All language subtitles for Gotham.S04E19.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:03,147 Gordon: Previously on Gotham... 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,923 I have walked this earth for centuries. 3 00:00:06,174 --> 00:00:09,510 Only you can kill me and only with that dagger. 4 00:00:10,136 --> 00:00:11,721 (Groans) 5 00:00:13,764 --> 00:00:16,809 - What did I say? - I can help you get Tabitha back. 6 00:00:17,059 --> 00:00:19,604 Professor Hugo strange is the one man who can cure you. 7 00:00:19,854 --> 00:00:22,064 Join me, and we will find him. 8 00:00:22,481 --> 00:00:23,858 (Gasping) 9 00:00:24,358 --> 00:00:25,598 Okay. But you'd better deliver. 10 00:00:25,902 --> 00:00:27,236 Why would I help you? 11 00:00:27,695 --> 00:00:29,739 You love me. You've loved me all along. 12 00:00:31,657 --> 00:00:34,702 What's your record for how many banks you've robbed in one day? 13 00:00:34,785 --> 00:00:36,454 You're playing a dangerous game, Lee. 14 00:00:37,496 --> 00:00:39,999 Lelia: Ra's al ghul chose you to pass on his spirit. 15 00:00:40,333 --> 00:00:42,251 We have much more to show you. 16 00:00:42,710 --> 00:00:46,505 Barbara: All my life, [have known that I was meant for more. 17 00:00:46,839 --> 00:00:47,924 This isn't you. 18 00:00:48,049 --> 00:00:50,426 I'm not gonna let yourjealousy distract me. 19 00:00:50,593 --> 00:00:54,222 Ladies, escort Ms. Galavan to the street. 20 00:00:54,472 --> 00:00:57,099 Man: We serve the one and only true master, ra's a! Ghul. 21 00:00:57,266 --> 00:00:59,435 - But he's dead. - Death is only an illusion. 22 00:01:09,779 --> 00:01:10,780 (Swishes) 23 00:01:13,449 --> 00:01:14,492 (Grunting) 24 00:01:20,957 --> 00:01:22,124 (Knives swishing) 25 00:01:23,501 --> 00:01:24,543 (Barbara panting) 26 00:01:25,836 --> 00:01:26,837 (Shouting) What the hell? 27 00:01:27,088 --> 00:01:29,715 - You didn't sense our approach? - No, you're ninjas. 28 00:01:29,924 --> 00:01:31,550 The demon's head gives its bearer power 29 00:01:31,634 --> 00:01:33,469 to see past, present, future as one. 30 00:01:33,678 --> 00:01:35,304 You should have anticipated our attack. 31 00:01:35,471 --> 00:01:36,514 So this was a test? 32 00:01:38,182 --> 00:01:39,684 I'm the demon's head. 33 00:01:39,767 --> 00:01:41,602 My hand is a fricking light bulb. 34 00:01:41,686 --> 00:01:42,979 That is only its Mark. 35 00:01:43,187 --> 00:01:45,273 You have yet to access its real powers. 36 00:01:45,731 --> 00:01:47,441 You're questioning whether I'm worthy? 37 00:01:48,150 --> 00:01:49,568 I'm sick of this. 38 00:01:50,069 --> 00:01:52,405 The men from the league, Tabitha, and now you? 39 00:01:52,488 --> 00:01:53,698 You misunderstand. 40 00:01:54,156 --> 00:01:57,368 How do you think ra's al ghul became the world's most fearsome warrior 41 00:01:57,451 --> 00:01:58,786 and ruled empires? 42 00:01:59,453 --> 00:02:01,289 He saw the future. 43 00:02:02,957 --> 00:02:04,292 So, attacking me was what, 44 00:02:04,875 --> 00:02:07,315 a way to jump-start it, like, "hey, demon's head, snap to it?" 45 00:02:07,586 --> 00:02:11,173 The powers of the demon's head are triggered by intense emotions. 46 00:02:11,757 --> 00:02:14,802 All right. So next time, don't go so easy on me. 47 00:02:16,220 --> 00:02:18,306 And take that knife out of my face. 48 00:02:20,266 --> 00:02:22,143 (Car engine revving) 49 00:02:23,811 --> 00:02:25,438 (Dramatic music playing) 50 00:02:36,949 --> 00:02:39,327 You don't have a covert mode on this thing? 51 00:02:49,045 --> 00:02:50,296 (Engine revving stops) 52 00:02:56,427 --> 00:02:57,636 (Scoffs) 53 00:02:57,720 --> 00:02:58,804 Show-off. 54 00:02:59,513 --> 00:03:01,491 So, you're gonna tell me what Tabitha needs us for? 55 00:03:01,515 --> 00:03:05,644 All I know is it's about Barbara, and it's important. 56 00:03:16,405 --> 00:03:18,366 - So, what's the emergency? - Inside. 57 00:03:21,285 --> 00:03:22,286 You coming? 58 00:03:47,353 --> 00:03:48,687 Tabitha, what am I doing here? 59 00:03:48,979 --> 00:03:50,272 (Suspenseful music playing) 60 00:03:50,731 --> 00:03:51,732 (Bruce gasps) 61 00:03:51,816 --> 00:03:53,192 - What the heck? - Wait. 62 00:03:53,275 --> 00:03:54,485 What the hell? What is this? 63 00:03:54,568 --> 00:03:56,088 I don't know. She didn't tell me this part. 64 00:03:56,112 --> 00:03:58,739 Barbara needs our help. She's gonna get herself killed. 65 00:03:58,823 --> 00:04:00,503 She has this thing called the demon's head. 66 00:04:03,035 --> 00:04:05,347 - This is about ra's al ghul? - He's the one who gave it to her. 67 00:04:05,371 --> 00:04:07,011 These guys are gonna help us take it back. 68 00:04:07,039 --> 00:04:08,666 Okay, so why do you need Bruce? 69 00:04:17,049 --> 00:04:18,169 You're gonna bring him back. 70 00:04:20,177 --> 00:04:22,388 You can't do this. Ra's wanted to die. 71 00:04:23,264 --> 00:04:24,348 He wanted me to kill him. 72 00:04:27,810 --> 00:04:29,353 And now we need him alive. 73 00:04:29,812 --> 00:04:31,689 No, no, no! 74 00:04:32,898 --> 00:04:33,941 (Bruce straining) 75 00:04:36,569 --> 00:04:38,946 No, no! 76 00:04:42,533 --> 00:04:46,328 Bone, flesh, breath. Come back to us, our leader. 77 00:04:46,829 --> 00:04:48,539 Now we close the circle. 78 00:04:48,747 --> 00:04:50,547 We give you the blood of the one who slew you. 79 00:04:54,086 --> 00:04:55,421 (Tense music playing) 80 00:05:03,387 --> 00:05:05,097 You have no idea what you've done! 81 00:05:14,482 --> 00:05:16,025 (Ominous music playing) 82 00:05:32,458 --> 00:05:35,002 Five banks in one night? You're joking. 83 00:05:35,336 --> 00:05:36,795 I wish. These guys were slick. 84 00:05:36,879 --> 00:05:38,940 Banks didn't even know they were hit till they opened. 85 00:05:38,964 --> 00:05:41,109 One of the banks, the thieves came in on boats through the sewer. 86 00:05:41,133 --> 00:05:42,253 Tunneled up into the vaults. 87 00:05:42,635 --> 00:05:45,387 All branches of Gotham savings and loan. Why the same bank? 88 00:05:45,679 --> 00:05:48,265 Maybe a leak in security, maybe a grudge. 89 00:05:48,432 --> 00:05:49,558 Five banks in one night. 90 00:05:50,059 --> 00:05:51,819 It's like someone was trying to make a point. 91 00:05:52,144 --> 00:05:53,229 Prove how smart he is. 92 00:05:54,146 --> 00:05:55,814 - Ed nygma? - The bowler fits. 93 00:05:56,023 --> 00:05:57,316 Should I put out a bolo on him? 94 00:05:57,733 --> 00:06:00,444 Sure. In the meantime, there's someone else I can talk to. 95 00:06:00,903 --> 00:06:04,323 Say hey to Lee for me, won't you? Tell her, nice shooting Sofia. 96 00:06:07,576 --> 00:06:08,911 What, I can't make a joke? 97 00:06:09,203 --> 00:06:10,204 That's what that was? 98 00:06:10,996 --> 00:06:12,665 Why don't you go put that bolo out? 99 00:06:17,628 --> 00:06:19,880 (People chattering indistinctly) 100 00:06:24,009 --> 00:06:25,469 - Here you go. No problem. - Thanks. 101 00:06:25,970 --> 00:06:27,096 Look at them. 102 00:06:28,264 --> 00:06:29,473 We did good. 103 00:06:30,015 --> 00:06:31,058 Oh, yeah. 104 00:06:31,141 --> 00:06:33,519 My brilliance allowed us to Rob five banks in one night. 105 00:06:34,144 --> 00:06:35,604 Now these fine folks of the narrows 106 00:06:35,688 --> 00:06:37,916 are gonna be drowning in booze and smokes for years to come. 107 00:06:37,940 --> 00:06:39,608 So inspiring. 108 00:06:39,692 --> 00:06:41,694 They're also gonna use the money to buy food 109 00:06:42,111 --> 00:06:43,696 and clothing and medicine. 110 00:06:46,240 --> 00:06:47,241 What's wrong? 111 00:06:50,286 --> 00:06:51,537 What am I to you? 112 00:06:54,748 --> 00:06:56,750 A friend. A partner. 113 00:06:57,167 --> 00:06:59,086 Are you always this amorous with your friends? 114 00:06:59,837 --> 00:07:01,189 I mean, I know that only happened once. 115 00:07:01,213 --> 00:07:02,673 - Ed. - Don't call me ed. 116 00:07:03,424 --> 00:07:05,551 Hey, I care about you. 117 00:07:06,302 --> 00:07:07,636 I depend on you. 118 00:07:08,929 --> 00:07:10,306 You know what we've got planned. 119 00:07:11,098 --> 00:07:13,267 Other things are just gonna have to wait. 120 00:07:14,059 --> 00:07:15,894 You're not stringing me along, are you, Lee? 121 00:07:16,812 --> 00:07:18,147 Don't you wanna find out? 122 00:07:19,648 --> 00:07:20,899 The answer to the riddle? 123 00:07:25,070 --> 00:07:26,113 Maybe I do. 124 00:07:27,906 --> 00:07:29,146 Are we good for tomorrow night? 125 00:07:29,700 --> 00:07:31,577 Yeah. We just have a few last details. 126 00:07:31,910 --> 00:07:35,247 And trust me, this is gonna be a work of art. 127 00:07:35,914 --> 00:07:37,374 That sounds promising. 128 00:07:38,667 --> 00:07:41,295 Oh, what the hell, count us in. 129 00:07:50,220 --> 00:07:51,430 You could've told me. 130 00:07:51,722 --> 00:07:54,075 - You wouldn't have brought him. - Yeah, because he's my friend. 131 00:07:54,099 --> 00:07:55,643 And what is Barbara? What am I? 132 00:07:56,435 --> 00:07:57,686 Pick a side and stick to it. 133 00:07:58,937 --> 00:08:01,607 Ra's al ghul: Do you know what you've done? 134 00:08:02,316 --> 00:08:05,653 The years I spent planning my death. 135 00:08:05,861 --> 00:08:08,656 - Now you've ruined it! - Master. 136 00:08:09,865 --> 00:08:11,533 The woman you gave the demon's head to, 137 00:08:11,867 --> 00:08:13,077 she started a war. 138 00:08:13,202 --> 00:08:15,996 I started that war! 139 00:08:16,121 --> 00:08:17,998 The league of shadows was rotten 140 00:08:18,207 --> 00:08:21,168 and only through violence could it be reborn. 141 00:08:25,547 --> 00:08:28,884 Master, our lives are yours to take. 142 00:08:29,927 --> 00:08:32,971 But this woman does not serve the league. 143 00:08:33,764 --> 00:08:36,392 Her goals are limited. Selfish. 144 00:08:36,725 --> 00:08:37,935 That's Barbara all right. 145 00:08:38,227 --> 00:08:40,270 Whatever faith you had in her was misplaced. 146 00:08:40,562 --> 00:08:42,690 If she keeps the demon's head, the league shall die. 147 00:08:43,899 --> 00:08:46,527 Wait, what do you mean, "if she keeps the demon's head"? 148 00:08:47,319 --> 00:08:49,479 I thought you were supposed to get it the second you... 149 00:08:49,905 --> 00:08:50,989 Came back. 150 00:08:51,281 --> 00:08:54,576 No. Barbara must give it to me. 151 00:08:57,162 --> 00:08:58,455 She'll never do that. 152 00:08:59,665 --> 00:09:03,210 Then I'll kill her and rip it from her corpse. 153 00:09:05,212 --> 00:09:06,547 (Suspenseful music playing) 154 00:09:10,759 --> 00:09:12,052 Penguin: You owe us. 155 00:09:12,136 --> 00:09:13,387 (Nygma laughs) 156 00:09:13,846 --> 00:09:15,097 Nygma: I'm sorry. 157 00:09:15,848 --> 00:09:16,849 We owe you how? 158 00:09:17,266 --> 00:09:19,810 Because we made you. 159 00:09:20,436 --> 00:09:24,648 Both of you. Without me, you would still be trapped inside ed. 160 00:09:25,566 --> 00:09:28,318 And you would still be stitching up busted lips ringside. 161 00:09:28,986 --> 00:09:31,822 I need money to buy back Sofia's capos. 162 00:09:32,698 --> 00:09:35,242 Butch is saving for future medical expenses. 163 00:09:35,659 --> 00:09:36,660 (Scoffs) 164 00:09:36,910 --> 00:09:39,455 What'd you make last night? Three, four million? 165 00:09:40,664 --> 00:09:41,874 Say we go halfsies. 166 00:09:43,542 --> 00:09:44,710 I've heard your offer. 167 00:09:45,753 --> 00:09:48,338 And here's my counter. Bite me. 168 00:09:49,339 --> 00:09:51,216 I don't like people coming into my club, 169 00:09:51,383 --> 00:09:53,844 telling me what to do. And I don't like threats, 170 00:09:54,052 --> 00:09:55,512 implicit or otherwise, 171 00:09:55,596 --> 00:09:59,224 and I really don't like people telling me they made me. 172 00:09:59,892 --> 00:10:01,018 Nygma: Well said, Lee. 173 00:10:03,103 --> 00:10:04,188 (Nygma clapping) 174 00:10:04,521 --> 00:10:07,232 - Oh, god. Are you kidding me? - What? 175 00:10:07,483 --> 00:10:08,734 Okay, we're done. 176 00:10:08,942 --> 00:10:11,779 I thought you got past all that when you became the riddler. 177 00:10:11,987 --> 00:10:12,988 Past what? 178 00:10:13,822 --> 00:10:15,616 Ed's pathetic adoration of her. 179 00:10:17,075 --> 00:10:19,578 But, no, clearly, he passed it all into you, 180 00:10:20,162 --> 00:10:21,163 like a virus. 181 00:10:22,623 --> 00:10:24,333 She knows it and she's using you. 182 00:10:25,167 --> 00:10:28,170 Shame on you, stringing along this troubled man. 183 00:10:28,545 --> 00:10:30,339 - Get out! - I don't think so. 184 00:10:32,299 --> 00:10:34,092 We did not come here for violence. 185 00:10:35,344 --> 00:10:37,554 We came here hoping our friends would honor their debts. 186 00:10:38,096 --> 00:10:39,765 Let us hope they come to their senses. 187 00:10:42,643 --> 00:10:43,811 A little advice. 188 00:10:45,229 --> 00:10:48,649 Be sure to skim some off the top when she tosses you aside. 189 00:10:56,949 --> 00:10:57,950 (Door opens) 190 00:10:58,700 --> 00:10:59,743 (Door closes) 191 00:11:04,665 --> 00:11:06,083 (Footsteps approaching) 192 00:11:08,585 --> 00:11:11,213 Kind of defeats the purpose if I can hear you. 193 00:11:11,547 --> 00:11:13,382 Hello, Barbara. 194 00:11:16,718 --> 00:11:17,719 - Ra's. - (Glass breaking) 195 00:11:19,012 --> 00:11:20,180 Don't be afraid. 196 00:11:21,890 --> 00:11:24,852 (Stuttering) What happened? How are you even... 197 00:11:24,935 --> 00:11:26,144 It's a long story. 198 00:11:26,854 --> 00:11:27,855 But tell me, 199 00:11:28,564 --> 00:11:30,774 what have you done with my gift? 200 00:11:32,484 --> 00:11:34,027 Well, you might have left a how-to. 201 00:11:35,362 --> 00:11:37,781 Plus, a heads-up to your league of shadows cronies. 202 00:11:38,156 --> 00:11:41,785 Turns out the old boys' club don't appreciate a woman calling the shots. 203 00:11:42,035 --> 00:11:43,829 But you have plans 204 00:11:45,330 --> 00:11:48,041 on rebuilding the league of shadows? You've read 205 00:11:49,418 --> 00:11:51,378 the histories that I left for you? 206 00:11:51,628 --> 00:11:54,464 I've read them. But I need to do my own thing. 207 00:11:55,382 --> 00:11:57,342 Your "own thing"? 208 00:11:59,428 --> 00:12:00,679 With the power you gave me, 209 00:12:00,762 --> 00:12:04,182 I can rule Gotham like no one ever has before. 210 00:12:04,474 --> 00:12:06,560 The people will worship me like a queen. 211 00:12:07,811 --> 00:12:09,980 How disappointing. 212 00:12:11,982 --> 00:12:14,776 You're right. They should worship me like a god. 213 00:12:14,860 --> 00:12:18,488 Enough. Give me your hand so that I can take it back. 214 00:12:20,198 --> 00:12:23,368 No. It is mine. You promised me! 215 00:12:24,453 --> 00:12:27,205 I was mistaken in you, Barbara. 216 00:12:27,664 --> 00:12:28,957 "Mistaken"? 217 00:12:29,708 --> 00:12:30,918 Tell that to her. 218 00:12:32,669 --> 00:12:35,589 You think that is you. 219 00:12:37,633 --> 00:12:39,468 (Ra's laughs) 220 00:12:40,886 --> 00:12:44,514 She was just a whore. 221 00:12:46,350 --> 00:12:49,728 I killed her out of pity. 222 00:12:50,729 --> 00:12:51,980 You're lying. 223 00:12:52,814 --> 00:12:55,192 The demon's head is my destiny. 224 00:12:55,275 --> 00:12:59,279 Then why have you not unlocked its secrets? 225 00:12:59,947 --> 00:13:04,284 You sad, deluded woman. 226 00:13:05,410 --> 00:13:08,538 You thought you were a reincarnated queen. 227 00:13:10,207 --> 00:13:15,879 But in truth, you're just an unstable nightclub owner, 228 00:13:16,463 --> 00:13:20,801 whose greatest accomplishment was the murder of her own parents. 229 00:13:21,802 --> 00:13:23,428 You are nothing. 230 00:13:25,389 --> 00:13:27,015 Now, give me your hand. 231 00:13:27,599 --> 00:13:31,937 Or I will kill you and take the demon's head by force. 232 00:13:34,564 --> 00:13:36,108 Try it, zombie boy. 233 00:13:36,400 --> 00:13:37,985 (Grunting) 234 00:13:39,778 --> 00:13:40,946 (Barbara groans) 235 00:13:43,115 --> 00:13:44,116 (Neck snaps) 236 00:13:55,877 --> 00:13:57,087 (Grunting) 237 00:13:57,337 --> 00:13:58,422 (Barbara yelling) 238 00:14:00,173 --> 00:14:01,758 Get her out of here. Go! 239 00:14:08,932 --> 00:14:10,017 (Panting) 240 00:14:10,350 --> 00:14:11,351 I'm fine. 241 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 (Grunts) 242 00:14:15,313 --> 00:14:16,690 (Car speeding) 243 00:14:16,773 --> 00:14:17,858 (Tires screeching) 244 00:14:19,151 --> 00:14:20,152 Get in! 245 00:14:22,487 --> 00:14:24,031 (Engine revving) 246 00:14:36,084 --> 00:14:37,878 Man: All right, you know the rules. 247 00:14:37,961 --> 00:14:39,921 Hands only, no drinking water. 248 00:14:40,005 --> 00:14:42,883 I want a good, clean eat. Ready? Ready? 249 00:14:44,384 --> 00:14:46,344 - (Crowd cheering) - (Chomping) 250 00:14:46,803 --> 00:14:48,430 - Come on, eat it. - Come, come, come on. 251 00:14:50,599 --> 00:14:52,100 I'm looking for Lee thompkins. 252 00:14:53,560 --> 00:14:54,603 The doc. 253 00:14:58,273 --> 00:15:00,025 (Cheering continues) 254 00:15:03,487 --> 00:15:04,488 Lee. 255 00:15:06,156 --> 00:15:07,157 (Man vomiting) 256 00:15:08,533 --> 00:15:09,534 The winner! 257 00:15:10,160 --> 00:15:13,205 Jim, you don't look like a guy who got shot four times. 258 00:15:13,830 --> 00:15:15,390 Because you were able to keep me alive. 259 00:15:16,374 --> 00:15:17,375 Thanks. 260 00:15:17,459 --> 00:15:19,059 I'd just shot Sofia Falcone in the head. 261 00:15:19,086 --> 00:15:20,212 I was in a good mood. 262 00:15:22,756 --> 00:15:24,049 I'm looking for ed nygma. 263 00:15:25,258 --> 00:15:27,260 Five banks were robbed last night. 264 00:15:27,344 --> 00:15:29,221 It has all the hallmarks of a nygma special. 265 00:15:30,097 --> 00:15:31,515 I haven't seen ed in weeks. 266 00:15:33,767 --> 00:15:35,769 I know you feel loyalty towards him, 267 00:15:36,061 --> 00:15:39,314 but you of all people should know he's sick. He's a psychopath. 268 00:15:39,397 --> 00:15:40,649 We all have our flaws. 269 00:15:41,274 --> 00:15:42,484 (Gordon sighs) 270 00:15:42,859 --> 00:15:43,860 Lee. 271 00:15:45,237 --> 00:15:46,947 I can understand why you're here, 272 00:15:47,489 --> 00:15:49,866 but there are other ways of finding absqution. 273 00:15:50,742 --> 00:15:52,661 You can't take ownership of everyone's problems. 274 00:15:52,828 --> 00:15:54,037 This is the narrows. 275 00:15:54,121 --> 00:15:56,248 Nobody owns anything down here but the slumlords. 276 00:15:57,457 --> 00:15:59,352 Why don't you try going after the real criminals? 277 00:15:59,376 --> 00:16:01,336 The people making money off the backs of the poor. 278 00:16:02,587 --> 00:16:04,548 You mean like Gotham savings and loan? 279 00:16:06,758 --> 00:16:08,677 None of the guards were killed. 280 00:16:08,760 --> 00:16:12,055 The more I think about it, doesn't exactly feel like ed nygma. 281 00:16:12,931 --> 00:16:15,100 - Or not just him. - If we're done here... 282 00:16:19,437 --> 00:16:20,522 Whatever's happened, 283 00:16:21,648 --> 00:16:23,817 you can always call me. I can help. 284 00:16:26,820 --> 00:16:28,321 You really don't get it, do you, Jim? 285 00:16:30,532 --> 00:16:31,867 It's good to see you. 286 00:16:43,003 --> 00:16:44,713 Ra's just tried to kill me because of you. 287 00:16:44,796 --> 00:16:46,566 You could have just given him the demon's paw. 288 00:16:46,590 --> 00:16:47,674 "Head"! 289 00:16:47,883 --> 00:16:50,177 It's "the demon's head" and it is mine! 290 00:16:50,719 --> 00:16:51,887 You betrayed me. 291 00:16:52,262 --> 00:16:54,097 I was trying to save you from yourself. 292 00:16:54,723 --> 00:16:57,684 Also, the other day, you actually told your thugs to kill me. 293 00:16:58,226 --> 00:16:59,477 It was a spanking. 294 00:16:59,686 --> 00:17:02,814 - If I wanted you dead, I would've... - Oh, shut up, both of you! 295 00:17:03,315 --> 00:17:05,942 We're wasting time, ra's could be on his way right now. 296 00:17:06,026 --> 00:17:07,086 Which wouldn't be a problem 297 00:17:07,110 --> 00:17:08,337 if Barbara would just give him what he wants. 298 00:17:08,361 --> 00:17:09,362 Never gonna happen. 299 00:17:09,446 --> 00:17:10,715 Okay, so what are we gonna do, Barbara? 300 00:17:10,739 --> 00:17:12,884 We're just gonna walk around with targets on our backs? 301 00:17:12,908 --> 00:17:14,993 No, we're gonna kill the son of a bitch. 302 00:17:15,994 --> 00:17:17,162 The kid did it before, right? 303 00:17:17,621 --> 00:17:19,432 Yeah, but that was different. We had, like, a special knife. 304 00:17:19,456 --> 00:17:21,541 Yeah, that one you got from auction. Where is it? 305 00:17:21,625 --> 00:17:23,345 We gave it back to the nanda parbat embassy. 306 00:17:23,376 --> 00:17:25,545 Great, so we'll just do a little smash-and-grab 307 00:17:25,629 --> 00:17:26,856 and then I'll fillet the zombie. 308 00:17:26,880 --> 00:17:28,440 I have to be the one holding the knife. 309 00:17:30,675 --> 00:17:33,637 It's part of the ritual, like the blood. 310 00:17:35,597 --> 00:17:36,765 I have to kill him again. 311 00:17:39,017 --> 00:17:40,602 Even if that's the case, master Bruce, 312 00:17:40,685 --> 00:17:41,746 I can't allow you to do it. Not again. 313 00:17:41,770 --> 00:17:43,396 We might not get another chance, Alfred. 314 00:17:44,648 --> 00:17:45,815 This is the only way. 315 00:17:46,524 --> 00:17:48,693 Says you, the mystical knife expert. 316 00:17:48,860 --> 00:17:52,280 I've got the demon's head. I bet if I'm holding it in my hand... 317 00:17:54,074 --> 00:17:56,034 What if killing ra's unlocks my powers? 318 00:17:57,327 --> 00:17:59,472 Yeah, and what if you fail and ra's gets the knife back? 319 00:17:59,496 --> 00:18:00,806 We'll worry about who kills him later. 320 00:18:00,830 --> 00:18:02,350 Right now, we have to get the knife before ra's does. 321 00:18:02,374 --> 00:18:05,094 Tabitha: Embassies are heavily guarded. And we can't wait till night. 322 00:18:05,293 --> 00:18:07,879 We're gonna need guns, smoke grenades to cause a diversion. 323 00:18:07,963 --> 00:18:09,965 If I may, there may be another option. 324 00:18:11,675 --> 00:18:13,715 But you got to guarantee not to stab us in the back. 325 00:18:15,011 --> 00:18:16,012 Again. 326 00:18:19,641 --> 00:18:22,644 So, in short, we'd like to thank you very much. 327 00:18:22,727 --> 00:18:25,008 Both of us would like to thank you for taking such good... 328 00:18:25,563 --> 00:18:26,690 Such good care of her. 329 00:18:27,274 --> 00:18:29,734 But now we'd like to take the knife home. Please. 330 00:18:32,487 --> 00:18:35,156 It was never yours to begin with, Mr. Pennyworth. 331 00:18:35,657 --> 00:18:37,534 It belongs to my people. 332 00:18:38,535 --> 00:18:41,079 When Mr. Bruce Wayne purchased it at auction, 333 00:18:41,371 --> 00:18:44,416 he was rescuing a looted historical treasure. 334 00:18:45,709 --> 00:18:48,044 That's why you returned it to us. 335 00:18:48,628 --> 00:18:50,630 Yeah. But it was a loan, wasn't it, mate? 336 00:18:52,215 --> 00:18:54,009 It was never meant as a keepsie. 337 00:18:55,302 --> 00:18:58,305 This knife is worth millions and you just gave it away? 338 00:18:58,972 --> 00:19:01,641 - You idiot! - Easy, muffin. 339 00:19:04,519 --> 00:19:07,647 Look, you look like you've got a stable head on your shoulders. 340 00:19:08,023 --> 00:19:10,233 Why don't I make a little donation, 341 00:19:10,942 --> 00:19:12,360 and you give us the knife, 342 00:19:13,528 --> 00:19:14,863 and we walk away? 343 00:19:14,988 --> 00:19:17,073 Does Bruce Wayne even know about this? 344 00:19:18,700 --> 00:19:22,662 (Scoffs) Whatever your agenda is, 345 00:19:22,996 --> 00:19:26,207 I believe that you and your chippie should leave. 346 00:19:27,167 --> 00:19:30,295 A chippie? Did you just call my missus a chippie? 347 00:19:31,379 --> 00:19:33,798 What is that... 348 00:19:33,965 --> 00:19:36,343 What... a "chippie," is that a new term or something... 349 00:19:36,968 --> 00:19:38,011 Something... 350 00:19:38,136 --> 00:19:39,220 (Coughing) 351 00:19:39,304 --> 00:19:41,139 (Stuttering) What? What's happening? 352 00:19:41,348 --> 00:19:42,682 I can't breathe. 353 00:19:42,766 --> 00:19:44,535 Oh, my god. I think he's having a heart attack. 354 00:19:44,559 --> 00:19:45,995 - I can't breathe. - He's having a heart attack. 355 00:19:46,019 --> 00:19:47,020 (Alarm ringing) 356 00:19:47,103 --> 00:19:49,105 - Look what you did. - Tell the security 357 00:19:49,189 --> 00:19:50,315 it's a false alarm. 358 00:19:50,398 --> 00:19:51,917 I can't breathe. I can't breathe. I can't breathe. 359 00:19:51,941 --> 00:19:53,794 Give me yourjacket. Put yourjacket under his head. 360 00:19:53,818 --> 00:19:55,258 - Put yourjacket. - (Alfred groaning) 361 00:19:55,695 --> 00:19:58,281 It really hurts. It really... It really hurts. 362 00:19:58,615 --> 00:19:59,616 (Alfred groaning) 363 00:20:02,535 --> 00:20:03,703 (Alfred groaning) 364 00:20:03,787 --> 00:20:05,747 Tabitha: All right, you're gonna be just fine. 365 00:20:05,830 --> 00:20:07,123 It really hurts. 366 00:20:07,207 --> 00:20:08,208 (Grunts) 367 00:20:08,375 --> 00:20:09,376 Stay with me. 368 00:20:09,459 --> 00:20:10,960 Ooh, I feel much better now. 369 00:20:11,544 --> 00:20:13,213 (Alarm ringing continues) 370 00:20:16,132 --> 00:20:18,051 Sorry about the fuss, fellas. 371 00:20:19,177 --> 00:20:20,220 "Chippie!" 372 00:20:25,392 --> 00:20:26,393 (Door opens) 373 00:20:26,643 --> 00:20:27,811 Oh! 374 00:20:36,236 --> 00:20:37,695 Penguin: She's using you. 375 00:20:38,196 --> 00:20:40,740 Shame on you, stringing along this troubled man. 376 00:20:40,824 --> 00:20:42,367 (Sighs) This troubled man. 377 00:20:43,576 --> 00:20:45,286 Oh, can't argue with that. 378 00:20:45,870 --> 00:20:47,288 Oh, no! 379 00:20:47,372 --> 00:20:49,999 Sorry. Just because you're in charge, doesn't mean I disappear. 380 00:20:50,583 --> 00:20:53,711 That's because you're too stupid to know when you've lost. 381 00:20:54,462 --> 00:20:57,715 Have I? "Lee, what am I to you?" 382 00:20:58,758 --> 00:21:00,051 Does that sound like you to you? 383 00:21:00,135 --> 00:21:02,804 Because to me, that sounds like me. 384 00:21:04,097 --> 00:21:05,390 I'm not proud of that phrasing. 385 00:21:05,932 --> 00:21:08,309 I'm inside you, buddy. Like a virus, 386 00:21:09,227 --> 00:21:10,520 infecting your thoughts. 387 00:21:10,603 --> 00:21:11,980 Oh, please. 388 00:21:12,147 --> 00:21:14,315 You couldn't even begin to comprehend my thoughts, 389 00:21:14,399 --> 00:21:15,984 much less influence them. 390 00:21:16,151 --> 00:21:17,444 What about your feelings? 391 00:21:17,527 --> 00:21:18,820 How else would you explain 392 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 those desperate attempts to gain her approval? 393 00:21:22,407 --> 00:21:25,243 No. No, if anything, she's the one who... 394 00:21:25,326 --> 00:21:27,412 You gave money away to the poor. 395 00:21:28,663 --> 00:21:31,207 - That was part of a larger plan. - Yeah. 396 00:21:31,833 --> 00:21:33,835 Her plan. What did you ever care about the narrows? 397 00:21:33,918 --> 00:21:34,961 I don't. 398 00:21:35,336 --> 00:21:38,882 Every person here could drown in a stew of their own filth, 399 00:21:38,965 --> 00:21:40,967 and I wouldn't lose a wink of sleep. 400 00:21:41,050 --> 00:21:42,177 Oh, I know. 401 00:21:43,303 --> 00:21:46,431 Because all you care about is her. 402 00:21:46,931 --> 00:21:49,559 (Echoing) Just like I did. So keep that up, buddy. 403 00:21:49,642 --> 00:21:54,105 'Cause soon, there will be no telling where you end and I begin. 404 00:21:54,189 --> 00:21:55,231 (Door opens) 405 00:21:55,315 --> 00:21:56,316 (Door creaks) 406 00:21:56,566 --> 00:21:57,567 (Door closes) 407 00:22:00,111 --> 00:22:01,362 That's not gonna happen. 408 00:22:08,369 --> 00:22:11,289 Well done. Now, knife, please. 409 00:22:13,291 --> 00:22:14,501 Selina, it has to be me. 410 00:22:16,211 --> 00:22:18,796 Selina, give me the knife. 411 00:22:19,589 --> 00:22:21,382 And you better scram while you still can. 412 00:22:21,674 --> 00:22:22,842 I'm taking the knife! 413 00:22:23,092 --> 00:22:25,803 Oh, you do not want to make me angry, kid. 414 00:22:25,887 --> 00:22:27,807 Sorry, "muffin", I'm gonna need you to step back. 415 00:22:27,847 --> 00:22:30,892 Don't you even go there, love. Selina, don't give her the knife. 416 00:22:31,518 --> 00:22:32,519 (Scoffs) Screw this. 417 00:22:36,689 --> 00:22:38,816 Your arrogance is gonna get someone killed, you know. 418 00:22:38,983 --> 00:22:40,902 - Or just you. - Stop! 419 00:22:45,907 --> 00:22:46,908 Thank you. 420 00:22:47,867 --> 00:22:50,203 Now... get in! 421 00:22:52,622 --> 00:22:53,831 Selina, let's go. 422 00:23:01,548 --> 00:23:02,757 (Car door closes) 423 00:23:03,383 --> 00:23:04,425 (Engine starts) 424 00:23:05,552 --> 00:23:07,470 Nice doing business with you, boys. 425 00:23:09,097 --> 00:23:10,265 (Tires screeching) 426 00:23:19,065 --> 00:23:20,108 You were right. 427 00:23:21,609 --> 00:23:22,735 She's using me. 428 00:23:23,695 --> 00:23:24,862 Finally. 429 00:23:25,321 --> 00:23:27,073 So much for you being smart, now. 430 00:23:27,282 --> 00:23:29,450 Yeah. The most brilliant minds 431 00:23:29,534 --> 00:23:31,536 are often blind to the most obvious truths. 432 00:23:32,078 --> 00:23:33,121 Finally. 433 00:23:34,038 --> 00:23:37,458 - And you came to me... - Because that lovestruck moron, ed, 434 00:23:37,959 --> 00:23:39,586 is floating down a river of dopamine, 435 00:23:39,669 --> 00:23:42,088 deep within the primitive reward circuit of my brain, 436 00:23:42,171 --> 00:23:44,090 and I need you to help me drown him. 437 00:23:44,632 --> 00:23:45,633 Forgood. 438 00:23:46,301 --> 00:23:48,386 Did you bring the half-share of profits we asked for? 439 00:23:48,678 --> 00:23:49,679 That money is gone. 440 00:23:50,221 --> 00:23:52,432 Distributed among the riffraff of the narrows. But... 441 00:23:54,934 --> 00:23:58,521 Those five banks were merely the first stage 442 00:23:59,272 --> 00:24:00,773 of a very sophisticated plan. 443 00:24:01,733 --> 00:24:04,485 And the coup de grace is tonight. 444 00:24:05,194 --> 00:24:07,363 I knew you were scheming something. 445 00:24:09,449 --> 00:24:11,492 That's why we were gonna Rob you afterward. 446 00:24:12,660 --> 00:24:14,370 But I prefer this way. 447 00:24:15,580 --> 00:24:17,582 There better be enough in there to get me fixed. 448 00:24:18,249 --> 00:24:20,585 - Don't forget our deal. - I won't. 449 00:24:20,752 --> 00:24:23,087 Thank you so much. And how big is the score? 450 00:24:23,588 --> 00:24:24,964 About $100 million. 451 00:24:27,425 --> 00:24:28,426 Apiece. 452 00:24:33,723 --> 00:24:36,142 And you help me deal with Lee thompkins. 453 00:24:38,645 --> 00:24:39,646 (Door opens) 454 00:24:44,359 --> 00:24:45,693 Thank you for coming back. 455 00:24:46,611 --> 00:24:48,112 We serve the demon's head, Barbara. 456 00:24:49,489 --> 00:24:50,490 So, what's the play? 457 00:24:51,032 --> 00:24:54,494 Simple. I do the flashlight hand thingy, summon ra's, 458 00:24:54,661 --> 00:24:57,705 little stabby-stab with the knife, send him back to hell. 459 00:24:58,581 --> 00:24:59,621 Think I can remember that. 460 00:25:00,750 --> 00:25:01,918 You can't be serious. 461 00:25:02,460 --> 00:25:03,670 That's your plan? 462 00:25:04,253 --> 00:25:05,588 How do you expect to get the drop 463 00:25:05,672 --> 00:25:08,508 on someone who's studied kung fu for 2,000 years, 464 00:25:08,716 --> 00:25:09,717 and is a zombie? 465 00:25:09,801 --> 00:25:12,011 Not feeling a whole lot of faith here, kitty-cat. 466 00:25:12,095 --> 00:25:14,657 Maybe I'd have a little more if you knew how to use your demon head 467 00:25:14,681 --> 00:25:16,307 for something other than a flashlight. 468 00:25:17,517 --> 00:25:18,726 You're gonna get us killed. 469 00:25:18,810 --> 00:25:20,061 You got any useful suggestions? 470 00:25:20,144 --> 00:25:22,021 - Maybe call backup. - I did. 471 00:25:22,397 --> 00:25:24,899 - Here they are. - What if Bruce is right? 472 00:25:25,149 --> 00:25:27,610 Let him use the knife. At least we know that it worked before. 473 00:25:28,361 --> 00:25:29,862 You just took the knife from him. 474 00:25:29,946 --> 00:25:31,406 Because you told me to pick a side. 475 00:25:31,489 --> 00:25:33,408 I thought you had some other plan other than 476 00:25:33,491 --> 00:25:36,035 "let's stab the immortal undead guy and hope for the best." 477 00:25:36,411 --> 00:25:38,996 Listen, selina, we're strongest when we're together. 478 00:25:39,997 --> 00:25:41,249 Now, are you in or are you out? 479 00:25:41,332 --> 00:25:43,167 If it's suicide by ra's, I'm out. 480 00:25:43,376 --> 00:25:44,502 Fine, then go. 481 00:25:54,178 --> 00:25:55,388 What if she's right? 482 00:25:56,806 --> 00:25:58,725 I can't control the demon's head. 483 00:25:59,767 --> 00:26:01,602 Maybe it's like ra's said. Maybe... 484 00:26:02,520 --> 00:26:04,439 I am just a nightclub owner. 485 00:26:06,107 --> 00:26:07,650 I should have never trusted those men. 486 00:26:09,861 --> 00:26:11,779 I didn't want you to have the demon's head. 487 00:26:12,530 --> 00:26:14,073 Not even sure I want it now. 488 00:26:16,659 --> 00:26:18,911 Three years we've been together, on and off. 489 00:26:20,830 --> 00:26:22,623 And I've never seen you doubt yourself. 490 00:26:23,708 --> 00:26:25,793 So, however you wanna play this, I'm in. 491 00:26:26,461 --> 00:26:28,045 But if you're saying you're not worthy, 492 00:26:29,380 --> 00:26:30,798 that's where ijump ship. 493 00:26:34,343 --> 00:26:35,386 Let's do this. 494 00:26:55,573 --> 00:26:57,813 I suppose on the bright side, you won't have to kill him. 495 00:26:58,576 --> 00:26:59,702 Again. 496 00:27:00,495 --> 00:27:03,080 - Except, I'm the only one who can. - Well, so said ra's. 497 00:27:04,624 --> 00:27:07,251 I mean, no disrespect to your magical daggers and all of that, 498 00:27:07,335 --> 00:27:08,395 but I'd love to see what would happen 499 00:27:08,419 --> 00:27:10,219 if I pulled his head off his bloody shoulders. 500 00:27:11,631 --> 00:27:13,508 I can't believe selina gave Barbara the knife. 501 00:27:13,966 --> 00:27:14,967 (Scoffs) 502 00:27:15,968 --> 00:27:18,554 Yeah, well, at least we know where she stands. 503 00:27:18,971 --> 00:27:19,972 That's what you think. 504 00:27:23,100 --> 00:27:25,520 Oh, you got a bloody cheek turning up here. 505 00:27:27,980 --> 00:27:31,150 I gave Barbara the knife because if there was a chance 506 00:27:31,859 --> 00:27:33,569 she could use it, I wanted her to. 507 00:27:33,903 --> 00:27:35,780 That way, Bruce didn't have to kill him. 508 00:27:35,947 --> 00:27:37,267 I would've done what I had to do. 509 00:27:37,532 --> 00:27:38,675 And you would've gone straight back 510 00:27:38,699 --> 00:27:40,552 to being the douchebag you've been the last few months. 511 00:27:40,576 --> 00:27:42,411 So, no, thank you. 512 00:27:42,745 --> 00:27:44,139 She's got a point there, master Bruce. 513 00:27:44,163 --> 00:27:46,165 Thanks for the explanation. You can leave now. 514 00:27:46,499 --> 00:27:48,376 - Bruce... - You sided with them. 515 00:27:49,877 --> 00:27:52,004 (Sighs) Why does it have to be about sides? 516 00:27:52,964 --> 00:27:54,090 There is somebody, 517 00:27:54,173 --> 00:27:56,259 something out there that needs to be stopped. 518 00:27:56,342 --> 00:27:58,511 So why can't we focus on that? 519 00:27:59,804 --> 00:28:00,972 Another good point. 520 00:28:01,514 --> 00:28:03,891 Barbara and Tabitha are gonna get themselves killed. 521 00:28:05,226 --> 00:28:06,727 And I don't want that to happen. 522 00:28:14,068 --> 00:28:15,628 Gordon: There were easier banks to hit. 523 00:28:17,405 --> 00:28:19,699 - Why yours? - I keep telling you. 524 00:28:20,157 --> 00:28:21,492 I have no idea. 525 00:28:22,785 --> 00:28:24,785 I'm the victim. You're treating me like a criminal. 526 00:28:25,079 --> 00:28:26,664 Yeah, I wonder where we'd get that from. 527 00:28:27,665 --> 00:28:29,876 - Excuse me? - We did some digging, 528 00:28:30,084 --> 00:28:33,254 and your bank has been investigated for redlining, 529 00:28:33,337 --> 00:28:35,131 usury, illegal foreclosures. 530 00:28:35,214 --> 00:28:36,674 And cleared on all counts. 531 00:28:37,633 --> 00:28:38,634 You have good lawyers. 532 00:28:39,385 --> 00:28:40,803 So we deserve to be robbed? 533 00:28:42,972 --> 00:28:43,973 I'm done here. 534 00:28:44,056 --> 00:28:46,851 Ma'am, can you just give us a second, please? 535 00:28:49,270 --> 00:28:50,271 (Door opens) 536 00:28:53,566 --> 00:28:55,568 - What the hell are you doing? - She's a crook. 537 00:28:55,651 --> 00:28:57,045 A bigger crook than whoever ripped her off. 538 00:28:57,069 --> 00:28:58,070 You mean like Lee? 539 00:28:58,404 --> 00:28:59,965 Look, brother, I know what this is about. 540 00:28:59,989 --> 00:29:02,909 You went down to the narrows and came back all fired up, okay? 541 00:29:02,992 --> 00:29:05,286 But alienating her is not gonna help us. 542 00:29:05,870 --> 00:29:07,413 If Lee's involved with nygma, 543 00:29:07,496 --> 00:29:09,582 we got to stop it before it goes bad. 544 00:29:14,962 --> 00:29:16,839 Which of your branches are the most vulnerable? 545 00:29:17,173 --> 00:29:19,091 As of this afternoon, none of them. 546 00:29:19,258 --> 00:29:21,177 We have a security protocol. 547 00:29:21,469 --> 00:29:23,679 After the arkham breakout and the robberies... 548 00:29:23,763 --> 00:29:25,598 You moved your assets to a secure location. 549 00:29:25,681 --> 00:29:26,724 Yes, of course. 550 00:29:26,807 --> 00:29:29,143 All 45 branches, this morning. 551 00:29:30,353 --> 00:29:34,231 It's totally safe. Fortified and heavily guarded. 552 00:29:34,482 --> 00:29:35,483 Where is it? 553 00:29:44,241 --> 00:29:46,702 - Pistol would've been more fun. - You indulge me. 554 00:29:46,994 --> 00:29:48,996 Breaking open the vault is the last detail. 555 00:29:49,163 --> 00:29:50,957 Big detail. How did you solve it? 556 00:29:51,123 --> 00:29:52,583 A little help from some friends. 557 00:29:55,211 --> 00:29:57,421 I'm the revealer of masks. 558 00:29:58,089 --> 00:29:59,256 When I appear, 559 00:30:00,049 --> 00:30:02,093 friend becomes foe, 560 00:30:02,593 --> 00:30:03,636 and the one that you love, 561 00:30:04,971 --> 00:30:07,181 becomes the one that you hate. What am I? 562 00:30:08,057 --> 00:30:09,058 Betrayal. 563 00:30:10,434 --> 00:30:11,602 Heho, Lee. 564 00:30:11,811 --> 00:30:12,812 (Gasps) 565 00:30:13,771 --> 00:30:16,399 Yeah, it's not a dart gun. Let's go. 566 00:30:27,785 --> 00:30:28,995 (Sword swishing) 567 00:30:47,179 --> 00:30:48,180 (Electricity buzzing) 568 00:30:50,391 --> 00:30:51,434 (Breath es heavily) 569 00:30:53,060 --> 00:30:55,813 - Nice entrance. - I do hope you've reconsidered, 570 00:30:56,605 --> 00:30:59,108 and are planning to give me what I want. 571 00:30:59,734 --> 00:31:01,694 I've thought about it. A lot. 572 00:31:02,319 --> 00:31:03,487 And about us. 573 00:31:04,697 --> 00:31:06,198 We had something, didn't we? 574 00:31:07,408 --> 00:31:09,618 Back when you were less dug up-y. 575 00:31:09,994 --> 00:31:12,246 I do not have time for this. 576 00:31:12,329 --> 00:31:13,789 I will give you what you want, ra's. 577 00:31:15,124 --> 00:31:17,877 But I want you to admit we had a connection. 578 00:31:18,627 --> 00:31:20,337 And that those things you said to me 579 00:31:20,421 --> 00:31:22,715 were just mind games to make me lose my nerve. 580 00:31:23,549 --> 00:31:26,802 You want me to tell you that you're special? 581 00:31:27,553 --> 00:31:28,721 Would that be so hard? 582 00:31:32,266 --> 00:31:33,434 And moreover, 583 00:31:34,060 --> 00:31:37,146 it's true. You are special. 584 00:31:38,314 --> 00:31:41,067 I'm just sorry it had to come to this, Barbara. 585 00:31:44,111 --> 00:31:45,112 Me, too. 586 00:31:46,739 --> 00:31:47,939 But thank you for saying that. 587 00:31:51,952 --> 00:31:52,953 (Gasps) 588 00:31:54,080 --> 00:31:55,289 Ouch. 589 00:31:58,501 --> 00:31:59,502 (Gasps) 590 00:31:59,585 --> 00:32:00,795 She must do this by herself. 591 00:32:02,630 --> 00:32:03,631 (Barbara so reams) 592 00:32:04,173 --> 00:32:05,549 (Grunting) 593 00:32:11,430 --> 00:32:12,640 (Barbara choking) 594 00:32:14,475 --> 00:32:15,601 (Straining) 595 00:32:18,270 --> 00:32:19,271 Barbara, fight. 596 00:32:25,402 --> 00:32:26,403 (Grunts) 597 00:32:27,404 --> 00:32:29,073 But this is Barbara's fight. 598 00:32:29,949 --> 00:32:30,950 (Panting) 599 00:32:36,580 --> 00:32:37,790 (Gasping) 600 00:32:56,142 --> 00:32:57,685 But this is Barbara's fight. 601 00:33:02,148 --> 00:33:04,859 Well, now. Look at you. 602 00:33:04,942 --> 00:33:05,943 Yeah. Look at me. 603 00:33:06,986 --> 00:33:08,487 You wanna give it another shot? 604 00:33:12,324 --> 00:33:13,325 (Grunts) 605 00:33:16,495 --> 00:33:18,080 She's mastered the demon's head. 606 00:33:18,455 --> 00:33:19,540 Wow! 607 00:33:19,748 --> 00:33:21,542 I can see why he likes this thing. 608 00:33:22,918 --> 00:33:24,211 That's enough. 609 00:33:24,920 --> 00:33:28,591 Give me what I want or your friend dies. 610 00:33:29,216 --> 00:33:31,010 I thought this was between us. 611 00:33:31,218 --> 00:33:33,095 Choose now. 612 00:33:38,893 --> 00:33:40,269 Tabby, I" 613 00:33:42,396 --> 00:33:43,772 I can't give this up. 614 00:33:44,481 --> 00:33:45,524 (Gasps) 615 00:34:03,167 --> 00:34:04,585 That's enough. 616 00:34:05,169 --> 00:34:07,713 Choose now. 617 00:34:13,219 --> 00:34:14,220 You win. 618 00:34:17,014 --> 00:34:18,015 Just don't hurt her. 619 00:34:21,143 --> 00:34:22,144 (Pants) 620 00:34:26,190 --> 00:34:27,608 Barbara kean, 621 00:34:28,067 --> 00:34:30,152 you surprise me yet again. 622 00:34:31,153 --> 00:34:34,073 Maybe I wasn't mistaken in you after all. 623 00:34:57,513 --> 00:34:59,848 (Ra's grunting) 624 00:35:07,106 --> 00:35:08,732 (Exhales heavily) 625 00:35:17,283 --> 00:35:18,284 Give me the knife, ra's. 626 00:35:19,702 --> 00:35:20,744 Let me kill you. 627 00:35:26,292 --> 00:35:28,085 Today is not the day that I die. 628 00:35:51,483 --> 00:35:53,723 Nygma: This is the price for taking advantage of me, Lee. 629 00:35:53,902 --> 00:35:55,821 You're wrong, ed. I wasn't using you. 630 00:35:55,904 --> 00:35:57,531 Again, don't call me "ed." 631 00:35:58,365 --> 00:35:59,616 And I'm not wrong about you. 632 00:36:00,492 --> 00:36:02,286 Truck is almost full. We should go. 633 00:36:02,494 --> 00:36:04,414 Tell the ogre, have him leave the property deeds. 634 00:36:04,496 --> 00:36:06,540 They all belong to the narrows. Worthless. 635 00:36:08,000 --> 00:36:09,001 (Chuckles) 636 00:36:09,084 --> 00:36:11,962 And so ends the tale of the queen of the narrows. 637 00:36:13,505 --> 00:36:16,133 Goodbye, Lee. (Laughing) 638 00:36:19,636 --> 00:36:20,637 What are you doing? 639 00:36:20,721 --> 00:36:21,930 How did that go again? 640 00:36:22,222 --> 00:36:27,269 "And the revealer of masks, when I appear, friend becomes foe." 641 00:36:28,103 --> 00:36:29,688 - Betrayal. - Exactly. 642 00:36:32,816 --> 00:36:34,109 (Alarm ringing) 643 00:36:38,822 --> 00:36:39,883 What the hell are you doing? 644 00:36:39,907 --> 00:36:41,259 Just burning the narrows' property deeds. 645 00:36:41,283 --> 00:36:42,451 Not that. 646 00:36:42,534 --> 00:36:44,995 He's proving his love by betraying us. 647 00:36:46,121 --> 00:36:47,724 These bars can't hold me. When I get out... 648 00:36:47,748 --> 00:36:48,749 We'll be gone. 649 00:36:49,500 --> 00:36:51,043 I just wanted you to hear something. 650 00:36:53,212 --> 00:36:54,852 Oswald, we've been through thick and thin. 651 00:36:55,756 --> 00:36:57,841 And I hold no grudge on you. 652 00:36:59,676 --> 00:37:01,345 But you come against Lee, 653 00:37:02,012 --> 00:37:03,263 and you come against me. 654 00:37:04,932 --> 00:37:07,309 I'm gonna dismember you, you twerp! 655 00:37:07,559 --> 00:37:08,977 Yep, not even gonna try with you. 656 00:37:10,020 --> 00:37:11,397 Let's go, Lee. 657 00:37:11,563 --> 00:37:13,023 It won't make any difference. 658 00:37:13,982 --> 00:37:15,442 She's still using you. 659 00:37:15,818 --> 00:37:19,238 You are not the riddler, you are a fool! 660 00:37:19,446 --> 00:37:20,781 God... 661 00:37:20,989 --> 00:37:22,241 (Straining) 662 00:37:25,619 --> 00:37:26,620 Why do that? 663 00:37:26,703 --> 00:37:29,790 Why bring penguin and grundy if you're just gonna lock them inside? 664 00:37:29,873 --> 00:37:31,375 I needed grundy to open the vault. 665 00:37:31,542 --> 00:37:33,127 And oswald was gonna Rob us anyway, 666 00:37:33,210 --> 00:37:34,461 so, just kept an eye on him. 667 00:37:34,711 --> 00:37:36,338 He'll get over it, or he won't. 668 00:37:36,422 --> 00:37:37,923 So you don't think I'm using you? 669 00:37:39,174 --> 00:37:40,843 No, I know you are. 670 00:37:41,593 --> 00:37:43,470 Then why would you betray your friends for me? 671 00:37:44,972 --> 00:37:45,973 Is this... 672 00:37:46,682 --> 00:37:48,559 - Are you ed? - No, I'm me. 673 00:37:49,768 --> 00:37:52,312 - How can you be sure? - Because ed didn't understand you. 674 00:37:53,730 --> 00:37:56,567 He didn't see how deeply you had changed. I do. 675 00:37:57,609 --> 00:37:58,986 I know that that virus 676 00:37:59,987 --> 00:38:01,905 woke up something deep inside you. 677 00:38:03,240 --> 00:38:05,659 And you let that something loose when you shot Sofia. 678 00:38:06,785 --> 00:38:08,579 And you love it. 679 00:38:10,456 --> 00:38:11,582 And I love it, too. 680 00:38:12,124 --> 00:38:14,044 And I know that you don't feel same way about me. 681 00:38:17,713 --> 00:38:18,797 But you will. 682 00:38:19,965 --> 00:38:21,925 And when you do, I will be here. 683 00:38:25,804 --> 00:38:27,014 Ed nygma, 684 00:38:27,806 --> 00:38:29,183 you are a riddle. 685 00:38:31,268 --> 00:38:33,103 That's the nicest thing someone's said to me. 686 00:38:33,312 --> 00:38:34,897 (Sirens wailing) 687 00:38:35,898 --> 00:38:37,983 - That's Jim. - This alarm just went off. 688 00:38:38,066 --> 00:38:39,401 He was on to us. 689 00:38:40,027 --> 00:38:42,347 - We can just go out the back. - No, they'll see the truck. 690 00:38:42,613 --> 00:38:44,156 One of us needs to distract them. 691 00:38:46,200 --> 00:38:47,242 Done. 692 00:38:50,037 --> 00:38:51,413 I can handle Jim Gordon. 693 00:38:52,039 --> 00:38:53,582 You take the money to the narrows. 694 00:38:55,375 --> 00:38:58,045 - You trust me? - I do. 695 00:39:14,061 --> 00:39:17,022 Gordon: Gcpd. Nygma, we know you're in there. 696 00:39:17,105 --> 00:39:18,398 Come out with your hands up. 697 00:39:24,363 --> 00:39:25,364 (Door closes) 698 00:39:26,240 --> 00:39:27,991 Sweet merciful mother. 699 00:39:37,042 --> 00:39:38,293 You know your rights. 700 00:40:18,709 --> 00:40:19,751 (Sighs) 701 00:40:30,637 --> 00:40:31,930 You'd have done the same for me. 702 00:40:46,236 --> 00:40:48,864 Ladies, I hope this isn't one of those 703 00:40:48,947 --> 00:40:51,074 "kill the old queen" situations. 704 00:40:51,700 --> 00:40:52,868 We discussed things. 705 00:40:53,076 --> 00:40:55,787 Demon's head or not, you fought. 706 00:40:56,413 --> 00:40:58,582 Not for yourself, but those alongside you. 707 00:41:00,626 --> 00:41:02,711 You are worthy, Barbara kean. 708 00:41:08,717 --> 00:41:11,219 We follow you to our deaths and beyond. 709 00:41:21,605 --> 00:41:23,916 We can find from Barbara where the league hides temples, safe houses. 710 00:41:23,940 --> 00:41:25,150 He'll be in one of them. 711 00:41:25,233 --> 00:41:26,735 Meanwhile, we'll try to fix the knife. 712 00:41:26,818 --> 00:41:29,218 Yeah, we'll just take it to the magic knife shop, no problem. 713 00:41:29,821 --> 00:41:31,740 - Selina, be serious. - I am. 714 00:41:32,074 --> 00:41:34,159 If ra's wanted you dead, you would be. 715 00:41:34,534 --> 00:41:35,911 He obviously likes you. 716 00:41:36,578 --> 00:41:38,580 - It's not about me. - I know it's not about you. 717 00:41:39,081 --> 00:41:40,123 (Selina sighs) 718 00:41:40,957 --> 00:41:43,126 Gotham has managed a long time without you. 719 00:41:44,711 --> 00:41:47,839 It can manage a little longer, if you have one night off. 720 00:41:50,926 --> 00:41:52,010 (Sighs) 721 00:41:53,720 --> 00:41:54,930 You did good today. 722 00:41:59,059 --> 00:42:00,185 So did you. 723 00:42:01,436 --> 00:42:02,437 Ra's: Ahem. 724 00:42:02,854 --> 00:42:04,981 Poor timing. Apologies. 725 00:42:05,649 --> 00:42:09,486 I only want to talk. Alone, please. 726 00:42:10,445 --> 00:42:11,446 I'm staying. 727 00:42:13,448 --> 00:42:14,616 Very well. 728 00:42:15,534 --> 00:42:16,743 She's right, you know, Bruce. 729 00:42:17,869 --> 00:42:18,995 I do like you. 730 00:42:19,121 --> 00:42:21,001 Respect you. Respect you for what you'll become. 731 00:42:25,001 --> 00:42:27,129 You have no idea what I'll become. 732 00:42:27,337 --> 00:42:28,588 Of course, I do. 733 00:42:29,005 --> 00:42:31,591 At least, who you could become. 734 00:42:33,510 --> 00:42:36,513 - Why are you here? - I felt I owed you an explanation 735 00:42:37,180 --> 00:42:38,974 as to why I chose to live. 736 00:42:39,766 --> 00:42:41,393 When I took back the demon's head, 737 00:42:41,476 --> 00:42:44,604 I saw a vision 738 00:42:46,565 --> 00:42:49,693 of a cataclysmic event soon to befall this city. 739 00:42:51,361 --> 00:42:52,362 What event? 740 00:42:53,196 --> 00:42:57,075 A cleansing fire that will destroy, 741 00:42:57,868 --> 00:42:59,202 purify, 742 00:43:00,036 --> 00:43:01,997 create. Create you, Bruce. 743 00:43:03,206 --> 00:43:05,959 Because I will use it as a mighty forge, 744 00:43:06,084 --> 00:43:10,255 molding you into a dark knight of Gotham. 745 00:43:13,133 --> 00:43:14,634 (Suspenseful music playing) 746 00:43:19,139 --> 00:43:20,766 If it doesn't kill you, that is. 747 00:44:02,474 --> 00:44:03,475 English - sdh 50624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.