Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,284
Gordon: Previously on Gotham...
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,017
Lee: What's your record for how many
banks you've robbed in one day?
3
00:00:07,842 --> 00:00:09,468
You're playing a dangerous game, Lee.
4
00:00:09,552 --> 00:00:12,197
Lee: My job is to make sure that
the people of the narrows are safe.
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,515
And I will do everything
in my power to ensure that.
6
00:00:14,682 --> 00:00:15,826
Gordon: I'm looking for ed nygma.
7
00:00:15,850 --> 00:00:17,810
Five banks were robbed last night.
8
00:00:17,894 --> 00:00:19,814
Why don't you try
going after the real criminals?
9
00:00:19,937 --> 00:00:21,290
Making money
off the backs of the poor?
10
00:00:21,314 --> 00:00:22,899
Gordon: Like Gotham savings and loan?
11
00:00:22,982 --> 00:00:24,609
You are a fool!
12
00:00:24,692 --> 00:00:26,444
Gordon: Come out with your hands up!
13
00:00:28,738 --> 00:00:30,090
I expected you might come, captain.
14
00:00:30,114 --> 00:00:31,115
There's two of them.
15
00:00:31,199 --> 00:00:32,384
Harvey: What if he's nuttier
than the other one?
16
00:00:32,408 --> 00:00:33,594
Jeremiah: I'm nothing like Jerome!
17
00:00:33,618 --> 00:00:35,620
I'm gonna drive you mad.
18
00:00:35,828 --> 00:00:37,955
But don't worry,
all of Gotham will be joining you.
19
00:00:38,039 --> 00:00:39,457
- Gordon: Hands up!
- Bombs away!
20
00:00:39,999 --> 00:00:42,460
Jerome: I'm more than a man,
I'm an idea,
21
00:00:42,543 --> 00:00:44,462
and I will live on in the shadows,
22
00:00:44,545 --> 00:00:46,631
within Gotham's discontent.
23
00:00:51,135 --> 00:00:53,175
Jerome: Burn it down, brother.
(Laughing maniacally)
24
00:01:04,440 --> 00:01:06,192
Man: Brothers and sisters,
25
00:01:06,275 --> 00:01:08,778
let's raise a glass
to our fallen leader.
26
00:01:09,904 --> 00:01:10,905
To Jerome!
27
00:01:10,988 --> 00:01:12,907
All: To Jerome!
28
00:01:13,032 --> 00:01:14,033
(Garg ling and spitting)
29
00:01:16,160 --> 00:01:17,161
(Engine revving)
30
00:01:22,250 --> 00:01:23,251
(Engine stops)
31
00:01:30,174 --> 00:01:33,219
This affair is invitation only.
32
00:01:33,302 --> 00:01:34,303
(Bells jingling)
33
00:01:37,723 --> 00:01:40,768
Well, that's all right,
you're welcome to stay.
34
00:01:40,851 --> 00:01:42,770
But you won't be leaving.
35
00:01:44,230 --> 00:01:46,774
(Horn honking loudly)
36
00:01:52,780 --> 00:01:53,781
(Indistinct groaning)
37
00:01:53,990 --> 00:01:56,492
Jerome: Why so sad, bozos?
38
00:01:56,575 --> 00:01:59,287
Did you think they could
get rid of me so easily?
39
00:02:00,079 --> 00:02:03,499
Well, okay. So, they did.
40
00:02:03,666 --> 00:02:06,544
I'm dead,
but let's not dwell on negatives.
41
00:02:06,669 --> 00:02:09,505
I have one last party to throw.
42
00:02:09,588 --> 00:02:11,674
-First on the to-do list,
-(All laughing)
43
00:02:12,258 --> 00:02:13,968
Dig me up.
44
00:02:14,176 --> 00:02:15,594
Dig me up!
45
00:02:15,678 --> 00:02:16,846
Man: You heard him!
46
00:02:17,263 --> 00:02:20,308
Come on, clowns! Dig him up!
47
00:02:20,391 --> 00:02:22,101
Get Jerome!
48
00:02:22,226 --> 00:02:25,062
We're gonna dig you up, Jerome!
You hear me?
49
00:02:25,563 --> 00:02:28,399
Come on out of there!
Come on, dig, dig, dig!
50
00:02:47,710 --> 00:02:51,339
- What are you gonna do?
- What can I do?
51
00:02:51,422 --> 00:02:54,800
The back door's
just down that hallway right there.
52
00:02:54,884 --> 00:02:58,763
- I'm not letting her go, Harvey.
- Why not?
53
00:02:58,846 --> 00:03:00,348
I'm the only one here.
54
00:03:00,431 --> 00:03:02,641
And I'm really good
at looking the other way, partner.
55
00:03:02,725 --> 00:03:03,726
Not this time.
56
00:03:04,060 --> 00:03:06,395
She robbed a dirty bank.
57
00:03:06,520 --> 00:03:09,231
People get away
with a lot worse in Gotham every day.
58
00:03:09,315 --> 00:03:11,442
Doesn't make it right.
59
00:03:11,525 --> 00:03:15,029
We got away with worse.
Both of us.
60
00:03:15,654 --> 00:03:16,655
Get out of here.
61
00:03:16,822 --> 00:03:17,823
What?
62
00:03:17,907 --> 00:03:19,760
I don't need that crap
thrown in my face right now.
63
00:03:19,784 --> 00:03:20,785
Get out of here!
64
00:03:26,999 --> 00:03:28,000
(Door opens)
65
00:03:34,799 --> 00:03:37,635
Well, you finally nabbed me, copper.
66
00:03:40,888 --> 00:03:43,891
(Sighs) What the hell, Lee?
67
00:03:44,016 --> 00:03:47,103
I don't suppose this is where
anyone expected our story to end.
68
00:03:48,354 --> 00:03:50,231
So, it's ending?
69
00:03:51,107 --> 00:03:53,526
Hard to imagine what's left.
70
00:03:55,903 --> 00:03:57,363
I wanna help you.
71
00:03:58,406 --> 00:04:01,075
- G. -How?
- Me up nygma.
72
00:04:01,158 --> 00:04:04,620
Return the money,
and ask the da for supervised probation.
73
00:04:05,204 --> 00:04:06,372
I'm not betraying my friend.
74
00:04:07,873 --> 00:04:09,208
They can call you "the doc,"
75
00:04:09,792 --> 00:04:12,586
you can Rob banks, fight gangsters,
but I know you.
76
00:04:12,670 --> 00:04:16,132
You're Lee thompkins.
And all this, this is just a...
77
00:04:17,425 --> 00:04:18,926
A way of helping people.
78
00:04:19,510 --> 00:04:21,011
I understand that.
79
00:04:21,095 --> 00:04:24,265
Who doesn't want to be Robin hood?
But you're still breaking the law.
80
00:04:24,348 --> 00:04:26,600
Jim, you wish
you could do what I'm doing.
81
00:04:27,393 --> 00:04:29,854
Helping people without
the straitjacket of the law?
82
00:04:30,020 --> 00:04:31,730
As if the law
means anything in Gotham.
83
00:04:31,814 --> 00:04:33,315
If the law has lost its meaning,
84
00:04:33,399 --> 00:04:35,627
it's because people like you
are turning your back on it.
85
00:04:35,651 --> 00:04:39,196
I am fighting back.
I don't deny anything I've done.
86
00:04:39,280 --> 00:04:40,924
You want to send me to blackgate?
Go ahead.
87
00:04:40,948 --> 00:04:43,385
I don't want to send you to blackgate!
It's the last thing I want to do!
88
00:04:43,409 --> 00:04:46,036
Don't you know I wish
I could let you walk out that door,
89
00:04:46,120 --> 00:04:48,456
- turn my head...
- What's holding you back?
90
00:04:48,581 --> 00:04:49,582
(Exhales)
91
00:04:49,665 --> 00:04:53,335
Maybe if you'd let me go,
you'd let yourself go, too.
92
00:04:58,382 --> 00:05:02,136
There are so many things
I wish I could change.
93
00:05:02,219 --> 00:05:04,638
Things that I've done...
94
00:05:06,682 --> 00:05:07,933
Jim...
95
00:05:09,768 --> 00:05:10,769
(Knock at door)
96
00:05:14,982 --> 00:05:15,983
(Door opens)
97
00:05:16,484 --> 00:05:20,738
Sorry to stick my face in your business,
but something just came up.
98
00:05:20,863 --> 00:05:22,503
I've already inspected it
for booby traps.
99
00:05:23,574 --> 00:05:25,993
- It's clear.
- Well, that's a relief.
100
00:05:26,452 --> 00:05:29,288
I've taken the Liberty of setting up
a monitor in your office.
101
00:05:33,876 --> 00:05:34,877
(Organ music playing)
102
00:05:39,215 --> 00:05:41,675
You don't think
he might still be alive, do you?
103
00:05:41,759 --> 00:05:44,053
What were the autopsy results, Lucius?
104
00:05:44,136 --> 00:05:46,931
Dead when he came in,
more dead when he was eviscerated,
105
00:05:47,014 --> 00:05:48,307
and his brain was sliced up.
106
00:05:48,390 --> 00:05:49,934
Hello, Jimmy!
107
00:05:50,017 --> 00:05:51,936
If you're watching this,
108
00:05:52,019 --> 00:05:54,438
things must not have
gone well for me.
109
00:05:55,523 --> 00:05:57,107
Shucks! (Chuckles)
110
00:05:57,441 --> 00:06:00,486
I can only pray,
igave as good as I got,
111
00:06:00,569 --> 00:06:04,490
and left ample carnage in my wake.
112
00:06:04,573 --> 00:06:07,034
But I don't want to fixate
on disappointments.
113
00:06:07,117 --> 00:06:11,163
Jimmy, [have one last
teensy request for you.
114
00:06:12,206 --> 00:06:14,959
I want you to throw me a wake
115
00:06:15,584 --> 00:06:18,003
at the gcpd.
116
00:06:18,295 --> 00:06:20,381
(Audio scrambling)
Don't worry about the guest list.
117
00:06:21,465 --> 00:06:24,510
I've already sent the invitations.
118
00:06:24,677 --> 00:06:26,220
(Laughing man iacally)
119
00:06:26,720 --> 00:06:28,138
I don't like the sound of that.
120
00:06:28,305 --> 00:06:29,705
- (Horn honking)
- (People shouting)
121
00:06:38,899 --> 00:06:41,735
Is everybody ready?
122
00:06:41,860 --> 00:06:42,861
(Mob cheering)
123
00:06:45,781 --> 00:06:47,199
Lock down everything, now!
124
00:06:47,575 --> 00:06:51,328
Everybody listen up!
Lock it down! Lock it down, now!
125
00:06:56,166 --> 00:06:57,167
(Car horn hon king)
126
00:07:11,765 --> 00:07:15,644
The doc's taken care of us.
It's time for us to take care of her!
127
00:07:15,728 --> 00:07:17,247
Let's go down there,
and bust her out of jail.
128
00:07:17,271 --> 00:07:19,207
No one cares about the fate
of Lee thompkins more than me,
129
00:07:19,231 --> 00:07:20,232
is that understood?
130
00:07:20,566 --> 00:07:24,570
Which is exactly why I will not have
you bumbling into the gcpd en masse.
131
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
So, we're going to let her rot?
132
00:07:26,488 --> 00:07:29,700
Leave her
in the sweaty palms of Jim Gordon?
133
00:07:29,783 --> 00:07:32,411
I would sooner debate you all
on teleology versus deontology,
134
00:07:32,494 --> 00:07:34,538
than leave her with that
overgrown boy scout.
135
00:07:34,622 --> 00:07:35,914
"Teleo..." huh?
136
00:07:35,998 --> 00:07:36,999
My point exactly.
137
00:07:37,082 --> 00:07:38,834
Look, if I had it my way,
138
00:07:38,917 --> 00:07:41,462
Jim Gordon would be off the field
of play once and for all.
139
00:07:41,545 --> 00:07:44,173
But Lee insists that I employ
only nonlethal means.
140
00:07:44,256 --> 00:07:46,425
So, I and my brilliant crack team
141
00:07:46,508 --> 00:07:49,011
will liberate Lee thompkins
with surgical precision.
142
00:07:49,094 --> 00:07:50,095
You stay here.
143
00:07:50,179 --> 00:07:52,097
Team, we have everything?
144
00:07:52,181 --> 00:07:54,058
- Bicycle pump? Can opener?
- Right here.
145
00:07:54,141 --> 00:07:57,770
Primer cord? Pickle jar?
Fishing rod?
146
00:07:57,853 --> 00:08:00,689
Fabulous. Okay, you four,
you're with me.
147
00:08:00,773 --> 00:08:02,983
You, go where Jim Gordon goes.
148
00:08:03,067 --> 00:08:05,444
He comes under some harm, assist him.
149
00:08:05,527 --> 00:08:07,714
I do not need Lee blaming me
if he's killed under friendly fire,
150
00:08:07,738 --> 00:08:09,239
while I go about my business, okay?
151
00:08:09,323 --> 00:08:10,866
All right, team, follow my plan,
152
00:08:10,949 --> 00:08:12,826
and we'll be back here
to finish counting this
153
00:08:12,910 --> 00:08:14,578
in just a few hours. Keep it up.
154
00:08:15,287 --> 00:08:17,623
Breaking Lee out
is going to be a piece of cake.
155
00:08:17,748 --> 00:08:18,749
(Telephone ringing)
156
00:08:19,416 --> 00:08:20,542
Hello, Wayne manor.
157
00:08:20,626 --> 00:08:21,710
Alfred, it's Gordon.
158
00:08:21,794 --> 00:08:22,836
Where's Bruce?
159
00:08:22,920 --> 00:08:25,201
Well, he's meeting with Jeremiah
about the energy project.
160
00:08:25,255 --> 00:08:26,465
Is something amiss?
161
00:08:26,548 --> 00:08:28,050
He's meeting with Jeremiah valeska?
162
00:08:28,342 --> 00:08:29,343
Yes, that's right.
163
00:08:29,426 --> 00:08:31,929
Now, you can tell me
why you sound so concerned.
164
00:08:32,012 --> 00:08:34,390
Jerome's followers
are rampaging outside the station.
165
00:08:34,473 --> 00:08:35,474
Oh, I see.
166
00:08:35,557 --> 00:08:39,395
Are master Bruce
and Jeremiah in any danger?
167
00:08:39,478 --> 00:08:41,105
It's hard to say. But right now,
168
00:08:41,188 --> 00:08:43,816
Jeremiah's maze may actually
be the safest place for him.
169
00:08:43,899 --> 00:08:47,486
Right, I shall head there nonetheless.
Thank you very much.
170
00:08:47,569 --> 00:08:49,363
- (Thudding)
- (People shouting)
171
00:09:00,582 --> 00:09:01,750
What's the plan?
172
00:09:02,459 --> 00:09:05,421
- Open up the armory.
- Now you're talkin'.
173
00:09:05,504 --> 00:09:06,505
Guys!
174
00:09:11,677 --> 00:09:12,717
(Man laughing man iacally)
175
00:09:18,267 --> 00:09:20,561
- (Guns cocking)
- Harvey: Jim! Hey, Jim!
176
00:09:20,644 --> 00:09:22,484
You figure out
when we're going to hit 'em yet?
177
00:09:22,896 --> 00:09:25,065
- We're not.
- Say what?
178
00:09:25,149 --> 00:09:26,483
You know how Jerome works,
179
00:09:26,608 --> 00:09:27,693
dead or alive.
180
00:09:27,776 --> 00:09:29,153
He uses distractions.
181
00:09:29,278 --> 00:09:30,338
So, what, we're going to just let 'em
182
00:09:30,362 --> 00:09:31,923
come in through
the front door and party?
183
00:09:31,947 --> 00:09:34,158
This wake
is just intended to distract us,
184
00:09:34,241 --> 00:09:35,760
while his followers hit the real target.
185
00:09:35,784 --> 00:09:37,161
- Which is?
- Well,
186
00:09:37,244 --> 00:09:38,346
we're never gonna figure that out
187
00:09:38,370 --> 00:09:40,306
if we're inside,
fighting off these maniacs, are we?
188
00:09:40,330 --> 00:09:42,708
Look, they come in
the front door, right?
189
00:09:42,791 --> 00:09:45,294
You fall back, get a few shots off,
make it look good.
190
00:09:45,502 --> 00:09:46,962
Meanwhile, the entire precinct
191
00:09:47,045 --> 00:09:49,245
sneaks out this old service door
as quickly as possible.
192
00:09:49,631 --> 00:09:52,050
I can't believe you're going to
run away from these asses.
193
00:09:52,134 --> 00:09:54,720
Once we're outside,
we surround the building, cordon it off.
194
00:09:55,262 --> 00:09:58,932
- And then we trap 'em all inside.
- Correct. They blow off some steam.
195
00:09:59,016 --> 00:10:01,101
We hit 'em with teargas,
and knock a few heads.
196
00:10:01,185 --> 00:10:03,270
Yeah. Of course,
we still have to figure out
197
00:10:03,353 --> 00:10:04,354
what the real target is.
198
00:10:04,438 --> 00:10:05,773
Got a plan for that?
199
00:10:05,856 --> 00:10:06,982
I do.
200
00:10:07,065 --> 00:10:10,235
It's a little sketchy right now,
but come on.
201
00:10:10,819 --> 00:10:12,529
All right, listen up, people!
202
00:10:13,655 --> 00:10:15,115
Here's the plan.
203
00:10:15,783 --> 00:10:17,743
Jeremiah,
204
00:10:17,826 --> 00:10:20,587
I didn't think you could get the
generator program working so quickly.
205
00:10:21,371 --> 00:10:22,571
You ready for a demonstration?
206
00:10:25,584 --> 00:10:27,169
Okay, you hit that switch there,
207
00:10:27,252 --> 00:10:30,631
and the facility will be disconnected
from the power grid.
208
00:10:38,472 --> 00:10:40,307
(Generator powering up)
209
00:10:48,649 --> 00:10:49,650
(Electricity buzzing)
210
00:10:59,660 --> 00:11:01,537
Ambient energy.
211
00:11:03,121 --> 00:11:08,001
No cables or wires of any kind.
It's clean and stable.
212
00:11:08,126 --> 00:11:11,171
Harvested from micro tremors
and air density shifts, it's...
213
00:11:11,797 --> 00:11:14,174
It's virtually without costs.
214
00:11:15,342 --> 00:11:19,346
And with the prototypes at Wayne labs,
we can power all of Gotham?
215
00:11:20,681 --> 00:11:23,058
You've kept this project
a secret, yes?
216
00:11:24,393 --> 00:11:27,020
No one outside of Wayne industries
knows it exists.
217
00:11:28,856 --> 00:11:31,775
It's the ones who are closest to you
218
00:11:31,859 --> 00:11:34,570
(whispering)
That you have to keep your eye on.
219
00:11:35,612 --> 00:11:37,781
I know better than anyone.
220
00:11:40,742 --> 00:11:43,620
Arkham asylum
sent me Jerome's personal effects,
221
00:11:43,704 --> 00:11:46,290
and amongst them, I found his diary.
222
00:11:53,130 --> 00:11:55,507
It's a catalog
of his fantasies and goals.
223
00:11:55,591 --> 00:11:58,886
Every twisted vision he ever had.
224
00:12:05,183 --> 00:12:07,561
Maybe you shouldn't spend
so much time reading it.
225
00:12:07,644 --> 00:12:11,815
He was obsessed with torturing and
murdering me, James Gordon, and you,
226
00:12:11,899 --> 00:12:13,901
and if he had been
just the least bit sane,
227
00:12:13,984 --> 00:12:16,403
he would have destroyed us all.
228
00:12:17,946 --> 00:12:20,115
And Gotham would be in ruin.
229
00:12:24,870 --> 00:12:27,956
Your brother's dead, Jeremiah.
230
00:12:28,040 --> 00:12:31,585
It's time for you to come out
of this bunker and join the world.
231
00:12:32,961 --> 00:12:34,838
Yes.
232
00:12:35,881 --> 00:12:38,258
Yes, he's dead.
233
00:12:40,385 --> 00:12:43,472
- I still have trouble believing it.
- (Phone vibrating)
234
00:12:44,723 --> 00:12:46,433
Who is that?
235
00:12:47,643 --> 00:12:48,936
It's just Alfred.
236
00:12:50,854 --> 00:12:51,855
Yeah?
237
00:12:51,939 --> 00:12:54,316
Master Bruce,
I've got some rather disturbing news.
238
00:12:54,733 --> 00:12:57,277
Jerome valeska's acolytes
are kicking off again.
239
00:13:02,950 --> 00:13:03,951
Yes.
240
00:13:04,409 --> 00:13:08,038
- Thank you, Alfred.
- I'm on my way.
241
00:13:10,958 --> 00:13:12,668
Lunch plans.
242
00:13:15,253 --> 00:13:16,588
That was a lie.
243
00:13:20,258 --> 00:13:22,636
You're lying to me, Bruce?
244
00:13:24,805 --> 00:13:27,683
You're right. I'm sorry.
245
00:13:29,393 --> 00:13:33,605
It seems some of Jerome's followers
are causing trouble.
246
00:13:34,648 --> 00:13:39,486
Oh, my god. I was right.
247
00:13:40,070 --> 00:13:41,071
No, Jeremiah.
248
00:13:41,154 --> 00:13:43,865
I was right. He's not dead.
249
00:13:44,449 --> 00:13:47,244
Bruce, he's not dead.
He's alive, and he's coming after me!
250
00:13:50,956 --> 00:13:51,957
(Glass shattering)
251
00:14:10,267 --> 00:14:11,268
(Grunting and screaming)
252
00:14:14,104 --> 00:14:15,105
(Gunshots)
253
00:14:18,775 --> 00:14:23,697
Jeremiah, easy, easy.
You're not thinking clearly.
254
00:14:23,780 --> 00:14:28,076
- Come on, this isn't like you.
- Bruce...
255
00:14:30,203 --> 00:14:32,372
Bruce, I need to tell you something.
256
00:14:33,540 --> 00:14:37,335
After Jerome died,
he left one last final trap for me.
257
00:14:40,797 --> 00:14:43,717
He sprayed me with his insanity gas.
258
00:14:44,843 --> 00:14:48,889
"It's a special mixture
just for you, brother," he said.
259
00:14:54,061 --> 00:14:56,104
I can't stop seeing him.
260
00:14:58,899 --> 00:15:00,567
Clawing his way out of his grave,
261
00:15:00,650 --> 00:15:03,487
coming for me,
and even though I know it's not real,
262
00:15:03,570 --> 00:15:06,198
it feels real.
263
00:15:08,658 --> 00:15:11,953
And I can't control myself.
264
00:15:12,746 --> 00:15:15,665
What if I could show you
he's dead and buried?
265
00:15:17,292 --> 00:15:18,335
How?
266
00:15:20,337 --> 00:15:23,548
- We go there, to his grave.
- No.
267
00:15:23,632 --> 00:15:25,425
- No, no, no.
- Jeremiah, listen to me.
268
00:15:25,509 --> 00:15:27,028
Your brother took away
your greatest strength,
269
00:15:27,052 --> 00:15:30,305
your mind, and turned it into a trap.
270
00:15:30,472 --> 00:15:34,684
But if you can see the reality,
you can be freed from that trap.
271
00:15:40,023 --> 00:15:42,442
You really think that would work?
272
00:15:44,027 --> 00:15:45,529
I do.
273
00:15:48,907 --> 00:15:50,617
Then I'll try.
274
00:15:52,619 --> 00:15:54,246
You're a good friend, Bruce.
275
00:16:01,002 --> 00:16:02,202
(People grunting and shouting)
276
00:16:06,842 --> 00:16:08,885
I'm getting you
and the other prisoners out of here.
277
00:16:09,010 --> 00:16:10,530
What were you trying
to tell me before, Jim?
278
00:16:10,554 --> 00:16:12,115
There's a Van outside,
waiting for transfer.
279
00:16:12,139 --> 00:16:14,808
- Don't ignore me.
- I just want to get you safe first.
280
00:16:14,933 --> 00:16:16,685
- Come to the narrows.
- What?
281
00:16:16,768 --> 00:16:18,728
Where you can make
a real difference in this city.
282
00:16:18,812 --> 00:16:20,814
You can make up your own rules
about how to do it.
283
00:16:28,321 --> 00:16:29,322
(People shouting)
284
00:16:33,577 --> 00:16:34,578
(Laughing man iacally)
285
00:16:35,954 --> 00:16:39,499
- Alvarez, get them out of here. Go.
- (Alarm blaring)
286
00:16:42,169 --> 00:16:44,921
Don't shoot! Hold your fire.
287
00:16:45,964 --> 00:16:48,383
- (People shouting)
- (Chainsaw whirring)
288
00:17:01,730 --> 00:17:03,190
There's too many of them. Fall back!
289
00:17:03,523 --> 00:17:05,358
Fall back!
290
00:17:05,483 --> 00:17:07,402
Fall back!
291
00:17:23,501 --> 00:17:24,628
Let's go! Let's go!
292
00:17:31,718 --> 00:17:32,719
(Laughing)
293
00:17:32,844 --> 00:17:34,346
Well, look at us.
294
00:17:35,305 --> 00:17:40,101
We caught ourselves
captain James Gordon.
295
00:17:40,185 --> 00:17:43,021
Assassin of Jerome valeska.
296
00:17:43,480 --> 00:17:44,481
Hi, guys.
297
00:17:44,606 --> 00:17:46,358
Don't try and get chummy
with us, Gordon.
298
00:17:47,484 --> 00:17:48,860
We're gonna carve you up.
299
00:17:49,110 --> 00:17:52,072
Yeah, no, I wasn't talkin' to you.
I was talkin' to them.
300
00:17:52,781 --> 00:17:54,550
- Hey, man, you like to dance?
- (Electricity buzzing)
301
00:17:54,574 --> 00:17:55,575
(Followers groaning)
302
00:17:59,371 --> 00:18:01,331
Let's you and me talk outside,
what do you say?
303
00:18:05,252 --> 00:18:06,412
(Phone ringing and vibrating)
304
00:18:17,430 --> 00:18:18,431
(Phone ringing)
305
00:18:24,521 --> 00:18:26,561
- There's still no answer.
- Then something's wrong.
306
00:18:26,898 --> 00:18:29,025
- We should go.
- He was on his way to your office.
307
00:18:29,693 --> 00:18:31,278
He'll wait for us there.
308
00:18:33,405 --> 00:18:34,406
(Twigs snapping)
309
00:18:36,366 --> 00:18:37,867
What was that?
310
00:18:38,076 --> 00:18:39,536
(Thunder cracking)
311
00:18:42,080 --> 00:18:45,625
We're almost there.
Just a quick look, and we'll leave.
312
00:18:47,794 --> 00:18:51,464
Bruce. Bruce.
313
00:18:54,134 --> 00:18:55,760
I don't know if I can do this.
314
00:18:57,721 --> 00:18:59,931
Just a little further.
315
00:19:12,319 --> 00:19:13,778
Oh, god, no.
316
00:19:13,862 --> 00:19:15,822
His followers must have dug him up.
317
00:19:15,905 --> 00:19:17,657
He's still alive.
318
00:19:17,782 --> 00:19:18,908
I knew it.
319
00:19:18,992 --> 00:19:21,995
- We have to get out of here.
- I knew it.
320
00:19:22,120 --> 00:19:26,750
- He's alive!
- Jeremiah! Jeremiah!
321
00:19:42,515 --> 00:19:43,516
(Both grunting)
322
00:19:45,769 --> 00:19:48,438
How much longer are these
petty aggressions going to continue?
323
00:19:48,521 --> 00:19:50,231
There's nothing petty
about my aggression.
324
00:19:50,774 --> 00:19:54,778
So, am I to starve until I guess
the source of your resentment?
325
00:19:57,322 --> 00:20:00,116
You said if I joined you,
we'd be back on top.
326
00:20:00,325 --> 00:20:03,995
Instead, we're grubbing for Jerome,
and we got played by nygma.
327
00:20:04,621 --> 00:20:10,168
You said if I joined you,
you'd find me a cure. And, yet...
328
00:20:11,836 --> 00:20:16,841
I admit,
that through no fault of my own,
329
00:20:18,468 --> 00:20:20,553
our advancement has not run apace.
330
00:20:20,637 --> 00:20:21,930
(Shouts) "Not run apace"?
331
00:20:22,263 --> 00:20:24,391
We're squatting in Falcone's mansion.
332
00:20:24,516 --> 00:20:27,060
We're knockin' over liquor stores
to pay for groceries.
333
00:20:27,143 --> 00:20:30,563
Meanwhile, everyone else
is carving up Sofia's territory.
334
00:20:30,647 --> 00:20:33,149
We are lying in wait,
building a nest egg,
335
00:20:33,233 --> 00:20:36,486
while less deliberate players
show us their cards.
336
00:20:38,571 --> 00:20:41,991
If you don't find me Hugo strange
and get me cured,
337
00:20:42,325 --> 00:20:45,036
I am going to crush
your windpipe like a beer can.
338
00:20:45,120 --> 00:20:46,121
Shh!
339
00:20:46,204 --> 00:20:50,083
- Did you just shush me?
- Shush! I sense an opportunity here.
340
00:20:50,166 --> 00:20:51,685
(Reporter on TV)
Live to Jennifer glory.
341
00:20:51,709 --> 00:20:54,337
In a twist that Jerome valeska
himself could've thought of,
342
00:20:54,421 --> 00:20:57,006
the gcpd are laying siege
to central precinct,
343
00:20:57,090 --> 00:21:00,885
while valeska's followers hold a wake
for their deceased role model.
344
00:21:01,136 --> 00:21:02,887
How is that an opportunity?
345
00:21:02,971 --> 00:21:06,599
Confusion is always an opportunity
for the clearheaded.
346
00:21:06,683 --> 00:21:11,146
Someone is showing their cards, butch.
Let's go take a peek.
347
00:21:13,064 --> 00:21:14,065
(Grumbles)
348
00:21:15,942 --> 00:21:16,943
(Helicopter hovering)
349
00:21:17,152 --> 00:21:18,153
(Reporters chattering)
350
00:21:24,742 --> 00:21:27,620
One to the east, one to the west.
Let's go.
351
00:21:28,705 --> 00:21:31,291
- Is he talkin' yet?
- I don't know, let's check.
352
00:21:31,416 --> 00:21:33,084
Man: Long live Jerome!
353
00:21:33,710 --> 00:21:35,462
Harvey: All right.
One more time, sunshine.
354
00:21:35,545 --> 00:21:37,714
Did Jerome leave
any other instructions?
355
00:21:37,797 --> 00:21:39,090
- I'll never...
- (Taser buzzing)
356
00:21:40,216 --> 00:21:43,636
Harvey! Harvey! Reporters, buddy.
357
00:21:46,556 --> 00:21:48,356
All right, look,
this is how it's going to go.
358
00:21:49,100 --> 00:21:51,227
You're going to start talking,
359
00:21:51,311 --> 00:21:53,730
or I'm gonna stop caring
whether you can talk, you got it?
360
00:21:53,813 --> 00:21:54,939
(Man groaning and screaming)
361
00:21:58,568 --> 00:21:59,569
I'll talk!
362
00:22:01,362 --> 00:22:04,032
It's too late, anyways.
They're already dead.
363
00:22:04,115 --> 00:22:05,325
Who? Who's dead?
364
00:22:06,034 --> 00:22:09,454
Jeremiah and Bruce Wayne.
365
00:22:10,830 --> 00:22:13,458
- You think he's tellin' the truth?
- I'm gonna find out.
366
00:22:13,541 --> 00:22:17,212
They're at Jeremiah's bunker.
You hold down the fort here?
367
00:22:17,587 --> 00:22:19,172
Man: Long live Jerome!
368
00:22:19,255 --> 00:22:21,007
- (Taser buzzing)
- (Man screaming)
369
00:22:25,637 --> 00:22:26,717
(Siren blaring in distance)
370
00:22:29,724 --> 00:22:32,644
- Trouble, Mr. Riddler?
- A complication, yes.
371
00:22:33,561 --> 00:22:35,522
Hostiles take over the station.
372
00:22:36,523 --> 00:22:38,650
Police will remove the prisoners.
Where are they?
373
00:22:38,775 --> 00:22:39,776
(Thudding)
374
00:22:42,779 --> 00:22:46,908
Oh, yes. This might be
easier than I expected.
375
00:22:47,242 --> 00:22:48,743
(Laughing)
376
00:22:51,996 --> 00:22:54,666
The riddler! We're saved!
377
00:22:55,124 --> 00:22:56,501
How did you get out?
378
00:22:57,043 --> 00:22:58,419
Through the old service door.
379
00:23:01,422 --> 00:23:02,882
The old service door.
380
00:23:02,966 --> 00:23:05,343
- What do we do, now?
- Now we improvise.
381
00:23:05,426 --> 00:23:06,862
They're going to use
teargas in here soon.
382
00:23:06,886 --> 00:23:11,015
I have to get in first.
We need a costume shop. Quick!
383
00:23:14,811 --> 00:23:17,480
Penguin! We're saved!
384
00:23:18,481 --> 00:23:21,693
- That one.
- Jerome...
385
00:23:22,652 --> 00:23:23,653
No, not the trunk...
386
00:23:24,904 --> 00:23:27,615
You ever get tired of being wrong?
387
00:23:41,754 --> 00:23:43,074
(People screaming and chattering)
388
00:24:04,986 --> 00:24:05,987
(Door opening)
389
00:24:07,155 --> 00:24:08,698
(Thunder rumbling)
390
00:24:13,244 --> 00:24:14,412
Jeremiah!
391
00:24:16,414 --> 00:24:18,791
We need to leave! It's not safe!
392
00:24:18,875 --> 00:24:20,877
Jeremiah: You believe me now?
393
00:24:21,419 --> 00:24:23,046
Jerome's alive!
394
00:24:23,129 --> 00:24:26,424
No, his followers dug him up.
They're sick!
395
00:24:26,924 --> 00:24:30,511
They're also dangerous,
and they might be nearby!
396
00:24:30,595 --> 00:24:33,473
How can I trust you
if you won't believe me?
397
00:24:34,474 --> 00:24:37,435
You can trust me
because I'm your friend.
398
00:24:41,272 --> 00:24:45,360
I want you to be my friend, Bruce.
399
00:24:45,526 --> 00:24:48,404
You don't know what it was like,
400
00:24:48,488 --> 00:24:52,992
living underground all those years.
401
00:24:53,993 --> 00:24:57,955
Then you came along and offered me
everything I could dream of.
402
00:24:58,164 --> 00:25:01,125
Because I believe in you, Jeremiah.
403
00:25:01,209 --> 00:25:03,461
We're gonna do
great things for Gotham.
404
00:25:03,670 --> 00:25:08,424
We could. We really could.
405
00:25:09,676 --> 00:25:12,095
I thought we would.
406
00:25:12,178 --> 00:25:15,223
There's no reason to stop thinking that.
407
00:25:15,306 --> 00:25:17,308
All we have to do, is get out of here.
408
00:25:20,061 --> 00:25:24,982
First, all we had to do
was come to the cemetery.
409
00:25:26,693 --> 00:25:28,986
Now all we have to do is leave?
410
00:25:30,113 --> 00:25:31,739
See, that's very confusing to me.
411
00:25:31,823 --> 00:25:36,536
So, tell me again, Bruce,
412
00:25:36,619 --> 00:25:39,163
why'd you really bring me here?
413
00:25:40,665 --> 00:25:42,333
I thought it would help.
414
00:25:42,417 --> 00:25:44,168
I was wrong. But we need to leave.
415
00:25:44,544 --> 00:25:45,771
(Shouts) What the hell are you doing?
416
00:25:45,795 --> 00:25:47,106
You think I didn't know
what was happening
417
00:25:47,130 --> 00:25:49,799
from the moment
you suggested coming here?
418
00:25:49,882 --> 00:25:54,137
- Jeremiah, what are you talking...
- Stop pretending to be my friend!
419
00:25:54,303 --> 00:25:56,013
I know what's really happening.
420
00:25:56,097 --> 00:26:02,311
You can fool everyone else,
but I know you made a switch.
421
00:26:02,395 --> 00:26:04,731
That, you can't hide.
422
00:26:04,856 --> 00:26:08,359
Not even behind
that new face of yours.
423
00:26:10,194 --> 00:26:12,947
I know it's you.
424
00:26:13,781 --> 00:26:16,033
I know it's you, Jerome.
425
00:26:16,576 --> 00:26:17,660
Jeremiah, give me the gun.
426
00:26:17,744 --> 00:26:18,745
(Gunshot)
427
00:26:21,622 --> 00:26:23,207
Turn around, brother.
428
00:26:25,168 --> 00:26:29,547
I said turn around!
You killed my friend Bruce.
429
00:26:30,590 --> 00:26:32,967
Now it's time
to put you back in your grave.
430
00:26:34,469 --> 00:26:35,553
Walk!
431
00:26:41,851 --> 00:26:43,171
(People screaming and chattering)
432
00:26:56,574 --> 00:26:57,700
(Stuttering)
433
00:27:05,041 --> 00:27:06,042
(Laughs nervously)
434
00:27:23,351 --> 00:27:24,727
- (Pot clangs)
- (Grunts)
435
00:27:26,604 --> 00:27:27,897
Ed!
436
00:27:29,190 --> 00:27:30,191
(Door opens)
437
00:27:37,281 --> 00:27:41,118
Bruce? Jeremiah?
438
00:28:05,434 --> 00:28:06,435
(Static buzzing)
439
00:28:16,195 --> 00:28:19,699
Just a little bit further, brother.
Then you'll be back in your grave.
440
00:28:19,782 --> 00:28:21,868
You're stronger than this, Jeremiah.
441
00:28:21,993 --> 00:28:24,161
You know these ideas
are just the insanity gas talking.
442
00:28:24,245 --> 00:28:27,957
I won't let your lies
fool me any longer!
443
00:28:28,583 --> 00:28:29,584
(Gasping)
444
00:28:32,545 --> 00:28:33,796
What is happening?
445
00:28:37,592 --> 00:28:40,136
-Hiya, jimbol -Jerome...
446
00:28:40,303 --> 00:28:41,304
Ah!
447
00:28:41,596 --> 00:28:43,431
Don't bother talkin' to me.
448
00:28:43,514 --> 00:28:48,686
This is a recorded message, and plus,
I'm still dead.
449
00:28:48,769 --> 00:28:50,688
Just more posthumous fun.
450
00:28:50,771 --> 00:28:55,610
Look, I knew you'd see through
all those shenanigans at the station.
451
00:28:55,902 --> 00:28:59,447
I've given all my fans
a script for them to follow.
452
00:29:00,364 --> 00:29:01,782
See,
453
00:29:02,575 --> 00:29:06,162
I wanted to bring you here.
454
00:29:06,245 --> 00:29:07,246
Oh!
455
00:29:09,624 --> 00:29:10,784
(Jerome laughing man iacally)
456
00:29:14,086 --> 00:29:15,880
Now do you believe
I'm not your brother?
457
00:29:19,342 --> 00:29:21,510
Jeremiah, listen to me!
458
00:29:21,677 --> 00:29:23,971
Jerome's followers are doing this!
459
00:29:24,555 --> 00:29:26,140
Nothing else makes sense.
460
00:29:26,223 --> 00:29:30,186
He sent them instructions
to torment you.
461
00:29:30,269 --> 00:29:32,271
How fake.
462
00:29:32,355 --> 00:29:35,566
Yes, I can see quite clearly
where you cut off poor Bruce's face,
463
00:29:35,650 --> 00:29:36,943
and stitched on your own.
464
00:29:37,068 --> 00:29:40,780
But I am a man of science.
465
00:29:44,659 --> 00:29:46,744
So, let's have some evidence, huh?
466
00:29:51,332 --> 00:29:52,333
Oh!
467
00:29:52,416 --> 00:29:53,918
Don't mind her.
468
00:29:54,001 --> 00:29:58,089
She's just here to make sure
there's no talking during the movie.
469
00:29:58,172 --> 00:30:01,550
And, trust me,
you're gonna wanna pay attention,
470
00:30:01,634 --> 00:30:05,221
so the twist makes sense at the end.
471
00:30:05,304 --> 00:30:06,305
(Laughs evilly)
472
00:30:06,764 --> 00:30:08,182
(Choking)
473
00:30:12,353 --> 00:30:13,354
(Gordon grunting)
474
00:30:20,319 --> 00:30:24,115
Let's go, brother.
Let's pull off that grotesque facade.
475
00:30:24,323 --> 00:30:25,324
(Jeremiah grunting)
476
00:30:55,271 --> 00:30:56,397
Ecco.
477
00:30:56,480 --> 00:30:57,481
(Jerome choking)
478
00:31:11,203 --> 00:31:14,248
I tell you,
479
00:31:14,373 --> 00:31:17,418
suicide really takes it out of a guy.
(Chuckling)
480
00:31:23,466 --> 00:31:25,760
What is this?
481
00:31:36,187 --> 00:31:39,982
Jeremiah! Do not
let him turn you into him!
482
00:31:41,067 --> 00:31:44,737
- Do not let Jerome win this battle!
- (Jerome straining)
483
00:31:44,820 --> 00:31:47,490
Jerome, beat me? That'll be the day.
484
00:31:50,159 --> 00:31:51,160
(Jeremiah laughing)
485
00:31:53,788 --> 00:31:55,122
Long live Jerome!
486
00:31:55,414 --> 00:31:57,166
- Long live Jerome!
- Long live Jerome!
487
00:31:57,249 --> 00:31:59,168
- Long live Jerome!
- Long live Jerome!
488
00:31:59,376 --> 00:32:01,504
Jerome is victorious at last!
489
00:32:11,555 --> 00:32:13,933
Jerome victorious?
490
00:32:17,061 --> 00:32:18,771
Are you serious?
491
00:32:20,523 --> 00:32:22,274
He's dead.
492
00:32:22,441 --> 00:32:25,945
Haven't you been paying attention?
493
00:32:38,290 --> 00:32:40,459
Jeremiah:
Thank god I'm done with that.
494
00:32:55,933 --> 00:32:58,894
I am the one who's victorious.
495
00:33:01,480 --> 00:33:02,815
Jerome is dead.
496
00:33:03,232 --> 00:33:04,400
(Echoing) Is dead... is dead.
497
00:33:05,192 --> 00:33:06,902
Long live... long live me.
498
00:33:08,863 --> 00:33:11,407
Long live me.
499
00:33:20,499 --> 00:33:22,459
Look, Bruce,
500
00:33:24,295 --> 00:33:28,799
like everything Jerome set his mind to,
his insanity gas failed.
501
00:33:28,883 --> 00:33:32,970
Other than some
mild cosmetic effects,
502
00:33:33,053 --> 00:33:36,056
he might as well have
sprayed me with water.
503
00:33:36,473 --> 00:33:39,977
You all need to see Jerome
for the utter dud that he was.
504
00:33:40,060 --> 00:33:44,064
So, I donned the mask of madness
505
00:33:44,148 --> 00:33:49,987
to show you how feeble that is
compared to actual greatness.
506
00:33:52,364 --> 00:33:57,703
Behold, the face of true sanity.
507
00:33:57,786 --> 00:34:01,165
But looks aren't everything.
508
00:34:01,498 --> 00:34:06,378
I have a compendium
of Jerome's obsessions and goals.
509
00:34:07,796 --> 00:34:10,090
I will outdo every one of them.
510
00:34:11,425 --> 00:34:16,305
Jerome wanted to turn Gotham
into a madhouse.
511
00:34:17,181 --> 00:34:20,226
But to truly build something,
512
00:34:21,185 --> 00:34:24,772
you must first tear down
what is already there.
513
00:34:25,648 --> 00:34:28,400
Jeremiah:
I apologize for the deception, Jim.
514
00:34:28,484 --> 00:34:30,110
[Needed to ape Jerome
515
00:34:30,194 --> 00:34:32,112
in order to persuade
his followers to throw that
516
00:34:32,196 --> 00:34:34,907
macabre celebration
at your police station.
517
00:34:36,367 --> 00:34:40,788
They are a pathetic lot,
but not without their uses.
518
00:34:42,623 --> 00:34:43,624
(Door locking)
519
00:34:44,500 --> 00:34:48,963
Sidebar, that is
a self-perpetuating generator.
520
00:34:49,046 --> 00:34:52,466
It can store
a phenomenal amount of energy.
521
00:34:52,967 --> 00:34:57,471
I would hate to be within a mile of it
if it were to overload.
522
00:35:01,684 --> 00:35:03,143
Bruce: Jeremiah, the gas worked.
523
00:35:03,811 --> 00:35:08,649
Think about it. You want to carry out
Jerome's crazy plans sanely?
524
00:35:08,732 --> 00:35:11,485
- What could be madder than that?
- "Madder"?
525
00:35:12,319 --> 00:35:13,779
Let's see.
526
00:35:14,488 --> 00:35:16,073
Ah, here, for example.
527
00:35:16,991 --> 00:35:19,159
Jerome wanted to slather you in honey,
528
00:35:19,243 --> 00:35:22,371
and have you eaten alive
by corpse beetles.
529
00:35:23,372 --> 00:35:24,915
Now, that's mad.
530
00:35:25,624 --> 00:35:28,043
Me, if I wanna kill you,
I'll just do it.
531
00:35:28,711 --> 00:35:31,588
I'll shoot you in the head.
(Cocking gun)
532
00:35:31,672 --> 00:35:34,341
Simply and sanely.
533
00:35:35,175 --> 00:35:36,719
- (Followers tittering)
- Jeremiah...
534
00:35:37,886 --> 00:35:39,847
But I don't want to kill you.
535
00:35:40,097 --> 00:35:41,098
(Followers groaning)
536
00:35:42,891 --> 00:35:46,812
Are you gonna listen,
or are you gonna behave like children?
537
00:35:47,396 --> 00:35:51,692
See, I don't want to kill you,
because I wanna show you
538
00:35:51,775 --> 00:35:53,694
how much I've changed things.
539
00:35:54,111 --> 00:35:56,697
How much we've changed things.
540
00:35:56,780 --> 00:35:58,991
Because I could not have done
any of this
541
00:36:00,409 --> 00:36:03,120
without your help.
542
00:36:04,538 --> 00:36:05,789
My help?
543
00:36:06,707 --> 00:36:08,334
Jeremiah:
That sound you are hearing,
544
00:36:08,709 --> 00:36:09,710
(generator buzzing)
545
00:36:10,377 --> 00:36:12,921
That is a very bad sound.
546
00:36:14,923 --> 00:36:16,717
One which, I'm afraid,
547
00:36:17,176 --> 00:36:20,137
makes you something
of a Guinea pig, Jim.
548
00:36:20,596 --> 00:36:22,316
Jeremiah:
[Feel very indebted to you, Bruce.
549
00:36:23,307 --> 00:36:28,228
See, those generators
that we built with your money,
550
00:36:28,896 --> 00:36:30,856
they work even better as bombs.
551
00:36:30,981 --> 00:36:32,191
(Beeping)
552
00:36:32,274 --> 00:36:35,361
Killing you will help secure
the loyalty of Jerome's minions.
553
00:36:35,444 --> 00:36:37,404
And, well...
554
00:36:38,113 --> 00:36:39,573
That is that.
555
00:36:42,034 --> 00:36:43,452
Goodbye.
556
00:36:43,535 --> 00:36:46,663
All right, everybody, listen up!
You know what to do!
557
00:36:46,747 --> 00:36:48,749
Let's go get our house back!
558
00:36:50,167 --> 00:36:51,168
(Distant explosion)
559
00:36:52,294 --> 00:36:53,295
(Alarm blaring)
560
00:37:13,565 --> 00:37:15,275
That's one down.
561
00:37:16,360 --> 00:37:18,080
- Jim Gordon is dead.
- (Followers cheering)
562
00:37:18,570 --> 00:37:21,532
- No! No!
- Yes, Bruce.
563
00:37:22,032 --> 00:37:25,452
Sorry, but progress requires sacrifice.
564
00:37:25,786 --> 00:37:27,204
I'm going to stop you.
565
00:37:27,287 --> 00:37:32,084
I really hope you don't try.
I would hate to have to kill you.
566
00:37:32,835 --> 00:37:35,963
In fact, I can honestly say,
567
00:37:38,424 --> 00:37:41,176
you are my very best friend.
568
00:38:07,578 --> 00:38:09,413
What I want to know,
569
00:38:09,496 --> 00:38:12,833
with a minimum of fuss,
570
00:38:12,916 --> 00:38:17,296
is what you and your cohort
were really up to today?
571
00:38:19,298 --> 00:38:21,216
I'll never betray the memory of...
572
00:38:22,676 --> 00:38:24,094
Wouldn't dream of it.
573
00:38:24,178 --> 00:38:28,974
I don't expect you to betray
the memory of that old corpse.
574
00:38:29,057 --> 00:38:34,229
I want you to betray whomever it is
you are currently following.
575
00:38:36,982 --> 00:38:39,985
- Long live Jerome.
- He's not talking.
576
00:38:40,068 --> 00:38:41,278
Is that so?
577
00:38:44,323 --> 00:38:45,449
You starin' at me?
578
00:38:48,243 --> 00:38:50,621
Yeah, I get it.
579
00:38:51,413 --> 00:38:56,793
Sometimes, I accidentally catch
a glimpse of myself in the mirror.
580
00:38:56,877 --> 00:39:00,964
It scares me, too.
And then I get angry.
581
00:39:02,758 --> 00:39:07,930
The longer I'm like this,
the angrier I get.
582
00:39:08,263 --> 00:39:11,934
And right now, the way I see it,
583
00:39:12,017 --> 00:39:15,521
you are preventing me
from finding a cure.
584
00:39:17,523 --> 00:39:18,899
And that
585
00:39:18,982 --> 00:39:24,071
makes me very, very angry.
586
00:39:24,154 --> 00:39:30,160
Is your plan to gain his sympathy
by reciting your tale of woe?
587
00:39:30,994 --> 00:39:35,415
Nah. Just wanted to see if I could get
him to pee his pants a little in terror.
588
00:39:36,708 --> 00:39:39,878
You want me to shove some chicken bones
up his nose till he squawks?
589
00:39:40,462 --> 00:39:43,632
- Yes, that will do.
- No.
590
00:39:44,174 --> 00:39:45,425
Let's make this quick.
591
00:39:45,676 --> 00:39:46,677
(Straining)
592
00:39:46,760 --> 00:39:48,178
- Tilt your head back.
- No!
593
00:39:48,262 --> 00:39:51,223
- Here comes the wishbone train!
- No, no! (Screaming)
594
00:39:55,936 --> 00:40:00,399
Smartest man in Gotham,
and you let your heart do the thinking.
595
00:40:01,191 --> 00:40:02,442
Wake up, ed!
596
00:40:04,403 --> 00:40:07,281
- Were you awake the whole time?
- Maybe.
597
00:40:07,823 --> 00:40:09,283
"The smartest man in Gotham," huh?
598
00:40:09,366 --> 00:40:12,578
All right, get up. Up, up, up.
599
00:40:12,661 --> 00:40:14,501
There are better things
to aspire to, you know.
600
00:40:15,914 --> 00:40:18,959
I'm aspiring to them very much.
(Blows)
601
00:40:19,293 --> 00:40:21,211
Just be yourself.
602
00:40:21,545 --> 00:40:24,047
The guy who can let go
of the past and change,
603
00:40:24,590 --> 00:40:26,008
I like that guy.
604
00:40:27,175 --> 00:40:29,028
All right, now, how are we going
to get past these psychos?
605
00:40:29,052 --> 00:40:30,780
I'm assuming you brought
one of those for me?
606
00:40:30,804 --> 00:40:33,807
No. I'd be into that,
but they only had one.
607
00:40:34,016 --> 00:40:35,267
Instead...
608
00:40:37,102 --> 00:40:40,522
- The cavalry should be coming very soon.
- Great.
609
00:40:41,064 --> 00:40:43,150
- (Rock music playing)
- (People chattering)
610
00:40:48,780 --> 00:40:50,699
(Tear gas shells hissing)
611
00:40:53,118 --> 00:40:55,120
(People shouting and coughing)
612
00:41:02,336 --> 00:41:04,338
- Round them up!
- (Guns cocking)
613
00:41:14,973 --> 00:41:17,184
Move, move, move! Let's go!
614
00:41:27,861 --> 00:41:28,862
Okay.
615
00:41:37,788 --> 00:41:39,873
Don't just wrap me
around your finger, Lee.
616
00:41:40,957 --> 00:41:42,584
Come on, let's run.
617
00:41:45,712 --> 00:41:46,713
(Grunts)
618
00:41:47,130 --> 00:41:49,591
That's for takin' a leak on my desk.
619
00:41:53,970 --> 00:41:55,347
What a mess.
620
00:41:55,430 --> 00:41:56,431
You know, it's funny,
621
00:41:56,515 --> 00:41:59,309
it kind of reminds me of
my first apartment in crown point.
622
00:41:59,434 --> 00:42:00,477
How long ago was that?
623
00:42:01,144 --> 00:42:03,730
- I still live there.
- Gordon: Harvey.
624
00:42:04,231 --> 00:42:06,066
I found the epicenter of that explosion.
625
00:42:07,734 --> 00:42:09,319
It's Jeremiah's bunker.
626
00:42:09,653 --> 00:42:11,530
That's where Jim
was going to look for Bruce.
627
00:42:18,245 --> 00:42:21,456
- Good evening, gentlemen.
- Hey there, Mr. Valeska.
628
00:42:22,499 --> 00:42:24,960
You alone,
or you got Mr. Wayne with you?
629
00:42:25,043 --> 00:42:26,461
No Mr. Wayne.
630
00:42:29,423 --> 00:42:30,882
But I'm not alone.
631
00:42:35,679 --> 00:42:36,680
What the...
632
00:42:59,578 --> 00:43:05,041
Look at these.
The gifts of true friendship.
633
00:43:06,293 --> 00:43:08,879
Let's load them on the trucks.
634
00:43:10,172 --> 00:43:13,592
It's time to give Gotham city
its new face.
44526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.