:38:41,473
It doesn't hurt anymore,
am I okay now?
512
00:38:43,223 --> 00:38:44,223
What?
513
00:38:45,894 --> 00:38:47,648
Min-joon, hey!
514
00:38:48,521 --> 00:38:50,022
I think he can't feel his leg.
515
00:38:51,107 --> 00:38:54,070
Min-joon, look at me,
sweetie, look at me!
516
00:38:54,154 --> 00:38:57,782
What if I can't play
soccer anymore?
517
00:38:59,283 --> 00:39:04,745
Min-joon, snap out of it,
don't fall asleep!
518
00:39:05,874 --> 00:39:07,331
Dad…
519
00:39:07,499 --> 00:39:10,170
Oh Lord…
520
00:39:11,211 --> 00:39:13,922
I'll pay you later,
let me take him to the ER.
521
00:39:13,962 --> 00:39:16,132
Not this again.
522
00:39:16,340 --> 00:39:17,842
Pay up first.
523
00:39:17,926 --> 00:39:19,135
Please!
524
00:39:20,681 --> 00:39:24,685
My son bled too much,
please save him!
525
00:39:24,893 --> 00:39:26,727
Dad, hurry!
526
00:39:27,103 --> 00:39:28,853
He's gonna die!
527
00:39:33,942 --> 00:39:37,862
I'm begging you,
please help my son.
528
00:39:38,362 --> 00:39:39,948
My kids are innocent.
529
00:39:40,240 --> 00:39:43,828
Your kids are innocent?
What about you?
530
00:39:43,912 --> 00:39:47,207
It's all my fault,
this is all on me.
531
00:39:47,495 --> 00:39:49,918
I don't care about me,
532
00:39:50,374 --> 00:39:54,795
please let them go.
533
00:40:03,471 --> 00:40:05,225
I'm begging you.
534
00:40:16,693 --> 00:40:18,903
2602, turn off the ignition,
and get out of the vehicle.
535
00:40:19,027 --> 00:40:20,280
It's the police.
536
00:40:20,613 --> 00:40:24,324
- You can lose them.
- I have to go to the ER.
537
00:40:24,368 --> 00:40:27,664
- No, not without paying me first.
- I have to get to the hospital!
538
00:40:27,748 --> 00:40:28,789
Step out of the car.
539
00:40:28,829 --> 00:40:31,331
I made myself clear.
540
00:40:31,708 --> 00:40:33,209
Think this through.
541
00:40:39,632 --> 00:40:43,135
Hye-in, hold onto Min-joon.
542
00:40:47,015 --> 00:40:47,892
Let's get to the ER.
543
00:40:48,016 --> 00:40:50,226
Don't forget that I'm
holding the detonator…
544
00:40:51,728 --> 00:40:52,728
Get out!
545
00:41:00,613 --> 00:41:03,824
Suspect's car heading for
Jwa-dong intersection!
546
00:41:07,411 --> 00:41:09,914
810, all patrols,
dispatch at once!
547
00:41:23,804 --> 00:41:26,595
810, suspect's car
heading for Beobjo town.
548
00:41:34,979 --> 00:41:35,979
Dad!
549
00:41:36,188 --> 00:41:37,233
Hye-in, hold onto him!
550
00:41:49,369 --> 00:41:51,956
810, suspect's vehicle
heading for Haeundae Hospital.
551
00:41:56,336 --> 00:41:58,671
Hang in there,
we're almost there.
552
00:42:23,612 --> 00:42:28,492
Hospital entrance blocked!
553
00:42:51,515 --> 00:42:54,226
810, this is Swallow-1,
suspect's vehicle confirmed.
554
00:43:00,316 --> 00:43:03,235
Patrol 42, push against
Haeundae three-way intersection.
555
00:43:07,948 --> 00:43:10,326
Patrol 32, right of square blocked.
556
00:43:10,410 --> 00:43:11,410
Dad! Up ahead!
557
00:43:21,085 --> 00:43:22,085
Move!
558
00:43:23,712 --> 00:43:25,341
810, suspect's vehicle
inside the square.
559
00:43:32,933 --> 00:43:35,183
810, suspect's vehicle
completely surrounded.
560
00:43:39,812 --> 00:43:42,651
You son of a bitch!
You really wanna die?!
561
00:43:42,899 --> 00:43:44,985
I told you not to
hang up on me!
562
00:43:45,485 --> 00:43:50,490
Do that again,
you're all dead, got that?
563
00:43:50,699 --> 00:43:53,578
Don't you dare hang up!
564
00:43:54,242 --> 00:43:55,536
Stay put.
565
00:43:55,744 --> 00:43:57,413
What are you doing?
Get out of there.
566
00:43:57,497 --> 00:43:58,374
There's no way out.
567
00:43:58,375 --> 00:44:01,377
Like hell you don't,
just drive through them!
568
00:44:02,170 --> 00:44:04,128
I can't do that,
I'm completely surrounded.
569
00:44:04,336 --> 00:44:05,546
Goddammit.
570
00:44:10,342 --> 00:44:11,427
Mr. Lee!
571
00:44:12,388 --> 00:44:15,223
Turn your car off
and step out slowly!
572
00:44:17,225 --> 00:44:19,852
Say exactly what I tell you.
573
00:44:22,230 --> 00:44:23,230
Hands up.
574
00:44:23,940 --> 00:44:25,193
Step out at once.
575
00:44:27,027 --> 00:44:28,027
I can't.
576
00:44:29,489 --> 00:44:31,491
Tell him there's a bomb
in the car.
577
00:44:33,618 --> 00:44:34,659
Tell him.
578
00:44:35,119 --> 00:44:38,498
Step back, there's a bomb
under my seat.
579
00:44:40,040 --> 00:44:42,502
It's the same bomb
that went off earlier.
580
00:44:43,251 --> 00:44:44,961
Tell him to let you go.
581
00:44:48,088 --> 00:44:50,134
Step back if you don't
want to die!
582
00:44:50,591 --> 00:44:53,594
Tell him you'll detonate
if he doesn't let you go.
583
00:44:55,596 --> 00:44:56,973
Tell me!
584
00:44:57,598 --> 00:44:59,519
If you don't let me go…
585
00:45:02,146 --> 00:45:04,148
I'll detonate the bomb!
586
00:45:08,985 --> 00:45:10,903
Aren't they your kids?
587
00:45:11,363 --> 00:45:14,158
You'll detonate with
your kids in the back?
588
00:45:14,743 --> 00:45:16,116
For real?
589
00:45:17,077 --> 00:45:19,748
I will detonate.
590
00:45:21,289 --> 00:45:22,623
It'll explode.
591
00:45:22,751 --> 00:45:24,585
'I' will detonate!
592
00:45:28,420 --> 00:45:30,214
I will detonate…
593
00:45:38,014 --> 00:45:42,310
Stay 50m away from this car,
and secure the exit!
594
00:45:44,605 --> 00:45:47,275
Find out EOD's ETA,
and have the SWAT on standby.
595
00:45:47,355 --> 00:45:48,733
Right away, chief.
596
00:45:52,444 --> 00:45:55,491
No, no, no, no…
597
00:45:56,076 --> 00:45:57,157
No…
598
00:46:15,427 --> 00:46:16,512
Gather around.
599
00:46:18,887 --> 00:46:21,766
Do not use tranquilizer
until we're close.
600
00:46:22,350 --> 00:46:24,769
None of the passengers
can get off their seats.
601
00:46:24,937 --> 00:46:26,270
And snipers,
602
00:46:26,979 --> 00:46:29,065
when you're given an order,
603
00:46:30,611 --> 00:46:31,736
fire at once.
604
00:46:32,985 --> 00:46:35,031
All right, to your positions!
On the double!
605
00:46:53,590 --> 00:46:55,214
If he seems to run away
after the kids get off,
606
00:46:55,215 --> 00:46:56,845
y'all are good to fire anytime.
607
00:46:57,345 --> 00:46:59,972
Never let the car with
bombs go downtown.
608
00:47:33,337 --> 00:47:37,966
Mr. Lee, I'm the head of EOD.
609
00:47:38,551 --> 00:47:40,721
If you let me take your son,
610
00:47:40,845 --> 00:47:43,223
we'll treat him immediately.
611
00:47:44,264 --> 00:47:46,058
No, no one can
get off the vehicle.
612
00:48:00,032 --> 00:48:01,325
They can't go.
613
00:48:03,564 --> 00:48:05,854
(Caller ID Blocked)
614
00:48:38,527 --> 00:48:40,280
Let me give you this.
615
00:48:45,161 --> 00:48:47,580
I'll be nearby.
616
00:48:58,090 --> 00:49:00,549
Hye-in, wet his lips with this.
617
00:49:00,717 --> 00:49:02,050
And drink some too.
618
00:49:30,206 --> 00:49:31,415
There's no way out,
619
00:49:31,748 --> 00:49:33,874
please let my child get off.
620
00:49:38,130 --> 00:49:41,381
Let my son off,
can you hear me?
621
00:49:45,385 --> 00:49:46,723
Hello?
622
00:49:56,803 --> 00:49:58,597
(Toss the walkie outside)
623
00:50:24,801 --> 00:50:25,802
Mr. Lee.
624
00:50:26,346 --> 00:50:29,473
Don't ever think that
no one's smart,
625
00:50:30,222 --> 00:50:31,351
except you.
626
00:50:38,973 --> 00:50:40,350
(Toss the walkie outside)
627
00:51:15,311 --> 00:51:16,311
Hello?
628
00:51:16,521 --> 00:51:19,772
Just let my kids get off.
Can you hear me?
629
00:51:34,454 --> 00:51:36,997
That's your problem.
630
00:51:37,497 --> 00:51:38,166
What?
631
00:51:38,250 --> 00:51:39,752
Always doing your best.
632
00:51:39,792 --> 00:51:42,502
Had you lived ordinarily,
this wouldn't have happened.
633
00:51:44,048 --> 00:51:45,048
What do you mean?
634
00:51:45,297 --> 00:51:49,509
You don't remember?
6 years ago, Bareun Bank…
635
00:51:52,056 --> 00:51:53,056
Hello?
636
00:51:56,436 --> 00:51:57,436
Dad.
637
00:51:58,895 --> 00:52:00,565
There's no signal.
638
00:52:05,862 --> 00:52:07,319
My cell signal is out!
639
00:52:10,198 --> 00:52:12,869
We blocked all cellular signals
near the square.
640
00:52:13,662 --> 00:52:15,371
They can do nothing
on-line now.
641
00:52:15,455 --> 00:52:17,373
You blocked the signal?
642
00:52:18,458 --> 00:52:19,207
Are you sure?
643
00:52:19,247 --> 00:52:20,500
Tell me now.
644
00:52:20,669 --> 00:52:21,918
What happened?
645
00:52:27,800 --> 00:52:29,970
Someone rigged a bomb
under my seat.
646
00:52:30,386 --> 00:52:32,344
If I get off, it'll detonate,
647
00:52:32,681 --> 00:52:35,390
he said he has a detonator,
and can blow us up remotely.
648
00:52:35,391 --> 00:52:39,395
Even with my kids in the back,
I couldn't do anything.
649
00:52:39,852 --> 00:52:42,855
That man was definitely nearby.
650
00:52:55,828 --> 00:52:57,077
It'll be okay now.
651
00:53:10,090 --> 00:53:11,383
Min-joon.
652
00:53:13,221 --> 00:53:15,640
Let's hold back a little.
653
00:53:30,987 --> 00:53:34,659
Okay, I'll take your word for it.
654
00:53:35,660 --> 00:53:39,828
So you have to trust me
and follow my lead, got it?
655
00:53:53,385 --> 00:53:54,385
Dad!
656
00:53:58,599 --> 00:54:00,060
It's a homemade bomb.
657
00:54:01,477 --> 00:54:02,603
Don't move.
658
00:54:12,989 --> 00:54:14,198
Another one here.
659
00:54:16,408 --> 00:54:18,325
We'll find and remove the detonator.
660
00:54:18,326 --> 00:54:19,704
It will take some time.
661
00:54:19,996 --> 00:54:22,122
First, give me your phone.
662
00:54:43,311 --> 00:54:44,813
Why didn't you
give her yours?
663
00:54:45,061 --> 00:54:48,272
The perp is nearby,
he'll try to make contact.
664
00:54:52,653 --> 00:54:55,824
Thankfully, our dog found
the bombs only in front seats.
665
00:54:56,324 --> 00:54:58,490
The kids can get off.
666
00:55:06,414 --> 00:55:07,414
Min-joon…
667
00:55:08,168 --> 00:55:09,168
Min-joon!
668
00:55:09,253 --> 00:55:10,253
Min-joon!
669
00:55:10,502 --> 00:55:12,589
- Min-joon!
- He passed out.
670
00:55:12,797 --> 00:55:14,050
I'm getting the boy out!
671
00:55:14,967 --> 00:55:15,967
Min-joon!
672
00:55:20,220 --> 00:55:21,220
Sweetie!
673
00:55:28,148 --> 00:55:31,151
Hye-in, it's your turn
to get out.
674
00:55:33,025 --> 00:55:34,070
What about dad?
675
00:55:34,110 --> 00:55:36,320
He'll get off after you.
676
00:55:36,697 --> 00:55:37,990
Yes, Hye-in.
677
00:55:38,531 --> 00:55:41,161
I'll be right behind you,
do as she says.
678
00:55:42,619 --> 00:55:43,912
Hye-in, out you go.
679
00:55:47,291 --> 00:55:49,626
No, I'll get off with him.
680
00:55:50,086 --> 00:55:51,335
You have to get off now.
681
00:55:51,419 --> 00:55:54,254
Listen to her,
I'll be right behind you.
682
00:55:55,632 --> 00:55:56,677
Hurry!
683
00:56:04,056 --> 00:56:06,266
No, I'll get off with him!
684
00:56:06,310 --> 00:56:07,936
- Hye-in!
- Please!
685
00:56:08,689 --> 00:56:11,648
- I'll be fine!
- I won't go!
686
00:56:11,772 --> 00:56:13,357
I'll get off shortly, okay?
687
00:56:13,526 --> 00:56:15,195
Dad! No!
688
00:56:16,236 --> 00:56:18,947
- Hye-in, please!
- Please get out!
689
00:56:19,115 --> 00:56:20,324
No!
690
00:56:43,804 --> 00:56:45,265
Hye-in…
691
00:56:50,018 --> 00:56:51,732
I won't go without you.
692
00:56:56,861 --> 00:56:58,278
Why did you do that?
693
00:56:59,319 --> 00:57:01,658
There's a bomb under you!
694
00:57:01,990 --> 00:57:04,408
They'll shoot dad when I get off.
695
00:57:05,325 --> 00:57:07,411
The snipers there!
696
00:57:16,589 --> 00:57:17,589
Hye-in...
697
00:57:30,142 --> 00:57:31,187
Dad...
698
00:57:32,689 --> 00:57:34,647
I'm so scared...
699
00:57:36,316 --> 00:57:38,066
Mom...
700
00:57:40,320 --> 00:57:40,905
Dad...
701
00:57:40,945 --> 00:57:43,948
It's okay... it's okay...
702
00:57:54,627 --> 00:57:55,627
Open the door!
703
00:57:57,505 --> 00:57:58,170
Min-joon!
704
00:57:58,378 --> 00:57:59,756
Prep for surgery.
705
00:58:00,508 --> 00:58:03,303
You can't go in there,
please stay outside!
706
00:58:03,343 --> 00:58:04,343
Okay, okay...
707
00:58:05,013 --> 00:58:06,013
One, two!
708
00:58:14,895 --> 00:58:17,898
Do not provoke him with the snipers.
709
00:58:19,443 --> 00:58:21,109
Please withdraw your order.
710
00:58:28,909 --> 00:58:31,118
There's no single call
with caller ID blocked.
711
00:58:31,119 --> 00:58:32,120
Look!
712
00:58:33,834 --> 00:58:37,085
His brother has arrived,
we're verifying his ID.
713
00:59:04,821 --> 00:59:07,031
It's been a while
since we came to the beach.
714
00:59:08,909 --> 00:59:12,953
I'm really sorry,
for always saying I'm busy.
715
00:59:20,088 --> 00:59:21,089
Dad.
716
00:59:23,964 --> 00:59:26,426
Don't your bum feel numb
after sitting so long?
717
00:59:28,597 --> 00:59:29,722
Yeah...
718
00:59:31,680 --> 00:59:34,559
Pull your big toes
toward you.
719
00:59:36,184 --> 00:59:38,270
You'll feel better.
720
00:59:40,188 --> 00:59:43,944
Mom told me to do it
when I'm in class for so long.
721
00:59:59,668 --> 01:00:00,668
Dad.
722
01:00:05,798 --> 01:00:08,008
Let's watch a movie
this weekend.
723
01:00:11,556 --> 01:00:14,514
Action, thriller, horror,
pick one.
724
01:00:15,808 --> 01:00:17,185
Nothing else.
725
01:00:22,607 --> 01:00:23,732
Okay.
726
01:00:44,212 --> 01:00:45,212
Yes?
727
01:00:45,798 --> 01:00:48,300
The suspect's brother
wants to convince him.
728
01:00:53,429 --> 01:00:54,555
Okay.
729
01:01:07,988 --> 01:01:09,946
Giving himself up would be the best,
730
01:01:10,490 --> 01:01:12,741
but at least free the girl.
731
01:01:13,950 --> 01:01:15,576
Do you understand?
732
01:01:17,161 --> 01:01:18,286
Yes.
733
01:02:46,627 --> 01:02:48,713
Hello, Mr. Lee.
734
01:02:51,091 --> 01:02:52,673
That's right.
735
01:02:53,758 --> 01:02:55,051
It's me.
736
01:03:03,143 --> 01:03:06,106
Losing cell signal was
not part of the plan,
737
01:03:07,315 --> 01:03:09,397
but it's nice to meet in person.
738
01:03:10,691 --> 01:03:14,070
I was so nervous that
you'd get killed by the police.
739
01:03:14,863 --> 01:03:16,488
Who are you?
Why're you doing this to me?
740
01:03:16,657 --> 01:03:21,994
It's a big mess,
getting surrounded like this.
741
01:03:23,039 --> 01:03:25,666
You became a heartless man
who took his children hostages.
742
01:03:27,836 --> 01:03:30,839
You mentioned something
6 years ago!
743
01:03:36,092 --> 01:03:38,510
Did you lose money
by investing with me then?
744
01:03:38,679 --> 01:03:40,056
Is that why?
745
01:03:40,973 --> 01:03:43,852
You made that choice,
what's that got to do with me?!
746
01:03:44,769 --> 01:03:46,186
You're a killer!
747
01:03:46,434 --> 01:03:47,856
Don't bullshit me!
748
01:03:50,274 --> 01:03:53,942
If the bomb goes off,
you'll die too.
749
01:03:56,028 --> 01:03:59,491
Fine, let's die together,
I got nothing to lose!
750
01:04:00,701 --> 01:04:02,579
Let's all go to hell!
751
01:04:04,244 --> 01:04:07,331
Dude, you still have to
save Hye-in!
752
01:04:07,832 --> 01:04:09,750
Will you kill her too?!
753
01:04:09,794 --> 01:04:11,503
Don't you dare!
754
01:04:12,380 --> 01:04:14,547
Don't you dare say her name!
755
01:04:47,832 --> 01:04:49,710
Get Lee's wife on the line.
756
01:04:49,958 --> 01:04:50,835
Yes, ma'am.
757
01:04:50,919 --> 01:04:55,131
Bomb ingredients were found
inside the suspect's home.
758
01:04:55,295 --> 01:04:59,175
He took deliveries of
all ingredients he needed
759
01:04:59,219 --> 01:05:02,931
straight to his home,
where he resides with his family.
760
01:05:03,095 --> 01:05:07,728
The suspect's brother seems
to be negotiating with him.
761
01:05:08,436 --> 01:05:11,519
Please let Hye-in get off,
none of this is her fault.
762
01:05:12,232 --> 01:05:13,981
You're ultimately after the money.
763
01:05:13,982 --> 01:05:18,154
I'll do whatever it takes
to get the money, so please...
764
01:05:18,863 --> 01:05:19,863
Dad...
765
01:05:20,697 --> 01:05:21,697
No...
766
01:05:36,589 --> 01:05:41,425
If you do anything stupid,
we're all dead.
767
01:05:48,100 --> 01:05:51,271
My brother will let Hye-in go!
768
01:05:51,435 --> 01:05:54,230
He deactivated
the passenger seat bomb!
769
01:06:13,165 --> 01:06:16,252
Hye-in, please get off.
770
01:06:17,337 --> 01:06:19,800
I'll sort this out
and come home.
771
01:06:35,147 --> 01:06:37,105
Open top of the glove box.
772
01:06:42,823 --> 01:06:45,073
When the timer runs out,
the bomb will go off.
773
01:06:45,534 --> 01:06:47,574
When you get the money,
I'll tell you where to come.
774
01:06:47,828 --> 01:06:50,747
I'm gonna keep her
until you arrive.
775
01:06:51,664 --> 01:06:54,835
You can smash through
the back barricade.
776
01:06:55,251 --> 01:06:57,377
If you notify the police,
it's all over.
777
01:07:05,009 --> 01:07:06,887
If you tell the police about this,
778
01:07:08,304 --> 01:07:11,600
your dad will die here,
he'll be gone for good.
779
01:08:22,711 --> 01:08:23,924
Stop him at all costs!
780
01:08:24,004 --> 01:08:25,089
Don't let him flee!
781
01:08:30,803 --> 01:08:32,805
The suspect is taking off!
Open fire!
782
01:08:52,200 --> 01:08:55,912
I saw the news,
that's not his brother!
783
01:08:56,080 --> 01:08:59,083
He's in Nepal now.
784
01:09:03,211 --> 01:09:04,921
Move! Out of the way!
785
01:09:07,339 --> 01:09:08,549
Move!
786
01:09:13,137 --> 01:09:14,390
He's not the brother!
787
01:09:14,474 --> 01:09:16,016
He's the bomber!
788
01:09:16,224 --> 01:09:17,934
Grab him! Stop him!
789
01:09:37,622 --> 01:09:38,999
Come on, come on…
790
01:09:39,788 --> 01:09:41,333
- Hello?
- Hello, madame!
791
01:09:41,542 --> 01:09:42,334
Who is this?
792
01:09:42,374 --> 01:09:43,419
It's Lee Sung-gyu!
793
01:09:43,960 --> 01:09:48,048
Yoon tells me you wanted
a day to think it over.
794
01:09:48,296 --> 01:09:51,467
I should discuss it
with my husband first.
795
01:09:51,760 --> 01:09:55,639
What's with you today?
I'll come visit next week.
796
01:09:55,640 --> 01:09:56,725
I'll see you then.
797
01:10:12,156 --> 01:10:13,241
Answer it!
798
01:10:15,407 --> 01:10:16,408
Hello?
799
01:10:16,869 --> 01:10:18,539
It's me, Lee Sung-gyu!
800
01:10:19,327 --> 01:10:20,957
Are you all right?
801
01:10:23,043 --> 01:10:28,464
Mr. Vice President,
please lend me some money!
802
01:10:28,837 --> 01:10:30,923
Why are you asking me that?
803
01:10:32,300 --> 01:10:35,972
Please help me out, sir.
804
01:10:37,345 --> 01:10:38,559
Sir!
805
01:10:40,184 --> 01:10:42,811
You know the corporate
regulations well.
806
01:10:44,396 --> 01:10:45,105
What?
807
01:10:45,229 --> 01:10:48,023
You withdrew $2.6M
without approval,
808
01:10:48,024 --> 01:10:50,234
that's embezzlement.
809
01:10:51,235 --> 01:10:52,821
From this moment forward,
810
01:10:52,905 --> 01:10:56,949
our bank is not responsible
for any action you take.
811
01:10:57,365 --> 01:11:00,829
And we'll freeze all your accounts.
812
01:11:04,625 --> 01:11:08,629
Sir… please!
813
01:11:09,878 --> 01:11:11,548
This call is being recorded.
814
01:11:11,716 --> 01:11:14,466
All actions you have taken
concerning our bank
815
01:11:14,675 --> 01:11:17,305
or our clients' funds
are solely of your doing.
816
01:11:17,598 --> 01:11:21,181
I'm sorry for your situation,
but I can't help you.
817
01:11:33,738 --> 01:11:36,324
Honey, it's me,
is Min-joon okay?
818
01:11:36,364 --> 01:11:37,489
Where are you?
819
01:11:38,034 --> 01:11:39,035
Are you okay?
820
01:11:39,451 --> 01:11:40,829
Are you injured?
821
01:11:41,329 --> 01:11:42,911
I'm all right...
822
01:11:45,333 --> 01:11:48,376
Yeon-su, don't be startled.
823
01:11:51,131 --> 01:11:52,881
Hye-in...
824
01:11:54,635 --> 01:11:56,637
She's been kidnapped.
825
01:11:57,926 --> 01:11:59,596
Honey, I'm sorry...
826
01:11:59,928 --> 01:12:01,930
I'll get Hye-in no matter what...
827
01:12:03,143 --> 01:12:06,563
You and the kids are
in trouble because of me...
828
01:12:08,104 --> 01:12:09,522
Yeon-su...
829
01:12:12,777 --> 01:12:14,987
No one will help me...
830
01:12:15,572 --> 01:12:17,698
You're the only one who can.
831
01:12:18,531 --> 01:12:20,284
Please help me...
832
01:12:22,286 --> 01:12:23,952
I believe you.
833
01:12:25,121 --> 01:12:27,668
What do I have to do
to save Hye-in?
834
01:12:28,332 --> 01:12:30,126
$960K you withdrew earlier.
835
01:12:30,418 --> 01:12:32,673
I'll send you a text,
transfer it there.
836
01:12:38,719 --> 01:12:39,719
Mr. Lee!
837
01:12:40,512 --> 01:12:41,512
Mr. Lee!
838
01:12:42,306 --> 01:12:43,764
Stop the car!
839
01:12:44,765 --> 01:12:47,019
We know you're not the perp!
840
01:12:52,525 --> 01:12:54,983
I told her to transfer it,
please verify.
841
01:12:56,613 --> 01:12:58,655
Please let my daughter go.
842
01:13:01,365 --> 01:13:05,493
Jangho Chemical, remember there?
843
01:13:07,415 --> 01:13:10,875
Be there in 10 minutes, or
you'll die before seeing Hye-in.
844
01:13:11,335 --> 01:13:12,545
Get there.
845
01:13:57,758 --> 01:13:59,840
You sold that much
because it was selling?
846
01:14:00,132 --> 01:14:01,301
I'm sorry, sir.
847
01:14:01,385 --> 01:14:05,429
It's a bit crazy because
we haven't explained loss…
848
01:14:05,554 --> 01:14:08,476
What do you mean
it's minus?
849
01:14:08,516 --> 01:14:10,603
The exchange rate surpassed
the upper limit.
850
01:14:10,727 --> 01:14:12,604
We had to sell double amount
851
01:14:12,605 --> 01:14:14,983
because knock-in option was applied.
852
01:14:15,063 --> 01:14:19,235
I was told that
this was risk-free.
853
01:14:20,781 --> 01:14:22,907
We didn't know
it'd turn out like this.
854
01:14:27,868 --> 01:14:30,999
Good, you sold it
as per protocol.
855
01:14:31,079 --> 01:14:35,043
Congrats, Ahn got promoted,
and you're going to the HQ.
856
01:14:35,876 --> 01:14:39,800
The boss complimented us
for the highest performance.
857
01:14:40,300 --> 01:14:45,221
Did you make defective sales?
That's just their claim.
858
01:14:45,469 --> 01:14:47,431
Wrap it up and get going.
859
01:14:52,392 --> 01:14:53,522
Mr. Lee!
860
01:14:56,480 --> 01:14:58,273
Could we talk for a moment?
861
01:14:58,274 --> 01:14:59,319
I'm a little busy.
862
01:14:59,359 --> 01:15:01,193
I'm not here to complain.
863
01:15:05,990 --> 01:15:10,747
Then could you tell me
what I should do?
864
01:15:11,163 --> 01:15:14,875
I just need the principal back.
865
01:15:17,626 --> 01:15:22,298
Sir! Or tell me a way
to cover the losses!
866
01:15:22,422 --> 01:15:26,386
If the factory goes under,
we'll all die!
867
01:15:26,595 --> 01:15:27,972
Please roll down this window.
868
01:15:28,220 --> 01:15:29,265
Please!
869
01:15:30,098 --> 01:15:31,391
Mr. Lee!
870
01:15:32,352 --> 01:15:33,602
Mr. Lee, please!
871
01:15:33,770 --> 01:15:36,813
Please, one moment!
872
01:16:07,804 --> 01:16:08,804
Yes?
873
01:16:09,137 --> 01:16:10,262
Is everything okay?
874
01:16:10,346 --> 01:16:12,893
Yes, but I'm driving right now.
875
01:16:12,973 --> 01:16:15,351
A big sum was deposited
to the victims' joint account.
876
01:16:15,395 --> 01:16:16,897
Where did it come from?
877
01:16:17,021 --> 01:16:20,649
I told you before,
I'm putting together a lawsuit fund.
878
01:16:20,817 --> 01:16:23,403
- A lawsuit fund?
- Yes, well...
879
01:16:25,361 --> 01:16:28,324
The ruling changed a bit,
so we recovered some.
880
01:16:29,033 --> 01:16:30,490
I couldn't get it all though.
881
01:16:30,575 --> 01:16:33,121
We lost at the supreme court,
did you by any chance…
882
01:16:33,201 --> 01:16:36,665
The street light changed,
I have to go.
883
01:16:39,207 --> 01:16:40,921
Don't worry too much.
884
01:16:46,298 --> 01:16:47,968
Take care of yourself.
885
01:16:58,647 --> 01:17:03,776
If my dad did something wrong,
I'll apologize for him.
886
01:17:05,193 --> 01:17:06,903
Please forgive him.
887
01:17:27,830 --> 01:17:29,872
(Jangho Chemical)
888
01:17:30,000 --> 01:17:32,627
(The Factory Must Run Again!)
889
01:17:34,544 --> 01:17:36,755
(Bareun Bank Sold
Fraudulent High-risk Fund!)
890
01:17:38,132 --> 01:17:40,759
(Discretionary Trading
by Bareun Bank)
891
01:17:42,512 --> 01:17:45,471
(Bareun's Fraudulent Sale
of Foreign Funds!)
892
01:18:25,233 --> 01:18:26,233
Hye-in!
893
01:18:34,615 --> 01:18:35,744
You okay?
894
01:18:42,751 --> 01:18:45,586
How does it feel to have
everything taken from you?
895
01:18:46,294 --> 01:18:48,380
Do you know
what that money is for?
896
01:18:48,757 --> 01:18:50,675
It's the money we spent on lawsuits.
897
01:18:51,552 --> 01:18:53,678
We lost everything to a bank
898
01:18:54,094 --> 01:18:57,013
but took a loan from
a bank to fight it.
899
01:18:58,931 --> 01:19:00,268
I didn't know…
900
01:19:00,893 --> 01:19:02,142
I really didn't, even so...
901
01:19:02,226 --> 01:19:06,398
Hye-in is not involved in this!
902
01:19:06,939 --> 01:19:09,233
My baby died before he was born.
903
01:19:09,902 --> 01:19:12,697
When you shunned my wife,
904
01:19:13,361 --> 01:19:15,948
he died with her mom here…
905
01:19:19,996 --> 01:19:21,289
Mr. Lee!
906
01:19:21,622 --> 01:19:24,625
Please! Wait!
907
01:19:35,095 --> 01:19:36,553
No…
908
01:19:58,074 --> 01:20:02,579
Hye-in, listen to me.
909
01:20:05,914 --> 01:20:07,752
I'm really sorry.
910
01:20:10,963 --> 01:20:12,340
I knew...
911
01:20:14,258 --> 01:20:17,261
what we were selling.
912
01:20:20,597 --> 01:20:26,518
I knew it was wrong,
but I still sold it.
913
01:20:27,479 --> 01:20:29,566
So people got hurt,
914
01:20:31,608 --> 01:20:33,317
and some even died.
915
01:20:36,028 --> 01:20:38,615
People died because of me,
916
01:20:41,077 --> 01:20:42,619
but I...
917
01:20:45,706 --> 01:20:47,916
looked the other way.
918
01:20:57,509 --> 01:21:04,392
I've thought about why
this was happening all day.
919
01:21:06,895 --> 01:21:08,352
Now I know.
920
01:21:11,900 --> 01:21:13,357
It's all my fault.
921
01:21:15,984 --> 01:21:18,486
I'm going to take
responsibility for what I did,
922
01:21:19,507 --> 01:21:26,539
so tell mom and Min-joon
that I love them.
923
01:21:28,234 --> 01:21:29,774
My lovely daughter, Hye-in,
924
01:21:36,797 --> 01:21:38,466
I love you.
925
01:22:02,242 --> 01:22:03,451
I'll take care of this.
926
01:22:03,700 --> 01:22:06,535
Lawsuits, the losses,
I'll do whatever I can.
927
01:22:06,619 --> 01:22:10,206
So give me a chance.
928
01:22:10,374 --> 01:22:12,040
Give me a chance
to right the wrong.
929
01:22:12,168 --> 01:22:14,086
A chance to right the wrong…
930
01:22:16,757 --> 01:22:27,183
The last thing Eun-young said
before she killed herself was…
931
01:22:28,224 --> 01:22:32,312
wanting to turn everything back,
or something like that,
932
01:22:32,813 --> 01:22:34,815
but it's too late.
933
01:22:40,821 --> 01:22:41,821
There is a way.
934
01:22:41,862 --> 01:22:44,741
Record me,
I can become a witness.
935
01:22:45,073 --> 01:22:47,620
Get off right now,
you can do that.
936
01:22:48,368 --> 01:22:49,538
Do whatever…
937
01:22:50,663 --> 01:22:52,248
it takes to live.
938
01:22:52,619 --> 01:22:55,003
Stay alive to accept apologies,
and forgive us.
939
01:22:55,920 --> 01:22:57,337
Forgive for what?
940
01:22:58,170 --> 01:23:02,943
I realized that the forgiveness
941
01:23:05,385 --> 01:23:07,856
is reserved only for the weak.
942
01:23:15,187 --> 01:23:16,525
Aren't we going?
943
01:23:17,025 --> 01:23:18,735
Wanna blow up next to your daughter?
944
01:23:53,225 --> 01:23:54,394
Mr. Lee!
945
01:24:30,054 --> 01:24:32,849
Dad! Dad!
946
01:25:30,366 --> 01:25:35,744
Dad! No! Dad!
947
01:26:17,786 --> 01:26:20,372
Mr. Lee! Mr. Lee!
948
01:27:34,322 --> 01:27:35,407
Is he alive?
949
01:28:01,309 --> 01:28:05,938
Mr. Lee Sung-gyu! Mr. Lee!
950
01:28:06,062 --> 01:28:08,981
One comment please!
951
01:28:09,357 --> 01:28:11,984
Is it true that you'll
side with the victims?
952
01:28:13,530 --> 01:28:17,405
You destroyed the evidence yourself,
is there anymore evidence?
953
01:28:21,538 --> 01:28:23,540
There is more evidence.
954
01:28:27,916 --> 01:28:29,293
I am the evidence.
955
01:28:29,377 --> 01:28:31,796
Make way, please!
956
01:29:06,330 --> 01:29:07,331
Hello?
957
01:29:07,668 --> 01:29:11,043
Sung-gyu, it's me,
can we chat?
958
01:29:11,295 --> 01:29:12,336
Yes.
959
01:29:12,589 --> 01:29:16,008
I know you're angry, but
you can't do this to us.
960
01:29:16,216 --> 01:29:19,636
You're at fault too,
you can't beat us at the trial.
961
01:29:19,760 --> 01:29:21,045
You have legal obligation…
962
01:29:43,640 --> 01:29:46,220
HARD HIT
963
01:29:46,310 --> 01:29:48,821
Directed by KIM CHANGJU
964
01:29:48,931 --> 01:29:59,421
Provided by Synchronized
67408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.