All language subtitles for Gray.Lady.Down.1978.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,274 --> 00:02:29,274 - Right 10 degrees rudder. 2 00:02:29,275 --> 00:02:30,776 Steady two seven zero. 3 00:02:30,777 --> 00:02:32,069 - Right 10 degrees rudder. 4 00:02:32,070 --> 00:02:33,987 Steady two seven zero. 5 00:02:33,988 --> 00:02:34,822 Aye, sir. 6 00:02:34,823 --> 00:02:35,739 - All ahead two thirds. 7 00:02:35,740 --> 00:02:37,449 Make turns for eight knots. 8 00:02:37,450 --> 00:02:38,367 - All ahead two thirds. 9 00:02:38,368 --> 00:02:39,576 Make turns for eight knots. 10 00:02:39,577 --> 00:02:40,452 Aye, sir. 11 00:02:40,453 --> 00:02:42,246 - Sonar Con, make a sweep around. 12 00:02:42,247 --> 00:02:44,039 Report all contacts. 13 00:02:44,040 --> 00:02:44,873 - Make sweep around. 14 00:02:44,874 --> 00:02:45,749 Report all contacts. 15 00:02:45,750 --> 00:02:46,875 Sonar on. 16 00:02:46,876 --> 00:02:48,502 - Rudder is right 10 degrees. 17 00:02:48,503 --> 00:02:50,295 Answering all ahead two thirds, sir. 18 00:02:50,296 --> 00:02:51,463 - Very well, Mr. Skinner, 19 00:02:51,464 --> 00:02:53,173 bring her up to one five zero feet. 20 00:02:53,174 --> 00:02:54,258 - One five zero feet. 21 00:02:54,259 --> 00:02:55,092 Aye, sir. 22 00:02:55,093 --> 00:02:56,718 Make your depth one five zero feet. 23 00:02:56,719 --> 00:02:57,886 10 degree up bubble. 24 00:02:57,887 --> 00:02:59,054 - One five zero feet. 25 00:02:59,055 --> 00:03:00,305 Aye, sir, 10 degree up bubble. 26 00:03:00,306 --> 00:03:01,099 Aye, sir. 27 00:03:02,559 --> 00:03:04,351 - Sonar con on. 28 00:03:04,352 --> 00:03:05,394 No contact, sir. 29 00:03:05,395 --> 00:03:07,688 - Very well, better make sure radar's ready to go. 30 00:03:07,689 --> 00:03:09,064 - Aye, Captain. - Hope we get a nice day 31 00:03:09,065 --> 00:03:10,315 up there, Captain. 32 00:03:10,316 --> 00:03:11,109 - Why not? 33 00:03:12,527 --> 00:03:15,572 Well, XO, after 11 days, 34 00:03:16,739 --> 00:03:18,323 nine hours and eight minutes, 35 00:03:18,324 --> 00:03:20,910 I pronounce this lady 100% checked out. 36 00:03:21,786 --> 00:03:23,620 You're getting a good boat, Dave. 37 00:03:23,621 --> 00:03:24,621 - I'll drink to that. 38 00:03:24,622 --> 00:03:26,832 - Steady on course 2-7-0, sir. 39 00:03:26,833 --> 00:03:27,749 - Very well. 40 00:03:27,750 --> 00:03:29,585 Diving officer, prepare to surface. 41 00:03:29,586 --> 00:03:30,419 - Aye, sir. 42 00:03:30,420 --> 00:03:31,295 Prepare to surface. 43 00:03:31,296 --> 00:03:32,337 - Rig for red. 44 00:03:32,338 --> 00:03:33,422 - Prepare to surface. 45 00:03:33,423 --> 00:03:34,840 Prepare to surface. 46 00:03:34,841 --> 00:03:37,801 - Hey, who's gonna bring the captain a cup of coffee? 47 00:03:37,802 --> 00:03:39,012 - I'll drink to that too. 48 00:04:20,511 --> 00:04:22,430 - Boy, that fresh air smells good, sir. 49 00:04:23,473 --> 00:04:26,559 - Funny feeling, taking her home for the last time. 50 00:04:31,189 --> 00:04:33,023 - We're sure gonna miss you, sir. 51 00:04:33,024 --> 00:04:34,399 - Thanks. 52 00:04:34,400 --> 00:04:36,110 Too bad they can't overhaul me too. 53 00:04:39,322 --> 00:04:41,115 Chug along up here at 12 knots. 54 00:04:42,033 --> 00:04:43,575 Get into New London for lunch. 55 00:04:43,576 --> 00:04:44,660 Lieutenant, you have the con. 56 00:04:44,661 --> 00:04:45,536 - Yes, sir. 57 00:04:47,247 --> 00:04:48,080 Lieutenant Murphy here. 58 00:04:48,081 --> 00:04:48,914 I have the con. 59 00:04:48,915 --> 00:04:50,166 Captain leaving the bridge. 60 00:04:51,876 --> 00:04:52,918 - Bridge, Radar. 61 00:04:52,919 --> 00:04:55,212 I have contact bearing three one five, 62 00:04:55,213 --> 00:04:59,634 6,000 yards and closing on course one eight zero, 12 knots. 63 00:05:10,895 --> 00:05:11,979 - Radar, Bridge. 64 00:05:11,980 --> 00:05:13,563 Can't see a thing. 65 00:05:13,564 --> 00:05:14,982 Dense fog at that bearing. 66 00:05:14,983 --> 00:05:16,484 Notify me at 3,000 yards. 67 00:05:39,549 --> 00:05:40,341 Captain. 68 00:06:36,022 --> 00:06:38,440 - Come in. 69 00:06:38,441 --> 00:06:39,441 - Party's ready to go, sir. 70 00:06:39,442 --> 00:06:40,776 - Oh! 71 00:06:40,777 --> 00:06:42,778 What about the guest of honor? 72 00:06:42,779 --> 00:06:44,738 - Oh, Caruso went to tell him there's a fight in the galley. 73 00:06:45,656 --> 00:06:47,158 - That ought to bring him down. 74 00:06:49,744 --> 00:06:50,577 - Okay, Mac, he's coming. 75 00:06:50,578 --> 00:06:51,495 Come on! 76 00:06:51,496 --> 00:06:52,746 - I said, vanilla! 77 00:06:52,747 --> 00:06:53,955 - I said, pistachio! 78 00:06:53,956 --> 00:06:54,915 - I said, vanilla! 79 00:06:54,916 --> 00:06:56,083 - Pistachio! 80 00:06:58,419 --> 00:06:59,544 - Knock it off! 81 00:06:59,545 --> 00:07:00,754 Hey! 82 00:07:00,755 --> 00:07:03,716 What the hell do you men think... 83 00:07:07,929 --> 00:07:11,015 Oh, for Christ's sakes. 84 00:07:13,184 --> 00:07:14,893 I'll have your ass for this, Caruso. 85 00:07:14,894 --> 00:07:16,603 - I was only obeying orders, sir. 86 00:07:17,438 --> 00:07:18,355 - That's right, Dave. 87 00:07:18,356 --> 00:07:21,024 We just wanted you to know how we feel about you. 88 00:07:21,025 --> 00:07:22,609 I gotta say, giving you this boat 89 00:07:22,610 --> 00:07:25,320 for your first command's one of the few smart things 90 00:07:25,321 --> 00:07:27,072 that computer ever did. 91 00:07:27,073 --> 00:07:28,698 You've been a good exec. 92 00:07:28,699 --> 00:07:30,075 You'll make a hell of a skipper. 93 00:07:30,076 --> 00:07:31,451 - Hey, hey, let's hear it! 94 00:07:31,452 --> 00:07:34,413 Let's hear it! 95 00:07:34,414 --> 00:07:36,874 - This is, uh, it's from all of us. 96 00:07:37,834 --> 00:07:39,501 - Nothing's gonna jump at me, is there? 97 00:07:40,503 --> 00:07:41,295 Aw. 98 00:07:42,213 --> 00:07:44,965 - Yeah! - All right! 99 00:07:48,177 --> 00:07:48,970 - I, uh... 100 00:07:50,096 --> 00:07:52,264 Well, for a fella who's never been at a loss for words, 101 00:07:52,265 --> 00:07:55,225 I'd just like to say that I'm at a loss for words. 102 00:07:57,478 --> 00:08:00,105 I know just how to break this in though. 103 00:08:00,106 --> 00:08:02,858 Monday, I'll go pipe the new squadron commander 104 00:08:02,859 --> 00:08:04,109 into his swivel chair. - Ah, yes. 105 00:08:04,110 --> 00:08:06,027 - All right. - Yes, hey, hey, hey! 106 00:08:06,028 --> 00:08:08,239 - Congratulations, Captain. 107 00:08:30,052 --> 00:08:31,011 - Bridge, Radar. 108 00:08:31,012 --> 00:08:34,014 I have Contact Alpha holding on bearing three one five, 109 00:08:34,015 --> 00:08:36,142 range, 3,000 yards and closing. 110 00:08:37,727 --> 00:08:38,519 - Bridge, aye. 111 00:08:40,980 --> 00:08:42,147 Helm, Bridge. 112 00:08:42,148 --> 00:08:43,774 Come right to course three one five. 113 00:08:51,365 --> 00:08:52,408 Captain to the bridge. 114 00:08:53,326 --> 00:08:55,577 - Well, just as a way of sort of wrapping this all up, men, 115 00:08:55,578 --> 00:08:56,912 I just wanna say to-- 116 00:08:56,913 --> 00:08:58,121 - Captain to the bridge. 117 00:08:58,122 --> 00:08:59,081 - Gangway, Roberts. 118 00:09:01,751 --> 00:09:03,335 Let's go ahead and get a fix, Larson. 119 00:09:03,336 --> 00:09:04,419 - Aye, sir. 120 00:09:04,420 --> 00:09:05,670 - Soundings, please? 121 00:09:05,671 --> 00:09:07,214 - Soundings, aye, sir. 122 00:09:07,215 --> 00:09:08,548 - Put the low pressure blower on all 123 00:09:08,549 --> 00:09:11,009 the main ballast tanks for 10 minutes. 124 00:09:12,803 --> 00:09:13,930 - Thanks, fellas. 125 00:09:18,976 --> 00:09:20,477 - What's up? 126 00:09:20,478 --> 00:09:23,813 - Captain, we got a contact at three one five degrees, 127 00:09:23,814 --> 00:09:26,316 3,000 yards on course two seven zero. 128 00:09:26,317 --> 00:09:28,109 That's a collision course with us. 129 00:09:28,110 --> 00:09:30,278 I've come around to three one five. 130 00:09:30,279 --> 00:09:32,406 - That ought to take us well astern of him. 131 00:09:33,282 --> 00:09:34,908 Range? 132 00:09:34,909 --> 00:09:35,951 - Radar, Bridge. 133 00:09:35,952 --> 00:09:37,744 Range to Contact Alpha. 134 00:09:37,745 --> 00:09:38,662 - Kind of ship out there doesn't know 135 00:09:38,663 --> 00:09:39,705 the rules of the road? 136 00:09:40,665 --> 00:09:41,498 - Bridge, Radar. 137 00:09:41,499 --> 00:09:43,542 Range, 1,000 yards and closing. 138 00:09:43,543 --> 00:09:46,378 Contact Alpha has turned to new heading one three five. 139 00:09:46,379 --> 00:09:47,254 - Captain, he's-- 140 00:09:47,255 --> 00:09:48,547 - I know. 141 00:09:48,548 --> 00:09:49,631 Helm, Bridge. 142 00:09:49,632 --> 00:09:50,966 Right full rudder, all ahead full. 143 00:09:50,967 --> 00:09:51,925 Sound the danger signal. 144 00:09:51,926 --> 00:09:53,760 - Aye, Captain. 145 00:09:53,761 --> 00:09:54,554 - Captain! 146 00:09:59,934 --> 00:10:01,560 - Jesus Christ, he's on top of us! 147 00:10:01,561 --> 00:10:02,852 - All ahead flank! 148 00:10:02,853 --> 00:10:04,480 - Captain! 149 00:10:10,444 --> 00:10:12,571 - Hit the collision alarm! 150 00:10:12,572 --> 00:10:14,197 Collision imminent! 151 00:10:14,198 --> 00:10:15,741 Collision imminent! 152 00:10:43,227 --> 00:10:44,185 Oh, Jesus! 153 00:10:51,569 --> 00:10:52,944 - All stations, this is Neptune! 154 00:10:52,945 --> 00:10:53,738 Neptune! 155 00:10:57,366 --> 00:10:59,367 - Secure that door! 156 00:10:59,368 --> 00:11:01,828 - There are men back there! 157 00:11:01,829 --> 00:11:02,788 - Secure it! 158 00:11:32,360 --> 00:11:33,401 - Get out of there! 159 00:11:33,402 --> 00:11:36,237 Get out! 160 00:11:36,238 --> 00:11:37,447 - All stations, this is Neptune, 161 00:11:37,448 --> 00:11:38,657 Neptune! We're hit! 162 00:11:38,658 --> 00:11:40,116 - 40 degree up bubble, sir. 163 00:11:40,117 --> 00:11:42,369 - Depth, one zero zero. 164 00:11:42,370 --> 00:11:44,579 - I need propulsion! 165 00:11:44,580 --> 00:11:45,622 - We have none, sir. 166 00:11:45,623 --> 00:11:48,709 - Engine Room, Con. - Depth, one one zero. 167 00:11:49,794 --> 00:11:52,504 - Main Control, Con. - One two zero. 168 00:11:52,505 --> 00:11:55,215 And one three zero feet. 169 00:11:55,216 --> 00:11:56,633 - Engine Room, Con. 170 00:11:56,634 --> 00:11:59,219 - Depth, one four zero. - Can you hear me? 171 00:11:59,220 --> 00:12:01,180 And one five zero. - Main Control, Con. 172 00:12:02,306 --> 00:12:03,349 Can you hear me? - One six zero feet. 173 00:12:05,851 --> 00:12:09,187 And one seven zero. - Engine Room, Con. 174 00:12:09,188 --> 00:12:12,524 - Depth, one eight zero. 175 00:12:12,525 --> 00:12:14,109 One nine zero. 176 00:12:14,110 --> 00:12:16,861 Engine Room, Con. - Two zero-- 177 00:12:18,823 --> 00:12:21,324 - Engine Room, Con. 178 00:12:21,325 --> 00:12:22,618 Can you hear me? 179 00:12:24,662 --> 00:12:26,871 Engine Room, Con. 180 00:12:26,872 --> 00:12:28,165 Can you hear me? 181 00:12:30,584 --> 00:12:31,961 Engine Room, Con. 182 00:12:33,212 --> 00:12:35,005 Main Engine Room, Con. 183 00:12:36,090 --> 00:12:38,383 Main Engine Room, Con. 184 00:12:38,384 --> 00:12:40,510 - Please get me a damage report from the engine room! 185 00:12:40,511 --> 00:12:43,263 - Trying, sir, no answer. 186 00:12:43,264 --> 00:12:45,265 Main Engine Room, Con. 187 00:12:45,266 --> 00:12:50,019 Can you hear me? 188 00:12:50,020 --> 00:12:54,149 Main Engine Room, acknowledge. 189 00:12:54,150 --> 00:12:56,651 - Two seven zero feet. 190 00:12:56,652 --> 00:12:57,819 - Blow main ballast tanks. 191 00:12:57,820 --> 00:12:58,653 Blow safeties. 192 00:12:58,654 --> 00:12:59,654 Blow auxiliaries. 193 00:12:59,655 --> 00:13:01,322 - Blowing all ballast tanks. 194 00:13:01,323 --> 00:13:02,532 - Full dive on bow planes. 195 00:13:02,533 --> 00:13:03,825 Try to get her leveled off. 196 00:13:03,826 --> 00:13:04,701 - Full dive on bow planes. 197 00:13:04,702 --> 00:13:05,494 Aye, sir. 198 00:13:21,594 --> 00:13:23,511 - We're slipping back, sir. 199 00:13:23,512 --> 00:13:24,555 - 50 degree up bubble. 200 00:13:26,807 --> 00:13:28,725 Can't control our depth, sir. 201 00:13:28,726 --> 00:13:30,685 - Secure blowing, and kill that horn. 202 00:13:30,686 --> 00:13:32,479 - Blowing secured. 203 00:13:32,480 --> 00:13:33,897 - What's the depth under us? 204 00:13:33,898 --> 00:13:35,732 - 2,000 feet, with drop-offs down to-- 205 00:13:35,733 --> 00:13:37,442 - Jesus, Jesus, Jesus! 206 00:13:37,443 --> 00:13:38,276 - Harris! 207 00:13:38,277 --> 00:13:40,028 - We crush at 1,200 goddamn feet. 208 00:13:40,029 --> 00:13:41,739 - Stow that crap, sailor, now! 209 00:13:43,616 --> 00:13:45,909 - Depth, eight zero zero. 210 00:13:45,910 --> 00:13:48,119 - Did we get off a radio signal? 211 00:13:48,120 --> 00:13:51,414 - We tried to, sir, but we may have been too far under. 212 00:13:51,415 --> 00:13:53,542 - Fathometer's reading a ledge or something. 213 00:13:54,543 --> 00:13:55,794 - How deep? 214 00:13:55,795 --> 00:13:57,045 - I can't tell, sir. 215 00:13:57,046 --> 00:13:58,379 We're sinking too fast. 216 00:13:58,380 --> 00:14:00,089 - 1,300 feet! 217 00:14:00,090 --> 00:14:01,800 - We're going to hit it. 218 00:14:01,801 --> 00:14:02,926 - We're gonna bottom out. 219 00:14:02,927 --> 00:14:05,554 Grab something and hold on. 220 00:14:51,141 --> 00:14:51,934 - She's holding. 221 00:14:53,602 --> 00:14:54,603 She's holding! 222 00:14:55,771 --> 00:14:57,856 - Are we gonna crush, sir? 223 00:14:57,857 --> 00:14:58,857 - I guess not. 224 00:15:01,360 --> 00:15:03,654 1,450 feet. 225 00:15:04,822 --> 00:15:06,156 They really built this baby. 226 00:15:07,491 --> 00:15:08,533 - Thank God. 227 00:15:08,534 --> 00:15:10,327 - God and General Dynamics. 228 00:15:11,620 --> 00:15:13,371 High pressure air system holding? 229 00:15:13,372 --> 00:15:14,664 - Air holding, sir. 230 00:15:14,665 --> 00:15:15,748 - Have Engineering check it, 231 00:15:15,749 --> 00:15:16,875 and put a watch on it. 232 00:15:16,876 --> 00:15:18,084 - Yes, sir. - I gotta find out 233 00:15:18,085 --> 00:15:19,043 how bad we're hurt. 234 00:15:19,044 --> 00:15:20,253 - Sir! 235 00:15:20,254 --> 00:15:21,796 - Get him up forward. 236 00:15:21,797 --> 00:15:23,548 Visual check on that, Chief. 237 00:15:23,549 --> 00:15:24,382 - Aye, aye, sir. 238 00:15:28,304 --> 00:15:30,471 - Get Doc in here. 239 00:15:30,472 --> 00:15:33,641 - He was aft, sir, along with Kelly, Frazier-- 240 00:15:33,642 --> 00:15:34,435 - All right. 241 00:15:35,686 --> 00:15:36,853 Get Page then. Anybody. 242 00:15:36,854 --> 00:15:38,147 We got people hurt in here. 243 00:15:39,440 --> 00:15:40,316 - Aye, aye, sir. 244 00:15:48,699 --> 00:15:50,241 - This is the captain. 245 00:15:50,242 --> 00:15:54,121 We're bottomed out on a shelf here at 1,450 feet. 246 00:15:55,039 --> 00:15:57,790 Looks like we're hurt pretty bad, but our hull is holding. 247 00:15:57,791 --> 00:15:58,917 The reactor's shut down. 248 00:15:58,918 --> 00:16:01,002 Our engine spaces may be flooded, 249 00:16:01,003 --> 00:16:04,547 but we have battery power for most systems, including air. 250 00:16:04,548 --> 00:16:06,841 Whoever hit us must have radioed, 251 00:16:06,842 --> 00:16:09,469 so by this time, Norfolk has to know what's happened. 252 00:16:09,470 --> 00:16:11,846 Help's probably already on the way. 253 00:16:11,847 --> 00:16:13,890 So, what we do is sit tight 254 00:16:13,891 --> 00:16:15,975 till they get that rescue vehicle down on us, 255 00:16:15,976 --> 00:16:18,270 then we all take an elevator ride. 256 00:16:19,313 --> 00:16:20,230 That's all for now. 257 00:16:33,035 --> 00:16:34,953 Dave, I thought-- 258 00:16:34,954 --> 00:16:37,539 - Congratulations, skipper. 259 00:17:08,237 --> 00:17:09,278 - Identify her, Jim? 260 00:17:09,279 --> 00:17:10,822 - Looks like the Neptune. 261 00:17:10,823 --> 00:17:12,115 She was the only sub in that area. 262 00:17:12,116 --> 00:17:14,033 - What's the closest thing you've got to her? 263 00:17:14,034 --> 00:17:15,910 - An LST, Nassau. 264 00:17:15,911 --> 00:17:18,204 She's about 50 miles east of the collision point. 265 00:17:18,205 --> 00:17:19,539 - Well, move her in there. 266 00:17:19,540 --> 00:17:20,499 - Aye, aye, sir. 267 00:17:32,970 --> 00:17:33,762 - Hello? 268 00:17:35,180 --> 00:17:35,973 What? 269 00:17:37,891 --> 00:17:38,767 Oh, just a minute. 270 00:17:42,771 --> 00:17:43,564 Michael! 271 00:17:50,487 --> 00:17:51,320 - Barnes. 272 00:17:51,321 --> 00:17:53,573 - Sir, this is CINCLANT fleet duty officer. 273 00:17:53,574 --> 00:17:56,159 At 05:32, a Norwegian freighter rammed 274 00:17:56,160 --> 00:17:58,828 a sub 60 miles east of New London. 275 00:17:58,829 --> 00:18:03,541 Sub which sank following collision, believed to be Neptune. 276 00:18:08,630 --> 00:18:09,714 - Yeah, Bennett. 277 00:18:09,715 --> 00:18:11,174 - I need you on the double. 278 00:18:11,175 --> 00:18:13,593 Gray lady down. 279 00:18:13,594 --> 00:18:14,636 One of yours. 280 00:18:15,763 --> 00:18:16,805 - 10 minutes. 281 00:18:21,727 --> 00:18:23,020 - List of the missing, sir. 282 00:18:24,396 --> 00:18:26,272 - Good God. 283 00:18:26,273 --> 00:18:27,066 - 52. 284 00:18:28,525 --> 00:18:29,609 It's more than-- 285 00:18:29,610 --> 00:18:30,402 - I can read. 286 00:18:31,487 --> 00:18:32,279 - Sorry, sir. 287 00:18:35,407 --> 00:18:36,240 - Easy, easy. 288 00:18:36,241 --> 00:18:37,408 Easy, hey, you're bleeding. 289 00:18:42,873 --> 00:18:44,415 - Captain, report on the damage. 290 00:18:44,416 --> 00:18:45,249 - All right, Chief. 291 00:18:45,250 --> 00:18:47,336 Let's just see what we got up forward first. 292 00:18:58,138 --> 00:18:59,555 - I've put Page in charge, sir. 293 00:18:59,556 --> 00:19:00,389 - Fine. 294 00:19:00,390 --> 00:19:01,974 - He's the closest we've got to a medic. 295 00:19:01,975 --> 00:19:03,559 - Oh, we're lucky to have him. 296 00:19:03,560 --> 00:19:04,478 - Thank you, sir. 297 00:19:05,938 --> 00:19:07,021 - Phil, how are you feeling? 298 00:19:07,022 --> 00:19:08,356 - Pretty good, sir. 299 00:19:08,357 --> 00:19:10,191 - Yeah, that's a professional job. 300 00:19:10,192 --> 00:19:11,526 - Nothing to that. 301 00:19:11,527 --> 00:19:13,486 - Do you have any idea who hit us, Captain? 302 00:19:13,487 --> 00:19:14,695 - No, not a clue. 303 00:19:14,696 --> 00:19:16,739 - I'd sure like to break his ass. 304 00:19:16,740 --> 00:19:18,574 - I'll hold your coat. 305 00:19:18,575 --> 00:19:20,701 Let's have a look at your patients. 306 00:19:20,702 --> 00:19:21,703 - Up this way. 307 00:19:39,388 --> 00:19:40,264 - Collins. 308 00:19:41,515 --> 00:19:44,433 - I've got most of the serious injuries up here. 309 00:19:44,434 --> 00:19:47,895 - Well, you think you can handle it all right? 310 00:19:47,896 --> 00:19:50,314 - Well, sir, I can handle the stitching, 311 00:19:50,315 --> 00:19:52,775 and I can handle the broken bones. 312 00:19:52,776 --> 00:19:54,611 But we got three head wounds up here, 313 00:19:55,821 --> 00:19:57,322 and Richards is no good at all. 314 00:19:58,532 --> 00:20:01,033 That ice pack's about all I can do for him. 315 00:20:01,034 --> 00:20:02,076 - How bad is he? 316 00:20:02,077 --> 00:20:03,453 - Can't tell without X-rays. 317 00:20:04,371 --> 00:20:07,165 These men need to get to a hospital, but fast. 318 00:20:07,166 --> 00:20:08,124 - Do the best you can. 319 00:20:08,125 --> 00:20:10,251 We really need you. 320 00:20:10,252 --> 00:20:11,211 - Yes, sir. Captain? 321 00:20:12,629 --> 00:20:14,840 Some of the men have asked for tranquilizers. 322 00:20:16,508 --> 00:20:18,676 - Just don't get my crew stoned on me, huh? 323 00:20:18,677 --> 00:20:19,803 Yes, sir. 324 00:20:26,518 --> 00:20:28,311 - Oh, Chief, let's have it, huh? 325 00:20:28,312 --> 00:20:29,854 - Here, sir. 326 00:20:29,855 --> 00:20:31,397 We took it real hard in the stern, sir. 327 00:20:31,398 --> 00:20:32,523 Split right through, I guess. 328 00:20:32,524 --> 00:20:34,734 All compartments were flooded. 329 00:20:34,735 --> 00:20:36,944 But the bulkheads are holding this far down. 330 00:20:36,945 --> 00:20:38,571 Don't ask me how. 331 00:20:38,572 --> 00:20:40,489 And most of our air system is still intact too. 332 00:20:40,490 --> 00:20:41,365 - Most of it? 333 00:20:41,366 --> 00:20:43,284 - One of our purifiers is out, sir. 334 00:20:43,285 --> 00:20:45,745 - 41 men exhale a lot of carbon dioxide. 335 00:20:45,746 --> 00:20:48,164 - Well, we'll be okay for maybe a day and a half. 336 00:20:48,165 --> 00:20:49,916 - Oh, we won't be down here that long. 337 00:20:49,917 --> 00:20:51,125 Where's the storekeeper? 338 00:20:51,126 --> 00:20:52,252 - Hanson? - Here, sir. 339 00:20:54,254 --> 00:20:55,504 - How are we fixed for food? 340 00:20:55,505 --> 00:20:56,339 - We got plenty of food, sir. 341 00:20:56,340 --> 00:20:58,466 We got a hundred chicken fricassees, 300 lime Jell-O-- 342 00:20:58,467 --> 00:21:00,384 - Yeah, I didn't ask for a menu. 343 00:21:00,385 --> 00:21:01,178 - No, sir. 344 00:21:02,054 --> 00:21:03,346 - Just give the men whatever they want 345 00:21:03,347 --> 00:21:04,513 whenever they want it, huh? 346 00:21:04,514 --> 00:21:05,390 - Yes, sir. 347 00:21:06,808 --> 00:21:08,893 - Okay, fellas, coming through. 348 00:21:08,894 --> 00:21:10,186 - We have to assume they're somewhere 349 00:21:10,187 --> 00:21:11,563 in the area of that channel. 350 00:21:12,648 --> 00:21:14,190 - Right, sir. 351 00:21:14,191 --> 00:21:17,443 Or, if they've landed in the canyon, it's all over. 352 00:21:17,444 --> 00:21:18,778 But if they've landed in the neck of it-- 353 00:21:18,779 --> 00:21:19,821 - Can we get them out? 354 00:21:21,281 --> 00:21:22,949 - Maybe, sir. 355 00:21:22,950 --> 00:21:24,034 - What do you mean, Ben? 356 00:21:25,077 --> 00:21:26,827 - Have a look at this. 357 00:21:26,828 --> 00:21:28,829 It so happens I'm fairly familiar with the area. 358 00:21:28,830 --> 00:21:30,998 We've done sonar testing here. 359 00:21:30,999 --> 00:21:32,458 Sinking old cars and tracking them 360 00:21:32,459 --> 00:21:33,459 all the way to the bottom. 361 00:21:33,460 --> 00:21:34,377 Thank you. 362 00:21:34,378 --> 00:21:35,920 Ah. 363 00:21:35,921 --> 00:21:37,755 Here's the neck of the canyon. 364 00:21:37,756 --> 00:21:40,049 As you see, it's shaped like a trench. 365 00:21:40,050 --> 00:21:42,468 Hopefully, Neptune is located somewhere in this area. 366 00:21:42,469 --> 00:21:45,554 But, Admiral, notice the slope of that trench. 367 00:21:45,555 --> 00:21:46,847 - It's nearly vertical. 368 00:21:46,848 --> 00:21:48,057 - Which causes gravity slides. 369 00:21:48,058 --> 00:21:50,643 They're frequent, and they're very severe. 370 00:21:50,644 --> 00:21:52,603 Even if she has bottomed out in this area, 371 00:21:52,604 --> 00:21:55,982 one large slide, and it's a two-mile ride to the bottom. 372 00:21:55,983 --> 00:21:57,733 - When will Nassau arrive there? 373 00:21:57,734 --> 00:21:59,486 - Not for a couple of hours, Admiral. 374 00:22:02,531 --> 00:22:03,781 - I want you the honor to take charge 375 00:22:03,782 --> 00:22:04,949 of search and rescue, Ben. 376 00:22:04,950 --> 00:22:06,701 We've got an aircraft waiting for you. 377 00:22:06,702 --> 00:22:08,828 A DSRV will be flown to New London. 378 00:22:08,829 --> 00:22:10,371 Should meet you about mid-afternoon. 379 00:22:10,372 --> 00:22:11,998 Hopefully by then, you will have established 380 00:22:11,999 --> 00:22:13,000 some kind of contact. 381 00:22:14,543 --> 00:22:18,462 Good luck. - Thank you, sir. 382 00:22:18,463 --> 00:22:20,506 - Your car is at the entrance, sir. 383 00:22:20,507 --> 00:22:22,509 - I'll be right there. - Yes, sir. 384 00:22:34,271 --> 00:22:35,271 - Hello. 385 00:22:35,272 --> 00:22:37,399 - Liz, it's Neptune. 386 00:22:40,610 --> 00:22:41,986 - Is Paul all right? 387 00:22:41,987 --> 00:22:45,031 - I don't know, I'm on my way there now myself. 388 00:22:45,032 --> 00:22:47,283 Listen, do me a favor, will you? 389 00:22:47,284 --> 00:22:50,119 Tell Vickie Blanchard yourself before they officially-- 390 00:22:50,120 --> 00:22:51,620 - Of course. 391 00:22:51,621 --> 00:22:53,832 - And, Liz, tell her, 392 00:22:55,417 --> 00:22:56,877 whatever it takes, 393 00:22:59,379 --> 00:23:01,214 we'll get him out of there. 394 00:23:30,410 --> 00:23:31,703 - Now hear this. 395 00:23:32,704 --> 00:23:35,831 Now hear this. 396 00:23:35,832 --> 00:23:37,250 This is an emergency. 397 00:23:39,002 --> 00:23:42,713 All Deep Submergence Rescue Vehicle personnel, 398 00:23:42,714 --> 00:23:46,760 prepare DSRV number one for immediate departure. 399 00:23:48,428 --> 00:23:50,889 A nuclear submarine is down in the Atlantic. 400 00:23:52,516 --> 00:23:57,228 All DSRV number one personnel report at once 401 00:23:57,229 --> 00:23:59,064 and prepare for immediate departure. 402 00:24:01,400 --> 00:24:02,692 This is an emergency. 403 00:24:05,070 --> 00:24:07,239 This is an emergency. 404 00:24:12,994 --> 00:24:15,538 - Any station, any station, this is Neptune. 405 00:24:15,539 --> 00:24:16,789 Over. 406 00:24:16,790 --> 00:24:17,998 - It's getting a little thick in here. 407 00:24:17,999 --> 00:24:19,667 How are you coming with that purifier? 408 00:24:19,668 --> 00:24:20,751 - Forget it! 409 00:24:20,752 --> 00:24:21,586 - Caruso. 410 00:24:22,546 --> 00:24:25,714 - Sir, number two air purifier non-fixable, sir! 411 00:24:25,715 --> 00:24:26,800 - Get lost, Caruso. 412 00:24:27,717 --> 00:24:30,428 - I'll fix it in one shot, I told him. 413 00:24:30,429 --> 00:24:32,012 - Any station, this is Neptune. 414 00:24:32,013 --> 00:24:32,847 Neptune. 415 00:24:32,848 --> 00:24:33,640 Over. 416 00:24:37,477 --> 00:24:39,937 - Captain, Page needs to see you, sir. 417 00:24:39,938 --> 00:24:40,980 - Yeah. Right. 418 00:24:40,981 --> 00:24:42,440 Keep calling, Harris. 419 00:24:42,441 --> 00:24:44,775 - Any station, any station, this is Neptune. 420 00:24:44,776 --> 00:24:46,026 - Sir? - Over. 421 00:24:46,027 --> 00:24:47,446 - Recheck the hatches, Chief. 422 00:24:48,613 --> 00:24:49,406 - Aye, aye, sir. 423 00:24:56,830 --> 00:24:58,457 - Where's Page? - Up there, sir. 424 00:25:03,420 --> 00:25:04,295 - What's up, Page? 425 00:25:04,296 --> 00:25:05,297 - It's Richards, sir. 426 00:25:11,011 --> 00:25:12,220 I think he might go, sir. 427 00:25:14,097 --> 00:25:15,014 You want me to move him? 428 00:25:15,015 --> 00:25:16,640 Away from the others, I mean? 429 00:25:16,641 --> 00:25:18,142 - No. 430 00:25:18,143 --> 00:25:20,020 - What do you want me to do if he goes? 431 00:25:22,147 --> 00:25:23,689 - Cover him up. 432 00:25:43,543 --> 00:25:45,336 - Fowler's covering the control room, sir. 433 00:25:45,337 --> 00:25:47,338 - Yeah, I know that. 434 00:25:47,339 --> 00:25:50,299 Where'd you learn to play the flute like that? 435 00:25:50,300 --> 00:25:51,092 - Home, sir. 436 00:25:52,511 --> 00:25:54,887 Not easy to find a flute teacher in Nashville. 437 00:25:54,888 --> 00:25:56,430 - They're pretty big on guitars 438 00:25:56,431 --> 00:25:57,390 down there, I guess. 439 00:25:58,642 --> 00:26:00,142 - Yeah. 440 00:26:00,143 --> 00:26:03,729 Do you think we'll ever get home again, sir? 441 00:26:03,730 --> 00:26:04,523 - Hell, yes. 442 00:26:06,316 --> 00:26:10,778 - My folks, I'm like their fair-haired wonder. 443 00:26:10,779 --> 00:26:12,488 Annapolis and all. 444 00:26:12,489 --> 00:26:13,490 They're plain people. 445 00:26:15,700 --> 00:26:19,286 They're just very proud of me, sir. 446 00:26:19,287 --> 00:26:20,997 - Well, they're not gonna lose you, Danny. 447 00:26:43,895 --> 00:26:45,271 Anything yet, Harris? 448 00:26:45,272 --> 00:26:46,939 - Nothing yet, sir. 449 00:26:46,940 --> 00:26:47,732 - Keep trying. 450 00:26:53,613 --> 00:26:54,406 Come. 451 00:26:56,950 --> 00:26:58,159 - We're still tight, sir. 452 00:26:59,869 --> 00:27:00,662 Found this, sir. 453 00:27:05,041 --> 00:27:06,041 - Give me about five minutes, 454 00:27:06,042 --> 00:27:08,294 then ask him to come in here, will you? 455 00:27:08,295 --> 00:27:10,005 - Yes, sir. 456 00:27:41,995 --> 00:27:42,787 - Hey! 457 00:28:01,640 --> 00:28:03,183 He's down, isn't he? 458 00:28:47,185 --> 00:28:49,603 - Any station, any station, this is Neptune. 459 00:28:49,604 --> 00:28:50,521 Over. 460 00:28:53,775 --> 00:28:54,776 - Oh, Dave. 461 00:28:56,695 --> 00:28:58,696 - It goes with a ship and a crew. 462 00:28:58,697 --> 00:29:00,406 - Yeah, so they tell me. 463 00:29:00,407 --> 00:29:02,282 - All yours, skipper. 464 00:29:02,283 --> 00:29:03,535 - Oh, wait a minute! 465 00:29:05,995 --> 00:29:07,830 - We didn't have to surface. 466 00:29:07,831 --> 00:29:09,790 - Dave-- - But you just wanted to ride 467 00:29:09,791 --> 00:29:11,083 into port up there. 468 00:29:11,084 --> 00:29:12,000 Everybody look. 469 00:29:12,001 --> 00:29:15,212 Captain Friendly on the bridge for the last time! 470 00:29:17,549 --> 00:29:19,217 It's the last time, all right. 471 00:29:20,260 --> 00:29:21,635 - Now, look. 472 00:29:21,636 --> 00:29:23,220 You can either take a couple of aspirin 473 00:29:23,221 --> 00:29:25,973 and quit the bullshit or get yourself into sick bay. 474 00:29:25,974 --> 00:29:29,436 I don't want any more-- 475 00:29:36,901 --> 00:29:39,529 Jesus Christ. 476 00:30:07,015 --> 00:30:10,643 - Any station, any station, this is Neptune. 477 00:30:18,777 --> 00:30:21,153 Any station, any station, this is Neptune. 478 00:30:21,154 --> 00:30:21,946 Over. 479 00:30:22,906 --> 00:30:25,950 - What is it, Captain? 480 00:30:36,419 --> 00:30:37,212 - Gravity slide. 481 00:30:38,171 --> 00:30:39,505 Check for damage. 482 00:30:39,506 --> 00:30:40,964 - Aye, sir. - Any station, any station, 483 00:30:40,965 --> 00:30:41,799 this is Neptune. 484 00:30:41,800 --> 00:30:42,966 Over. 485 00:30:42,967 --> 00:30:44,551 - Report all damage to the control room. 486 00:30:44,552 --> 00:30:45,469 - Where's the chief? 487 00:30:45,470 --> 00:30:46,470 - He's gone forward, sir. 488 00:30:46,471 --> 00:30:47,347 I'll get him. 489 00:30:49,057 --> 00:30:50,265 - Answer me, goddamn it! 490 00:30:50,266 --> 00:30:51,559 Why aren't any of you here? 491 00:30:52,477 --> 00:30:53,310 Why aren't they here? 492 00:30:53,311 --> 00:30:55,020 They don't fool me, man! 493 00:30:55,021 --> 00:30:56,189 I know they can hear me! 494 00:30:57,065 --> 00:30:57,857 - Harris. 495 00:30:58,858 --> 00:30:59,983 - Why don't they hear? 496 00:30:59,984 --> 00:31:01,235 - Harris. - Why don't they hear me? 497 00:31:01,236 --> 00:31:02,486 - Get him forward into a bunk. 498 00:31:02,487 --> 00:31:04,071 - Not fooling me. - Come on, Harris. 499 00:31:04,072 --> 00:31:05,322 Come on. - They're not deaf. 500 00:31:05,323 --> 00:31:06,240 They're not deaf! 501 00:31:06,241 --> 00:31:07,699 - Take it easy. 502 00:31:07,700 --> 00:31:08,493 - Oh, wait. 503 00:31:09,577 --> 00:31:10,828 Oh, I'm sorry, sir. 504 00:31:10,829 --> 00:31:12,079 I'm sorry. - It's okay. 505 00:31:12,080 --> 00:31:12,913 - Don't relieve me, sir. 506 00:31:12,914 --> 00:31:13,872 Don't relieve me. - It's okay. 507 00:31:13,873 --> 00:31:15,542 - I can watch, I can stand my watch. 508 00:31:17,919 --> 00:31:19,337 - Better put someone on this. 509 00:31:21,089 --> 00:31:21,881 Right? 510 00:31:24,926 --> 00:31:25,718 - Pena. 511 00:31:27,303 --> 00:31:28,096 - Aye, sir. 512 00:31:34,060 --> 00:31:35,936 Any station, any station, this is Neptune. 513 00:31:35,937 --> 00:31:37,771 This is Neptune. Over. 514 00:31:44,404 --> 00:31:46,446 Any station, any station, this is Neptune. 515 00:31:46,447 --> 00:31:47,490 This is Neptune. Over. 516 00:31:56,040 --> 00:31:58,876 Any station, this is Neptune. 517 00:31:58,877 --> 00:31:59,669 Over. 518 00:32:01,421 --> 00:32:03,006 - That's between us and the ocean. 519 00:32:05,800 --> 00:32:07,427 Pressure on it must be unbelievable. 520 00:32:08,428 --> 00:32:10,345 - 600 pounds per square inch. 521 00:32:10,346 --> 00:32:11,889 About 4,000 tons. 522 00:32:11,890 --> 00:32:13,223 - Built-in safety factor or not, 523 00:32:13,224 --> 00:32:14,808 we're pushing our luck in here. 524 00:32:14,809 --> 00:32:16,018 Look at that. 525 00:32:16,019 --> 00:32:17,645 - It could give way anytime, sir. 526 00:32:18,897 --> 00:32:22,691 - Shouldn't we evacuate the control room, sir? 527 00:32:22,692 --> 00:32:23,984 - Can't. We need it, Danny. 528 00:32:29,198 --> 00:32:30,449 - Captain. 529 00:32:30,450 --> 00:32:32,242 Station calling Neptune, say again. 530 00:32:32,243 --> 00:32:33,911 You're very garbled and barely readable. 531 00:32:33,912 --> 00:32:35,746 Over. - What have you got? 532 00:32:35,747 --> 00:32:37,581 - Contact with a surface ship, sir. 533 00:32:37,582 --> 00:32:39,708 The signal is very garbled, and I didn't get most of it, 534 00:32:39,709 --> 00:32:41,460 but I did hear "Neptune." 535 00:32:41,461 --> 00:32:43,337 - Stay on it. 536 00:32:43,338 --> 00:32:44,713 - This is Neptune, this is Neptune. 537 00:32:44,714 --> 00:32:45,547 Over. 538 00:32:49,469 --> 00:32:50,594 Come in, anybody. 539 00:32:50,595 --> 00:32:51,929 Is anybody up there? 540 00:32:51,930 --> 00:32:54,848 Over. 541 00:32:54,849 --> 00:32:55,642 - This is. 542 00:32:56,768 --> 00:32:58,185 We re. 543 00:32:58,186 --> 00:32:59,227 Mission. 544 00:32:59,228 --> 00:33:00,103 Your. 545 00:33:00,104 --> 00:33:00,897 Is. 546 00:33:01,940 --> 00:33:03,273 You. 547 00:33:03,274 --> 00:33:04,067 Over. 548 00:33:05,276 --> 00:33:06,235 This is Nas. 549 00:33:07,195 --> 00:33:09,237 - It's Nassau, it's gotta be Nassau. 550 00:33:09,238 --> 00:33:10,906 - Nassau, Nassau, this is Neptune. 551 00:33:10,907 --> 00:33:12,199 Do you copy? Over. 552 00:33:16,704 --> 00:33:18,497 Nassau, Nassau, this is Neptune. 553 00:33:18,498 --> 00:33:19,539 Do you copy? Over. 554 00:33:23,086 --> 00:33:25,087 Nassau, Nassau, this is Neptune. 555 00:33:25,088 --> 00:33:26,171 Do you copy? Over. 556 00:33:27,757 --> 00:33:29,091 - Neptune, this is Nassau. 557 00:33:29,092 --> 00:33:30,175 Over. 558 00:33:31,761 --> 00:33:33,345 - Knock it off. 559 00:33:33,346 --> 00:33:34,681 - Nassau, this is Neptune. 560 00:33:36,015 --> 00:33:37,392 Are we ever glad to hear you. 561 00:34:10,049 --> 00:34:11,216 - Hello, Tom! - Good morning, Captain. 562 00:34:11,217 --> 00:34:12,050 Welcome to Nassau. 563 00:34:12,051 --> 00:34:12,884 - Thank you, sir! - Captain, we have voice 564 00:34:12,885 --> 00:34:14,011 contact with Neptune. 565 00:34:14,012 --> 00:34:14,804 - Very well! 566 00:34:19,100 --> 00:34:20,684 - Lieutenant Phillips. - Sir. 567 00:34:20,685 --> 00:34:23,395 - Notify Admiral Barnes in Norfolk immediately. 568 00:34:23,396 --> 00:34:26,399 Find out the current status of the DSRV. 569 00:34:35,825 --> 00:34:38,118 And, Phillips, get me the latest weather picture, 570 00:34:38,119 --> 00:34:39,619 and then report to the operations center. 571 00:34:39,620 --> 00:34:40,663 - Aye, sir. 572 00:34:49,338 --> 00:34:50,464 - Captain Blanchard standing by, sir. 573 00:34:50,465 --> 00:34:51,257 - Thank you. 574 00:34:53,009 --> 00:34:54,384 Hello, Captain. 575 00:34:54,385 --> 00:34:55,470 Hal Bennett here. Over. 576 00:34:56,471 --> 00:34:58,346 - Glad to know it's you up there, Ben. 577 00:34:58,347 --> 00:34:59,140 Over. 578 00:35:00,308 --> 00:35:02,309 - What's your exact situation, Paul? 579 00:35:02,310 --> 00:35:04,478 - All compartments aft of the control room 580 00:35:04,479 --> 00:35:06,146 appear to be flooded. 581 00:35:06,147 --> 00:35:07,064 The bulkhead's holding. 582 00:35:07,065 --> 00:35:08,523 The reactor's shut down. 583 00:35:08,524 --> 00:35:11,277 We're on battery power with 90% capacity. 584 00:35:12,570 --> 00:35:15,322 We have adequate air for 36 hours. 585 00:35:15,323 --> 00:35:16,990 41 men accounted for. 586 00:35:16,991 --> 00:35:19,201 Several casualties, some critical. 587 00:35:19,202 --> 00:35:20,744 Over. 588 00:35:20,745 --> 00:35:22,496 - What is your exact angle and depth? 589 00:35:22,497 --> 00:35:23,289 Over. 590 00:35:24,582 --> 00:35:26,458 - We're at one four five zero feet, 591 00:35:26,459 --> 00:35:28,251 down nine degrees with the stern 592 00:35:28,252 --> 00:35:30,253 with a 10-degree starboard list. 593 00:35:30,254 --> 00:35:31,047 Over. 594 00:35:32,423 --> 00:35:33,840 - Roger. 595 00:35:33,841 --> 00:35:37,970 Paul, we have an approximate fix on your location. 596 00:35:38,846 --> 00:35:41,473 A DSRV is en route. 597 00:35:41,474 --> 00:35:44,267 Estimated time of arrival: 14:00. 598 00:35:44,268 --> 00:35:45,268 Over. 599 00:35:45,269 --> 00:35:46,144 Yeah, I told you. 600 00:35:46,145 --> 00:35:47,020 Didn't I tell you? - Shut up. 601 00:35:47,021 --> 00:35:48,271 Shut up! - We'll be home for dinner! 602 00:35:48,272 --> 00:35:49,065 - Shh! 603 00:35:50,108 --> 00:35:52,651 - How's your crew holding up, Captain? 604 00:35:52,652 --> 00:35:54,319 - Just fine, sir. 605 00:35:54,320 --> 00:35:56,739 I think we'd all like to get word to our families. 606 00:35:58,032 --> 00:35:59,533 - I understand. 607 00:35:59,534 --> 00:36:01,034 Have one of your men prepare a list of survivors. 608 00:36:01,035 --> 00:36:01,910 I'll take care of it right away. 609 00:36:01,911 --> 00:36:03,328 Over. 610 00:36:03,329 --> 00:36:04,205 - Roger. Out. 611 00:36:06,499 --> 00:36:07,874 Now you can let it out. 612 00:36:12,255 --> 00:36:13,380 Everybody out of the control room 613 00:36:13,381 --> 00:36:15,423 except necessary personnel. 614 00:36:15,424 --> 00:36:16,217 - The XO? 615 00:36:17,426 --> 00:36:18,760 - Here. 616 00:36:18,761 --> 00:36:20,137 - Aye, sir. 617 00:36:20,138 --> 00:36:23,849 All personnel not actually on watch, leave the control room. 618 00:36:23,850 --> 00:36:25,726 All right, fellas, everybody out. 619 00:36:42,118 --> 00:36:42,951 - Phillips? - Sir. 620 00:36:42,952 --> 00:36:45,537 - Do you see any problems with the DSRV here? 621 00:36:45,538 --> 00:36:47,080 - None so far, sir. 622 00:36:47,081 --> 00:36:49,166 - Right. 623 00:36:49,167 --> 00:36:50,083 - Bloome. - Sir. 624 00:36:50,084 --> 00:36:51,001 - Any problems? 625 00:36:51,002 --> 00:36:52,419 - No, sir. 626 00:36:52,420 --> 00:36:54,880 We can operate on any angle up to 50 degrees. 627 00:36:54,881 --> 00:36:57,340 Fortunately, the Neptune is only listing 10 degrees, 628 00:36:57,341 --> 00:36:59,843 so we can attach without any problems, sir. 629 00:36:59,844 --> 00:37:03,221 This matches up with the sub's forward escape hatch. 630 00:37:03,222 --> 00:37:05,182 Sea pressure will keep us seated on her, 631 00:37:05,183 --> 00:37:07,100 allowing the hatches of both vessels to be opened and-- 632 00:37:07,101 --> 00:37:09,102 - Bloome, I don't need the whole lecture. 633 00:37:09,103 --> 00:37:09,896 - Yes, sir. 634 00:37:10,813 --> 00:37:12,439 - What about the currents, Phillips? 635 00:37:12,440 --> 00:37:13,982 - Well, this is the location of the sub, sir, 636 00:37:13,983 --> 00:37:15,734 we have a fairly strong current in that channel, 637 00:37:15,735 --> 00:37:16,735 one to three knots. 638 00:37:16,736 --> 00:37:18,069 - Weather forecast? 639 00:37:18,070 --> 00:37:18,904 - Clearing, sir. 640 00:37:18,905 --> 00:37:20,739 Seas, three to five feet. 641 00:37:20,740 --> 00:37:22,282 - Uh-huh. 642 00:37:22,283 --> 00:37:23,075 Oh. 643 00:37:24,785 --> 00:37:25,828 Thank you, gentlemen. 644 00:37:37,465 --> 00:37:38,465 - I don't know, Chief, I don't know 645 00:37:38,466 --> 00:37:40,342 if he's very smart or very dumb. 646 00:37:40,343 --> 00:37:42,719 I think he's gone under the boat! 647 00:37:42,720 --> 00:37:44,180 Hey, put your gloves on, both. 648 00:37:47,350 --> 00:37:48,683 - Hey! 649 00:37:48,684 --> 00:37:49,976 - Come on. - Oh, no sound! 650 00:37:51,187 --> 00:37:53,521 - Hey, there's no sound out here! 651 00:37:53,522 --> 00:37:55,232 - Come on! 652 00:37:55,233 --> 00:37:56,108 Can't hear! 653 00:37:58,778 --> 00:38:00,321 - Oh, look at that. 654 00:38:01,781 --> 00:38:03,114 Here he comes. 655 00:38:03,115 --> 00:38:04,491 - Oh! 656 00:38:04,492 --> 00:38:06,660 Oh! 657 00:38:06,661 --> 00:38:10,247 - I'll catch that mother, or my name ain't-- 658 00:38:10,248 --> 00:38:12,624 - Oh, stop being so aggressive. 659 00:38:16,337 --> 00:38:17,963 - Hey, I think I'm gonna throw up. 660 00:38:20,091 --> 00:38:23,343 - Did somebody ring the dinner bell up here? 661 00:38:26,180 --> 00:38:27,097 - Oh, God. - Hey, what's going on? 662 00:38:27,098 --> 00:38:28,515 - What is it? - Oh my God, no. 663 00:38:28,516 --> 00:38:29,724 - What is going on in here? - No. 664 00:39:18,858 --> 00:39:20,442 - Secure all watertight doors. 665 00:39:20,443 --> 00:39:24,613 Secure all watertight doors. 666 00:39:25,781 --> 00:39:27,365 Secure the... 667 00:39:27,366 --> 00:39:29,201 Hey, that door! 668 00:39:33,289 --> 00:39:35,790 Dave, flood the ballast tanks. 669 00:39:35,791 --> 00:39:37,000 That might settle us. 670 00:39:37,001 --> 00:39:38,753 - Flooding the ballast tanks! 671 00:40:00,608 --> 00:40:02,777 - Give me a hand. 672 00:40:03,819 --> 00:40:05,111 - Sit him up. 673 00:40:06,614 --> 00:40:07,531 - Bring him on in. 674 00:40:10,618 --> 00:40:13,161 Okay, watch it, watch it, watch it. 675 00:40:13,162 --> 00:40:15,455 - Nassau, Nassau, are you still reading us? 676 00:40:15,456 --> 00:40:16,498 Over. 677 00:40:16,499 --> 00:40:17,957 - Roger. 678 00:40:17,958 --> 00:40:20,668 - We've had a gravity slide here, severe gravity slide. 679 00:40:20,669 --> 00:40:22,295 Get Captain Bennett on the horn. 680 00:40:32,556 --> 00:40:33,765 - Hello, Neptune, this is Captain Bennett. 681 00:40:33,766 --> 00:40:35,517 Do you read me? Over. 682 00:40:35,518 --> 00:40:37,560 - Roger, read you loud and clear. 683 00:40:37,561 --> 00:40:38,978 We must have had an avalanche down here. 684 00:40:38,979 --> 00:40:40,688 I don't know what's on top of us. 685 00:40:40,689 --> 00:40:42,482 - All right, Paul, listen to me carefully. 686 00:40:42,483 --> 00:40:44,150 We've got to know how much of your hull is covered, 687 00:40:44,151 --> 00:40:45,652 particularly the escape hatch. 688 00:40:45,653 --> 00:40:47,195 Make a manual test. 689 00:40:47,196 --> 00:40:48,947 Repeat, manual test. 690 00:40:48,948 --> 00:40:50,073 Over. 691 00:40:50,074 --> 00:40:51,075 - Roger. Out. 692 00:41:00,793 --> 00:41:03,461 - Let me have a big bandage out of that case. 693 00:41:03,462 --> 00:41:04,338 Cover him up good. 694 00:41:07,133 --> 00:41:10,261 - Here's a bandage. 695 00:41:14,432 --> 00:41:16,683 - If that hatch is covered up, sir. 696 00:41:16,684 --> 00:41:18,393 - Keep your fingers crossed. 697 00:41:50,843 --> 00:41:53,011 - Captain Bennett. - Thank you. 698 00:41:53,012 --> 00:41:54,971 - Ben, we're socked in. 699 00:41:54,972 --> 00:41:56,139 Manual test confirms it. 700 00:41:56,140 --> 00:41:58,683 The escape hatch seems to be completely buried. 701 00:41:58,684 --> 00:42:01,686 Mud, rocks, God knows what. 702 00:42:01,687 --> 00:42:04,397 Over. 703 00:42:04,398 --> 00:42:05,816 - Situation understood, Paul. 704 00:42:06,734 --> 00:42:08,194 Informing Norfolk immediately. 705 00:42:09,445 --> 00:42:13,699 Paul, I promise you, we will find a way to clear that hatch. 706 00:42:14,825 --> 00:42:15,659 - Roger. Out. 707 00:42:20,623 --> 00:42:22,416 - Oh, yes. 708 00:42:24,251 --> 00:42:25,669 "We will find a way." 709 00:42:44,897 --> 00:42:46,189 - Bill. - Michael. 710 00:42:46,190 --> 00:42:47,440 - Gentlemen. 711 00:42:47,441 --> 00:42:48,691 - Gentlemen. - Lieutenant. 712 00:42:48,692 --> 00:42:49,692 - I'm Bill Williams. 713 00:42:49,693 --> 00:42:50,985 - Captain. 714 00:42:50,986 --> 00:42:51,946 - Excuse me. 715 00:42:53,447 --> 00:42:54,531 They're all here, Mr. Secretary. 716 00:42:54,532 --> 00:42:56,074 - Finally. 717 00:42:56,075 --> 00:42:57,743 - Gentlemen, will you come in, please? 718 00:42:59,453 --> 00:43:00,662 - Mr. Secretary, Admiral Barnes. 719 00:43:00,663 --> 00:43:02,497 - Hello, Admiral, it's good to see you. 720 00:43:02,498 --> 00:43:04,123 - How are you? - Captain Skinner. 721 00:43:04,124 --> 00:43:05,375 - Captain Skinner. 722 00:43:05,376 --> 00:43:06,918 - I wouldn't have called you away, Admiral, 723 00:43:06,919 --> 00:43:09,546 but I feel it's imperative that we all be briefed on this. 724 00:43:09,547 --> 00:43:11,257 - Yes. - Please, please, sit down. 725 00:43:16,262 --> 00:43:19,597 I understand the ship is resting now below its crush depth. 726 00:43:19,598 --> 00:43:22,100 - Yes, sir, it is, but the hull seems to be holding. 727 00:43:22,101 --> 00:43:24,769 - Well, how much deeper can she go and still survive? 728 00:43:24,770 --> 00:43:26,271 - Who can say? 729 00:43:26,272 --> 00:43:28,314 A few hundred feet might finish her. 730 00:43:28,315 --> 00:43:29,649 - If that happens, 731 00:43:29,650 --> 00:43:31,818 what are the chances of a nuclear accident? 732 00:43:31,819 --> 00:43:34,280 - Crushing will not cause a nuclear accident, sir. 733 00:43:36,615 --> 00:43:38,199 - There'll be no radioactive seepage. 734 00:43:38,200 --> 00:43:41,536 The system design will not allow that to happen, sir. 735 00:43:41,537 --> 00:43:42,621 - Thank you, gentlemen. 736 00:43:43,581 --> 00:43:45,039 How much time do we have? 737 00:43:45,040 --> 00:43:46,625 - Maybe 30 hours. 738 00:43:49,378 --> 00:43:50,421 If nothing changes. 739 00:43:54,925 --> 00:43:57,343 - What do we have that will clear that hatch, Bill? 740 00:43:57,344 --> 00:43:58,886 - We have a small submersible that-- 741 00:43:58,887 --> 00:44:00,513 - It's a little bug, but it might just do the job. 742 00:44:00,514 --> 00:44:02,765 - It was developed on a shoestring budget. 743 00:44:02,766 --> 00:44:05,351 But the man that designed it, claims it'll do most anything. 744 00:44:05,352 --> 00:44:06,185 - It has an arm, and I believe 745 00:44:06,186 --> 00:44:07,353 it's television-equipped, isn't it? 746 00:44:07,354 --> 00:44:08,896 - Well, yes, I think so. 747 00:44:08,897 --> 00:44:10,898 - Well, nevertheless, it's supposed to do a lot of things, 748 00:44:10,899 --> 00:44:12,275 and clearing the earth off an escape hatch 749 00:44:12,276 --> 00:44:14,027 could certainly be one of them. 750 00:44:14,028 --> 00:44:16,821 But let me emphasize, sir, it's still experimental. 751 00:44:16,822 --> 00:44:18,699 It's called the, the Snark? 752 00:44:19,617 --> 00:44:20,533 - Can we get it? 753 00:44:20,534 --> 00:44:21,534 - Absolutely. 754 00:44:21,535 --> 00:44:24,203 Well, that is if the secretary will authorize it. 755 00:44:24,204 --> 00:44:26,205 And I think Don Gates should go along with it. 756 00:44:26,206 --> 00:44:28,292 He's the young captain who's developed it. 757 00:44:30,461 --> 00:44:32,004 - All right, I'll authorize it. 758 00:45:00,824 --> 00:45:02,117 - Captain Gates! 759 00:45:03,661 --> 00:45:05,453 Captain Gates! 760 00:45:05,454 --> 00:45:06,246 Hey, sir! 761 00:45:07,623 --> 00:45:09,249 You got a call from the office of the Secretary of the Navy! 762 00:45:12,544 --> 00:45:13,337 Hello! 763 00:45:14,546 --> 00:45:15,463 A sub is down! 764 00:45:15,464 --> 00:45:16,715 They wanna use the Snark! 765 00:45:37,528 --> 00:45:39,237 - Hey, partner, how's that arm? 766 00:45:39,238 --> 00:45:41,281 - Been doing better, sir. 767 00:45:43,117 --> 00:45:44,201 - Feeling fine? 768 00:46:01,301 --> 00:46:02,052 - Captain? 769 00:46:03,345 --> 00:46:04,138 - Harris. 770 00:46:05,305 --> 00:46:06,931 How you doing? 771 00:46:06,932 --> 00:46:09,143 - I don't know what happened up there. 772 00:46:10,102 --> 00:46:12,062 - You just did what we all felt like doing. 773 00:46:14,565 --> 00:46:16,190 - Yes, sir. 774 00:46:16,191 --> 00:46:17,109 - Take it easy. 775 00:46:23,907 --> 00:46:25,700 How you doing? - Captain? 776 00:46:25,701 --> 00:46:27,077 May I speak to you a moment, sir? 777 00:46:29,288 --> 00:46:30,204 - What's up? 778 00:46:30,205 --> 00:46:32,583 - Is that, um, whatchamacallit here yet? 779 00:46:33,542 --> 00:46:35,294 - Not yet, should be along anytime. 780 00:46:36,253 --> 00:46:38,671 Lieutenant Fowler's gonna help you figure out a procedure 781 00:46:38,672 --> 00:46:41,507 to get these people through here to the escape hatch. 782 00:46:41,508 --> 00:46:43,760 - You think it can dig us out, sir? 783 00:46:43,761 --> 00:46:45,511 - Captain Bennett thinks so. 784 00:46:45,512 --> 00:46:47,472 - Do you think so, sir? 785 00:46:47,473 --> 00:46:48,265 - Yeah, I do. 786 00:47:28,180 --> 00:47:29,180 - Have Lieutenant Bloome report 787 00:47:29,181 --> 00:47:30,473 to me on the helo deck immediately. 788 00:47:30,474 --> 00:47:31,266 - Aye, aye, sir. 789 00:48:01,088 --> 00:48:02,129 - Captain Gates? 790 00:48:02,130 --> 00:48:03,548 Hal Bennett. Welcome aboard! 791 00:48:03,549 --> 00:48:04,341 - Don Gates! 792 00:48:06,260 --> 00:48:07,594 Just secure her for now! 793 00:48:08,804 --> 00:48:10,472 We'll dive in 20 minutes! 794 00:48:12,891 --> 00:48:14,308 Can you show me to the com shack? 795 00:48:14,309 --> 00:48:15,142 - Aye, aye, sir. 796 00:48:15,143 --> 00:48:17,271 Right this way. 797 00:48:21,275 --> 00:48:22,441 - Mickey. - Sir. 798 00:48:22,442 --> 00:48:23,985 - Everything working okay? - Yeah. 799 00:48:23,986 --> 00:48:25,778 You want set this up? 800 00:48:25,779 --> 00:48:27,531 - Certainly. Excuse me. 801 00:48:28,740 --> 00:48:30,199 Oh, uh. 802 00:48:30,200 --> 00:48:33,953 These will have to go. 803 00:48:33,954 --> 00:48:34,746 Here, take these. 804 00:48:36,790 --> 00:48:38,416 Okay. - We don't have power yet. 805 00:48:38,417 --> 00:48:40,418 What I need is 110, AC. 806 00:48:40,419 --> 00:48:41,794 - Yeah, right over there, Chief. 807 00:48:41,795 --> 00:48:43,463 - TV monitor, talk back. 808 00:48:44,506 --> 00:48:47,050 This'll be able to see everything the Snark can see. 809 00:48:48,385 --> 00:48:50,803 Get this set up, and before you know it, 810 00:48:50,804 --> 00:48:52,513 you and me will be down at the bottom of the sea 811 00:48:52,514 --> 00:48:53,431 with that submarine. 812 00:48:53,432 --> 00:48:55,224 - You betcha. 813 00:48:55,225 --> 00:48:56,018 - Captain Gates. 814 00:48:58,437 --> 00:48:59,229 Captain Gates? 815 00:49:01,523 --> 00:49:02,899 I think we'll operate more efficiently 816 00:49:02,900 --> 00:49:04,860 if we bear in mind who's in charge here. 817 00:49:08,071 --> 00:49:08,822 - Yes, sir. 818 00:49:09,740 --> 00:49:11,407 - The Snark is a two-man vehicle, is that correct? 819 00:49:11,408 --> 00:49:13,243 - Yes, I work it with Mickey here. 820 00:49:19,583 --> 00:49:21,709 - This is Lieutenant Bloome, Gates. 821 00:49:21,710 --> 00:49:23,253 You'll be working with him today. 822 00:49:24,421 --> 00:49:25,421 - What? 823 00:49:25,422 --> 00:49:26,839 - Have a good look at the controls in that thing 824 00:49:26,840 --> 00:49:27,840 before you go down, Bloome. 825 00:49:27,841 --> 00:49:28,799 - Aye, sir. 826 00:49:28,800 --> 00:49:29,634 - Just a minute. 827 00:49:29,635 --> 00:49:33,471 - Captain Gates, Lieutenant Bloome is a submersibles expert. 828 00:49:33,472 --> 00:49:34,805 He's one of my team here. 829 00:49:34,806 --> 00:49:36,390 - This is a unique vehicle. 830 00:49:36,391 --> 00:49:37,391 There are no experts. 831 00:49:37,392 --> 00:49:39,060 There's me and Mickey. 832 00:49:39,061 --> 00:49:41,270 He planned it with me, built it for me. 833 00:49:41,271 --> 00:49:42,480 - Sir, you see-- 834 00:49:42,481 --> 00:49:45,149 - Look, Captain Gates, this is not a town meeting. 835 00:49:45,150 --> 00:49:46,233 I said you will take Bloome. 836 00:49:46,234 --> 00:49:47,319 He knows these waters. 837 00:49:49,863 --> 00:49:51,365 When will you be ready to dive? 838 00:49:52,741 --> 00:49:55,326 - We'll dive in 45 minutes. 839 00:49:55,327 --> 00:49:56,119 - Bloome. 840 00:49:59,831 --> 00:50:00,874 - Sir, would, um... 841 00:50:07,047 --> 00:50:08,131 - Excuse us, gentlemen. 842 00:50:14,930 --> 00:50:15,722 Okay, Bloome. 843 00:50:19,643 --> 00:50:21,979 Now, you're down here on your belly like this. 844 00:50:24,773 --> 00:50:27,441 Now, to operate the nose camera and the light, 845 00:50:27,442 --> 00:50:29,735 both in sync, so wherever you point the light, 846 00:50:29,736 --> 00:50:31,362 camera goes there too. 847 00:50:31,363 --> 00:50:33,447 - How about the mechanical arm? 848 00:50:33,448 --> 00:50:34,949 - That works just like a crane. 849 00:50:34,950 --> 00:50:36,951 - Uh-huh. 850 00:50:36,952 --> 00:50:39,204 - Pull it back to retract it. 851 00:50:41,915 --> 00:50:42,957 See the stick? 852 00:50:42,958 --> 00:50:44,083 - Mm-hm. 853 00:50:44,084 --> 00:50:44,918 - Side to side. 854 00:50:47,212 --> 00:50:48,505 Nothing hard about it. 855 00:51:17,701 --> 00:51:20,078 - How in the hell do you stay so calm? 856 00:51:21,204 --> 00:51:22,830 - You know, I had this funny flash 857 00:51:22,831 --> 00:51:24,498 when we were bottoming out, sir, 858 00:51:24,499 --> 00:51:27,836 that I didn't give a damn one way or the other. 859 00:51:31,089 --> 00:51:32,382 - Hit me just the opposite. 860 00:51:33,467 --> 00:51:36,719 Hit me just how much I wanted to stay around, 861 00:51:36,720 --> 00:51:39,138 especially with this boat and this crew. 862 00:51:39,139 --> 00:51:44,061 And only yesterday I was thinking, it's all over, isn't it? 863 00:51:52,903 --> 00:51:54,862 - All set, Captain? 864 00:51:54,863 --> 00:51:55,655 - All set. 865 00:51:57,866 --> 00:52:01,494 - Lieutenant, you understand this contraption? 866 00:52:01,495 --> 00:52:02,620 - Yes, sir. 867 00:52:02,621 --> 00:52:04,873 It's not all that different from our own RV-1. 868 00:52:05,999 --> 00:52:09,586 - Just remember, any problems, you notify us immediately. 869 00:52:10,670 --> 00:52:12,588 Two dead heroes won't help anyone. 870 00:52:12,589 --> 00:52:15,007 - Now listen, don't try to take off too much in one bite. 871 00:52:15,008 --> 00:52:16,009 - Let's hit it. 872 00:52:22,599 --> 00:52:23,391 - Good luck. 873 00:52:24,518 --> 00:52:25,310 - Bye. 874 00:53:46,391 --> 00:53:47,349 - Snark, do you read me? 875 00:53:47,350 --> 00:53:48,143 Over. 876 00:53:49,311 --> 00:53:50,561 Snark, do you read me? 877 00:53:50,562 --> 00:53:51,354 Over. 878 00:53:52,731 --> 00:53:54,148 Snark, do you read me? 879 00:53:54,149 --> 00:53:55,065 Over. 880 00:53:55,066 --> 00:53:56,650 - Of course I do. 881 00:53:56,651 --> 00:53:57,985 - Have you got it? 882 00:53:57,986 --> 00:53:58,778 - Yes, sir. 883 00:54:02,490 --> 00:54:03,491 - No problems so far. 884 00:54:04,951 --> 00:54:06,577 200 feet. 885 00:54:06,578 --> 00:54:07,370 - Roger. 886 00:54:18,006 --> 00:54:19,049 - 250 feet. 887 00:54:22,177 --> 00:54:22,969 295. 888 00:54:27,849 --> 00:54:28,642 340 feet. 889 00:54:29,893 --> 00:54:31,394 Water temperature, 48 degrees. 890 00:54:35,440 --> 00:54:39,985 Passing 400 feet. 891 00:54:39,986 --> 00:54:41,737 Looks good, Mickey. 892 00:54:41,738 --> 00:54:43,572 - What's his angle of descent? 893 00:54:43,573 --> 00:54:45,699 - Snark, what is your angle of descent? 894 00:54:45,700 --> 00:54:46,493 Over. 895 00:54:48,036 --> 00:54:51,790 - 10 degrees, increasing one degree every 150 feet. 896 00:54:55,835 --> 00:54:57,336 525 feet. 897 00:54:57,337 --> 00:54:59,546 There's a little vibration. 898 00:54:59,547 --> 00:55:01,049 Nothing to worry about, Bloome. 899 00:55:04,552 --> 00:55:07,264 Coming up on 600 feet. 900 00:55:08,390 --> 00:55:10,475 - That shouldn't bring him down very far off, sir. 901 00:55:11,726 --> 00:55:12,602 - Not too fast. 902 00:55:13,895 --> 00:55:15,146 Go on your sonar now. 903 00:55:16,815 --> 00:55:18,565 - Passing 1,000 feet. 904 00:55:18,566 --> 00:55:19,567 - Go on. 905 00:55:21,611 --> 00:55:24,281 - We're turning on the cameras and going on sonar. 906 00:55:54,436 --> 00:55:55,812 There she is. 907 00:55:57,856 --> 00:55:59,733 - We have a sonar contact. 908 00:56:11,786 --> 00:56:12,871 Do you read us up top? 909 00:56:14,039 --> 00:56:15,789 We're taking a little beating down here. 910 00:56:15,790 --> 00:56:17,291 - Current layer, sir, we're expecting-- 911 00:56:17,292 --> 00:56:18,292 - Yeah, that's okay. 912 00:56:18,293 --> 00:56:19,126 Yeah, it's fine. 913 00:56:19,127 --> 00:56:22,129 Sir, as long as it doesn't go too deep, you know? 914 00:56:22,130 --> 00:56:24,006 - Gates, this is Bennett. 915 00:56:24,007 --> 00:56:25,799 Hold on till you get beneath that layer. 916 00:56:26,926 --> 00:56:27,801 - Okay, Captain. 917 00:56:27,802 --> 00:56:28,887 We're gonna hold on. 918 00:56:31,431 --> 00:56:32,682 Uh-oh, we've lost contact. 919 00:56:34,601 --> 00:56:36,894 - That layer must be deflecting your sonar. 920 00:56:36,895 --> 00:56:38,604 Decrease your rate of descent. 921 00:56:38,605 --> 00:56:40,398 You'll have to make contact visually. 922 00:56:42,233 --> 00:56:43,818 - Coming up on 1,300 feet. 923 00:56:47,447 --> 00:56:48,782 Seems to be settling down. 924 00:56:50,325 --> 00:56:52,077 - Neptune, are you getting all this? 925 00:56:53,078 --> 00:56:53,870 - We hear it. 926 00:56:55,497 --> 00:56:57,582 - Just take a little longer, that's all, Paul. 927 00:56:58,833 --> 00:56:59,626 - We'll be here. 928 00:57:01,669 --> 00:57:02,545 You heard the man. 929 00:57:03,546 --> 00:57:04,339 Relax. 930 00:57:06,091 --> 00:57:06,883 - Relax. Yes, sir. 931 00:57:07,967 --> 00:57:08,801 Are you relaxed? 932 00:57:08,802 --> 00:57:10,511 - Yeah, I'm, we're relaxed. 933 00:57:10,512 --> 00:57:12,054 I'm relaxed. - We are relaxed. 934 00:57:12,055 --> 00:57:13,348 - Yeah. 935 00:57:15,850 --> 00:57:20,813 - Coming up on 1,400 feet. 936 00:57:20,814 --> 00:57:24,692 And my sonar is saturated with reverberations. 937 00:57:28,488 --> 00:57:30,322 - Wait a second. 938 00:57:30,323 --> 00:57:31,116 I think I see... 939 00:57:32,867 --> 00:57:37,830 Damn, it's hard to see. 940 00:57:37,831 --> 00:57:39,957 Light reflections. 941 00:57:39,958 --> 00:57:41,542 There. 942 00:57:41,543 --> 00:57:42,335 That must be it. 943 00:57:43,211 --> 00:57:44,087 Hard to starboard. 944 00:57:48,299 --> 00:57:49,550 - Do you see her? 945 00:57:49,551 --> 00:57:51,260 - Yeah, Bloome thinks so. 946 00:57:51,261 --> 00:57:54,055 We're moving in for a closer look. 947 00:57:59,477 --> 00:58:02,062 It can't be this far off. 948 00:58:02,063 --> 00:58:02,856 - Easy. 949 00:58:06,776 --> 00:58:07,777 In a little closer. 950 00:58:10,613 --> 00:58:11,406 Little closer. 951 00:58:13,324 --> 00:58:14,533 There. 952 00:58:14,534 --> 00:58:15,326 I do see it. 953 00:58:20,331 --> 00:58:21,124 Yeah. 954 00:58:30,925 --> 00:58:31,718 Oh, my God! 955 00:58:38,349 --> 00:58:39,142 - Sorry, Paul. 956 00:58:40,059 --> 00:58:40,976 What we thought was you 957 00:58:40,977 --> 00:58:43,897 turned out to be an old sonar target. 958 00:58:47,692 --> 00:58:50,360 - Captain Bennett, I'm taking it back up. 959 00:58:50,361 --> 00:58:51,570 - How far? 960 00:58:51,571 --> 00:58:52,530 - All the way. 961 00:58:54,073 --> 00:58:57,660 - We'll try again, Paul. 962 00:58:58,703 --> 00:58:59,496 - Roger. 963 00:59:12,926 --> 00:59:15,469 - Captain Gates, what happened?! 964 00:59:15,470 --> 00:59:17,304 Why did you stop looking for her?! 965 00:59:17,305 --> 00:59:19,556 - I gotta have my own man down there! 966 00:59:19,557 --> 00:59:20,849 - And you thought that's sufficient reason 967 00:59:20,850 --> 00:59:22,309 to abandon the search?! 968 00:59:22,310 --> 00:59:25,188 - When I'm steered to a '52 De Soto, yes, sir! 969 00:59:29,025 --> 00:59:30,817 It's not your fault. 970 00:59:30,818 --> 00:59:32,277 You'd really get the hang of it 971 00:59:32,278 --> 00:59:33,946 after a week of lying on your belly looking 972 00:59:33,947 --> 00:59:35,490 through those little peepholes. 973 00:59:36,533 --> 00:59:38,034 But we haven't got a damn week! 974 00:59:42,956 --> 00:59:45,582 - We haven't got time for this either, Gates. 975 00:59:45,583 --> 00:59:46,959 - I'm sorry. 976 00:59:46,960 --> 00:59:50,128 - You have dived nowhere but Nantucket Sound in that-- 977 00:59:50,129 --> 00:59:51,004 - Contraption. 978 00:59:51,005 --> 00:59:52,297 No, sir. 979 00:59:52,298 --> 00:59:55,425 - Captain, Lieutenant Bloome is an expert in these waters. 980 00:59:55,426 --> 00:59:57,678 He knows the currents, he knows the rock formations. 981 00:59:57,679 --> 00:59:59,680 - I don't mean to argue, 982 00:59:59,681 --> 01:00:02,559 but, please, we can dig those guys out. 983 01:00:05,228 --> 01:00:08,313 - Gates, how can you be sure that this man 984 01:00:08,314 --> 01:00:10,065 is even physically fit for the job? 985 01:00:10,066 --> 01:00:12,402 - Mickey, show him your muscles or something, will ya? 986 01:00:14,237 --> 01:00:16,530 - I really can handle it, sir. 987 01:00:16,531 --> 01:00:18,073 No kidding. 988 01:00:18,074 --> 01:00:20,368 - Sir, Pigeon and DSRV approaching. 989 01:00:31,629 --> 01:00:34,089 - Lieutenant Phillips, advise Neptune she's here. 990 01:00:34,090 --> 01:00:34,882 - Aye, aye, sir. 991 01:00:35,925 --> 01:00:38,135 - There's our rescue vehicle, Gates. 992 01:00:38,136 --> 01:00:39,344 We don't wanna keep her waiting, 993 01:00:39,345 --> 01:00:40,178 so get back in your machine 994 01:00:40,179 --> 01:00:41,680 and do what you were sent here to do. 995 01:00:41,681 --> 01:00:43,515 - Can I take my chief with me? 996 01:00:43,516 --> 01:00:45,560 - Take Little Orphan Annie if you need to. 997 01:00:49,147 --> 01:00:51,357 - Sir, we've lost communication with Neptune. 998 01:00:56,154 --> 01:00:56,946 - Can you fix it? 999 01:00:57,989 --> 01:00:59,072 - I don't know. 1000 01:00:59,073 --> 01:01:00,657 I'm gonna have to get behind this control panel. 1001 01:01:00,658 --> 01:01:01,451 - Oh, goddamn it. 1002 01:01:03,244 --> 01:01:04,661 - What are we gonna do, sir? 1003 01:01:04,662 --> 01:01:05,954 Even if they do get to the hatch now, 1004 01:01:05,955 --> 01:01:06,788 how are we gonna know when-- 1005 01:01:06,789 --> 01:01:07,749 - How do I know?! 1006 01:01:09,083 --> 01:01:11,501 All I know is I'm beginning to feel like a one-legged man 1007 01:01:11,502 --> 01:01:13,087 in an ass-kicking contest. 1008 01:01:14,547 --> 01:01:16,298 Are you supposed to be here? 1009 01:01:16,299 --> 01:01:18,216 - Well-- - Lieutenant, you on watch? 1010 01:01:18,217 --> 01:01:20,344 - No, I'm not on watch. - Then get out! 1011 01:01:20,345 --> 01:01:22,889 - Yes, sir. 1012 01:01:24,265 --> 01:01:25,098 What'd you call me? 1013 01:01:25,099 --> 01:01:26,433 Captain Friendly? 1014 01:01:26,434 --> 01:01:28,477 - Look, Paul, whatever I said back there-- 1015 01:01:28,478 --> 01:01:29,270 - Let it go. 1016 01:01:35,068 --> 01:01:36,693 - Mickey! 1017 01:01:36,694 --> 01:01:37,528 - Coming, sir! 1018 01:01:43,326 --> 01:01:44,702 I want those back shined. 1019 01:01:46,537 --> 01:01:47,330 Let's go. 1020 01:02:00,551 --> 01:02:01,552 Cables are free, sir. 1021 01:02:48,224 --> 01:02:50,267 How deep was that current layer? 1022 01:02:50,268 --> 01:02:51,435 - 1,100 feet. 1023 01:02:51,436 --> 01:02:52,769 Only lasted for a couple of hundred, 1024 01:02:52,770 --> 01:02:54,814 but it sure scared the hell out of me. 1025 01:02:56,315 --> 01:02:58,609 - Well, at least this time we know it's coming. 1026 01:03:11,289 --> 01:03:12,205 - Snark, this is Bennett. 1027 01:03:12,206 --> 01:03:13,832 Do you read me? Over. 1028 01:03:13,833 --> 01:03:14,833 - Roger, Mother Hen. 1029 01:03:14,834 --> 01:03:15,834 This is Baby Chick. 1030 01:03:15,835 --> 01:03:17,210 I roger your transmission. 1031 01:03:17,211 --> 01:03:18,004 How me? 1032 01:03:25,511 --> 01:03:27,221 - Oh, give me a shot, will ya? 1033 01:03:28,306 --> 01:03:29,098 - Sorry, buddy. 1034 01:03:30,224 --> 01:03:31,142 There's none left. 1035 01:03:43,404 --> 01:03:44,946 - Hey, Jackson. 1036 01:03:44,947 --> 01:03:45,947 - Hey. 1037 01:03:45,948 --> 01:03:46,990 Hey, why don't you hold this for me? 1038 01:03:46,991 --> 01:03:48,408 - Sure. 1039 01:03:48,409 --> 01:03:50,286 - Thanks. 1040 01:03:52,288 --> 01:03:53,914 - What would you have done? 1041 01:03:53,915 --> 01:03:54,748 - What? 1042 01:03:54,749 --> 01:03:56,249 - Well, if you were on the bridge 1043 01:03:56,250 --> 01:03:58,710 and you had radar contact on a collision course. 1044 01:03:58,711 --> 01:04:00,295 - Danny. 1045 01:04:00,296 --> 01:04:02,088 - I said notify me at 3,000 yards. 1046 01:04:02,089 --> 01:04:03,840 - Danny, what are you talking about? 1047 01:04:03,841 --> 01:04:04,758 - Well, I can't help thinking-- 1048 01:04:04,759 --> 01:04:07,594 - Hey, hey, whatever it is, forget it. 1049 01:04:07,595 --> 01:04:09,554 - Yes, I know-- - Forget it, okay? 1050 01:04:09,555 --> 01:04:10,598 - Yeah. Sure. 1051 01:04:11,849 --> 01:04:12,933 - Here, give me a hand. 1052 01:04:12,934 --> 01:04:14,143 - There you go. 1053 01:04:19,106 --> 01:04:21,525 - Feels like we're coming down on the layer. 1054 01:04:21,526 --> 01:04:23,443 I'm gonna try to drop it through faster this time. 1055 01:04:23,444 --> 01:04:23,944 - Okay. 1056 01:04:45,967 --> 01:04:47,425 - Slowing. 1057 01:04:47,426 --> 01:04:48,385 Slowing. 1058 01:04:48,386 --> 01:04:50,595 - Very nice. 1059 01:04:50,596 --> 01:04:51,638 - Get on the camera. 1060 01:04:51,639 --> 01:04:53,306 - All right. 1061 01:04:53,307 --> 01:04:56,101 Sonar. 1062 01:04:56,102 --> 01:04:56,894 Camera. 1063 01:05:03,067 --> 01:05:05,277 - Have you got anything on your monitor? 1064 01:05:05,278 --> 01:05:06,945 - Nothing yet. 1065 01:05:06,946 --> 01:05:08,905 Do you have sonar contact? 1066 01:05:08,906 --> 01:05:09,739 - Sonar contact? 1067 01:05:09,740 --> 01:05:11,366 We got nothing but sonar contact. 1068 01:05:11,367 --> 01:05:13,578 Reverberations off these mountains down here. 1069 01:05:24,922 --> 01:05:27,132 - We don't have a reading on that, Chief. 1070 01:05:27,133 --> 01:05:30,635 - Why, you no-good, rotten, complicated son of a-- 1071 01:05:30,636 --> 01:05:32,346 - All right, that's not gonna help. 1072 01:05:33,848 --> 01:05:36,808 - I'll be damned if I know what's wrong with it, sir. 1073 01:05:36,809 --> 01:05:38,101 - Get the wiring diagram. 1074 01:05:38,102 --> 01:05:38,894 - Aye, sir. 1075 01:05:38,895 --> 01:05:40,854 - Yeah, and a nine-pound sledgehammer. 1076 01:05:40,855 --> 01:05:42,981 - I know how you feel, Chief. 1077 01:05:42,982 --> 01:05:43,773 - Huh? Yeah, yes, sir. 1078 01:05:43,774 --> 01:05:45,525 Yes, sir. 1079 01:05:45,526 --> 01:05:46,485 Complicated. 1080 01:06:10,968 --> 01:06:14,305 - Come right about 10 degrees. 1081 01:06:21,228 --> 01:06:22,355 A little more. 1082 01:06:40,289 --> 01:06:43,208 - Bennett, do you see her? 1083 01:06:43,209 --> 01:06:44,919 We've found her. 1084 01:06:56,222 --> 01:06:57,014 Do you see her? 1085 01:06:58,432 --> 01:06:59,641 - All right. 1086 01:06:59,642 --> 01:07:00,600 - Yes, we do, Gates. 1087 01:07:00,601 --> 01:07:01,435 Congratulations. 1088 01:07:23,499 --> 01:07:24,709 - Jesus Christ. 1089 01:07:30,756 --> 01:07:32,717 Are you picking this up? 1090 01:07:40,141 --> 01:07:43,561 - It's a miracle anybody's alive in there. 1091 01:07:45,312 --> 01:07:46,688 Try them again. 1092 01:07:46,689 --> 01:07:48,023 - Neptune, do you read? 1093 01:07:48,024 --> 01:07:49,065 Neptune, do you read? 1094 01:07:49,066 --> 01:07:49,859 Over. 1095 01:07:51,777 --> 01:07:54,237 Neptune, do you read? 1096 01:07:54,238 --> 01:07:55,822 Over. 1097 01:07:55,823 --> 01:07:57,615 - We'll attempt to make contact. 1098 01:08:53,714 --> 01:08:55,800 - Sounds like somebody locked in the head. 1099 01:08:59,303 --> 01:09:00,804 That came from outside. 1100 01:09:00,805 --> 01:09:05,517 They're on the deck. 1101 01:09:10,022 --> 01:09:10,815 - Shh. 1102 01:09:39,468 --> 01:09:42,387 - "Will clear escape hatch for DSRV." 1103 01:09:45,182 --> 01:09:46,016 - How about that? 1104 01:09:48,018 --> 01:09:49,353 - I hope they understood it. 1105 01:09:50,688 --> 01:09:52,106 - If I did, they did. 1106 01:09:54,817 --> 01:09:58,570 - Okay, I'm gonna lift her off now. 1107 01:09:58,571 --> 01:09:59,363 - Okay. 1108 01:10:31,770 --> 01:10:34,522 - And no physical movement unless it's absolutely essential. 1109 01:10:34,523 --> 01:10:37,400 We do have reserve air in the high pressure system, 1110 01:10:37,401 --> 01:10:38,776 but we've gotta conserve it. 1111 01:10:38,777 --> 01:10:42,780 We don't know how long this is gonna take them. 1112 01:10:42,781 --> 01:10:45,450 - I think they're using chopsticks up there. 1113 01:10:45,451 --> 01:10:47,619 - Why don't you belay that, Chief? 1114 01:10:47,620 --> 01:10:49,662 - Well, it's good occupational therapy. 1115 01:11:14,980 --> 01:11:17,023 - We're getting low on juice. 1116 01:11:17,024 --> 01:11:18,358 We need a recharge. 1117 01:11:18,359 --> 01:11:19,692 - Go on auxiliary. 1118 01:11:19,693 --> 01:11:20,652 - Listen, if we do that, we're all-- 1119 01:11:20,653 --> 01:11:21,445 - Just do it. 1120 01:11:23,530 --> 01:11:24,781 We can't go up now. 1121 01:11:24,782 --> 01:11:26,491 We'll be finished in half an hour. 1122 01:11:26,492 --> 01:11:27,868 - Finished is the word, boy. 1123 01:11:31,080 --> 01:11:32,330 - Pigeon Control, do you read me? 1124 01:11:32,331 --> 01:11:33,122 This is Captain Bennett. 1125 01:11:33,123 --> 01:11:33,957 Over. 1126 01:11:33,958 --> 01:11:34,916 - Have you loud and clear. 1127 01:11:34,917 --> 01:11:36,042 Over. 1128 01:11:36,043 --> 01:11:38,253 - The second I say go, we want DSRV underway. 1129 01:11:38,254 --> 01:11:40,338 Is that understood? Over. 1130 01:11:40,339 --> 01:11:41,631 - This is Pigeon. 1131 01:11:41,632 --> 01:11:42,590 Roger. 1132 01:11:42,591 --> 01:11:43,633 We'll be ready. 1133 01:11:43,634 --> 01:11:44,509 Out. 1134 01:11:51,934 --> 01:11:52,809 - Come on. Come on. 1135 01:11:52,810 --> 01:11:54,310 - I'm just checking this power supply. 1136 01:11:54,311 --> 01:11:55,520 - Just keep going. 1137 01:12:06,991 --> 01:12:07,783 Earth slide. 1138 01:12:23,465 --> 01:12:25,175 Bennett, earth slide. 1139 01:12:30,347 --> 01:12:31,640 - Pull her back! 1140 01:12:51,327 --> 01:12:52,535 - It's getting worse. 1141 01:12:52,536 --> 01:12:53,369 - We're reading it here. 1142 01:12:53,370 --> 01:12:54,203 Bring it up! 1143 01:12:54,204 --> 01:12:56,498 - No, we've gotta see what happens to the sub. 1144 01:13:13,640 --> 01:13:15,224 - Captain! 1145 01:13:15,225 --> 01:13:17,353 Captain, we're going over! 1146 01:13:53,847 --> 01:13:55,723 - Holy Christ! 1147 01:13:55,724 --> 01:13:57,517 Look how we're lying! 1148 01:13:57,518 --> 01:13:58,851 - They'll never get to us now! 1149 01:13:58,852 --> 01:14:00,396 - Fowler, check for damages aft. 1150 01:14:01,480 --> 01:14:02,980 - How much more can we take?! 1151 01:14:02,981 --> 01:14:04,608 - I said check for damage, mister! 1152 01:14:06,068 --> 01:14:07,402 - Aye, aye, sir. - Murphy! 1153 01:14:07,403 --> 01:14:08,821 Get a detail to help up here. 1154 01:14:09,780 --> 01:14:11,948 If there's any people hurt back there, move them forward. 1155 01:14:11,949 --> 01:14:12,949 - Aye, aye, sir. 1156 01:14:12,950 --> 01:14:14,660 - Come left a little. 1157 01:14:15,869 --> 01:14:17,579 That's it. Steady up. 1158 01:14:32,428 --> 01:14:35,596 - Are you getting this? 1159 01:14:35,597 --> 01:14:36,597 - Yes. 1160 01:14:36,598 --> 01:14:39,725 - At that angle, the DSRV can't hook up to her, 1161 01:14:39,726 --> 01:14:42,020 even if they're still alive. 1162 01:14:46,191 --> 01:14:47,984 - I'll go and find out. 1163 01:14:47,985 --> 01:14:50,612 - Roger. 1164 01:14:54,533 --> 01:14:56,075 - We got anything left here, Dave? 1165 01:14:56,076 --> 01:14:56,869 - Not much, sir. 1166 01:15:14,511 --> 01:15:15,304 - Captain. 1167 01:15:17,639 --> 01:15:19,433 Page got them all on mattresses, sir. 1168 01:15:20,350 --> 01:15:22,185 That's all he can do. 1169 01:15:22,186 --> 01:15:22,978 - All right. 1170 01:15:24,188 --> 01:15:24,980 - What else? 1171 01:15:27,441 --> 01:15:28,358 - I don't know. 1172 01:15:30,777 --> 01:15:33,030 I will be damned if I know what else. 1173 01:15:37,868 --> 01:15:42,247 If we could just apply some high school physics here. 1174 01:15:45,501 --> 01:15:50,046 If we could shift our balance, then we'd come upright, 1175 01:15:50,047 --> 01:15:53,550 or at least upright enough to get at that escape hatch. 1176 01:15:58,305 --> 01:16:01,474 Our ballast tanks are above us and below us now, right? 1177 01:16:01,475 --> 01:16:03,226 Both of them full of water. 1178 01:16:03,227 --> 01:16:04,268 - Right. 1179 01:16:04,269 --> 01:16:06,479 - We can still reach the emergency bypass valves. 1180 01:16:06,480 --> 01:16:09,565 We could blow the starboard tanks. 1181 01:16:09,566 --> 01:16:11,400 That'd let the weight of the water 1182 01:16:11,401 --> 01:16:13,653 in the port tanks roll us over. 1183 01:16:13,654 --> 01:16:14,987 - It's worth a try. - I like it. 1184 01:16:14,988 --> 01:16:17,615 - What if we can't control how far we roll? 1185 01:16:17,616 --> 01:16:20,952 - And when we blow the tanks, we blow our reserve air. 1186 01:16:20,953 --> 01:16:22,370 - That's right. 1187 01:16:22,371 --> 01:16:23,871 And we don't know if it'd even work. 1188 01:16:23,872 --> 01:16:25,707 It's pure theory. 1189 01:16:27,543 --> 01:16:29,293 We don't have many options. 1190 01:16:29,294 --> 01:16:30,419 - Any. 1191 01:16:35,300 --> 01:16:36,343 - The Avon lady. 1192 01:16:38,095 --> 01:16:39,762 - We gotta signal them what we're gonna do. 1193 01:16:39,763 --> 01:16:41,138 - McAllister, bring that wrench. 1194 01:16:41,139 --> 01:16:43,100 - Yes, sir. 1195 01:16:56,863 --> 01:16:59,533 - Jesus H. Christ. 1196 01:17:01,660 --> 01:17:03,286 - Okay, here it is. 1197 01:17:03,287 --> 01:17:05,162 It's not too good. 1198 01:17:05,163 --> 01:17:07,290 They're down to 37 men now. 1199 01:17:07,291 --> 01:17:09,750 The hull and the bulkheads are still holding. 1200 01:17:09,751 --> 01:17:11,919 Their angle is precisely 70 degrees. 1201 01:17:11,920 --> 01:17:12,713 Seven O. 1202 01:17:15,090 --> 01:17:16,215 - Roger. 1203 01:17:16,216 --> 01:17:17,300 - Okay, there's more. 1204 01:17:17,301 --> 01:17:20,511 Blanchard thinks that if he blows his starboard tanks, 1205 01:17:20,512 --> 01:17:21,887 the boat may right itself enough 1206 01:17:21,888 --> 01:17:24,766 so that the DSRV can mate up with the escape hatch. 1207 01:17:25,934 --> 01:17:26,934 Only thing is, he's not sure 1208 01:17:26,935 --> 01:17:29,103 whether the tanks are ruptured or not. 1209 01:17:29,104 --> 01:17:32,523 Also, he has to use all his reserve air to blow them. 1210 01:17:32,524 --> 01:17:33,983 Over. 1211 01:17:33,984 --> 01:17:35,360 - Roger. Bring the Snark up. 1212 01:17:36,278 --> 01:17:38,488 - Sir, we'd just as soon stay down here with them. 1213 01:17:39,573 --> 01:17:42,158 - That won't be necessary, Gates. 1214 01:17:42,159 --> 01:17:43,409 - Sir, we've seen it through this far. 1215 01:17:43,410 --> 01:17:45,703 I really think we should stay with it. 1216 01:17:45,704 --> 01:17:47,581 We'll come up to 1,300 feet, okay? 1217 01:17:49,207 --> 01:17:50,000 - Gates. 1218 01:17:52,252 --> 01:17:53,045 Gates. 1219 01:17:54,504 --> 01:17:56,088 Gates? 1220 01:17:56,089 --> 01:17:57,507 - What's all this "we" stuff? 1221 01:17:58,967 --> 01:18:00,302 - I don't wanna hurt your image. 1222 01:18:07,017 --> 01:18:08,060 - Think it'll take it? 1223 01:18:12,773 --> 01:18:14,023 - Let's go. 1224 01:18:14,024 --> 01:18:16,275 I don't want anybody else in there when I open those valves. 1225 01:18:16,276 --> 01:18:17,735 Come on. Everybody out. 1226 01:18:17,736 --> 01:18:18,528 - Commander. 1227 01:18:31,541 --> 01:18:32,334 - Come on! 1228 01:18:38,548 --> 01:18:40,424 - I'll do it! 1229 01:18:40,425 --> 01:18:41,218 - Murphy! 1230 01:18:43,595 --> 01:18:44,888 - Dave, get out! 1231 01:18:48,308 --> 01:18:50,267 - Danny, get outta there! 1232 01:18:50,268 --> 01:18:51,352 - I can't! 1233 01:18:51,353 --> 01:18:53,437 I gotta hold these open! 1234 01:18:53,438 --> 01:18:54,231 - Come on! 1235 01:18:56,108 --> 01:18:57,900 - Clear out, Paul! 1236 01:18:57,901 --> 01:18:58,776 It's too heavy! 1237 01:18:58,777 --> 01:19:01,822 You'll never close it from that side! 1238 01:19:03,156 --> 01:19:05,450 Help me, you son of a bitch! 1239 01:19:10,706 --> 01:19:11,832 Come on, Paul! 1240 01:19:39,067 --> 01:19:40,652 - Gates, is it working? 1241 01:19:42,571 --> 01:19:43,529 - Yeah. 1242 01:19:43,530 --> 01:19:46,366 Yeah, it's turning. 1243 01:19:53,957 --> 01:19:55,584 - Ah, it stopped! 1244 01:19:56,752 --> 01:19:57,544 - Damn it! 1245 01:19:59,880 --> 01:20:01,173 - Do you see that, Bennett? 1246 01:20:03,008 --> 01:20:04,217 That rock's stopping her. 1247 01:20:06,219 --> 01:20:07,553 - Yes. 1248 01:20:07,554 --> 01:20:08,387 She's caught there. 1249 01:20:08,388 --> 01:20:09,723 That angle doesn't look good. 1250 01:20:10,891 --> 01:20:13,017 - No less than 60 degrees. 1251 01:20:13,018 --> 01:20:13,810 It won't work. 1252 01:20:14,853 --> 01:20:15,645 We're coming up. 1253 01:20:36,958 --> 01:20:38,417 - What the hell happened? 1254 01:20:38,418 --> 01:20:39,752 - It's all right. 1255 01:20:39,753 --> 01:20:41,170 - We just stopped. 1256 01:20:41,171 --> 01:20:42,296 I don't understand right now. 1257 01:20:42,297 --> 01:20:44,215 - Something's holding us back. 1258 01:20:44,216 --> 01:20:45,174 - Well, what is it, Captain? 1259 01:20:45,175 --> 01:20:45,967 - Take it easy. 1260 01:20:48,345 --> 01:20:50,137 - Sir, what happened back there, sir? 1261 01:20:50,138 --> 01:20:51,514 - Captain? 1262 01:20:51,515 --> 01:20:53,474 Captain? - What happened back there? 1263 01:20:53,475 --> 01:20:54,308 - Captain. - Captain. 1264 01:21:44,442 --> 01:21:46,361 - How much air do you calculate they've got left? 1265 01:21:47,529 --> 01:21:49,322 - No more than 10 to 12 hours, sir. 1266 01:22:59,517 --> 01:23:00,310 - Gates. 1267 01:23:03,104 --> 01:23:05,314 That mechanical arm on the Snark, 1268 01:23:05,315 --> 01:23:07,108 it's fairly versatile, isn't it? 1269 01:23:08,276 --> 01:23:09,569 Can it handle explosives? 1270 01:23:10,862 --> 01:23:11,946 - Handle? 1271 01:23:11,947 --> 01:23:13,364 - Carry them? 1272 01:23:13,365 --> 01:23:16,492 Place them? 1273 01:23:16,493 --> 01:23:18,035 - I guess so. 1274 01:23:18,036 --> 01:23:18,870 - I was thinking, 1275 01:23:19,913 --> 01:23:22,831 if we could blast away just a section of that rock, 1276 01:23:22,832 --> 01:23:24,708 there'd be no more obstruction. 1277 01:23:24,709 --> 01:23:28,295 The sub would roll upright, and the hatch would be cleared. 1278 01:23:28,296 --> 01:23:31,799 - Captain, your explosion would cave in the whole submarine. 1279 01:23:31,800 --> 01:23:33,717 There would be no one left to rescue. 1280 01:23:33,718 --> 01:23:35,220 - Not if we use shaped charges. 1281 01:23:37,222 --> 01:23:38,806 You see, the blast from a shaped charge 1282 01:23:38,807 --> 01:23:40,933 goes only in one direction. 1283 01:23:40,934 --> 01:23:42,393 We could rig it 1284 01:23:42,394 --> 01:23:44,646 so that it would blow away from the submarine. 1285 01:23:45,647 --> 01:23:48,190 - We have no demolitions team. 1286 01:23:48,191 --> 01:23:48,984 - We can get one. 1287 01:24:37,282 --> 01:24:38,699 - Sir. - Don't touch it, Chief. 1288 01:24:38,700 --> 01:24:39,492 It's live. 1289 01:24:42,787 --> 01:24:43,580 Okay, Captain. 1290 01:24:44,873 --> 01:24:46,749 What you wanna do is very dangerous. 1291 01:24:46,750 --> 01:24:48,250 I mean, we're taking a live charge down 1292 01:24:48,251 --> 01:24:49,209 that's all ready to blow, 1293 01:24:49,210 --> 01:24:51,295 and it can damn sure go off when we place it. 1294 01:24:51,296 --> 01:24:52,504 - Will it be ready soon? 1295 01:24:52,505 --> 01:24:53,881 - Yes, sir. 1296 01:24:53,882 --> 01:24:55,591 But, listen, if it's not placed just right, 1297 01:24:55,592 --> 01:24:57,676 we're gonna put one hell of a hole in that sub. 1298 01:24:57,677 --> 01:25:00,137 - Well, then, we'll have to place it just right, 1299 01:25:00,138 --> 01:25:01,263 won't we, Lieutenant? 1300 01:25:01,264 --> 01:25:03,475 - I'm with you, sir, but I'm here to tell you 1301 01:25:04,684 --> 01:25:07,561 it's kind of tricky when you got earth slides and currents. 1302 01:25:07,562 --> 01:25:09,022 You're using a mechanical arm. 1303 01:25:10,231 --> 01:25:14,276 - Lieutenant, I know you can do it. 1304 01:25:14,277 --> 01:25:15,070 After you. 1305 01:25:16,946 --> 01:25:17,739 - Yes, sir. 1306 01:25:23,661 --> 01:25:24,996 - Three's a crowd, huh? 1307 01:25:27,999 --> 01:25:29,584 - Watch it on television, Mickey. 1308 01:25:32,545 --> 01:25:33,338 - Everything set? 1309 01:25:34,631 --> 01:25:37,132 Gates, the men have gotta know what's happening 1310 01:25:37,133 --> 01:25:39,301 down there before the blast. 1311 01:25:39,302 --> 01:25:41,011 Can you signal them? 1312 01:25:44,808 --> 01:25:45,975 They're not gonna believe it. 1313 01:25:49,437 --> 01:25:51,439 I'm not sure I do myself. 1314 01:26:37,152 --> 01:26:38,527 - Hey! - Hey. 1315 01:26:38,528 --> 01:26:39,987 - Hey, what the hell's that? - What's going on? 1316 01:26:39,988 --> 01:26:40,821 - Hey, the lights. 1317 01:26:40,822 --> 01:26:42,656 Hey, the batteries. - Batteries. 1318 01:26:42,657 --> 01:26:44,199 - Hey, come on, put the lights on! 1319 01:26:48,371 --> 01:26:49,204 - All right, fellas, knock it off. 1320 01:26:49,205 --> 01:26:50,623 Light the battle lanterns. 1321 01:26:51,833 --> 01:26:53,084 Light the battle lanterns. 1322 01:26:54,794 --> 01:26:55,627 - Here, Danny, hold this. 1323 01:26:55,628 --> 01:26:57,296 - Coming through, fellas. 1324 01:26:57,297 --> 01:26:58,298 Watch your head, sir. 1325 01:27:02,969 --> 01:27:04,761 Well, here we go. 1326 01:27:04,762 --> 01:27:06,555 All right, hand me that one. 1327 01:27:06,556 --> 01:27:07,682 - Yeah. - Here you go. 1328 01:27:15,940 --> 01:27:17,567 - The air's kind of stale already. 1329 01:27:18,818 --> 01:27:20,278 - You starting to feel drowsy? 1330 01:27:24,365 --> 01:27:25,700 - Yeah, maybe a little, sir. 1331 01:27:31,039 --> 01:27:33,707 - Collins, gangway. 1332 01:27:33,708 --> 01:27:34,917 Harris, you getting this? 1333 01:27:34,918 --> 01:27:35,877 - Yes, sir. 1334 01:28:07,951 --> 01:28:10,869 - What are they doing, sir? 1335 01:28:10,870 --> 01:28:12,829 - They're gonna blast away the rock 1336 01:28:12,830 --> 01:28:14,832 that's keeping us over at this angle. 1337 01:28:16,834 --> 01:28:18,336 That'll let us right ourselves. 1338 01:28:20,129 --> 01:28:22,339 Then comes the DSRV. 1339 01:28:23,174 --> 01:28:24,424 Simple. 1340 01:28:24,425 --> 01:28:26,385 - Oh, yeah. 1341 01:28:26,386 --> 01:28:27,262 - All right. 1342 01:28:28,304 --> 01:28:29,097 Take it easy. 1343 01:28:30,181 --> 01:28:31,306 Now, listen. 1344 01:28:31,307 --> 01:28:32,891 Everybody keep alert. 1345 01:28:32,892 --> 01:28:33,850 Really on your toes. 1346 01:28:33,851 --> 01:28:35,560 That's gonna be one hell of a big shockwave 1347 01:28:35,561 --> 01:28:36,437 hitting this boat. 1348 01:28:37,772 --> 01:28:39,648 I don't think the door of that control room 1349 01:28:39,649 --> 01:28:41,149 back there'll hold. 1350 01:28:41,150 --> 01:28:44,569 Chances are we'll lose the next compartment here too. 1351 01:28:44,570 --> 01:28:46,446 Maybe it'll act as a cushion. 1352 01:28:46,447 --> 01:28:48,156 All right, secure all loose gear. 1353 01:28:48,157 --> 01:28:51,243 Do what you can to protect the injured men. 1354 01:28:51,244 --> 01:28:53,954 Remember, the boat will roll to port. 1355 01:28:53,955 --> 01:28:56,790 - Captain, do you really think that's gonna work? 1356 01:28:58,376 --> 01:29:01,169 - Caruso, what can I tell you? 1357 01:29:01,170 --> 01:29:04,882 It'll either work or blow us to kingdom come. 1358 01:29:23,484 --> 01:29:24,444 - All right. 1359 01:29:25,820 --> 01:29:30,742 Now move it right up so the base is flush against that rock. 1360 01:29:52,889 --> 01:29:54,015 - Easy, Gates. 1361 01:29:55,683 --> 01:29:57,642 - Why doesn't he shut up? 1362 01:29:57,643 --> 01:29:58,643 - Yeah. 1363 01:29:58,644 --> 01:30:00,938 I'm nervous enough as it is. 1364 01:30:04,942 --> 01:30:08,278 - You're doing great for an amateur. 1365 01:30:08,279 --> 01:30:09,112 - Thanks, Captain. 1366 01:30:09,113 --> 01:30:10,239 I needed that. 1367 01:31:12,552 --> 01:31:15,096 Let's get the hell out of here. 1368 01:31:24,856 --> 01:31:26,982 Oh, yeah. 1369 01:31:26,983 --> 01:31:28,900 That really gets the adrenaline going. 1370 01:31:31,070 --> 01:31:32,279 - We all set? 1371 01:31:32,280 --> 01:31:33,072 - Yeah. 1372 01:31:34,115 --> 01:31:36,951 All I have to do now is push that little plunger up there. 1373 01:31:37,869 --> 01:31:39,286 - Okay. 1374 01:31:39,287 --> 01:31:41,872 Bennett, we're coming up. 1375 01:31:41,873 --> 01:31:43,790 - All right, stand by to bring Snark aboard. 1376 01:31:43,791 --> 01:31:46,460 Charges will be detonated right after its arrival. 1377 01:31:46,461 --> 01:31:47,419 Pass the word to DSRV. 1378 01:31:47,420 --> 01:31:49,880 They will prepare to launch one minute after that. 1379 01:31:49,881 --> 01:31:51,299 - Aye, sir. 1380 01:31:52,758 --> 01:31:57,345 - Now all hands stand alert on DSRV launching stations. 1381 01:31:57,346 --> 01:32:00,140 Be prepared to launch on command. 1382 01:32:00,141 --> 01:32:03,144 Personnel, take their positions and await launching signal. 1383 01:32:04,687 --> 01:32:05,979 - Here we go. 1384 01:32:05,980 --> 01:32:07,314 That's it. That's it. 1385 01:32:07,315 --> 01:32:08,607 That's it. Come on! 1386 01:32:08,608 --> 01:32:10,066 Bring her down. 1387 01:32:10,067 --> 01:32:11,818 Be ready with the ladder. 1388 01:32:11,819 --> 01:32:13,487 - Standing by to transfer you to Pigeon, sir. 1389 01:32:13,488 --> 01:32:14,280 - Thank you. 1390 01:32:22,038 --> 01:32:22,871 Do you operate this? 1391 01:32:22,872 --> 01:32:24,373 - No, sir, only the lieutenant. 1392 01:32:47,480 --> 01:32:48,272 - Thanks, Waters. 1393 01:32:51,943 --> 01:32:55,612 Bennett, I'm going back down. 1394 01:32:55,613 --> 01:32:56,405 - Gates. 1395 01:32:57,281 --> 01:32:58,532 - I have to. 1396 01:32:58,533 --> 01:32:59,867 How else are we gonna know? 1397 01:33:01,077 --> 01:33:02,160 - All right. 1398 01:33:02,161 --> 01:33:03,246 But go easy, will you? 1399 01:33:04,664 --> 01:33:05,872 - Don't get too close, Captain. 1400 01:33:05,873 --> 01:33:07,999 - Excuse me, sir, excuse me. 1401 01:33:08,000 --> 01:33:09,626 Come on. 1402 01:33:09,627 --> 01:33:11,378 Come on, I gotta get in there first! 1403 01:33:11,379 --> 01:33:13,129 - Two's a crowd this time, Mickey. 1404 01:33:13,130 --> 01:33:14,130 - Now, wait a minute. 1405 01:33:14,131 --> 01:33:15,173 Just hold it! - Take her down. 1406 01:33:15,174 --> 01:33:15,967 - Sir! 1407 01:33:18,344 --> 01:33:19,428 - All right, let's go! 1408 01:33:43,661 --> 01:33:45,579 Both the DSRV and Snark on this? 1409 01:33:45,580 --> 01:33:46,372 - Aye, sir. 1410 01:33:47,582 --> 01:33:49,332 - DSRV, this is Bennett. 1411 01:33:49,333 --> 01:33:50,126 Stand by. 1412 01:33:52,003 --> 01:33:52,961 - Roger. 1413 01:33:52,962 --> 01:33:54,046 Standing by to launch. 1414 01:33:56,215 --> 01:33:58,759 - Gates, give yourself a safe margin. 1415 01:34:00,428 --> 01:34:01,721 - So long as I can see her. 1416 01:34:02,722 --> 01:34:03,597 - 1,300, Gates. 1417 01:34:03,598 --> 01:34:04,557 That's close enough. 1418 01:34:06,142 --> 01:34:07,017 - Make it 1,400. 1419 01:34:07,018 --> 01:34:11,981 I'll throw in an extra pair of pants. 1420 01:34:24,744 --> 01:34:26,370 - Okay, brace yourself. 1421 01:34:31,125 --> 01:34:32,709 - Hold on tight. 1422 01:34:32,710 --> 01:34:34,628 - Get a good grip. 1423 01:34:34,629 --> 01:34:36,588 - Here we go. 1424 01:34:37,423 --> 01:34:38,423 - All right. 1425 01:34:38,424 --> 01:34:39,216 Come on. 1426 01:35:02,907 --> 01:35:04,491 - I got her, Captain. 1427 01:35:04,492 --> 01:35:05,575 - Yes, we see her. 1428 01:35:05,576 --> 01:35:06,535 Prepare to detonate. 1429 01:35:10,998 --> 01:35:12,290 Waters, this is Bennett. 1430 01:35:12,291 --> 01:35:13,334 Standby for countdown. 1431 01:35:14,585 --> 01:35:18,421 15 seconds from mark. 1432 01:35:18,422 --> 01:35:23,386 - 14, 13, 12, 11, 10, 1433 01:35:23,928 --> 01:35:27,640 niner, eight, seven, six, 1434 01:35:28,557 --> 01:35:33,479 five, four, three, two, one. 1435 01:35:34,188 --> 01:35:34,980 - Execute! 1436 01:35:55,626 --> 01:35:56,751 - Come on, make it work! 1437 01:35:56,752 --> 01:35:58,379 - Come on! 1438 01:35:59,380 --> 01:36:00,296 - It's gotta work. 1439 01:36:00,297 --> 01:36:01,131 - Come on! 1440 01:36:21,861 --> 01:36:23,111 - It's going over the edge. 1441 01:36:23,112 --> 01:36:23,903 Gates! 1442 01:36:23,904 --> 01:36:24,904 - No! 1443 01:36:24,905 --> 01:36:27,950 No, goddamn it, no! 1444 01:36:36,917 --> 01:36:38,376 - It's working. 1445 01:36:38,377 --> 01:36:39,919 It's working! 1446 01:36:39,920 --> 01:36:40,921 They're holding firm. 1447 01:36:48,012 --> 01:36:49,471 Launch the DSRV. 1448 01:36:49,472 --> 01:36:50,305 - Roger. 1449 01:36:50,306 --> 01:36:51,640 Launching underway. 1450 01:37:44,985 --> 01:37:47,946 - Page, that compartment's flooded, right? 1451 01:37:47,947 --> 01:37:48,823 - Sure is, Captain. 1452 01:37:51,700 --> 01:37:53,409 - Let's start getting the badly injured men 1453 01:37:53,410 --> 01:37:54,536 up to the escape hatch. 1454 01:37:54,537 --> 01:37:55,870 They'll be the first ones out. 1455 01:37:55,871 --> 01:37:57,372 Come on, move it, they'll be here any minute. 1456 01:37:57,373 --> 01:37:59,749 - Captain, can I take my camera, sir? 1457 01:37:59,750 --> 01:38:04,420 - Caruso, no personal, oh, stick it in your shirt. 1458 01:38:04,421 --> 01:38:07,423 - Come on. - Come on. 1459 01:38:07,424 --> 01:38:08,508 - Okay. - One at a time. 1460 01:38:08,509 --> 01:38:09,592 One at a time. - Keep moving. 1461 01:38:09,593 --> 01:38:10,426 That's it. 1462 01:38:10,427 --> 01:38:11,928 Be careful. 1463 01:38:11,929 --> 01:38:12,929 - Got your footing. 1464 01:38:12,930 --> 01:38:14,055 - Come on. - Come on. 1465 01:38:14,056 --> 01:38:16,141 - Go easy, easy. 1466 01:39:14,199 --> 01:39:16,075 - You the fella that called for a bucket of chicken? 1467 01:39:16,076 --> 01:39:17,368 - Yeah. 1468 01:39:17,369 --> 01:39:18,703 What took you so long? 1469 01:39:18,704 --> 01:39:20,581 - Hand down the oxygen. 1470 01:39:48,484 --> 01:39:49,317 - Tell them to move it. 1471 01:39:49,318 --> 01:39:50,152 Not too stable here. 1472 01:39:52,488 --> 01:39:53,780 - Hook those up down there. 1473 01:39:53,781 --> 01:39:56,157 - All right, shoes off, everybody. 1474 01:39:56,158 --> 01:39:57,742 Let's move it, we haven't got all day. 1475 01:39:57,743 --> 01:39:59,243 - Come on, guys. - Caruso, give me some help. 1476 01:39:59,244 --> 01:40:00,078 - Come on. - Yeah, let's go. 1477 01:40:00,079 --> 01:40:01,371 - Fowler, you're in the first load. 1478 01:40:01,372 --> 01:40:03,164 - But, sir, I think I should-- - All right, knock it off. 1479 01:40:03,165 --> 01:40:04,749 That's an order. 1480 01:40:04,750 --> 01:40:07,210 - Yes, sir. - Easy, son. 1481 01:40:07,211 --> 01:40:08,128 Watch his ribs. 1482 01:40:12,091 --> 01:40:13,675 All right. 1483 01:40:13,676 --> 01:40:14,468 Keep it moving. 1484 01:40:15,511 --> 01:40:16,719 - I got you. 1485 01:40:16,720 --> 01:40:18,012 - Come on. 1486 01:40:21,433 --> 01:40:22,226 Take it easy. 1487 01:40:25,521 --> 01:40:27,313 - Come on! Move! 1488 01:40:27,314 --> 01:40:29,816 - Pigeon Control, come in, over. 1489 01:40:29,817 --> 01:40:30,609 Pigeon Control. 1490 01:40:31,485 --> 01:40:33,277 - We read you. Over. 1491 01:40:33,278 --> 01:40:35,029 - Captain Bennett here. 1492 01:40:35,030 --> 01:40:36,948 Is the first load coming up yet? 1493 01:40:36,949 --> 01:40:38,157 - This is Pigeon. 1494 01:40:38,158 --> 01:40:41,327 First load of rescuees to board the DSRV, 1495 01:40:41,328 --> 01:40:43,329 they're lifting off at this time. 1496 01:40:43,330 --> 01:40:44,456 - Roger. 1497 01:41:54,151 --> 01:41:55,109 - Let's go. 1498 01:41:55,110 --> 01:41:57,111 - Okay, let's get those stretchers in here! 1499 01:41:57,112 --> 01:41:58,238 - Coming through there! 1500 01:42:26,391 --> 01:42:27,892 - Hey! 1501 01:42:27,893 --> 01:42:29,477 Hey! 1502 01:42:29,478 --> 01:42:31,104 Hey! 1503 01:42:31,105 --> 01:42:32,773 Hey! 1504 01:42:44,701 --> 01:42:47,745 - What about the injured, Captain? 1505 01:42:47,746 --> 01:42:48,579 - They've all been removed 1506 01:42:48,580 --> 01:42:49,914 and are being taken care of. 1507 01:42:49,915 --> 01:42:50,707 Over. 1508 01:42:51,875 --> 01:42:53,210 - How about the DSRV? 1509 01:42:54,461 --> 01:42:55,670 - It's in good shape, Gates. 1510 01:42:55,671 --> 01:42:56,587 Everything's on schedule. 1511 01:42:56,588 --> 01:42:57,797 Over. 1512 01:42:57,798 --> 01:42:59,757 - When will it launch? 1513 01:42:59,758 --> 01:43:02,135 - It submerged a few minutes ago. 1514 01:43:02,136 --> 01:43:03,094 - Good. 1515 01:43:03,095 --> 01:43:04,971 - Conditions holding down there? 1516 01:43:04,972 --> 01:43:06,348 - For the moment. 1517 01:43:07,891 --> 01:43:09,017 DSRV in sight. 1518 01:43:47,014 --> 01:43:47,973 - Let's go, Captain. 1519 01:43:51,101 --> 01:43:52,602 - All right, hit it. 1520 01:43:52,603 --> 01:43:53,853 - Let's go. - Move it up. 1521 01:43:53,854 --> 01:43:54,646 - Move it. 1522 01:44:02,571 --> 01:44:03,863 - She's slipping off. 1523 01:44:03,864 --> 01:44:04,864 - Hanson, don't stop! 1524 01:44:04,865 --> 01:44:06,407 Keep moving! - Yes, sir, yes, sir. 1525 01:44:08,619 --> 01:44:09,411 - Over the ledge. 1526 01:44:22,883 --> 01:44:24,384 - That's it. Move it out, boys. 1527 01:44:26,220 --> 01:44:28,971 - Keep it moving. 1528 01:44:28,972 --> 01:44:30,306 - Close it up there. 1529 01:44:30,307 --> 01:44:31,850 - That's the stuff. 1530 01:44:38,732 --> 01:44:40,441 - DSRV, get out, fast! 1531 01:44:40,442 --> 01:44:42,109 - All right, let's go, let's go. 1532 01:44:42,110 --> 01:44:44,195 - Come on! Make it! 1533 01:44:44,196 --> 01:44:47,824 Come on! Come on! - Let's go! 1534 01:44:54,706 --> 01:44:56,415 - What are you doing, sir? 1535 01:45:20,023 --> 01:45:21,357 - It stopped, something's holding us. 1536 01:45:21,358 --> 01:45:22,150 Let's go! 1537 01:46:05,527 --> 01:46:07,445 - Get outta there! 1538 01:46:07,446 --> 01:46:10,072 - He can't hear you, sir. 1539 01:47:10,717 --> 01:47:11,967 - Excuse me. 1540 01:47:11,968 --> 01:47:12,802 Gates. 1541 01:47:28,819 --> 01:47:31,363 - Neptune arriving. 1542 01:47:36,701 --> 01:47:37,494 - Paul. 1543 01:47:40,372 --> 01:47:42,332 Welcome aboard, Captain. 1544 01:47:45,043 --> 01:47:46,002 - Thank you. 1545 01:47:49,131 --> 01:47:52,133 - Congratulations, sir. - Thanks. 1546 01:47:52,134 --> 01:47:55,803 - Welcome aboard, Captain. 1547 01:47:55,804 --> 01:47:56,637 - Thanks. 1548 01:47:56,638 --> 01:47:58,722 - Welcome aboard, Captain. 1549 01:47:58,723 --> 01:47:59,974 - Welcome aboard, Captain. - Thank you. 1550 01:47:59,975 --> 01:48:01,350 - Welcome aboard, Captain. 1551 01:48:01,351 --> 01:48:02,310 - Thank you. 1552 01:48:03,812 --> 01:48:04,895 - Welcome aboard, sir. 1553 01:48:04,896 --> 01:48:05,729 - Thanks. 96704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.