All language subtitles for Gotham.S04E17.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:03,230 Gordon: Previously on Gotham... 2 00:00:03,254 --> 00:00:04,314 - Hello. - What's wrong with you? 3 00:00:04,338 --> 00:00:07,300 I let him out of his cage, and he helped me get out of mine. 4 00:00:07,383 --> 00:00:09,093 You're him. The riddler. 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,178 Hi, Lee. 6 00:00:11,387 --> 00:00:12,555 Butch? 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,349 - You're alive. - Huh? 8 00:00:15,433 --> 00:00:17,852 Tabitha: Oh, butch. I tried. 9 00:00:19,103 --> 00:00:21,480 Tabby, I'm gonna find a way to get back to the old me. 10 00:00:21,564 --> 00:00:22,565 I promise. 11 00:00:23,232 --> 00:00:24,501 Gordon: Tell me about your mother, Jerome? 12 00:00:24,525 --> 00:00:25,985 - Did she have any enemies? - No. 13 00:00:26,068 --> 00:00:27,337 And do you have any other family? 14 00:00:27,361 --> 00:00:29,155 The circus is my family. 15 00:00:30,198 --> 00:00:34,160 Jerome: Now, to free the rest of our cronies and blow this pop stand. 16 00:00:34,243 --> 00:00:36,889 Bruce: I could have killed Jerome after he kidnapped me, and I didn't. 17 00:00:36,913 --> 00:00:39,707 Any harm he does now, [Share a part of it. 18 00:00:40,291 --> 00:00:41,542 I saw Jerome tonight. 19 00:00:41,626 --> 00:00:43,753 He was looking for the name of a school, St. ignatius. 20 00:00:43,836 --> 00:00:45,421 Stay the hell away from that madman. 21 00:00:45,504 --> 00:00:46,881 I'll see you at St. ignatius, Jim. 22 00:01:08,236 --> 00:01:09,362 Sir. 23 00:01:10,780 --> 00:01:11,906 Sir? 24 00:01:12,198 --> 00:01:13,574 Man: Can I help you? 25 00:01:13,991 --> 00:01:16,994 My name is Bruce Wayne. I'm looking for Jerome valeska. 26 00:01:17,411 --> 00:01:18,412 Has he been here? 27 00:01:18,996 --> 00:01:21,791 Man: I didn't have the pleasure of meeting Mr. Valeska. 28 00:01:22,208 --> 00:01:24,627 However, I did speak with his friend, 29 00:01:24,710 --> 00:01:26,545 the one with the top hat. 30 00:01:27,922 --> 00:01:29,715 - Jervis tetch. - Yes. 31 00:01:30,132 --> 00:01:31,175 That's the fellow. 32 00:01:31,717 --> 00:01:33,469 He was very polite. 33 00:01:36,264 --> 00:01:37,556 What did he want? 34 00:01:37,890 --> 00:01:40,309 Man: The name of a student 35 00:01:40,393 --> 00:01:43,521 who graduated St. ignatius 10 years ago. 36 00:01:44,563 --> 00:01:45,815 Xander wilde. 37 00:01:46,399 --> 00:01:49,026 Fine young boy. Very bright. 38 00:01:50,319 --> 00:01:52,446 Did tetch tell you why Jerome was looking for him? 39 00:01:54,865 --> 00:01:57,827 But he did have a message 40 00:01:58,202 --> 00:01:59,662 for you. 41 00:01:59,745 --> 00:02:00,997 (Beeping) 42 00:02:07,670 --> 00:02:09,630 (Brakes screeching) 43 00:02:17,555 --> 00:02:20,433 Listen to me. You're being hypnotized by jervis tetch. 44 00:02:20,516 --> 00:02:21,702 You don't wanna press that button. 45 00:02:21,726 --> 00:02:22,727 But I have to. 46 00:02:23,102 --> 00:02:25,313 - He's depending on me. - Gordon: Bruce! 47 00:02:25,896 --> 00:02:27,023 Step away from him. 48 00:02:27,189 --> 00:02:28,482 Bruce: Please. 49 00:02:29,025 --> 00:02:31,736 - Hand me the detonator. - Man: I want to. 50 00:02:33,237 --> 00:02:34,655 But I can't. 51 00:02:35,114 --> 00:02:36,407 Bruce: Captain Gordon, look. 52 00:02:36,532 --> 00:02:37,908 He's under jervis' spell. 53 00:02:38,868 --> 00:02:39,994 Oh! 54 00:02:48,085 --> 00:02:50,004 (Pocket watch ticking) 55 00:02:52,465 --> 00:02:53,466 (Grunts) 56 00:02:57,178 --> 00:02:58,429 Get down! 57 00:03:25,039 --> 00:03:26,040 (Clinking) 58 00:03:26,123 --> 00:03:27,708 Jerome: Hear ye, hear ye! 59 00:03:27,792 --> 00:03:31,003 I'd like to officially welcome you all to our first ever 60 00:03:31,253 --> 00:03:33,339 mandatory brunch meeting. 61 00:03:33,798 --> 00:03:35,278 Now, I know what you're all thinking. 62 00:03:35,800 --> 00:03:39,553 Why have I gathered this legion of horribles? 63 00:03:40,930 --> 00:03:43,349 That has a nice ring to it. Write that down, will ya? 64 00:03:44,600 --> 00:03:46,977 Well, back when I was in arkham, 65 00:03:47,395 --> 00:03:51,690 I came up with a plan to turn this city into a madhouse. 66 00:03:52,024 --> 00:03:55,736 Now I am on the cusp of making that happen, 67 00:03:55,820 --> 00:03:58,322 but I need help from all of... 68 00:03:58,406 --> 00:04:00,741 Put all questions on ice until the end. 69 00:04:01,075 --> 00:04:02,201 Danke scho'n. 70 00:04:02,910 --> 00:04:04,161 Mr. Oswald. 71 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 Thank you for doing your part in hosting us today. 72 00:04:07,790 --> 00:04:09,417 Anything for an old friend. 73 00:04:09,625 --> 00:04:10,709 Crane. 74 00:04:10,793 --> 00:04:12,128 Where are we at with the... 75 00:04:12,461 --> 00:04:13,712 You know what. 76 00:04:14,338 --> 00:04:16,507 It's coming along dreadfully. 77 00:04:16,590 --> 00:04:19,093 Oh, pun-worthy. Excellent. 78 00:04:19,176 --> 00:04:22,388 Freeze, ice man, you're our science guy. 79 00:04:22,888 --> 00:04:24,432 We're gonna need a lab. 80 00:04:24,640 --> 00:04:25,724 A big one. 81 00:04:26,559 --> 00:04:27,685 Easy enough. 82 00:04:27,768 --> 00:04:31,147 Mmm. Now, all we need is Mr. Tetch to return 83 00:04:31,230 --> 00:04:33,065 with some very important information. 84 00:04:34,150 --> 00:04:36,277 Use the tongs, Carl. 85 00:04:38,404 --> 00:04:39,530 You still haven't told us 86 00:04:39,613 --> 00:04:42,324 how you're going to take over the underworld. 87 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 Who says I wanna do that? 88 00:04:45,494 --> 00:04:46,745 I'm an artist. 89 00:04:46,954 --> 00:04:49,707 I just wanna paint the town crazy. 90 00:04:50,374 --> 00:04:55,296 Once that happens, I could care less how you horribles rip the city apart. 91 00:04:56,672 --> 00:04:58,924 I'm in. Let's do this. 92 00:04:59,133 --> 00:05:01,218 Well, not yet. 93 00:05:01,510 --> 00:05:06,223 Nothing can happen until we have our one last essential ingredient. 94 00:05:06,807 --> 00:05:08,392 (Door closes) 95 00:05:10,728 --> 00:05:14,190 The one thing that'll tie it all together. 96 00:05:21,280 --> 00:05:22,615 Who is Xander wilde? 97 00:05:24,200 --> 00:05:25,201 I don't know. 98 00:05:25,284 --> 00:05:27,369 Did Jerome say anything at his uncle's diner? 99 00:05:27,912 --> 00:05:30,498 Anything that could tell us why he's going after him? 100 00:05:30,581 --> 00:05:31,975 If I knew that, captain, I would tell you. 101 00:05:31,999 --> 00:05:33,000 Would you? 102 00:05:33,876 --> 00:05:35,461 How can I trust anything you say? 103 00:05:35,544 --> 00:05:37,755 I told you not to come here and you did anyway. 104 00:05:37,838 --> 00:05:39,024 Damn it, you could have been killed. 105 00:05:39,048 --> 00:05:41,048 All right, captain, I think you've made your point. 106 00:05:41,091 --> 00:05:42,218 And you? 107 00:05:42,301 --> 00:05:44,011 Did you know he was going after Jerome? 108 00:05:45,221 --> 00:05:46,764 Indeed, I did, yes. 109 00:05:47,389 --> 00:05:49,558 If he gets involved in this case again, 110 00:05:49,642 --> 00:05:51,393 I'll press charges. We clear? 111 00:05:53,896 --> 00:05:54,980 Come on, son. 112 00:05:56,732 --> 00:05:57,858 Harvey: Yo! 113 00:05:59,235 --> 00:06:00,819 I just talked to an administrator. 114 00:06:00,903 --> 00:06:03,405 Xander wilde was some kind of child prodigy. 115 00:06:03,489 --> 00:06:06,408 Now he's a hotshot structural engineer at meyer and Hayes. 116 00:06:06,909 --> 00:06:08,619 What does Jerome want with an engineer? 117 00:06:08,702 --> 00:06:10,412 Maybe he wants him to build him something. 118 00:06:12,581 --> 00:06:13,832 Let's go. 119 00:06:17,419 --> 00:06:19,296 (Muzak playing) 120 00:06:21,340 --> 00:06:23,217 (Whistling) 121 00:06:24,677 --> 00:06:26,178 (Blowing) 122 00:06:28,514 --> 00:06:30,224 I used to be a great whistler. 123 00:06:30,516 --> 00:06:31,892 Mmm-hmm. 124 00:06:34,812 --> 00:06:36,605 Um, yeah, hi. 125 00:06:36,689 --> 00:06:39,066 I'm here to see Xander wilde. And, no... 126 00:06:39,650 --> 00:06:41,485 I don't have an appointment. 127 00:06:43,404 --> 00:06:44,488 (Whimpers) 128 00:06:44,655 --> 00:06:47,408 Don't bother going to security. They're all... 129 00:06:47,491 --> 00:06:49,577 - (Receptionist screaming) - Headless. 130 00:06:54,999 --> 00:06:57,710 (Indistinct chatter) 131 00:07:01,005 --> 00:07:03,299 All right. If you would all please look at the rendering, 132 00:07:03,382 --> 00:07:06,594 you'll notice that there are several interesting engineering problems 133 00:07:06,677 --> 00:07:08,717 - that present themselves. Mostly... - (Gun cocking) 134 00:07:09,054 --> 00:07:10,306 (People gasping) 135 00:07:11,098 --> 00:07:12,683 Oh, don't get up. 136 00:07:12,766 --> 00:07:14,727 I won't waste too much of your time. 137 00:07:14,893 --> 00:07:16,103 (Object shattering) 138 00:07:17,479 --> 00:07:19,690 I've got a business proposition. 139 00:07:20,024 --> 00:07:22,776 Tell me what I want to know and you don't get turned inside out. 140 00:07:22,860 --> 00:07:24,695 Please, don't ..Don't hurt anyone. 141 00:07:24,778 --> 00:07:28,407 Where is Xander wilde? 142 00:07:29,033 --> 00:07:31,285 - He's... he's not here. - Yeah. 143 00:07:31,660 --> 00:07:34,121 I'm not blind. Maybe you are. 144 00:07:35,956 --> 00:07:37,041 Um, you know? Hmm? 145 00:07:37,124 --> 00:07:40,377 No one does. He's never set foot in this office. 146 00:07:40,461 --> 00:07:41,629 - Okay. - (Groans) 147 00:07:41,920 --> 00:07:43,547 - (All gasp) - Oh, god! 148 00:07:43,797 --> 00:07:45,466 (Breathing heavily) 149 00:07:45,966 --> 00:07:47,760 (Stammering) We've never met. 150 00:07:47,843 --> 00:07:49,887 I've only ever communicated with him 151 00:07:50,596 --> 00:07:51,680 through a proxy. 152 00:07:52,890 --> 00:07:54,516 - Proxy? - Yeah. 153 00:07:55,934 --> 00:07:56,935 (Laughing) 154 00:07:57,019 --> 00:08:00,689 That slippery little sucker thinks he can get away from me. 155 00:08:00,773 --> 00:08:01,774 (Groans) 156 00:08:01,899 --> 00:08:04,860 Where can I find this proxy, pray tell? 157 00:08:04,943 --> 00:08:07,237 (Stammering) 158 00:08:07,321 --> 00:08:08,906 |'|| tell you. |'|| tell you. 159 00:08:08,989 --> 00:08:10,383 - (Elevator bell dings) - (Panicked clamoring) 160 00:08:10,407 --> 00:08:11,909 Don't take the elevator! 161 00:08:12,117 --> 00:08:14,495 (People screaming) 162 00:08:16,955 --> 00:08:18,582 Jimbo! 163 00:08:18,666 --> 00:08:21,043 Old buddy, old pal, it's great to see ya! 164 00:08:21,543 --> 00:08:22,753 Drop the gun. 165 00:08:22,836 --> 00:08:24,630 You are such a stick in the mud. 166 00:08:24,713 --> 00:08:25,964 Give it up, clown boy! 167 00:08:27,174 --> 00:08:28,217 Hey. 168 00:08:29,468 --> 00:08:30,928 Knock, knock. 169 00:08:33,514 --> 00:08:35,224 You were supposed to say, "who's there?" 170 00:08:41,855 --> 00:08:44,066 - Thank you, Francis. - Take down their statements. 171 00:08:45,025 --> 00:08:46,735 Hey, Jim. Same story all around. 172 00:08:46,819 --> 00:08:48,696 No one knows Xander. No one even met him. 173 00:08:48,987 --> 00:08:50,406 Apparently, he had a proxy 174 00:08:50,489 --> 00:08:52,616 who handled his dealings with the company. 175 00:08:53,200 --> 00:08:55,744 Hayes was the only one who knew their identity, 176 00:08:55,828 --> 00:08:59,039 but obviously, he's not talking. 177 00:08:59,331 --> 00:09:01,875 So, we have to figure out another way to find Xander. 178 00:09:02,418 --> 00:09:03,961 I'm ahead of you. We looked into it. 179 00:09:04,128 --> 00:09:07,589 No driver's license. No known addresses. Guy's a ghost. 180 00:09:08,132 --> 00:09:10,012 Everything that's happened in the last 24 hours, 181 00:09:10,092 --> 00:09:11,552 the breakout, tetch, 182 00:09:11,635 --> 00:09:13,637 it's all been about Jerome finding this guy. 183 00:09:13,721 --> 00:09:16,032 I don't think it has anything to do with him being an engineer. 184 00:09:16,056 --> 00:09:17,641 - This seems personal. - Makes sense. 185 00:09:17,725 --> 00:09:19,685 I mean, Jerome went to his uncle to look for him. 186 00:09:20,394 --> 00:09:21,979 Yeah, so how are they connected? 187 00:09:24,106 --> 00:09:25,107 What's up? 188 00:09:26,316 --> 00:09:27,609 Is that Wayne Plaza? 189 00:09:28,193 --> 00:09:30,279 Take a look at the initials of the engineer. 190 00:09:32,239 --> 00:09:33,949 - "X.w." Xander wilde. - Uh-huh. 191 00:09:34,783 --> 00:09:36,743 Looks like we're gonna have to go talk to the kid. 192 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 He's gonna be thrilled to see you. 193 00:10:02,019 --> 00:10:03,437 What time is it? 194 00:10:03,604 --> 00:10:05,522 All: Riddle time! 195 00:10:05,606 --> 00:10:06,648 (Rock music playing) 196 00:10:06,732 --> 00:10:08,358 What time is it? 197 00:10:08,442 --> 00:10:10,569 All: Riddle time! 198 00:10:10,944 --> 00:10:14,198 That's right! It's riddle time 199 00:10:14,281 --> 00:10:16,575 - at the riddle factory! - All: The riddle factory! 200 00:10:16,658 --> 00:10:19,536 (All cheering) 201 00:10:25,959 --> 00:10:28,337 Our first contestant is... 202 00:10:29,087 --> 00:10:30,422 Lars. 203 00:10:30,756 --> 00:10:32,883 (In German accent) From the now-defunct biker gang, 204 00:10:33,300 --> 00:10:34,802 the street demonz. 205 00:10:35,969 --> 00:10:38,239 (In normal voice) It's been a rough go of it lately, huh, Lars? 206 00:10:38,263 --> 00:10:39,973 I've fallen on hard times. 207 00:10:41,767 --> 00:10:44,228 But I'm damn happy to be here with you, riddler. 208 00:10:44,603 --> 00:10:46,104 That's the narrow spirit I love. 209 00:10:46,688 --> 00:10:47,815 Now, you know the rules. 210 00:10:47,898 --> 00:10:51,360 I ask a riddle, you answer correctly, you ask me one. 211 00:10:51,443 --> 00:10:52,611 You win 'em both, 212 00:10:53,111 --> 00:10:56,406 and you're walking out of here with cold hard cash! 213 00:10:56,490 --> 00:10:58,992 (Crowd cheering) 214 00:11:00,619 --> 00:11:01,787 Lila. 215 00:11:02,204 --> 00:11:03,539 Prepare the timer. 216 00:11:17,886 --> 00:11:23,976 I am heavy forward, but backward I am not. What am I? 217 00:11:25,018 --> 00:11:26,144 (Creaks) 218 00:11:31,567 --> 00:11:33,610 Okay. I'm heavy forward... 219 00:11:34,653 --> 00:11:36,780 But backward I'm not. 220 00:11:39,116 --> 00:11:41,285 Okay, wait... wait a minute. 221 00:11:41,910 --> 00:11:43,328 No, no, I know this. 222 00:11:43,954 --> 00:11:45,372 It's... 223 00:11:45,873 --> 00:11:47,332 No, no, I know this. Um... 224 00:11:49,167 --> 00:11:50,919 Wait, wait, wait. 225 00:11:54,590 --> 00:11:55,924 It's the hour glass. 226 00:12:02,264 --> 00:12:04,933 (Buzzer sounding) 227 00:12:05,017 --> 00:12:08,645 The answer is, "ton." T-o-n. 228 00:12:08,896 --> 00:12:11,982 Backwards I am, "not." 229 00:12:12,399 --> 00:12:14,109 Sorry, Lars. 230 00:12:17,487 --> 00:12:19,406 All: Spin the wheel! 231 00:12:19,489 --> 00:12:20,908 Spin the wheel! 232 00:12:21,325 --> 00:12:23,285 Spin the wheel! 233 00:12:23,368 --> 00:12:24,870 Spin the wheel! 234 00:12:25,162 --> 00:12:26,705 You hear them, Lars. 235 00:12:27,331 --> 00:12:32,920 It's time to spin the wheel of misfortune! 236 00:12:34,338 --> 00:12:36,048 All: Spin the wheel! 237 00:12:36,131 --> 00:12:37,758 Spin the wheel! 238 00:12:37,841 --> 00:12:39,176 Spin the wheel! 239 00:12:39,259 --> 00:12:40,719 Lila, please. 240 00:12:41,094 --> 00:12:42,471 All: Spin the wheel! 241 00:12:42,554 --> 00:12:44,222 Spin the wheel! 242 00:12:44,306 --> 00:12:45,891 Spin the wheel! 243 00:12:45,974 --> 00:12:47,517 Spin the wheel! 244 00:12:47,601 --> 00:12:49,144 Spin the wheel! 245 00:12:50,187 --> 00:12:52,606 (Bell dinging) 246 00:12:52,731 --> 00:12:54,358 My personal favorite. 247 00:12:54,441 --> 00:12:56,568 Rabid sack of rats. 248 00:12:56,693 --> 00:12:58,278 (People laughing) 249 00:12:58,362 --> 00:12:59,363 Yeah! 250 00:13:01,740 --> 00:13:04,618 - (Rats squeaking) - Lee: All right, that's enough. Enough! 251 00:13:07,454 --> 00:13:08,956 Nygma: Doc thompkins. 252 00:13:09,247 --> 00:13:12,125 What brings your majesty down to our rabble? 253 00:13:12,209 --> 00:13:13,460 How are you doing, ed? 254 00:13:14,169 --> 00:13:16,755 Haven't seen you since we put oswald on ice. 255 00:13:17,673 --> 00:13:20,008 Well, I'm doing far better than Sofia Falcone, 256 00:13:20,092 --> 00:13:21,218 from what I understand. 257 00:13:21,301 --> 00:13:24,096 Whatever the hell this is, it's over. 258 00:13:25,138 --> 00:13:26,640 I don't think so. 259 00:13:27,140 --> 00:13:28,392 Ladies and gentlemen, 260 00:13:29,643 --> 00:13:31,979 our queen has just informed me 261 00:13:32,437 --> 00:13:34,815 she wants to shut us down. How do you feel about that? 262 00:13:34,898 --> 00:13:37,234 (Crowd booing) 263 00:13:41,405 --> 00:13:42,572 You hear that? 264 00:13:43,490 --> 00:13:45,617 That's the sound of democracy. 265 00:13:45,701 --> 00:13:48,286 The people have spoken. 266 00:13:49,663 --> 00:13:53,208 And my name is the riddler. 267 00:13:55,836 --> 00:13:56,837 Okay. 268 00:14:00,799 --> 00:14:02,467 You wanna be entertained? 269 00:14:03,093 --> 00:14:04,219 Hold this, will you? 270 00:14:07,723 --> 00:14:09,307 - Then I'll beat him. - Crowd: Oh! 271 00:14:10,684 --> 00:14:12,102 You can't be serious. 272 00:14:12,811 --> 00:14:15,439 You realize what happens when you lose. 273 00:14:15,522 --> 00:14:17,441 I know. I spin the wheel. 274 00:14:18,108 --> 00:14:21,069 But if I win, you shut this place down. 275 00:14:22,779 --> 00:14:25,532 (Crowd jeering) 276 00:14:28,869 --> 00:14:30,871 We have our next contestant! 277 00:14:30,954 --> 00:14:33,707 (Crowd cheering) 278 00:14:52,434 --> 00:14:54,644 Jerome: Got any ice cream in there? 279 00:14:57,731 --> 00:15:01,276 I've always had a soft spot for chunky monkey. 280 00:15:02,235 --> 00:15:04,279 I was wondering when you would come. 281 00:15:04,738 --> 00:15:07,574 Me? That's very flattering. 282 00:15:08,075 --> 00:15:12,537 So, tell me, little miss proxy, where is he? 283 00:15:13,747 --> 00:15:15,457 I'll never tell you. 284 00:15:18,335 --> 00:15:19,336 Hmm, 285 00:15:20,420 --> 00:15:21,755 I don't know. 286 00:15:23,507 --> 00:15:24,800 See... 287 00:15:25,801 --> 00:15:28,178 I can be very persuasive. 288 00:15:30,263 --> 00:15:31,389 See that? 289 00:15:32,891 --> 00:15:35,102 Yeah. I was wondering about that. 290 00:15:35,185 --> 00:15:38,355 You got, like, a big dog or something? 291 00:15:39,731 --> 00:15:41,900 That's how I'm going to transport you. 292 00:15:43,985 --> 00:15:45,278 (Jerome groans) 293 00:15:52,452 --> 00:15:53,995 I've got him. 294 00:16:12,264 --> 00:16:13,473 Butch? 295 00:16:24,442 --> 00:16:26,111 I had heard you were different. 296 00:16:27,779 --> 00:16:29,447 But I will be honest... 297 00:16:30,615 --> 00:16:31,616 I like it. 298 00:16:33,076 --> 00:16:34,244 What do you want? 299 00:16:36,371 --> 00:16:38,665 I assume you've heard about the arkham breakout. 300 00:16:40,250 --> 00:16:44,629 Well, I just came from brunch with Jerome valeska, 301 00:16:45,672 --> 00:16:48,842 andlefsjustsay that he has plans for Gotham. 302 00:16:50,468 --> 00:16:51,678 What kind of plans? 303 00:16:53,013 --> 00:16:54,973 That part wasn't entirely clear. 304 00:16:55,807 --> 00:16:58,143 Seemed to involve a great deal of paint. 305 00:16:58,852 --> 00:16:59,853 No matter. 306 00:16:59,936 --> 00:17:04,274 I have seen his kind come and go. Jerome valeska will flame out. 307 00:17:05,317 --> 00:17:06,401 And in the rubble, 308 00:17:07,068 --> 00:17:08,904 I will reclaim the underworld. 309 00:17:12,115 --> 00:17:14,201 I could use a good man like you by my side. 310 00:17:14,284 --> 00:17:15,619 (Chuckles) 311 00:17:16,119 --> 00:17:18,538 You must be all out of allies to come looking for me. 312 00:17:19,039 --> 00:17:20,040 Don't be modest. 313 00:17:20,749 --> 00:17:22,709 With your brute strength and my brains, 314 00:17:22,792 --> 00:17:24,044 we will be unstoppable. 315 00:17:24,127 --> 00:17:25,170 I did that job. 316 00:17:25,587 --> 00:17:27,881 - I'm my own man now. - (Penguin laughs) 317 00:17:28,340 --> 00:17:29,424 Really? 318 00:17:31,218 --> 00:17:34,512 Because from where I am, you look like a man who has nothing. 319 00:17:34,596 --> 00:17:36,806 You'd be wise to watch what you say to me. 320 00:17:37,349 --> 00:17:40,227 - I'm not the same man you remember. - And neither am I. 321 00:17:40,560 --> 00:17:41,895 Look at the two of us. 322 00:17:42,270 --> 00:17:44,689 We used to run this town. Together. 323 00:17:45,232 --> 00:17:46,316 We were friends. 324 00:17:46,983 --> 00:17:49,444 Look, you want your old life back, so do I. 325 00:17:50,403 --> 00:17:51,821 - We are the same. - Wrong! 326 00:17:51,905 --> 00:17:53,823 You can have your old life back. 327 00:17:53,907 --> 00:17:55,617 I can't. Look at me. 328 00:17:55,700 --> 00:17:57,786 Tabitha will never love me again. 329 00:17:58,453 --> 00:18:01,081 Slaughter swamp turned me into a monster! 330 00:18:02,165 --> 00:18:03,458 Now get out of here. 331 00:18:04,000 --> 00:18:05,418 If I ever see you again, 332 00:18:05,752 --> 00:18:07,629 I'll pop your head off like a flower. 333 00:18:09,130 --> 00:18:10,465 (Coughs) 334 00:18:11,633 --> 00:18:13,009 (Door opens) 335 00:18:13,760 --> 00:18:15,095 Let me get this straight. 336 00:18:15,220 --> 00:18:16,980 You tell us to stay out of your investigation 337 00:18:17,013 --> 00:18:18,640 and now you want our help? 338 00:18:18,723 --> 00:18:20,475 - Subtle. - We have reason to believe 339 00:18:20,558 --> 00:18:22,185 your father met with Xander wilde. 340 00:18:22,269 --> 00:18:24,372 Well, if he did, he certainly would have made a note of it. 341 00:18:24,396 --> 00:18:25,748 What was the name of that building again? 342 00:18:25,772 --> 00:18:26,773 Wayne Plaza. 343 00:18:27,649 --> 00:18:29,985 He was a meticulous note taker, Thomas. 344 00:18:30,443 --> 00:18:32,237 He organized everything by project. 345 00:18:32,779 --> 00:18:34,447 Let's see. Wayne gardens... 346 00:18:34,739 --> 00:18:36,074 Wayne hospital... 347 00:18:36,157 --> 00:18:39,828 Aha, here we go, Wayne Plaza. 348 00:18:44,040 --> 00:18:45,292 All right. 349 00:18:47,877 --> 00:18:49,963 Why, you're bang on the money there, captain. 350 00:18:50,297 --> 00:18:53,341 Xander wilde. Says he went to meet him to finalize the plans. 351 00:18:53,425 --> 00:18:56,386 No address, just the name of the street, Ainslie drive. 352 00:18:56,845 --> 00:18:58,930 It's out past buxton by the old rock quarry. 353 00:18:59,306 --> 00:19:00,825 Bruce: This man must've been very important 354 00:19:00,849 --> 00:19:03,601 if my father went out of his way to meet him alone. 355 00:19:03,810 --> 00:19:06,813 I'm starting to think he isn't just some recluse hiding from the world. 356 00:19:07,272 --> 00:19:08,356 He's hiding from Jerome. 357 00:19:30,712 --> 00:19:33,089 (Laughing) 358 00:19:35,425 --> 00:19:37,635 How interesting. 359 00:19:45,435 --> 00:19:47,145 (Grunts) 360 00:19:49,856 --> 00:19:52,692 Oh! Oh, 361 00:19:52,776 --> 00:19:55,236 you are incorrigible. 362 00:19:55,487 --> 00:19:57,072 And then again, 363 00:19:57,155 --> 00:19:59,032 you always were. 364 00:19:59,240 --> 00:20:00,492 (Laughs) 365 00:20:00,909 --> 00:20:03,536 Wait. Or was that me? 366 00:20:03,620 --> 00:20:05,497 Sometimes I get so confused, I... 367 00:20:05,789 --> 00:20:06,915 I can't remember. 368 00:20:08,792 --> 00:20:10,502 (Laughs man iacal ly) 369 00:20:13,046 --> 00:20:15,090 You didn't have to run away like that. 370 00:20:15,423 --> 00:20:16,591 You see, 371 00:20:17,008 --> 00:20:19,469 I would never hurt you, 372 00:20:19,803 --> 00:20:21,096 Xander. 373 00:20:22,222 --> 00:20:24,182 I love you. 374 00:20:24,265 --> 00:20:25,934 (Laughs man iacal ly) 375 00:20:30,563 --> 00:20:33,441 I can't wait to see you. Did you think about me? 376 00:20:33,858 --> 00:20:35,485 I know that you did. 377 00:20:35,568 --> 00:20:38,029 - I'm gonna squeeze you until you pop. - (Beeping) 378 00:20:58,341 --> 00:20:59,759 Where the hell is the house? 379 00:21:12,772 --> 00:21:14,023 (Doorbell buzzing) 380 00:21:16,609 --> 00:21:17,986 James Gordon. 381 00:21:18,611 --> 00:21:20,155 Here to see Xander wilde. 382 00:21:38,673 --> 00:21:41,134 So this whole joint's underground? 383 00:21:41,509 --> 00:21:43,553 Mr. Wilde values his privacy. 384 00:21:44,012 --> 00:21:45,092 How long has he lived here? 385 00:21:45,555 --> 00:21:47,557 He finished construction six years ago. 386 00:21:56,065 --> 00:21:58,485 - Echo, 496. - Welcome, miss echo. 387 00:21:58,568 --> 00:21:59,903 He'll see you now. 388 00:22:09,120 --> 00:22:11,247 Thank you for seeing us, Mr. Wilde. 389 00:22:14,918 --> 00:22:17,795 I expected you might come, captain. 390 00:22:17,879 --> 00:22:19,047 Harvey: My god. 391 00:22:21,216 --> 00:22:22,884 There's two of them. 392 00:22:33,978 --> 00:22:36,981 May I put my hands down now, gentlemen? 393 00:22:37,065 --> 00:22:38,358 Please? 394 00:22:38,900 --> 00:22:41,694 Apologies, Mr. Wilde, you took us by surprise. 395 00:22:43,446 --> 00:22:46,324 It's understandable. You can call me Jeremiah. 396 00:22:46,908 --> 00:22:48,993 That's name my mother gave me. 397 00:22:49,619 --> 00:22:50,870 You solved her murder, 398 00:22:50,954 --> 00:22:53,581 and captain Gordon, I owe you a debt of gratitude for that, 399 00:22:53,665 --> 00:22:57,085 and for putting Jerome in arkham, where he belongs. 400 00:22:59,629 --> 00:23:01,631 He never mentioned you before. 401 00:23:03,550 --> 00:23:07,053 No, I suppose you wouldn't know from the letters my mother sent me, 402 00:23:07,136 --> 00:23:09,180 he never spoke of me after I left. 403 00:23:09,722 --> 00:23:11,099 Left where? 404 00:23:12,725 --> 00:23:13,893 The circus. 405 00:23:15,228 --> 00:23:17,605 They hid me away to protect me from him. 406 00:23:17,897 --> 00:23:21,234 See, we are always different, Jerome and I. 407 00:23:21,484 --> 00:23:24,571 From an early age, I showed a proficiency for maths and design 408 00:23:24,654 --> 00:23:27,156 and Jerome, mainly the mutilation of alley cats. 409 00:23:27,240 --> 00:23:30,368 On my 10th birthday, he held a cake knife to my throat. 410 00:23:30,702 --> 00:23:32,787 A few weeks later, he lit my bed on fire. 411 00:23:32,870 --> 00:23:34,706 It was like living in a nightmare. 412 00:23:35,039 --> 00:23:37,834 My mother knew, eventually, one day he would succeed, so... 413 00:23:38,376 --> 00:23:41,713 One night, my uncle came to my room while Jerome slept 414 00:23:42,213 --> 00:23:43,923 and told me that he was taking me away. 415 00:23:44,757 --> 00:23:46,175 I had no idea where, 416 00:23:46,884 --> 00:23:50,013 but I kissed my mother goodbye, 417 00:23:50,388 --> 00:23:54,017 told her I love her, and I never saw her again. 418 00:23:55,852 --> 00:23:57,687 He took you to St. ignatius. 419 00:23:59,105 --> 00:24:03,610 Got a new name, new life, where I was finally able to live without fear. 420 00:24:04,152 --> 00:24:06,279 But in my heart, 421 00:24:07,697 --> 00:24:09,324 I knew one day Jerome would come for me. 422 00:24:09,991 --> 00:24:11,784 Well, that day is today, pops. 423 00:24:12,452 --> 00:24:14,996 Gordon: We have reason to believe Jerome knows where you are. 424 00:24:15,079 --> 00:24:16,664 We need to move you to a safe location 425 00:24:16,748 --> 00:24:17,999 until we can apprehend him. 426 00:24:18,082 --> 00:24:19,542 That won't be necessary, gentlemen. 427 00:24:19,626 --> 00:24:22,045 I've spent the bqu of my life preparing for this eventuality. 428 00:24:22,128 --> 00:24:24,547 I am safest here in my home. 429 00:24:24,672 --> 00:24:27,925 Not anymore. Jerome knows the name of your proxy. 430 00:24:28,009 --> 00:24:30,303 He got it from your boss just before he executed him. 431 00:24:30,595 --> 00:24:32,972 I heard about Jerome visiting Alan Hayes. 432 00:24:33,556 --> 00:24:34,766 It's tragic. 433 00:24:35,725 --> 00:24:38,811 But the proxy's name I gave to Alan was a fake. 434 00:24:45,443 --> 00:24:46,486 You're lying. 435 00:24:47,862 --> 00:24:49,238 I beg your pardon? 436 00:24:50,698 --> 00:24:53,284 There's something about this guy that's fishy. 437 00:24:55,411 --> 00:24:59,332 Security cameras outside were turned on, 438 00:24:59,624 --> 00:25:01,292 so why are the monitors in here off? 439 00:25:02,001 --> 00:25:03,795 I don't see why that is any of your concern. 440 00:25:03,878 --> 00:25:05,838 Now, if you'll excuse me, I'm a very busy man. 441 00:25:05,922 --> 00:25:07,256 Yeah, I'm sure that you are. 442 00:25:07,340 --> 00:25:10,093 Please don't touch that. That's very sensitive equipment. 443 00:25:13,096 --> 00:25:15,431 (Scoffs) 444 00:25:16,474 --> 00:25:19,227 (Grunting) 445 00:25:28,695 --> 00:25:32,615 Oh, yeah. I'd say that's pretty damn sensitive. 446 00:25:35,451 --> 00:25:39,497 Ladies and gentlemen, a gauntlet has been laid at the riddler's feet. 447 00:25:39,997 --> 00:25:42,792 Our leader, doc thompkins, 448 00:25:43,084 --> 00:25:45,837 she thinks that she knows what's good for you. 449 00:25:46,254 --> 00:25:48,965 She thinks stapling a live barracuda to someone's face 450 00:25:49,048 --> 00:25:50,883 isn't damn good entertainment. 451 00:25:50,967 --> 00:25:52,969 (Crowd booing) 452 00:25:54,429 --> 00:25:55,680 Just get on with the show, ed. 453 00:25:55,763 --> 00:25:57,974 Okay, enough! What time is it? 454 00:25:58,057 --> 00:25:59,100 All: Riddle time! 455 00:25:59,183 --> 00:26:00,393 What time is it? 456 00:26:00,476 --> 00:26:01,686 All: Riddle time! 457 00:26:01,769 --> 00:26:03,020 Lila! 458 00:26:03,104 --> 00:26:05,314 (Crowd cheering) 459 00:26:06,441 --> 00:26:07,483 Prepare the timer. 460 00:26:13,489 --> 00:26:14,866 I can be broken 461 00:26:15,992 --> 00:26:17,368 without being held. 462 00:26:17,452 --> 00:26:20,079 Given, and then taken away. 463 00:26:20,329 --> 00:26:22,915 Some people use me to deceive, 464 00:26:22,999 --> 00:26:26,461 but when delivered, I am the greatest gift of all. 465 00:26:26,544 --> 00:26:27,962 What am I? 466 00:26:52,445 --> 00:26:53,821 You stumped? 467 00:26:54,280 --> 00:26:57,116 Of course I am. You're the riddler. 468 00:26:58,201 --> 00:26:59,202 So, you give up? 469 00:26:59,869 --> 00:27:01,037 Lee: No. 470 00:27:02,079 --> 00:27:03,456 You're gonna give me the answer. 471 00:27:03,539 --> 00:27:06,000 (Laughs) 472 00:27:07,043 --> 00:27:08,294 Really? How's that? 473 00:27:09,754 --> 00:27:11,672 Because deep down, you want to. 474 00:27:14,717 --> 00:27:18,429 So, that's your plan. To appeal to the inner ed. 475 00:27:19,514 --> 00:27:20,973 You played the wrong hand, doc. 476 00:27:21,390 --> 00:27:22,767 Ed is gone, 477 00:27:22,850 --> 00:27:26,103 and I will not be manipulated by you the way that dope was. 478 00:27:26,646 --> 00:27:28,356 I didn't manipulate him, I helped him. 479 00:27:28,439 --> 00:27:31,192 No. No, you lied to him. 480 00:27:31,526 --> 00:27:33,694 You promised to fix him. 481 00:27:33,903 --> 00:27:36,489 And that pathetic dust mite believed you, 482 00:27:36,614 --> 00:27:39,116 causing me to be locked inside of his feeble mind. 483 00:27:40,368 --> 00:27:44,163 Okay, you have 10 seconds left to find your answer! 484 00:27:45,581 --> 00:27:46,999 So, prepare to lose. 485 00:27:47,083 --> 00:27:48,459 But I know the answer now. 486 00:27:48,543 --> 00:27:49,669 (Scoffs) 487 00:27:50,837 --> 00:27:51,921 You just gave it to me. 488 00:27:54,674 --> 00:27:56,008 What are you talking about? 489 00:27:56,092 --> 00:27:59,720 You're right. I told ed I would fix him, and I didn't. 490 00:28:00,012 --> 00:28:01,347 I broke my promise. 491 00:28:02,431 --> 00:28:04,433 And that, riddler, 492 00:28:07,103 --> 00:28:08,187 is the answer. 493 00:28:08,896 --> 00:28:10,022 A promise. 494 00:28:21,868 --> 00:28:24,495 (All cheering) 495 00:28:27,665 --> 00:28:29,125 Well played. 496 00:28:32,086 --> 00:28:33,629 We're only halfway through. 497 00:28:34,547 --> 00:28:37,758 And I assure you, you will not stump me. 498 00:28:42,179 --> 00:28:45,308 Boo. (Laughing) 499 00:28:47,101 --> 00:28:48,644 You need to take us to your brother. 500 00:28:50,438 --> 00:28:51,647 I can't do that. 501 00:28:52,356 --> 00:28:54,108 What if he's nuttier than the other one? 502 00:28:54,191 --> 00:28:55,526 I'm nothing like Jerome! 503 00:28:55,610 --> 00:28:57,612 Do you want me to put you in a cell next to his? 504 00:28:57,695 --> 00:28:59,215 Because that is where this is heading. 505 00:28:59,989 --> 00:29:01,490 And then what, captain Gordon? 506 00:29:02,116 --> 00:29:05,411 You couldn't hold him, arkham couldn't, I can. 507 00:29:05,661 --> 00:29:08,039 And I will make sure Jerome never escapes again. 508 00:29:08,122 --> 00:29:10,291 - No, no, no. Jerome comes with us. - (Alarm beeping) 509 00:29:10,917 --> 00:29:12,717 And if you wanna make this easier on yourself, 510 00:29:12,752 --> 00:29:14,587 I suggest you stay the hell out of the way. 511 00:29:14,670 --> 00:29:15,963 Whoa, whoa, whoa! 512 00:29:16,130 --> 00:29:17,632 The loonies are outside. 513 00:29:21,510 --> 00:29:22,845 No, no. 514 00:29:25,097 --> 00:29:26,265 How'd they find me? 515 00:29:26,682 --> 00:29:29,352 Must've followed Jerome. We need to move. Now. 516 00:29:31,729 --> 00:29:33,731 (Alarm blaring) 517 00:29:34,273 --> 00:29:35,775 This is not good. 518 00:29:35,942 --> 00:29:37,276 Is there another way out of here? 519 00:29:37,360 --> 00:29:39,236 Yes, but I'm not leaving echo. 520 00:29:39,320 --> 00:29:41,530 The loonies will use her against us. 521 00:29:41,614 --> 00:29:43,282 She's devoted her life to me. 522 00:29:43,366 --> 00:29:45,451 We get you out first and we can come back for her. 523 00:29:45,826 --> 00:29:46,953 Deal? 524 00:29:48,371 --> 00:29:50,051 As a child, I was obsessed with labyrinths, 525 00:29:51,040 --> 00:29:52,333 so I designed my house like one. 526 00:29:52,875 --> 00:29:54,895 - You mean this place is a maze? - Easy enough to get in. 527 00:29:54,919 --> 00:29:56,796 I'm the only one who knows the way out. 528 00:29:57,338 --> 00:29:58,506 Stay close to me. 529 00:30:06,514 --> 00:30:09,767 The maze is built on a hundred acres. There are 73 dead ends. 530 00:30:10,101 --> 00:30:13,020 I once invited the top maze designers in the country to try to solve it. 531 00:30:13,396 --> 00:30:16,148 One did. It took him three days. 532 00:30:16,232 --> 00:30:17,525 Gordon: And how much further? 533 00:30:17,608 --> 00:30:19,694 Not far. We just passed the final switchback point. 534 00:30:20,444 --> 00:30:22,321 If I knew this thing was a hundred acres, 535 00:30:22,405 --> 00:30:24,699 I would have stopped and got a sandwich before we came. 536 00:30:28,369 --> 00:30:29,370 Echo. 537 00:30:30,204 --> 00:30:33,499 - Thank god you're okay. - Hey, hey, hey. She's hypnotized. 538 00:30:33,582 --> 00:30:34,583 (Groans) 539 00:30:38,004 --> 00:30:39,839 (All grunting) 540 00:30:50,766 --> 00:30:52,727 Echo. It's me. 541 00:30:53,102 --> 00:30:54,562 It's me. Ow! 542 00:30:55,438 --> 00:30:57,148 Gordon! Help! 543 00:30:57,898 --> 00:30:58,941 Gordon! 544 00:31:00,651 --> 00:31:02,111 She's a pistol. 545 00:31:02,194 --> 00:31:03,446 Come on. 546 00:31:06,949 --> 00:31:09,660 Echo, please. Where are you taking me? 547 00:31:09,744 --> 00:31:12,121 - I'm taking you to Jerome. - No. 548 00:31:12,204 --> 00:31:14,415 He'll do horrible things to me. Echo! 549 00:31:14,498 --> 00:31:15,708 Stop! 550 00:31:17,752 --> 00:31:19,003 Let him go. 551 00:31:20,421 --> 00:31:22,006 (All grunt) 552 00:31:27,011 --> 00:31:28,429 (Groans) 553 00:31:30,681 --> 00:31:31,891 Thanks. 554 00:31:31,974 --> 00:31:34,226 - He went that way. - All right. 555 00:31:36,479 --> 00:31:37,688 Jeremiah? 556 00:31:41,442 --> 00:31:42,860 Let's try this way. 557 00:31:48,699 --> 00:31:49,909 (Sighs) 558 00:31:50,284 --> 00:31:52,036 Jerome: Hello, brother. 559 00:31:58,250 --> 00:31:59,251 (Gasps) 560 00:31:59,335 --> 00:32:02,463 So, how you been? Oh, you look great. 561 00:32:02,546 --> 00:32:04,006 (Laughing) 562 00:32:04,298 --> 00:32:06,842 To think I used to be the handsome one, right? 563 00:32:08,219 --> 00:32:09,929 How'd you find your way through the maze? 564 00:32:10,012 --> 00:32:14,141 Oh, bro, we might not look the same anymore, 565 00:32:14,225 --> 00:32:17,019 but we still think the same. 566 00:32:17,103 --> 00:32:19,814 Plus, you used to draw those stupid things all the time as a kid. 567 00:32:20,147 --> 00:32:22,024 I paid attention. 568 00:32:22,191 --> 00:32:24,110 Hey, hat head, 569 00:32:24,193 --> 00:32:27,738 take crane, find jimbo and his bearded sidekick. Kill them. 570 00:32:31,283 --> 00:32:35,287 I've been waiting for this moment for 15 years, 571 00:32:35,496 --> 00:32:40,000 ever since you ran away in the middle of the night like a coward. 572 00:32:40,084 --> 00:32:41,710 - You're insane. - Yeah. 573 00:32:41,794 --> 00:32:44,213 And I tried telling mom, but she didn't want to listen to me. 574 00:32:45,840 --> 00:32:48,068 You blame me for everything that's gone wrong in your life, 575 00:32:48,092 --> 00:32:50,386 but the truth is, Jerome, 576 00:32:51,887 --> 00:32:53,264 you were born bad. 577 00:32:55,975 --> 00:32:57,560 Born bad, huh? 578 00:32:58,602 --> 00:33:03,399 So, that's why you made her think that I tried to kill you, right? 579 00:33:03,482 --> 00:33:05,818 - Yeah, we both... - What was it again? What was it? 580 00:33:05,901 --> 00:33:08,445 I put a blade to your throat. No, no, no. 581 00:33:08,529 --> 00:33:11,323 - I tried to light you on fire. - We both know you wanted to. 582 00:33:11,407 --> 00:33:13,284 Yeah, that was a funny story, wasn't it? 583 00:33:15,411 --> 00:33:19,081 Okay, maybe it didn't happen exactly like that, 584 00:33:20,207 --> 00:33:22,251 but I didn't have a choice and I was right. 585 00:33:22,710 --> 00:33:23,878 Huh? 586 00:33:25,963 --> 00:33:27,548 You killed our mother. 587 00:33:30,426 --> 00:33:32,344 She did deserve it though. 588 00:33:34,513 --> 00:33:38,851 After that whore hid you away, she gave up on me, 589 00:33:39,852 --> 00:33:42,021 poisoned by your stories. 590 00:33:42,146 --> 00:33:44,732 You turned everyone I ever loved against me. 591 00:33:44,815 --> 00:33:46,567 My own flesh and blood! 592 00:33:48,068 --> 00:33:50,321 I guess it's like what they say, 593 00:33:51,030 --> 00:33:54,366 "we all could go insane with just one bad day." 594 00:33:55,784 --> 00:33:59,038 I guess with you it's more like one bad spray. 595 00:34:00,039 --> 00:34:01,207 You'll see. 596 00:34:01,290 --> 00:34:02,750 (Laughing) 597 00:34:06,670 --> 00:34:08,470 - Listen to what I have to say. - Oh, hell no! 598 00:34:08,505 --> 00:34:10,633 You are not hypnotizing me again! 599 00:34:10,799 --> 00:34:13,427 (Yelling) 600 00:34:13,510 --> 00:34:14,678 That's one way to do it. 601 00:34:14,762 --> 00:34:17,932 Must go! Must go! Must go! Must go! 602 00:34:23,145 --> 00:34:24,396 (Exc laims) 603 00:34:24,605 --> 00:34:26,315 What are you gonna do to me, Jerome? 604 00:34:26,440 --> 00:34:29,735 Come on. I'm gonna kill you, of course. 605 00:34:30,110 --> 00:34:31,362 But first... 606 00:34:33,072 --> 00:34:35,491 I'm gonna drive you mad. 607 00:34:36,033 --> 00:34:37,473 But don't worry, you won't be alone. 608 00:34:37,952 --> 00:34:40,079 All of Gotham will be joining you, too. 609 00:34:40,454 --> 00:34:44,041 Must go! Must go! They're after me and the scarecrow! 610 00:34:44,124 --> 00:34:45,668 These guys just don't give up, huh? 611 00:34:45,751 --> 00:34:47,378 (Harvey yelling) 612 00:34:48,671 --> 00:34:49,672 (Gasps) 613 00:34:49,755 --> 00:34:51,382 Get any closer, and I splatter him! 614 00:34:51,465 --> 00:34:53,092 I'm gonna splatter broski. 615 00:34:53,592 --> 00:34:56,637 No, you won't. If you wanted him dead you would've killed him already. 616 00:34:56,720 --> 00:34:59,556 (Giggles) He's right. I'll see you soon. 617 00:34:59,640 --> 00:35:00,641 - Mwah. - (Yelps) 618 00:35:03,894 --> 00:35:05,813 (Jerome laughing man iacally) 619 00:35:18,284 --> 00:35:19,702 Okay, doc. 620 00:35:20,452 --> 00:35:22,172 You've had enough time to think of a riddle. 621 00:35:22,830 --> 00:35:24,350 I hope you've come up with a good one. 622 00:35:25,332 --> 00:35:26,417 I have. 623 00:35:26,500 --> 00:35:27,626 Then ask away. 624 00:35:40,848 --> 00:35:43,100 What three words are said too much, 625 00:35:44,643 --> 00:35:48,063 meant by few, but wanted by all? 626 00:35:48,397 --> 00:35:49,690 (Scoffs) That's your riddle? 627 00:35:51,692 --> 00:35:53,277 You're kidding, right? 628 00:35:55,612 --> 00:35:56,905 What's the answer? 629 00:35:56,989 --> 00:35:58,907 Easy. I love... 630 00:35:59,408 --> 00:36:00,409 (C lears throat) 631 00:36:04,455 --> 00:36:05,622 (Nygma sighs) 632 00:36:07,624 --> 00:36:10,085 The answer is, I love... 633 00:36:10,502 --> 00:36:11,879 I love what, ed? 634 00:36:12,087 --> 00:36:14,256 - That's not my name. - Then what's the answer? 635 00:36:14,340 --> 00:36:15,341 You tricked me. 636 00:36:16,633 --> 00:36:18,844 You're trying to awaken a love that isn't there. 637 00:36:18,927 --> 00:36:21,847 If it isn't there, then say the words. 638 00:36:34,068 --> 00:36:35,486 I won't say it. 639 00:36:35,569 --> 00:36:37,571 (Crowd booing) 640 00:36:37,654 --> 00:36:38,864 Man: Come on. 641 00:36:39,365 --> 00:36:40,407 Say it. 642 00:36:42,868 --> 00:36:44,119 Time's up. 643 00:36:46,205 --> 00:36:48,749 (Crowd cheering) 644 00:37:21,407 --> 00:37:22,449 Thank you. 645 00:37:22,825 --> 00:37:24,118 What did I say? 646 00:37:24,451 --> 00:37:26,286 (Yelping) 647 00:37:27,204 --> 00:37:29,248 I can help you get Tabitha back! 648 00:37:30,207 --> 00:37:32,543 I know how to reverse your condition. 649 00:37:34,837 --> 00:37:35,921 (Gasping) 650 00:37:36,004 --> 00:37:37,172 Talk. 651 00:37:37,256 --> 00:37:39,508 This barrel is from slaughter swamp. 652 00:37:40,134 --> 00:37:41,969 It turned you into what you are. 653 00:37:43,011 --> 00:37:44,096 Talk. 654 00:37:44,179 --> 00:37:47,141 Professor Hugo strange is the one man who can cure you. 655 00:37:48,016 --> 00:37:50,686 Join me, and we will find him. 656 00:37:52,563 --> 00:37:54,064 (Coughing) 657 00:37:59,820 --> 00:38:02,072 I thought I was going to be stuck like this forever. 658 00:38:03,782 --> 00:38:06,201 You don't have to be, friend. 659 00:38:12,124 --> 00:38:14,793 Okay. I'll join you. 660 00:38:15,711 --> 00:38:17,546 But you'd better deliver. 661 00:38:20,549 --> 00:38:21,925 And I'm not your friend. 662 00:38:25,304 --> 00:38:27,014 I can live with those terms. 663 00:38:45,866 --> 00:38:47,409 (Footsteps approaching) 664 00:38:54,333 --> 00:38:56,835 Why did you open your club in the narrows? 665 00:38:59,046 --> 00:39:01,298 You could've set up shop anywhere in Gotham. 666 00:39:03,050 --> 00:39:04,218 You wanted my attention. 667 00:39:04,510 --> 00:39:06,970 I came back here because the people love me. 668 00:39:07,054 --> 00:39:09,097 People didn't come here because they love you, ed, 669 00:39:09,181 --> 00:39:10,557 they came for the money. 670 00:39:12,142 --> 00:39:15,604 But I can give them what they want. I just need your help. 671 00:39:16,939 --> 00:39:18,315 Why would I help you? 672 00:39:20,567 --> 00:39:23,153 Because I know what you really want. 673 00:39:25,697 --> 00:39:26,949 You love me. 674 00:39:29,034 --> 00:39:30,369 You've loved me all along. 675 00:39:32,871 --> 00:39:34,248 You're wrong. 676 00:39:34,873 --> 00:39:36,250 That was ed. 677 00:39:38,919 --> 00:39:40,045 Okay. 678 00:39:40,837 --> 00:39:42,047 So, do it. 679 00:39:44,049 --> 00:39:45,384 Kill me. 680 00:39:45,467 --> 00:39:46,552 (Gasps) 681 00:39:56,478 --> 00:39:59,898 What's your record for how many banks you've robbed in one day? 682 00:40:02,484 --> 00:40:03,944 Three. Why? 683 00:40:04,570 --> 00:40:05,988 I think you can do better. 684 00:40:06,989 --> 00:40:08,782 You're playing a dangerous game, Lee. 685 00:40:09,449 --> 00:40:10,450 I know. 686 00:40:26,800 --> 00:40:28,844 (Indistinct chatter) 687 00:40:38,228 --> 00:40:39,813 It's all right. Come on. 688 00:40:46,612 --> 00:40:48,488 - Captain. - It's okay. 689 00:40:48,780 --> 00:40:51,825 This is Jeremiah valeska, Jerome's twin brother. 690 00:40:52,784 --> 00:40:54,536 We need to put him into protective custody. 691 00:40:54,870 --> 00:40:56,788 Okay. Follow me. 692 00:41:00,626 --> 00:41:01,668 Thank you. 693 00:41:02,836 --> 00:41:06,757 Captain Gordon, I wouldn't be alive if it weren't for you. 694 00:41:11,845 --> 00:41:13,013 (Sighs) 695 00:41:15,307 --> 00:41:16,558 Hell of a day. 696 00:41:18,018 --> 00:41:19,186 What are you thinking? 697 00:41:19,811 --> 00:41:23,065 Gordon: Jerome told his brother his plan was to turn Gotham mad. 698 00:41:23,982 --> 00:41:25,901 How the hell is he going to do that, Harvey? 699 00:41:25,984 --> 00:41:29,112 I don't know. I thought it already was. 700 00:41:36,036 --> 00:41:37,371 (Whirring) 701 00:41:38,538 --> 00:41:39,790 - (Gun clicks) - (Grunts) 702 00:41:41,124 --> 00:41:42,376 (Whirring) 703 00:41:42,459 --> 00:41:43,460 (Gun clicks) 704 00:41:44,169 --> 00:41:45,253 Damn. 705 00:41:49,091 --> 00:41:50,384 (Gunshot) 706 00:41:50,717 --> 00:41:52,094 (Thuds) 707 00:41:52,260 --> 00:41:54,304 Doesn't even make me feel better at all. 708 00:41:54,388 --> 00:41:55,430 Crane: Jerome. 709 00:41:56,306 --> 00:41:59,059 The test subject has arrived. 710 00:42:01,103 --> 00:42:02,604 Hmm. 711 00:42:02,688 --> 00:42:04,856 A little large for a test subject, don't you think? 712 00:42:04,940 --> 00:42:08,193 He is not your test subject. This is grundy. 713 00:42:08,568 --> 00:42:10,904 He will make a welcome addition to the team. 714 00:42:11,113 --> 00:42:13,365 Mmm-hmm. Mmm-hmm. 715 00:42:14,449 --> 00:42:16,451 I like him. He's scary. 716 00:42:17,035 --> 00:42:19,955 Good thinking, Mr. Oswald. Nice to meet you, big fellow. 717 00:42:22,874 --> 00:42:24,042 Ah! 718 00:42:24,334 --> 00:42:26,336 - Test subject? - Here to test your plan, 719 00:42:26,586 --> 00:42:28,130 an unwilling businessman. 720 00:42:28,714 --> 00:42:31,258 Man: No, no, no! Please, please. 721 00:42:31,883 --> 00:42:33,218 Please don't hurt me. 722 00:42:33,301 --> 00:42:36,888 Crane: Oh, this won't hurt a bit. 723 00:42:38,306 --> 00:42:39,599 (Man groans) 724 00:42:40,892 --> 00:42:44,312 (Man coughing) 725 00:42:49,067 --> 00:42:51,820 (Man laughing man iacally) 726 00:43:11,381 --> 00:43:13,383 (Both laughing) 727 00:43:13,467 --> 00:43:16,052 Oh, we're gonna need a lot more of this! 728 00:43:16,136 --> 00:43:18,096 (Both continue laughing) 729 00:43:19,931 --> 00:43:21,141 (Screaming) 730 00:44:01,556 --> 00:44:02,557 English-us-sdh 47487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.