All language subtitles for Gotham.S04E20.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,284 Gordon: Previously on Gotham... 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,017 Lee: What's your record for how many banks you've robbed in one day? 3 00:00:07,842 --> 00:00:09,468 You're playing a dangerous game, Lee. 4 00:00:09,552 --> 00:00:12,197 Lee: My job is to make sure that the people of the narrows are safe. 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,515 And I will do everything in my power to ensure that. 6 00:00:14,682 --> 00:00:15,826 Gordon: I'm looking for ed nygma. 7 00:00:15,850 --> 00:00:17,810 Five banks were robbed last night. 8 00:00:17,894 --> 00:00:19,814 Why don't you try going after the real criminals? 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,290 Making money off the backs of the poor? 10 00:00:21,314 --> 00:00:22,899 Gordon: Like Gotham savings and loan? 11 00:00:22,982 --> 00:00:24,609 You are a fool! 12 00:00:24,692 --> 00:00:26,444 Gordon: Come out with your hands up! 13 00:00:28,738 --> 00:00:30,090 I expected you might come, captain. 14 00:00:30,114 --> 00:00:31,115 There's two of them. 15 00:00:31,199 --> 00:00:32,384 Harvey: What if he's nuttier than the other one? 16 00:00:32,408 --> 00:00:33,594 Jeremiah: I'm nothing like Jerome! 17 00:00:33,618 --> 00:00:35,620 I'm gonna drive you mad. 18 00:00:35,828 --> 00:00:37,955 But don't worry, all of Gotham will be joining you. 19 00:00:38,039 --> 00:00:39,457 - Gordon: Hands up! - Bombs away! 20 00:00:39,999 --> 00:00:42,460 Jerome: I'm more than a man, I'm an idea, 21 00:00:42,543 --> 00:00:44,462 and I will live on in the shadows, 22 00:00:44,545 --> 00:00:46,631 within Gotham's discontent. 23 00:00:51,135 --> 00:00:53,175 Jerome: Burn it down, brother. (Laughing maniacally) 24 00:01:04,440 --> 00:01:06,192 Man: Brothers and sisters, 25 00:01:06,275 --> 00:01:08,778 let's raise a glass to our fallen leader. 26 00:01:09,904 --> 00:01:10,905 To Jerome! 27 00:01:10,988 --> 00:01:12,907 All: To Jerome! 28 00:01:13,032 --> 00:01:14,033 (Garg ling and spitting) 29 00:01:16,160 --> 00:01:17,161 (Engine revving) 30 00:01:22,250 --> 00:01:23,251 (Engine stops) 31 00:01:30,174 --> 00:01:33,219 This affair is invitation only. 32 00:01:33,302 --> 00:01:34,303 (Bells jingling) 33 00:01:37,723 --> 00:01:40,768 Well, that's all right, you're welcome to stay. 34 00:01:40,851 --> 00:01:42,770 But you won't be leaving. 35 00:01:44,230 --> 00:01:46,774 (Horn honking loudly) 36 00:01:52,780 --> 00:01:53,781 (Indistinct groaning) 37 00:01:53,990 --> 00:01:56,492 Jerome: Why so sad, bozos? 38 00:01:56,575 --> 00:01:59,287 Did you think they could get rid of me so easily? 39 00:02:00,079 --> 00:02:03,499 Well, okay. So, they did. 40 00:02:03,666 --> 00:02:06,544 I'm dead, but let's not dwell on negatives. 41 00:02:06,669 --> 00:02:09,505 I have one last party to throw. 42 00:02:09,588 --> 00:02:11,674 -First on the to-do list, -(All laughing) 43 00:02:12,258 --> 00:02:13,968 Dig me up. 44 00:02:14,176 --> 00:02:15,594 Dig me up! 45 00:02:15,678 --> 00:02:16,846 Man: You heard him! 46 00:02:17,263 --> 00:02:20,308 Come on, clowns! Dig him up! 47 00:02:20,391 --> 00:02:22,101 Get Jerome! 48 00:02:22,226 --> 00:02:25,062 We're gonna dig you up, Jerome! You hear me? 49 00:02:25,563 --> 00:02:28,399 Come on out of there! Come on, dig, dig, dig! 50 00:02:47,710 --> 00:02:51,339 - What are you gonna do? - What can I do? 51 00:02:51,422 --> 00:02:54,800 The back door's just down that hallway right there. 52 00:02:54,884 --> 00:02:58,763 - I'm not letting her go, Harvey. - Why not? 53 00:02:58,846 --> 00:03:00,348 I'm the only one here. 54 00:03:00,431 --> 00:03:02,641 And I'm really good at looking the other way, partner. 55 00:03:02,725 --> 00:03:03,726 Not this time. 56 00:03:04,060 --> 00:03:06,395 She robbed a dirty bank. 57 00:03:06,520 --> 00:03:09,231 People get away with a lot worse in Gotham every day. 58 00:03:09,315 --> 00:03:11,442 Doesn't make it right. 59 00:03:11,525 --> 00:03:15,029 We got away with worse. Both of us. 60 00:03:15,654 --> 00:03:16,655 Get out of here. 61 00:03:16,822 --> 00:03:17,823 What? 62 00:03:17,907 --> 00:03:19,760 I don't need that crap thrown in my face right now. 63 00:03:19,784 --> 00:03:20,785 Get out of here! 64 00:03:26,999 --> 00:03:28,000 (Door opens) 65 00:03:34,799 --> 00:03:37,635 Well, you finally nabbed me, copper. 66 00:03:40,888 --> 00:03:43,891 (Sighs) What the hell, Lee? 67 00:03:44,016 --> 00:03:47,103 I don't suppose this is where anyone expected our story to end. 68 00:03:48,354 --> 00:03:50,231 So, it's ending? 69 00:03:51,107 --> 00:03:53,526 Hard to imagine what's left. 70 00:03:55,903 --> 00:03:57,363 I wanna help you. 71 00:03:58,406 --> 00:04:01,075 - G. -How? - Me up nygma. 72 00:04:01,158 --> 00:04:04,620 Return the money, and ask the da for supervised probation. 73 00:04:05,204 --> 00:04:06,372 I'm not betraying my friend. 74 00:04:07,873 --> 00:04:09,208 They can call you "the doc," 75 00:04:09,792 --> 00:04:12,586 you can Rob banks, fight gangsters, but I know you. 76 00:04:12,670 --> 00:04:16,132 You're Lee thompkins. And all this, this is just a... 77 00:04:17,425 --> 00:04:18,926 A way of helping people. 78 00:04:19,510 --> 00:04:21,011 I understand that. 79 00:04:21,095 --> 00:04:24,265 Who doesn't want to be Robin hood? But you're still breaking the law. 80 00:04:24,348 --> 00:04:26,600 Jim, you wish you could do what I'm doing. 81 00:04:27,393 --> 00:04:29,854 Helping people without the straitjacket of the law? 82 00:04:30,020 --> 00:04:31,730 As if the law means anything in Gotham. 83 00:04:31,814 --> 00:04:33,315 If the law has lost its meaning, 84 00:04:33,399 --> 00:04:35,627 it's because people like you are turning your back on it. 85 00:04:35,651 --> 00:04:39,196 I am fighting back. I don't deny anything I've done. 86 00:04:39,280 --> 00:04:40,924 You want to send me to blackgate? Go ahead. 87 00:04:40,948 --> 00:04:43,385 I don't want to send you to blackgate! It's the last thing I want to do! 88 00:04:43,409 --> 00:04:46,036 Don't you know I wish I could let you walk out that door, 89 00:04:46,120 --> 00:04:48,456 - turn my head... - What's holding you back? 90 00:04:48,581 --> 00:04:49,582 (Exhales) 91 00:04:49,665 --> 00:04:53,335 Maybe if you'd let me go, you'd let yourself go, too. 92 00:04:58,382 --> 00:05:02,136 There are so many things I wish I could change. 93 00:05:02,219 --> 00:05:04,638 Things that I've done... 94 00:05:06,682 --> 00:05:07,933 Jim... 95 00:05:09,768 --> 00:05:10,769 (Knock at door) 96 00:05:14,982 --> 00:05:15,983 (Door opens) 97 00:05:16,484 --> 00:05:20,738 Sorry to stick my face in your business, but something just came up. 98 00:05:20,863 --> 00:05:22,503 I've already inspected it for booby traps. 99 00:05:23,574 --> 00:05:25,993 - It's clear. - Well, that's a relief. 100 00:05:26,452 --> 00:05:29,288 I've taken the Liberty of setting up a monitor in your office. 101 00:05:33,876 --> 00:05:34,877 (Organ music playing) 102 00:05:39,215 --> 00:05:41,675 You don't think he might still be alive, do you? 103 00:05:41,759 --> 00:05:44,053 What were the autopsy results, Lucius? 104 00:05:44,136 --> 00:05:46,931 Dead when he came in, more dead when he was eviscerated, 105 00:05:47,014 --> 00:05:48,307 and his brain was sliced up. 106 00:05:48,390 --> 00:05:49,934 Hello, Jimmy! 107 00:05:50,017 --> 00:05:51,936 If you're watching this, 108 00:05:52,019 --> 00:05:54,438 things must not have gone well for me. 109 00:05:55,523 --> 00:05:57,107 Shucks! (Chuckles) 110 00:05:57,441 --> 00:06:00,486 I can only pray, igave as good as I got, 111 00:06:00,569 --> 00:06:04,490 and left ample carnage in my wake. 112 00:06:04,573 --> 00:06:07,034 But I don't want to fixate on disappointments. 113 00:06:07,117 --> 00:06:11,163 Jimmy, [have one last teensy request for you. 114 00:06:12,206 --> 00:06:14,959 I want you to throw me a wake 115 00:06:15,584 --> 00:06:18,003 at the gcpd. 116 00:06:18,295 --> 00:06:20,381 (Audio scrambling) Don't worry about the guest list. 117 00:06:21,465 --> 00:06:24,510 I've already sent the invitations. 118 00:06:24,677 --> 00:06:26,220 (Laughing man iacally) 119 00:06:26,720 --> 00:06:28,138 I don't like the sound of that. 120 00:06:28,305 --> 00:06:29,705 - (Horn honking) - (People shouting) 121 00:06:38,899 --> 00:06:41,735 Is everybody ready? 122 00:06:41,860 --> 00:06:42,861 (Mob cheering) 123 00:06:45,781 --> 00:06:47,199 Lock down everything, now! 124 00:06:47,575 --> 00:06:51,328 Everybody listen up! Lock it down! Lock it down, now! 125 00:06:56,166 --> 00:06:57,167 (Car horn hon king) 126 00:07:11,765 --> 00:07:15,644 The doc's taken care of us. It's time for us to take care of her! 127 00:07:15,728 --> 00:07:17,247 Let's go down there, and bust her out of jail. 128 00:07:17,271 --> 00:07:19,207 No one cares about the fate of Lee thompkins more than me, 129 00:07:19,231 --> 00:07:20,232 is that understood? 130 00:07:20,566 --> 00:07:24,570 Which is exactly why I will not have you bumbling into the gcpd en masse. 131 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 So, we're going to let her rot? 132 00:07:26,488 --> 00:07:29,700 Leave her in the sweaty palms of Jim Gordon? 133 00:07:29,783 --> 00:07:32,411 I would sooner debate you all on teleology versus deontology, 134 00:07:32,494 --> 00:07:34,538 than leave her with that overgrown boy scout. 135 00:07:34,622 --> 00:07:35,914 "Teleo..." huh? 136 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 My point exactly. 137 00:07:37,082 --> 00:07:38,834 Look, if I had it my way, 138 00:07:38,917 --> 00:07:41,462 Jim Gordon would be off the field of play once and for all. 139 00:07:41,545 --> 00:07:44,173 But Lee insists that I employ only nonlethal means. 140 00:07:44,256 --> 00:07:46,425 So, I and my brilliant crack team 141 00:07:46,508 --> 00:07:49,011 will liberate Lee thompkins with surgical precision. 142 00:07:49,094 --> 00:07:50,095 You stay here. 143 00:07:50,179 --> 00:07:52,097 Team, we have everything? 144 00:07:52,181 --> 00:07:54,058 - Bicycle pump? Can opener? - Right here. 145 00:07:54,141 --> 00:07:57,770 Primer cord? Pickle jar? Fishing rod? 146 00:07:57,853 --> 00:08:00,689 Fabulous. Okay, you four, you're with me. 147 00:08:00,773 --> 00:08:02,983 You, go where Jim Gordon goes. 148 00:08:03,067 --> 00:08:05,444 He comes under some harm, assist him. 149 00:08:05,527 --> 00:08:07,714 I do not need Lee blaming me if he's killed under friendly fire, 150 00:08:07,738 --> 00:08:09,239 while I go about my business, okay? 151 00:08:09,323 --> 00:08:10,866 All right, team, follow my plan, 152 00:08:10,949 --> 00:08:12,826 and we'll be back here to finish counting this 153 00:08:12,910 --> 00:08:14,578 in just a few hours. Keep it up. 154 00:08:15,287 --> 00:08:17,623 Breaking Lee out is going to be a piece of cake. 155 00:08:17,748 --> 00:08:18,749 (Telephone ringing) 156 00:08:19,416 --> 00:08:20,542 Hello, Wayne manor. 157 00:08:20,626 --> 00:08:21,710 Alfred, it's Gordon. 158 00:08:21,794 --> 00:08:22,836 Where's Bruce? 159 00:08:22,920 --> 00:08:25,201 Well, he's meeting with Jeremiah about the energy project. 160 00:08:25,255 --> 00:08:26,465 Is something amiss? 161 00:08:26,548 --> 00:08:28,050 He's meeting with Jeremiah valeska? 162 00:08:28,342 --> 00:08:29,343 Yes, that's right. 163 00:08:29,426 --> 00:08:31,929 Now, you can tell me why you sound so concerned. 164 00:08:32,012 --> 00:08:34,390 Jerome's followers are rampaging outside the station. 165 00:08:34,473 --> 00:08:35,474 Oh, I see. 166 00:08:35,557 --> 00:08:39,395 Are master Bruce and Jeremiah in any danger? 167 00:08:39,478 --> 00:08:41,105 It's hard to say. But right now, 168 00:08:41,188 --> 00:08:43,816 Jeremiah's maze may actually be the safest place for him. 169 00:08:43,899 --> 00:08:47,486 Right, I shall head there nonetheless. Thank you very much. 170 00:08:47,569 --> 00:08:49,363 - (Thudding) - (People shouting) 171 00:09:00,582 --> 00:09:01,750 What's the plan? 172 00:09:02,459 --> 00:09:05,421 - Open up the armory. - Now you're talkin'. 173 00:09:05,504 --> 00:09:06,505 Guys! 174 00:09:11,677 --> 00:09:12,717 (Man laughing man iacally) 175 00:09:18,267 --> 00:09:20,561 - (Guns cocking) - Harvey: Jim! Hey, Jim! 176 00:09:20,644 --> 00:09:22,484 You figure out when we're going to hit 'em yet? 177 00:09:22,896 --> 00:09:25,065 - We're not. - Say what? 178 00:09:25,149 --> 00:09:26,483 You know how Jerome works, 179 00:09:26,608 --> 00:09:27,693 dead or alive. 180 00:09:27,776 --> 00:09:29,153 He uses distractions. 181 00:09:29,278 --> 00:09:30,338 So, what, we're going to just let 'em 182 00:09:30,362 --> 00:09:31,923 come in through the front door and party? 183 00:09:31,947 --> 00:09:34,158 This wake is just intended to distract us, 184 00:09:34,241 --> 00:09:35,760 while his followers hit the real target. 185 00:09:35,784 --> 00:09:37,161 - Which is? - Well, 186 00:09:37,244 --> 00:09:38,346 we're never gonna figure that out 187 00:09:38,370 --> 00:09:40,306 if we're inside, fighting off these maniacs, are we? 188 00:09:40,330 --> 00:09:42,708 Look, they come in the front door, right? 189 00:09:42,791 --> 00:09:45,294 You fall back, get a few shots off, make it look good. 190 00:09:45,502 --> 00:09:46,962 Meanwhile, the entire precinct 191 00:09:47,045 --> 00:09:49,245 sneaks out this old service door as quickly as possible. 192 00:09:49,631 --> 00:09:52,050 I can't believe you're going to run away from these asses. 193 00:09:52,134 --> 00:09:54,720 Once we're outside, we surround the building, cordon it off. 194 00:09:55,262 --> 00:09:58,932 - And then we trap 'em all inside. - Correct. They blow off some steam. 195 00:09:59,016 --> 00:10:01,101 We hit 'em with teargas, and knock a few heads. 196 00:10:01,185 --> 00:10:03,270 Yeah. Of course, we still have to figure out 197 00:10:03,353 --> 00:10:04,354 what the real target is. 198 00:10:04,438 --> 00:10:05,773 Got a plan for that? 199 00:10:05,856 --> 00:10:06,982 I do. 200 00:10:07,065 --> 00:10:10,235 It's a little sketchy right now, but come on. 201 00:10:10,819 --> 00:10:12,529 All right, listen up, people! 202 00:10:13,655 --> 00:10:15,115 Here's the plan. 203 00:10:15,783 --> 00:10:17,743 Jeremiah, 204 00:10:17,826 --> 00:10:20,587 I didn't think you could get the generator program working so quickly. 205 00:10:21,371 --> 00:10:22,571 You ready for a demonstration? 206 00:10:25,584 --> 00:10:27,169 Okay, you hit that switch there, 207 00:10:27,252 --> 00:10:30,631 and the facility will be disconnected from the power grid. 208 00:10:38,472 --> 00:10:40,307 (Generator powering up) 209 00:10:48,649 --> 00:10:49,650 (Electricity buzzing) 210 00:10:59,660 --> 00:11:01,537 Ambient energy. 211 00:11:03,121 --> 00:11:08,001 No cables or wires of any kind. It's clean and stable. 212 00:11:08,126 --> 00:11:11,171 Harvested from micro tremors and air density shifts, it's... 213 00:11:11,797 --> 00:11:14,174 It's virtually without costs. 214 00:11:15,342 --> 00:11:19,346 And with the prototypes at Wayne labs, we can power all of Gotham? 215 00:11:20,681 --> 00:11:23,058 You've kept this project a secret, yes? 216 00:11:24,393 --> 00:11:27,020 No one outside of Wayne industries knows it exists. 217 00:11:28,856 --> 00:11:31,775 It's the ones who are closest to you 218 00:11:31,859 --> 00:11:34,570 (whispering) That you have to keep your eye on. 219 00:11:35,612 --> 00:11:37,781 I know better than anyone. 220 00:11:40,742 --> 00:11:43,620 Arkham asylum sent me Jerome's personal effects, 221 00:11:43,704 --> 00:11:46,290 and amongst them, I found his diary. 222 00:11:53,130 --> 00:11:55,507 It's a catalog of his fantasies and goals. 223 00:11:55,591 --> 00:11:58,886 Every twisted vision he ever had. 224 00:12:05,183 --> 00:12:07,561 Maybe you shouldn't spend so much time reading it. 225 00:12:07,644 --> 00:12:11,815 He was obsessed with torturing and murdering me, James Gordon, and you, 226 00:12:11,899 --> 00:12:13,901 and if he had been just the least bit sane, 227 00:12:13,984 --> 00:12:16,403 he would have destroyed us all. 228 00:12:17,946 --> 00:12:20,115 And Gotham would be in ruin. 229 00:12:24,870 --> 00:12:27,956 Your brother's dead, Jeremiah. 230 00:12:28,040 --> 00:12:31,585 It's time for you to come out of this bunker and join the world. 231 00:12:32,961 --> 00:12:34,838 Yes. 232 00:12:35,881 --> 00:12:38,258 Yes, he's dead. 233 00:12:40,385 --> 00:12:43,472 - I still have trouble believing it. - (Phone vibrating) 234 00:12:44,723 --> 00:12:46,433 Who is that? 235 00:12:47,643 --> 00:12:48,936 It's just Alfred. 236 00:12:50,854 --> 00:12:51,855 Yeah? 237 00:12:51,939 --> 00:12:54,316 Master Bruce, I've got some rather disturbing news. 238 00:12:54,733 --> 00:12:57,277 Jerome valeska's acolytes are kicking off again. 239 00:13:02,950 --> 00:13:03,951 Yes. 240 00:13:04,409 --> 00:13:08,038 - Thank you, Alfred. - I'm on my way. 241 00:13:10,958 --> 00:13:12,668 Lunch plans. 242 00:13:15,253 --> 00:13:16,588 That was a lie. 243 00:13:20,258 --> 00:13:22,636 You're lying to me, Bruce? 244 00:13:24,805 --> 00:13:27,683 You're right. I'm sorry. 245 00:13:29,393 --> 00:13:33,605 It seems some of Jerome's followers are causing trouble. 246 00:13:34,648 --> 00:13:39,486 Oh, my god. I was right. 247 00:13:40,070 --> 00:13:41,071 No, Jeremiah. 248 00:13:41,154 --> 00:13:43,865 I was right. He's not dead. 249 00:13:44,449 --> 00:13:47,244 Bruce, he's not dead. He's alive, and he's coming after me! 250 00:13:50,956 --> 00:13:51,957 (Glass shattering) 251 00:14:10,267 --> 00:14:11,268 (Grunting and screaming) 252 00:14:14,104 --> 00:14:15,105 (Gunshots) 253 00:14:18,775 --> 00:14:23,697 Jeremiah, easy, easy. You're not thinking clearly. 254 00:14:23,780 --> 00:14:28,076 - Come on, this isn't like you. - Bruce... 255 00:14:30,203 --> 00:14:32,372 Bruce, I need to tell you something. 256 00:14:33,540 --> 00:14:37,335 After Jerome died, he left one last final trap for me. 257 00:14:40,797 --> 00:14:43,717 He sprayed me with his insanity gas. 258 00:14:44,843 --> 00:14:48,889 "It's a special mixture just for you, brother," he said. 259 00:14:54,061 --> 00:14:56,104 I can't stop seeing him. 260 00:14:58,899 --> 00:15:00,567 Clawing his way out of his grave, 261 00:15:00,650 --> 00:15:03,487 coming for me, and even though I know it's not real, 262 00:15:03,570 --> 00:15:06,198 it feels real. 263 00:15:08,658 --> 00:15:11,953 And I can't control myself. 264 00:15:12,746 --> 00:15:15,665 What if I could show you he's dead and buried? 265 00:15:17,292 --> 00:15:18,335 How? 266 00:15:20,337 --> 00:15:23,548 - We go there, to his grave. - No. 267 00:15:23,632 --> 00:15:25,425 - No, no, no. - Jeremiah, listen to me. 268 00:15:25,509 --> 00:15:27,028 Your brother took away your greatest strength, 269 00:15:27,052 --> 00:15:30,305 your mind, and turned it into a trap. 270 00:15:30,472 --> 00:15:34,684 But if you can see the reality, you can be freed from that trap. 271 00:15:40,023 --> 00:15:42,442 You really think that would work? 272 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 I do. 273 00:15:48,907 --> 00:15:50,617 Then I'll try. 274 00:15:52,619 --> 00:15:54,246 You're a good friend, Bruce. 275 00:16:01,002 --> 00:16:02,202 (People grunting and shouting) 276 00:16:06,842 --> 00:16:08,885 I'm getting you and the other prisoners out of here. 277 00:16:09,010 --> 00:16:10,530 What were you trying to tell me before, Jim? 278 00:16:10,554 --> 00:16:12,115 There's a Van outside, waiting for transfer. 279 00:16:12,139 --> 00:16:14,808 - Don't ignore me. - I just want to get you safe first. 280 00:16:14,933 --> 00:16:16,685 - Come to the narrows. - What? 281 00:16:16,768 --> 00:16:18,728 Where you can make a real difference in this city. 282 00:16:18,812 --> 00:16:20,814 You can make up your own rules about how to do it. 283 00:16:28,321 --> 00:16:29,322 (People shouting) 284 00:16:33,577 --> 00:16:34,578 (Laughing man iacally) 285 00:16:35,954 --> 00:16:39,499 - Alvarez, get them out of here. Go. - (Alarm blaring) 286 00:16:42,169 --> 00:16:44,921 Don't shoot! Hold your fire. 287 00:16:45,964 --> 00:16:48,383 - (People shouting) - (Chainsaw whirring) 288 00:17:01,730 --> 00:17:03,190 There's too many of them. Fall back! 289 00:17:03,523 --> 00:17:05,358 Fall back! 290 00:17:05,483 --> 00:17:07,402 Fall back! 291 00:17:23,501 --> 00:17:24,628 Let's go! Let's go! 292 00:17:31,718 --> 00:17:32,719 (Laughing) 293 00:17:32,844 --> 00:17:34,346 Well, look at us. 294 00:17:35,305 --> 00:17:40,101 We caught ourselves captain James Gordon. 295 00:17:40,185 --> 00:17:43,021 Assassin of Jerome valeska. 296 00:17:43,480 --> 00:17:44,481 Hi, guys. 297 00:17:44,606 --> 00:17:46,358 Don't try and get chummy with us, Gordon. 298 00:17:47,484 --> 00:17:48,860 We're gonna carve you up. 299 00:17:49,110 --> 00:17:52,072 Yeah, no, I wasn't talkin' to you. I was talkin' to them. 300 00:17:52,781 --> 00:17:54,550 - Hey, man, you like to dance? - (Electricity buzzing) 301 00:17:54,574 --> 00:17:55,575 (Followers groaning) 302 00:17:59,371 --> 00:18:01,331 Let's you and me talk outside, what do you say? 303 00:18:05,252 --> 00:18:06,412 (Phone ringing and vibrating) 304 00:18:17,430 --> 00:18:18,431 (Phone ringing) 305 00:18:24,521 --> 00:18:26,561 - There's still no answer. - Then something's wrong. 306 00:18:26,898 --> 00:18:29,025 - We should go. - He was on his way to your office. 307 00:18:29,693 --> 00:18:31,278 He'll wait for us there. 308 00:18:33,405 --> 00:18:34,406 (Twigs snapping) 309 00:18:36,366 --> 00:18:37,867 What was that? 310 00:18:38,076 --> 00:18:39,536 (Thunder cracking) 311 00:18:42,080 --> 00:18:45,625 We're almost there. Just a quick look, and we'll leave. 312 00:18:47,794 --> 00:18:51,464 Bruce. Bruce. 313 00:18:54,134 --> 00:18:55,760 I don't know if I can do this. 314 00:18:57,721 --> 00:18:59,931 Just a little further. 315 00:19:12,319 --> 00:19:13,778 Oh, god, no. 316 00:19:13,862 --> 00:19:15,822 His followers must have dug him up. 317 00:19:15,905 --> 00:19:17,657 He's still alive. 318 00:19:17,782 --> 00:19:18,908 I knew it. 319 00:19:18,992 --> 00:19:21,995 - We have to get out of here. - I knew it. 320 00:19:22,120 --> 00:19:26,750 - He's alive! - Jeremiah! Jeremiah! 321 00:19:42,515 --> 00:19:43,516 (Both grunting) 322 00:19:45,769 --> 00:19:48,438 How much longer are these petty aggressions going to continue? 323 00:19:48,521 --> 00:19:50,231 There's nothing petty about my aggression. 324 00:19:50,774 --> 00:19:54,778 So, am I to starve until I guess the source of your resentment? 325 00:19:57,322 --> 00:20:00,116 You said if I joined you, we'd be back on top. 326 00:20:00,325 --> 00:20:03,995 Instead, we're grubbing for Jerome, and we got played by nygma. 327 00:20:04,621 --> 00:20:10,168 You said if I joined you, you'd find me a cure. And, yet... 328 00:20:11,836 --> 00:20:16,841 I admit, that through no fault of my own, 329 00:20:18,468 --> 00:20:20,553 our advancement has not run apace. 330 00:20:20,637 --> 00:20:21,930 (Shouts) "Not run apace"? 331 00:20:22,263 --> 00:20:24,391 We're squatting in Falcone's mansion. 332 00:20:24,516 --> 00:20:27,060 We're knockin' over liquor stores to pay for groceries. 333 00:20:27,143 --> 00:20:30,563 Meanwhile, everyone else is carving up Sofia's territory. 334 00:20:30,647 --> 00:20:33,149 We are lying in wait, building a nest egg, 335 00:20:33,233 --> 00:20:36,486 while less deliberate players show us their cards. 336 00:20:38,571 --> 00:20:41,991 If you don't find me Hugo strange and get me cured, 337 00:20:42,325 --> 00:20:45,036 I am going to crush your windpipe like a beer can. 338 00:20:45,120 --> 00:20:46,121 Shh! 339 00:20:46,204 --> 00:20:50,083 - Did you just shush me? - Shush! I sense an opportunity here. 340 00:20:50,166 --> 00:20:51,685 (Reporter on TV) Live to Jennifer glory. 341 00:20:51,709 --> 00:20:54,337 In a twist that Jerome valeska himself could've thought of, 342 00:20:54,421 --> 00:20:57,006 the gcpd are laying siege to central precinct, 343 00:20:57,090 --> 00:21:00,885 while valeska's followers hold a wake for their deceased role model. 344 00:21:01,136 --> 00:21:02,887 How is that an opportunity? 345 00:21:02,971 --> 00:21:06,599 Confusion is always an opportunity for the clearheaded. 346 00:21:06,683 --> 00:21:11,146 Someone is showing their cards, butch. Let's go take a peek. 347 00:21:13,064 --> 00:21:14,065 (Grumbles) 348 00:21:15,942 --> 00:21:16,943 (Helicopter hovering) 349 00:21:17,152 --> 00:21:18,153 (Reporters chattering) 350 00:21:24,742 --> 00:21:27,620 One to the east, one to the west. Let's go. 351 00:21:28,705 --> 00:21:31,291 - Is he talkin' yet? - I don't know, let's check. 352 00:21:31,416 --> 00:21:33,084 Man: Long live Jerome! 353 00:21:33,710 --> 00:21:35,462 Harvey: All right. One more time, sunshine. 354 00:21:35,545 --> 00:21:37,714 Did Jerome leave any other instructions? 355 00:21:37,797 --> 00:21:39,090 - I'll never... - (Taser buzzing) 356 00:21:40,216 --> 00:21:43,636 Harvey! Harvey! Reporters, buddy. 357 00:21:46,556 --> 00:21:48,356 All right, look, this is how it's going to go. 358 00:21:49,100 --> 00:21:51,227 You're going to start talking, 359 00:21:51,311 --> 00:21:53,730 or I'm gonna stop caring whether you can talk, you got it? 360 00:21:53,813 --> 00:21:54,939 (Man groaning and screaming) 361 00:21:58,568 --> 00:21:59,569 I'll talk! 362 00:22:01,362 --> 00:22:04,032 It's too late, anyways. They're already dead. 363 00:22:04,115 --> 00:22:05,325 Who? Who's dead? 364 00:22:06,034 --> 00:22:09,454 Jeremiah and Bruce Wayne. 365 00:22:10,830 --> 00:22:13,458 - You think he's tellin' the truth? - I'm gonna find out. 366 00:22:13,541 --> 00:22:17,212 They're at Jeremiah's bunker. You hold down the fort here? 367 00:22:17,587 --> 00:22:19,172 Man: Long live Jerome! 368 00:22:19,255 --> 00:22:21,007 - (Taser buzzing) - (Man screaming) 369 00:22:25,637 --> 00:22:26,717 (Siren blaring in distance) 370 00:22:29,724 --> 00:22:32,644 - Trouble, Mr. Riddler? - A complication, yes. 371 00:22:33,561 --> 00:22:35,522 Hostiles take over the station. 372 00:22:36,523 --> 00:22:38,650 Police will remove the prisoners. Where are they? 373 00:22:38,775 --> 00:22:39,776 (Thudding) 374 00:22:42,779 --> 00:22:46,908 Oh, yes. This might be easier than I expected. 375 00:22:47,242 --> 00:22:48,743 (Laughing) 376 00:22:51,996 --> 00:22:54,666 The riddler! We're saved! 377 00:22:55,124 --> 00:22:56,501 How did you get out? 378 00:22:57,043 --> 00:22:58,419 Through the old service door. 379 00:23:01,422 --> 00:23:02,882 The old service door. 380 00:23:02,966 --> 00:23:05,343 - What do we do, now? - Now we improvise. 381 00:23:05,426 --> 00:23:06,862 They're going to use teargas in here soon. 382 00:23:06,886 --> 00:23:11,015 I have to get in first. We need a costume shop. Quick! 383 00:23:14,811 --> 00:23:17,480 Penguin! We're saved! 384 00:23:18,481 --> 00:23:21,693 - That one. - Jerome... 385 00:23:22,652 --> 00:23:23,653 No, not the trunk... 386 00:23:24,904 --> 00:23:27,615 You ever get tired of being wrong? 387 00:23:41,754 --> 00:23:43,074 (People screaming and chattering) 388 00:24:04,986 --> 00:24:05,987 (Door opening) 389 00:24:07,155 --> 00:24:08,698 (Thunder rumbling) 390 00:24:13,244 --> 00:24:14,412 Jeremiah! 391 00:24:16,414 --> 00:24:18,791 We need to leave! It's not safe! 392 00:24:18,875 --> 00:24:20,877 Jeremiah: You believe me now? 393 00:24:21,419 --> 00:24:23,046 Jerome's alive! 394 00:24:23,129 --> 00:24:26,424 No, his followers dug him up. They're sick! 395 00:24:26,924 --> 00:24:30,511 They're also dangerous, and they might be nearby! 396 00:24:30,595 --> 00:24:33,473 How can I trust you if you won't believe me? 397 00:24:34,474 --> 00:24:37,435 You can trust me because I'm your friend. 398 00:24:41,272 --> 00:24:45,360 I want you to be my friend, Bruce. 399 00:24:45,526 --> 00:24:48,404 You don't know what it was like, 400 00:24:48,488 --> 00:24:52,992 living underground all those years. 401 00:24:53,993 --> 00:24:57,955 Then you came along and offered me everything I could dream of. 402 00:24:58,164 --> 00:25:01,125 Because I believe in you, Jeremiah. 403 00:25:01,209 --> 00:25:03,461 We're gonna do great things for Gotham. 404 00:25:03,670 --> 00:25:08,424 We could. We really could. 405 00:25:09,676 --> 00:25:12,095 I thought we would. 406 00:25:12,178 --> 00:25:15,223 There's no reason to stop thinking that. 407 00:25:15,306 --> 00:25:17,308 All we have to do, is get out of here. 408 00:25:20,061 --> 00:25:24,982 First, all we had to do was come to the cemetery. 409 00:25:26,693 --> 00:25:28,986 Now all we have to do is leave? 410 00:25:30,113 --> 00:25:31,739 See, that's very confusing to me. 411 00:25:31,823 --> 00:25:36,536 So, tell me again, Bruce, 412 00:25:36,619 --> 00:25:39,163 why'd you really bring me here? 413 00:25:40,665 --> 00:25:42,333 I thought it would help. 414 00:25:42,417 --> 00:25:44,168 I was wrong. But we need to leave. 415 00:25:44,544 --> 00:25:45,771 (Shouts) What the hell are you doing? 416 00:25:45,795 --> 00:25:47,106 You think I didn't know what was happening 417 00:25:47,130 --> 00:25:49,799 from the moment you suggested coming here? 418 00:25:49,882 --> 00:25:54,137 - Jeremiah, what are you talking... - Stop pretending to be my friend! 419 00:25:54,303 --> 00:25:56,013 I know what's really happening. 420 00:25:56,097 --> 00:26:02,311 You can fool everyone else, but I know you made a switch. 421 00:26:02,395 --> 00:26:04,731 That, you can't hide. 422 00:26:04,856 --> 00:26:08,359 Not even behind that new face of yours. 423 00:26:10,194 --> 00:26:12,947 I know it's you. 424 00:26:13,781 --> 00:26:16,033 I know it's you, Jerome. 425 00:26:16,576 --> 00:26:17,660 Jeremiah, give me the gun. 426 00:26:17,744 --> 00:26:18,745 (Gunshot) 427 00:26:21,622 --> 00:26:23,207 Turn around, brother. 428 00:26:25,168 --> 00:26:29,547 I said turn around! You killed my friend Bruce. 429 00:26:30,590 --> 00:26:32,967 Now it's time to put you back in your grave. 430 00:26:34,469 --> 00:26:35,553 Walk! 431 00:26:41,851 --> 00:26:43,171 (People screaming and chattering) 432 00:26:56,574 --> 00:26:57,700 (Stuttering) 433 00:27:05,041 --> 00:27:06,042 (Laughs nervously) 434 00:27:23,351 --> 00:27:24,727 - (Pot clangs) - (Grunts) 435 00:27:26,604 --> 00:27:27,897 Ed! 436 00:27:29,190 --> 00:27:30,191 (Door opens) 437 00:27:37,281 --> 00:27:41,118 Bruce? Jeremiah? 438 00:28:05,434 --> 00:28:06,435 (Static buzzing) 439 00:28:16,195 --> 00:28:19,699 Just a little bit further, brother. Then you'll be back in your grave. 440 00:28:19,782 --> 00:28:21,868 You're stronger than this, Jeremiah. 441 00:28:21,993 --> 00:28:24,161 You know these ideas are just the insanity gas talking. 442 00:28:24,245 --> 00:28:27,957 I won't let your lies fool me any longer! 443 00:28:28,583 --> 00:28:29,584 (Gasping) 444 00:28:32,545 --> 00:28:33,796 What is happening? 445 00:28:37,592 --> 00:28:40,136 -Hiya, jimbol -Jerome... 446 00:28:40,303 --> 00:28:41,304 Ah! 447 00:28:41,596 --> 00:28:43,431 Don't bother talkin' to me. 448 00:28:43,514 --> 00:28:48,686 This is a recorded message, and plus, I'm still dead. 449 00:28:48,769 --> 00:28:50,688 Just more posthumous fun. 450 00:28:50,771 --> 00:28:55,610 Look, I knew you'd see through all those shenanigans at the station. 451 00:28:55,902 --> 00:28:59,447 I've given all my fans a script for them to follow. 452 00:29:00,364 --> 00:29:01,782 See, 453 00:29:02,575 --> 00:29:06,162 I wanted to bring you here. 454 00:29:06,245 --> 00:29:07,246 Oh! 455 00:29:09,624 --> 00:29:10,784 (Jerome laughing man iacally) 456 00:29:14,086 --> 00:29:15,880 Now do you believe I'm not your brother? 457 00:29:19,342 --> 00:29:21,510 Jeremiah, listen to me! 458 00:29:21,677 --> 00:29:23,971 Jerome's followers are doing this! 459 00:29:24,555 --> 00:29:26,140 Nothing else makes sense. 460 00:29:26,223 --> 00:29:30,186 He sent them instructions to torment you. 461 00:29:30,269 --> 00:29:32,271 How fake. 462 00:29:32,355 --> 00:29:35,566 Yes, I can see quite clearly where you cut off poor Bruce's face, 463 00:29:35,650 --> 00:29:36,943 and stitched on your own. 464 00:29:37,068 --> 00:29:40,780 But I am a man of science. 465 00:29:44,659 --> 00:29:46,744 So, let's have some evidence, huh? 466 00:29:51,332 --> 00:29:52,333 Oh! 467 00:29:52,416 --> 00:29:53,918 Don't mind her. 468 00:29:54,001 --> 00:29:58,089 She's just here to make sure there's no talking during the movie. 469 00:29:58,172 --> 00:30:01,550 And, trust me, you're gonna wanna pay attention, 470 00:30:01,634 --> 00:30:05,221 so the twist makes sense at the end. 471 00:30:05,304 --> 00:30:06,305 (Laughs evilly) 472 00:30:06,764 --> 00:30:08,182 (Choking) 473 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 (Gordon grunting) 474 00:30:20,319 --> 00:30:24,115 Let's go, brother. Let's pull off that grotesque facade. 475 00:30:24,323 --> 00:30:25,324 (Jeremiah grunting) 476 00:30:55,271 --> 00:30:56,397 Ecco. 477 00:30:56,480 --> 00:30:57,481 (Jerome choking) 478 00:31:11,203 --> 00:31:14,248 I tell you, 479 00:31:14,373 --> 00:31:17,418 suicide really takes it out of a guy. (Chuckling) 480 00:31:23,466 --> 00:31:25,760 What is this? 481 00:31:36,187 --> 00:31:39,982 Jeremiah! Do not let him turn you into him! 482 00:31:41,067 --> 00:31:44,737 - Do not let Jerome win this battle! - (Jerome straining) 483 00:31:44,820 --> 00:31:47,490 Jerome, beat me? That'll be the day. 484 00:31:50,159 --> 00:31:51,160 (Jeremiah laughing) 485 00:31:53,788 --> 00:31:55,122 Long live Jerome! 486 00:31:55,414 --> 00:31:57,166 - Long live Jerome! - Long live Jerome! 487 00:31:57,249 --> 00:31:59,168 - Long live Jerome! - Long live Jerome! 488 00:31:59,376 --> 00:32:01,504 Jerome is victorious at last! 489 00:32:11,555 --> 00:32:13,933 Jerome victorious? 490 00:32:17,061 --> 00:32:18,771 Are you serious? 491 00:32:20,523 --> 00:32:22,274 He's dead. 492 00:32:22,441 --> 00:32:25,945 Haven't you been paying attention? 493 00:32:38,290 --> 00:32:40,459 Jeremiah: Thank god I'm done with that. 494 00:32:55,933 --> 00:32:58,894 I am the one who's victorious. 495 00:33:01,480 --> 00:33:02,815 Jerome is dead. 496 00:33:03,232 --> 00:33:04,400 (Echoing) Is dead... is dead. 497 00:33:05,192 --> 00:33:06,902 Long live... long live me. 498 00:33:08,863 --> 00:33:11,407 Long live me. 499 00:33:20,499 --> 00:33:22,459 Look, Bruce, 500 00:33:24,295 --> 00:33:28,799 like everything Jerome set his mind to, his insanity gas failed. 501 00:33:28,883 --> 00:33:32,970 Other than some mild cosmetic effects, 502 00:33:33,053 --> 00:33:36,056 he might as well have sprayed me with water. 503 00:33:36,473 --> 00:33:39,977 You all need to see Jerome for the utter dud that he was. 504 00:33:40,060 --> 00:33:44,064 So, I donned the mask of madness 505 00:33:44,148 --> 00:33:49,987 to show you how feeble that is compared to actual greatness. 506 00:33:52,364 --> 00:33:57,703 Behold, the face of true sanity. 507 00:33:57,786 --> 00:34:01,165 But looks aren't everything. 508 00:34:01,498 --> 00:34:06,378 I have a compendium of Jerome's obsessions and goals. 509 00:34:07,796 --> 00:34:10,090 I will outdo every one of them. 510 00:34:11,425 --> 00:34:16,305 Jerome wanted to turn Gotham into a madhouse. 511 00:34:17,181 --> 00:34:20,226 But to truly build something, 512 00:34:21,185 --> 00:34:24,772 you must first tear down what is already there. 513 00:34:25,648 --> 00:34:28,400 Jeremiah: I apologize for the deception, Jim. 514 00:34:28,484 --> 00:34:30,110 [Needed to ape Jerome 515 00:34:30,194 --> 00:34:32,112 in order to persuade his followers to throw that 516 00:34:32,196 --> 00:34:34,907 macabre celebration at your police station. 517 00:34:36,367 --> 00:34:40,788 They are a pathetic lot, but not without their uses. 518 00:34:42,623 --> 00:34:43,624 (Door locking) 519 00:34:44,500 --> 00:34:48,963 Sidebar, that is a self-perpetuating generator. 520 00:34:49,046 --> 00:34:52,466 It can store a phenomenal amount of energy. 521 00:34:52,967 --> 00:34:57,471 I would hate to be within a mile of it if it were to overload. 522 00:35:01,684 --> 00:35:03,143 Bruce: Jeremiah, the gas worked. 523 00:35:03,811 --> 00:35:08,649 Think about it. You want to carry out Jerome's crazy plans sanely? 524 00:35:08,732 --> 00:35:11,485 - What could be madder than that? - "Madder"? 525 00:35:12,319 --> 00:35:13,779 Let's see. 526 00:35:14,488 --> 00:35:16,073 Ah, here, for example. 527 00:35:16,991 --> 00:35:19,159 Jerome wanted to slather you in honey, 528 00:35:19,243 --> 00:35:22,371 and have you eaten alive by corpse beetles. 529 00:35:23,372 --> 00:35:24,915 Now, that's mad. 530 00:35:25,624 --> 00:35:28,043 Me, if I wanna kill you, I'll just do it. 531 00:35:28,711 --> 00:35:31,588 I'll shoot you in the head. (Cocking gun) 532 00:35:31,672 --> 00:35:34,341 Simply and sanely. 533 00:35:35,175 --> 00:35:36,719 - (Followers tittering) - Jeremiah... 534 00:35:37,886 --> 00:35:39,847 But I don't want to kill you. 535 00:35:40,097 --> 00:35:41,098 (Followers groaning) 536 00:35:42,891 --> 00:35:46,812 Are you gonna listen, or are you gonna behave like children? 537 00:35:47,396 --> 00:35:51,692 See, I don't want to kill you, because I wanna show you 538 00:35:51,775 --> 00:35:53,694 how much I've changed things. 539 00:35:54,111 --> 00:35:56,697 How much we've changed things. 540 00:35:56,780 --> 00:35:58,991 Because I could not have done any of this 541 00:36:00,409 --> 00:36:03,120 without your help. 542 00:36:04,538 --> 00:36:05,789 My help? 543 00:36:06,707 --> 00:36:08,334 Jeremiah: That sound you are hearing, 544 00:36:08,709 --> 00:36:09,710 (generator buzzing) 545 00:36:10,377 --> 00:36:12,921 That is a very bad sound. 546 00:36:14,923 --> 00:36:16,717 One which, I'm afraid, 547 00:36:17,176 --> 00:36:20,137 makes you something of a Guinea pig, Jim. 548 00:36:20,596 --> 00:36:22,316 Jeremiah: [Feel very indebted to you, Bruce. 549 00:36:23,307 --> 00:36:28,228 See, those generators that we built with your money, 550 00:36:28,896 --> 00:36:30,856 they work even better as bombs. 551 00:36:30,981 --> 00:36:32,191 (Beeping) 552 00:36:32,274 --> 00:36:35,361 Killing you will help secure the loyalty of Jerome's minions. 553 00:36:35,444 --> 00:36:37,404 And, well... 554 00:36:38,113 --> 00:36:39,573 That is that. 555 00:36:42,034 --> 00:36:43,452 Goodbye. 556 00:36:43,535 --> 00:36:46,663 All right, everybody, listen up! You know what to do! 557 00:36:46,747 --> 00:36:48,749 Let's go get our house back! 558 00:36:50,167 --> 00:36:51,168 (Distant explosion) 559 00:36:52,294 --> 00:36:53,295 (Alarm blaring) 560 00:37:13,565 --> 00:37:15,275 That's one down. 561 00:37:16,360 --> 00:37:18,080 - Jim Gordon is dead. - (Followers cheering) 562 00:37:18,570 --> 00:37:21,532 - No! No! - Yes, Bruce. 563 00:37:22,032 --> 00:37:25,452 Sorry, but progress requires sacrifice. 564 00:37:25,786 --> 00:37:27,204 I'm going to stop you. 565 00:37:27,287 --> 00:37:32,084 I really hope you don't try. I would hate to have to kill you. 566 00:37:32,835 --> 00:37:35,963 In fact, I can honestly say, 567 00:37:38,424 --> 00:37:41,176 you are my very best friend. 568 00:38:07,578 --> 00:38:09,413 What I want to know, 569 00:38:09,496 --> 00:38:12,833 with a minimum of fuss, 570 00:38:12,916 --> 00:38:17,296 is what you and your cohort were really up to today? 571 00:38:19,298 --> 00:38:21,216 I'll never betray the memory of... 572 00:38:22,676 --> 00:38:24,094 Wouldn't dream of it. 573 00:38:24,178 --> 00:38:28,974 I don't expect you to betray the memory of that old corpse. 574 00:38:29,057 --> 00:38:34,229 I want you to betray whomever it is you are currently following. 575 00:38:36,982 --> 00:38:39,985 - Long live Jerome. - He's not talking. 576 00:38:40,068 --> 00:38:41,278 Is that so? 577 00:38:44,323 --> 00:38:45,449 You starin' at me? 578 00:38:48,243 --> 00:38:50,621 Yeah, I get it. 579 00:38:51,413 --> 00:38:56,793 Sometimes, I accidentally catch a glimpse of myself in the mirror. 580 00:38:56,877 --> 00:39:00,964 It scares me, too. And then I get angry. 581 00:39:02,758 --> 00:39:07,930 The longer I'm like this, the angrier I get. 582 00:39:08,263 --> 00:39:11,934 And right now, the way I see it, 583 00:39:12,017 --> 00:39:15,521 you are preventing me from finding a cure. 584 00:39:17,523 --> 00:39:18,899 And that 585 00:39:18,982 --> 00:39:24,071 makes me very, very angry. 586 00:39:24,154 --> 00:39:30,160 Is your plan to gain his sympathy by reciting your tale of woe? 587 00:39:30,994 --> 00:39:35,415 Nah. Just wanted to see if I could get him to pee his pants a little in terror. 588 00:39:36,708 --> 00:39:39,878 You want me to shove some chicken bones up his nose till he squawks? 589 00:39:40,462 --> 00:39:43,632 - Yes, that will do. - No. 590 00:39:44,174 --> 00:39:45,425 Let's make this quick. 591 00:39:45,676 --> 00:39:46,677 (Straining) 592 00:39:46,760 --> 00:39:48,178 - Tilt your head back. - No! 593 00:39:48,262 --> 00:39:51,223 - Here comes the wishbone train! - No, no! (Screaming) 594 00:39:55,936 --> 00:40:00,399 Smartest man in Gotham, and you let your heart do the thinking. 595 00:40:01,191 --> 00:40:02,442 Wake up, ed! 596 00:40:04,403 --> 00:40:07,281 - Were you awake the whole time? - Maybe. 597 00:40:07,823 --> 00:40:09,283 "The smartest man in Gotham," huh? 598 00:40:09,366 --> 00:40:12,578 All right, get up. Up, up, up. 599 00:40:12,661 --> 00:40:14,501 There are better things to aspire to, you know. 600 00:40:15,914 --> 00:40:18,959 I'm aspiring to them very much. (Blows) 601 00:40:19,293 --> 00:40:21,211 Just be yourself. 602 00:40:21,545 --> 00:40:24,047 The guy who can let go of the past and change, 603 00:40:24,590 --> 00:40:26,008 I like that guy. 604 00:40:27,175 --> 00:40:29,028 All right, now, how are we going to get past these psychos? 605 00:40:29,052 --> 00:40:30,780 I'm assuming you brought one of those for me? 606 00:40:30,804 --> 00:40:33,807 No. I'd be into that, but they only had one. 607 00:40:34,016 --> 00:40:35,267 Instead... 608 00:40:37,102 --> 00:40:40,522 - The cavalry should be coming very soon. - Great. 609 00:40:41,064 --> 00:40:43,150 - (Rock music playing) - (People chattering) 610 00:40:48,780 --> 00:40:50,699 (Tear gas shells hissing) 611 00:40:53,118 --> 00:40:55,120 (People shouting and coughing) 612 00:41:02,336 --> 00:41:04,338 - Round them up! - (Guns cocking) 613 00:41:14,973 --> 00:41:17,184 Move, move, move! Let's go! 614 00:41:27,861 --> 00:41:28,862 Okay. 615 00:41:37,788 --> 00:41:39,873 Don't just wrap me around your finger, Lee. 616 00:41:40,957 --> 00:41:42,584 Come on, let's run. 617 00:41:45,712 --> 00:41:46,713 (Grunts) 618 00:41:47,130 --> 00:41:49,591 That's for takin' a leak on my desk. 619 00:41:53,970 --> 00:41:55,347 What a mess. 620 00:41:55,430 --> 00:41:56,431 You know, it's funny, 621 00:41:56,515 --> 00:41:59,309 it kind of reminds me of my first apartment in crown point. 622 00:41:59,434 --> 00:42:00,477 How long ago was that? 623 00:42:01,144 --> 00:42:03,730 - I still live there. - Gordon: Harvey. 624 00:42:04,231 --> 00:42:06,066 I found the epicenter of that explosion. 625 00:42:07,734 --> 00:42:09,319 It's Jeremiah's bunker. 626 00:42:09,653 --> 00:42:11,530 That's where Jim was going to look for Bruce. 627 00:42:18,245 --> 00:42:21,456 - Good evening, gentlemen. - Hey there, Mr. Valeska. 628 00:42:22,499 --> 00:42:24,960 You alone, or you got Mr. Wayne with you? 629 00:42:25,043 --> 00:42:26,461 No Mr. Wayne. 630 00:42:29,423 --> 00:42:30,882 But I'm not alone. 631 00:42:35,679 --> 00:42:36,680 What the... 632 00:42:59,578 --> 00:43:05,041 Look at these. The gifts of true friendship. 633 00:43:06,293 --> 00:43:08,879 Let's load them on the trucks. 634 00:43:10,172 --> 00:43:13,592 It's time to give Gotham city its new face. 44526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.