All language subtitles for Gotham.S04E16.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:03,368 Gordon: Previously on Gotham... 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,463 (Groans) 3 00:00:04,547 --> 00:00:07,133 Sofia: We could've had a good thing, you and I. 4 00:00:07,758 --> 00:00:08,759 (Gunshot) 5 00:00:10,178 --> 00:00:11,429 - You! - Yeah. 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,184 When I get out of here, I'm gonna confess. 7 00:00:16,475 --> 00:00:18,853 My connection with Sofia. All of it. 8 00:00:18,936 --> 00:00:22,440 No, you wanna pay your debt, you live with it. 9 00:00:22,690 --> 00:00:24,108 It's what the city needs. 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,920 Ra's: When I brought you back to life, 11 00:00:25,985 --> 00:00:28,321 [asked you to be my eyes and ears in Gotham. 12 00:00:28,404 --> 00:00:30,781 You became so much more. 13 00:00:31,866 --> 00:00:33,159 - Let her go, now. - No! 14 00:00:33,743 --> 00:00:35,369 - I'll never go with you. - No! 15 00:00:35,453 --> 00:00:36,621 (Screams) 16 00:00:36,704 --> 00:00:38,831 You killed her! 17 00:00:40,082 --> 00:00:41,476 Bruce: So, now, you're gonna return it? 18 00:00:41,500 --> 00:00:44,962 What am I supposed to say? "I stole your jewelry. Sorry." 19 00:00:45,046 --> 00:00:46,214 Sometimes, that's enough. 20 00:00:46,297 --> 00:00:47,298 Can you do it? 21 00:00:48,299 --> 00:00:49,300 Tabitha: Migraine still? 22 00:00:49,383 --> 00:00:51,664 Barbara: It's like I've been hit in the head with a brick. 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,013 (Barbara breath es heavily) 24 00:00:57,600 --> 00:00:58,869 Penguin: You could escape anytime. 25 00:00:58,893 --> 00:01:00,144 You're planning something. 26 00:01:00,228 --> 00:01:03,105 Something spectacular. 27 00:01:03,272 --> 00:01:04,690 But, when we're done, 28 00:01:04,774 --> 00:01:09,111 the world out there, that'll be the asylum. 29 00:01:18,663 --> 00:01:20,248 (Chuckles) 30 00:01:30,633 --> 00:01:32,301 (Buzzing) 31 00:01:44,146 --> 00:01:45,898 ("Fool for you" playing on walkman) 32 00:02:18,264 --> 00:02:20,141 Get back in your bunk, tetch. 33 00:02:21,392 --> 00:02:23,311 (Inaudible) 34 00:02:23,728 --> 00:02:27,690 Don't even try hypnotizing me. I can't hear a word you're saying. 35 00:02:33,779 --> 00:02:36,073 I'm not talking to you! 36 00:02:38,826 --> 00:02:41,037 - I'm talking to her. - (Gasps) 37 00:02:41,329 --> 00:02:45,708 Jeez. Tortuga. You almost gave me a heart attack. 38 00:02:47,043 --> 00:02:49,462 Wait. Where the hell are your headphones? 39 00:02:52,256 --> 00:02:53,257 (Chokes) 40 00:02:57,595 --> 00:02:58,596 Did I do it right? 41 00:02:58,679 --> 00:03:00,890 Right as rain, in the plain in Spain. 42 00:03:13,152 --> 00:03:17,782 Knock, knock, called the cock. Time to rise and wield your scythe. 43 00:03:22,661 --> 00:03:27,291 Crane: I fear I will require a moment more, Mr. Tetch. 44 00:03:27,375 --> 00:03:29,377 Our moment is fleeting, my dear Mr. Crane. 45 00:03:29,585 --> 00:03:31,670 Its wings desperately beating. 46 00:03:34,256 --> 00:03:35,549 (Sizzling) 47 00:03:45,101 --> 00:03:49,355 There, now, scarcely a drop spilled. 48 00:03:49,855 --> 00:03:52,441 Shall we, Mr. Tetch? 49 00:03:53,150 --> 00:03:54,902 Let us be at pains, Mr. Crane. 50 00:03:58,489 --> 00:04:00,032 (Electricity crackling) 51 00:04:07,206 --> 00:04:09,417 (Alarm blaring) 52 00:04:14,880 --> 00:04:18,259 When I say "three hairs past a freckle," gentlemen, 53 00:04:18,342 --> 00:04:21,303 I do not mean five hairs past. 54 00:04:21,804 --> 00:04:23,806 Let's do better next time, hmm? 55 00:04:23,889 --> 00:04:26,350 Mind both p's and q's, valeska. 56 00:04:26,434 --> 00:04:29,478 We are not your militia to be becked and called. 57 00:04:29,603 --> 00:04:33,941 I dread to think where you'd be without us. 58 00:04:34,024 --> 00:04:38,821 Boys, boys, let's not squabble too early in our partnership. 59 00:04:39,238 --> 00:04:42,199 There'll be plenty of time to stab each other in the backs later. 60 00:04:42,283 --> 00:04:47,580 But for now, stick to Jerome's plan, and everyone will get what they want. 61 00:04:47,788 --> 00:04:51,459 An earthly kingdom of terror. 62 00:04:51,542 --> 00:04:54,712 A piece of Gotham pie both sky and high. 63 00:04:54,795 --> 00:04:58,757 That's the spirit, boys. Think big. And kinky. 64 00:04:59,008 --> 00:05:00,384 (Alarm continues blaring) 65 00:05:00,885 --> 00:05:04,430 And lose the weirdo. She's giving me the heebie-jeebies. 66 00:05:05,306 --> 00:05:08,976 Your work is done, my dear. Your race all run. 67 00:05:09,768 --> 00:05:10,978 Glad to be of help. 68 00:05:16,734 --> 00:05:18,444 (Chokes) 69 00:05:19,528 --> 00:05:21,155 Much better. Now, 70 00:05:21,614 --> 00:05:25,075 to free the rest of our cronies, and blow this pop stand. 71 00:05:30,789 --> 00:05:32,666 (All shouting) 72 00:05:40,758 --> 00:05:42,092 (Whooping) 73 00:05:56,690 --> 00:05:58,776 (All cheering) 74 00:06:00,277 --> 00:06:01,820 Onward, march! 75 00:06:13,916 --> 00:06:15,626 (Police siren blaring) 76 00:06:22,800 --> 00:06:24,718 Sure you're up for this, captain Gordon? 77 00:06:24,843 --> 00:06:25,886 I'll manage. 78 00:06:25,970 --> 00:06:27,972 Picked a hell of a night to come back on the job. 79 00:06:28,055 --> 00:06:29,807 - How many got out? - Eighty-seven. 80 00:06:29,890 --> 00:06:31,684 The entire violent ward. 81 00:06:31,767 --> 00:06:33,647 Yeah, we rounded up most of the serious nutjobs, 82 00:06:33,727 --> 00:06:35,813 the guys that think they're walruses and whatnot. 83 00:06:35,896 --> 00:06:39,775 Ephram snow, child murderer, daedalus boch, mutilator, 84 00:06:39,858 --> 00:06:42,903 erasmus Rayne, cult killer... All at large. 85 00:06:42,987 --> 00:06:45,507 The surviving guards think your old buddy, tetch, was behind it. 86 00:06:45,531 --> 00:06:49,034 No. This big, this insane, 87 00:06:49,118 --> 00:06:51,745 Jerome valeska put this together, and there'ii be more to come. 88 00:06:53,414 --> 00:06:55,457 Got a lot of nervous cops out here tonight 89 00:06:55,541 --> 00:06:57,251 who are thinking along the same lines. 90 00:06:58,752 --> 00:07:00,129 And I know what you're thinking. 91 00:07:01,589 --> 00:07:02,881 Why not tell them the truth? 92 00:07:03,424 --> 00:07:07,469 About Sofia, and the pyg, get it all out in the open. 93 00:07:07,803 --> 00:07:09,406 I've kept my mouth shut like you told me to. 94 00:07:09,430 --> 00:07:12,057 Good, and I'm telling you again. Don't slip. 95 00:07:12,600 --> 00:07:16,145 Go over there and be big Jim Gordon, hero cop. 96 00:07:16,687 --> 00:07:20,316 It's what they need, even if it is a lie. 97 00:07:24,194 --> 00:07:26,631 Male officer 1: Hey, cap. Female officer: Good to see you, sir. 98 00:07:26,655 --> 00:07:29,158 - Welcome back, captain. - Hey, back at it. 99 00:07:29,241 --> 00:07:31,136 Male officer 2: Hey, cap. Male officer 3: Good to see you, boss. 100 00:07:31,160 --> 00:07:32,411 All right, listen up. 101 00:07:35,164 --> 00:07:37,267 If I'd have known I'd be seeing your ugly mugs tonight, 102 00:07:37,291 --> 00:07:38,584 I'd have stayed in the hospital. 103 00:07:38,667 --> 00:07:39,793 (All chuckling) 104 00:07:39,877 --> 00:07:43,422 Jervis tetch, Jonathan crane, Jerome valeska. 105 00:07:43,881 --> 00:07:45,215 Each of these madmen 106 00:07:45,299 --> 00:07:47,235 has wreaked a different kind of havoc on our city. 107 00:07:47,259 --> 00:07:50,095 Now they're on the loose, and presumably working together, 108 00:07:50,512 --> 00:07:53,265 along with several dozen other garden-variety psychopaths. 109 00:07:53,349 --> 00:07:56,143 Know their mos, their associates, their home turf. 110 00:07:56,602 --> 00:07:57,895 Gotham needs you tonight. 111 00:07:59,188 --> 00:08:02,107 Have each other's backs, and we'll get through this. Let's go. 112 00:08:02,191 --> 00:08:03,442 All: Yes, sir. 113 00:08:03,984 --> 00:08:05,402 (Phone ringing) 114 00:08:06,904 --> 00:08:10,741 - Captain Gordon. - Jim, Jim, Jim. 115 00:08:11,367 --> 00:08:12,534 Why so grim, Jim? 116 00:08:12,826 --> 00:08:15,287 Tetch. What do you want? 117 00:08:15,704 --> 00:08:17,015 I'm not playing any of your games. 118 00:08:17,039 --> 00:08:19,208 No games this time. Just some maims, 119 00:08:19,291 --> 00:08:21,691 and your own share of blames if you don't do what I tell you. 120 00:08:21,835 --> 00:08:23,170 To wit, James. 121 00:08:23,337 --> 00:08:25,130 Find your way to wood street and James way. 122 00:08:25,297 --> 00:08:28,592 Do it, or I'm gonna kill someone! 123 00:08:28,676 --> 00:08:30,135 In case you had any doubts. 124 00:08:32,012 --> 00:08:34,052 - It's a setup. - It's also our chance to catch him. 125 00:08:34,473 --> 00:08:36,117 If we can get tetch, he can lead us to valeska. 126 00:08:36,141 --> 00:08:38,060 - I'll put a squad together... - No. 127 00:08:38,143 --> 00:08:40,270 The force is spread too thin looking for the escapees. 128 00:08:42,606 --> 00:08:45,109 - Let's go. - Sure? 129 00:08:45,901 --> 00:08:48,320 You said we had to have each other's backs tonight, right? 130 00:08:48,404 --> 00:08:49,780 I'm following orders, captain. 131 00:09:03,335 --> 00:09:05,838 - I had a thought. - I'll alert the press. 132 00:09:05,921 --> 00:09:08,674 - What if we're hypnotized? - What? 133 00:09:09,216 --> 00:09:10,342 Stick with me here. 134 00:09:10,759 --> 00:09:12,344 We both listened to tetch on the phone. 135 00:09:12,428 --> 00:09:14,805 What if he hypno-ed us into coming down here alone? 136 00:09:14,888 --> 00:09:16,488 That would be pretty stupid, wouldn't it? 137 00:09:16,849 --> 00:09:20,728 So, what, we're either idiots, or we're hypnotized? Good choices. 138 00:09:22,020 --> 00:09:24,022 You did a good job with the troops back there. 139 00:09:25,524 --> 00:09:28,527 Thanks. This is whit street. Lights out. 140 00:09:32,489 --> 00:09:33,574 What the hell? 141 00:09:45,377 --> 00:09:46,670 We gotta get them out of there. 142 00:09:52,843 --> 00:09:54,195 No, don't shoot, they're hypnotized! 143 00:09:54,219 --> 00:09:56,019 - They're hypnotized! Don't shoot! - Back off! 144 00:09:56,805 --> 00:09:58,849 All right, buddy. Come on, hey! 145 00:09:59,308 --> 00:10:00,893 Tetch: Lo and behold, 146 00:10:01,560 --> 00:10:05,564 the bold captain Jim Gordon, and his rusty caboose in tow. 147 00:10:06,315 --> 00:10:08,066 You have us, tetch, let them go. 148 00:10:08,150 --> 00:10:12,863 Do you recall when I first came to this fair city, Jim? 149 00:10:13,489 --> 00:10:14,865 A bawling mess, 150 00:10:15,324 --> 00:10:18,035 wanting nothing more than to address the safety 151 00:10:18,160 --> 00:10:19,787 of my dear sister, Alice? 152 00:10:20,204 --> 00:10:22,039 What's the choice this time, tetch? 153 00:10:22,247 --> 00:10:24,625 How do I save them? Just tell me what you want. 154 00:10:24,792 --> 00:10:28,670 What I want is my sister back! 155 00:10:29,004 --> 00:10:32,257 But you kept me from saving her. 156 00:10:34,802 --> 00:10:36,804 You gave me no choice! 157 00:10:38,806 --> 00:10:43,227 So, no more choices for you, either. No more saving. 158 00:10:45,479 --> 00:10:46,480 (Chain rattling) 159 00:10:50,984 --> 00:10:52,319 (Grunting) 160 00:10:52,653 --> 00:10:54,988 Soon, the bells will to", Jim. 161 00:10:55,656 --> 00:10:57,950 How many more will grow cold, Jim? 162 00:10:58,200 --> 00:10:59,993 Like your soul, Jim! 163 00:11:00,077 --> 00:11:04,164 How many would-be flyers will be die-ers? 164 00:11:04,915 --> 00:11:08,126 Splattered like my poor spitted Alice. 165 00:11:08,210 --> 00:11:12,214 When the Gotham bells to" their full roll! 166 00:11:16,260 --> 00:11:19,429 (All clucking) 167 00:11:26,937 --> 00:11:29,064 You said you needed help, but you didn't say 168 00:11:29,857 --> 00:11:32,734 anything about walking straight into the gcpd. 169 00:11:34,111 --> 00:11:35,571 You wanna bail out now? 170 00:11:36,321 --> 00:11:40,284 No, I just wanna make sure there's no jewelry debt. 171 00:11:40,450 --> 00:11:41,493 There's no debt. 172 00:11:41,660 --> 00:11:43,763 I helped you to get the jewelry back because I want to help. 173 00:11:43,787 --> 00:11:45,998 Nobody does anything just to help. 174 00:11:46,081 --> 00:11:47,416 Fine. Once this is over, 175 00:11:47,499 --> 00:11:50,210 there will be nothing left to settle between us. Can you do it? 176 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 (Scoffs) 177 00:11:54,715 --> 00:11:55,883 (Lock rattling) 178 00:11:55,966 --> 00:11:56,967 Okay. 179 00:11:59,553 --> 00:12:00,554 (Lock clicks) 180 00:12:01,096 --> 00:12:02,514 Okay, got it. Which file? 181 00:12:02,890 --> 00:12:05,225 Jerome valeska. There'll be a red arkham stamp on it. 182 00:12:05,309 --> 00:12:06,786 Valeska? What do you want with that nut? 183 00:12:06,810 --> 00:12:08,061 He broke out of arkham tonight. 184 00:12:08,145 --> 00:12:09,705 Yeah. What does it have to do with you? 185 00:12:09,730 --> 00:12:11,650 Can you just get the file before someone sees us? 186 00:12:18,030 --> 00:12:20,008 Man on radio: The largest single breach of security 187 00:12:20,032 --> 00:12:22,492 in the troubled history of arkham asylum 188 00:12:22,576 --> 00:12:26,413 has led to a citywide curfew as many of the worst criminals 189 00:12:26,496 --> 00:12:29,541 who have ever plagued Gotham flood the streets. 190 00:12:29,625 --> 00:12:32,336 Twenty-seven deaths have been attributed to the escapees... 191 00:12:32,419 --> 00:12:34,338 The city is going crazy pants. 192 00:12:35,255 --> 00:12:37,007 Can we turn that thing off? 193 00:12:38,425 --> 00:12:39,968 We could be out there making a killing 194 00:12:40,052 --> 00:12:42,012 while the cops are rounding up all these nutjobs. 195 00:12:42,095 --> 00:12:45,641 I am gonna go nuts if we don't turn that damn thing off! 196 00:12:46,725 --> 00:12:48,578 Man on radio: Please be aware that these escapees 197 00:12:48,602 --> 00:12:49,978 are extremely dangerous... 198 00:12:50,062 --> 00:12:51,063 (Radio switches off) 199 00:12:52,272 --> 00:12:53,523 Another migraine? 200 00:12:54,232 --> 00:12:56,485 Nothing a little self-medication won't fix. 201 00:12:56,735 --> 00:13:00,197 And your hand? Got a pill for that? 202 00:13:03,825 --> 00:13:04,826 (Exhales sharply) 203 00:13:07,204 --> 00:13:08,288 I'll fix it. 204 00:13:08,372 --> 00:13:12,000 I've been reading ancient history, mysticism, philosophy, 205 00:13:12,125 --> 00:13:14,294 anything that might reference ra's al ghul. 206 00:13:14,378 --> 00:13:16,046 I'm sick of hearing that charlatan's name. 207 00:13:16,463 --> 00:13:18,131 He brought me back to life. 208 00:13:18,966 --> 00:13:21,176 We've never even met. Why choose me... 209 00:13:21,259 --> 00:13:22,619 - (High-pitched ringing) - (Groans) 210 00:13:24,972 --> 00:13:26,598 For all you know, he lied to you. 211 00:13:27,391 --> 00:13:28,911 Maybe he just told you, you were dead. 212 00:13:28,976 --> 00:13:30,776 I mean, you can't even remember what happened. 213 00:13:32,020 --> 00:13:33,438 It hurts to remember. 214 00:13:35,732 --> 00:13:36,817 What? 215 00:13:39,277 --> 00:13:40,988 The attacks I'm having, 216 00:13:42,614 --> 00:13:45,534 it's like memories are trying to push their way into my brain, 217 00:13:45,617 --> 00:13:49,913 but when I go to touch them, it's just this searing pain. 218 00:13:53,208 --> 00:13:56,253 - You have to let them in. - It hurts too much. 219 00:13:57,421 --> 00:13:59,589 Listen to you, whining like a little baby. 220 00:13:59,673 --> 00:14:00,674 What? 221 00:14:00,757 --> 00:14:03,010 You have been hiding here for weeks, reading these books. 222 00:14:03,093 --> 00:14:04,654 And now, you're telling me you might have 223 00:14:04,678 --> 00:14:05,846 all the answers in your head, 224 00:14:05,929 --> 00:14:07,949 but don't want to get them because it hurts too much? 225 00:14:07,973 --> 00:14:10,559 You have no idea what you're talking about. 226 00:14:10,684 --> 00:14:12,894 No, I have no idea who I'm talking to. 227 00:14:13,103 --> 00:14:15,814 The Barbara I know wouldn't let anything that she's afraid of 228 00:14:15,897 --> 00:14:17,208 stand in the way of what she wants. 229 00:14:17,232 --> 00:14:21,111 Not cops, not criminals, not blood, and not pain. 230 00:14:30,871 --> 00:14:31,997 (Barbara sighs) 231 00:14:37,127 --> 00:14:39,296 I remember when it all went dark. 232 00:14:42,758 --> 00:14:47,262 It was this blinding electric light, 233 00:14:47,345 --> 00:14:48,346 and then, 234 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 nothing. 235 00:14:53,935 --> 00:14:55,228 And then I remember... 236 00:14:57,189 --> 00:14:58,398 (Exhales) 237 00:14:58,940 --> 00:14:59,941 I remember... 238 00:15:02,194 --> 00:15:03,195 (Screams) 239 00:15:03,695 --> 00:15:05,405 - (Electricity crackling) - (Groans) 240 00:15:07,282 --> 00:15:09,659 Ra's: I know. I hear you. 241 00:15:11,286 --> 00:15:15,707 The world and its cruelties, how unfair it's been to you. 242 00:15:15,874 --> 00:15:17,834 I can hear you cursing it. 243 00:15:31,515 --> 00:15:32,891 (Sizzling) 244 00:15:39,314 --> 00:15:40,565 (Gasps) 245 00:15:40,649 --> 00:15:41,942 (Exhales heavily) 246 00:15:43,235 --> 00:15:47,364 What a vital, poisonous little mind you have. 247 00:15:47,948 --> 00:15:51,576 And yet, everybody hates you for it, don't they? 248 00:15:53,620 --> 00:15:54,788 Yes. 249 00:15:57,124 --> 00:15:58,583 Everybody hates me. 250 00:16:01,253 --> 00:16:02,462 I don't know why. 251 00:16:03,547 --> 00:16:06,758 I understand that feeling very well, Barbara. 252 00:16:08,468 --> 00:16:12,764 You are just the one I've been looking for. 253 00:16:13,515 --> 00:16:17,018 And I have a present for you. But it's a secret. 254 00:16:19,396 --> 00:16:22,065 You shall become the demon's head. 255 00:16:23,608 --> 00:16:27,445 The league of shadows will be yours to command. 256 00:16:27,654 --> 00:16:31,199 An army of assassins. 257 00:16:33,618 --> 00:16:36,079 The world is weak, Barbara. 258 00:16:37,539 --> 00:16:39,958 And you are strong. 259 00:16:40,458 --> 00:16:44,087 Use the league to make the world 260 00:16:44,421 --> 00:16:48,049 more like you. 261 00:16:49,843 --> 00:16:50,927 Barbara? 262 00:16:51,011 --> 00:16:52,512 (Breath es heavily) 263 00:16:56,224 --> 00:16:59,978 I'm okay. Ra's just really... 264 00:17:02,647 --> 00:17:03,899 Understood me. 265 00:17:04,107 --> 00:17:05,650 So, you remember something? 266 00:17:06,234 --> 00:17:10,572 Yeah. It's a beacon calling them here, 267 00:17:11,406 --> 00:17:13,825 - and they're coming. - Who? 268 00:17:16,328 --> 00:17:18,079 The league of shadows. 269 00:17:18,330 --> 00:17:19,456 (Camera shutter clicking) 270 00:17:19,539 --> 00:17:22,584 All right. Hey! Same story all around. 271 00:17:22,667 --> 00:17:24,711 Last thing they remember is, they were driving, 272 00:17:24,794 --> 00:17:26,522 and then they were here, and then it was cluck cluck, 273 00:17:26,546 --> 00:17:29,049 here a chick, there a chick. Any luck? 274 00:17:29,299 --> 00:17:32,093 Something bad's gonna happen. And there's a time limit. 275 00:17:32,177 --> 00:17:33,762 That's the Gotham bells' full roll. 276 00:17:33,845 --> 00:17:35,764 Midnight, right? That's less than an hour. 277 00:17:35,931 --> 00:17:37,531 What's the bad thing that's gonna happen? 278 00:17:37,557 --> 00:17:39,397 I don't know. He's gonna hypnotize more people? 279 00:17:39,476 --> 00:17:42,354 - To do what? - "Splatted like my spitted Alice." 280 00:17:42,437 --> 00:17:45,148 His sister Alice jumped, was impaled. 281 00:17:46,233 --> 00:17:50,028 "Flyers will become die-ers." They'll be splatted. 282 00:17:52,489 --> 00:17:54,991 - Oh, no. - Yeah, yeah, yeah. Come on. 283 00:18:13,969 --> 00:18:15,095 (Mouthing) 284 00:18:19,182 --> 00:18:21,643 Bruce Wayne? What are you doing here? 285 00:18:22,185 --> 00:18:23,520 Detective Harper. 286 00:18:23,812 --> 00:18:26,815 Where is captain Gordon? I need to see him. 287 00:18:26,898 --> 00:18:29,818 He's out on the arkham break. What do you need? 288 00:18:30,026 --> 00:18:31,194 (Clattering) 289 00:18:32,028 --> 00:18:35,865 I need protection. Last year, I captured Jerome valeska. 290 00:18:35,949 --> 00:18:38,493 He's clearly escaped so that he can get his revenge on me. 291 00:18:39,286 --> 00:18:41,496 Okay, I think it's a little bit more than that. 292 00:18:41,579 --> 00:18:43,581 I am very close friends with captain Gordon. 293 00:18:44,165 --> 00:18:45,959 I'm sure he wants me to be well-protected, 294 00:18:46,042 --> 00:18:48,211 but if this is a matter of payment... 295 00:18:48,295 --> 00:18:50,130 Whoa, whoa, whoa. Put that away. 296 00:18:50,672 --> 00:18:52,507 What do you want, a bribery charge? 297 00:18:53,091 --> 00:18:54,801 |... I just... 298 00:18:56,428 --> 00:19:00,515 I'm sorry, I just... I'm just really scared. (Sobs) 299 00:19:02,100 --> 00:19:03,518 I know valeska wants me dead. 300 00:19:03,601 --> 00:19:05,228 - I just know it. - Take it easy, Wayne. 301 00:19:05,937 --> 00:19:09,107 All right, you can stay here. You'll be perfectly safe. 302 00:19:09,899 --> 00:19:10,984 Okay. 303 00:19:15,363 --> 00:19:18,491 All right, Wayne. Let's find you a seat. 304 00:19:21,870 --> 00:19:23,955 Hold on, we're gonna get you down. 305 00:19:24,039 --> 00:19:25,081 Gordon: Whoa, whoa, whoa. 306 00:19:25,999 --> 00:19:28,519 Tetch has them booby-trapped. If we get too close, they'll jump. 307 00:19:29,294 --> 00:19:31,087 But if we do nothing, theyjump at midnight. 308 00:19:32,881 --> 00:19:34,424 How did he get to all of them? 309 00:19:34,758 --> 00:19:36,718 And the drivers, how did he hypnotize all of them? 310 00:19:36,801 --> 00:19:38,487 What's that matter? We gotta help these people. 311 00:19:38,511 --> 00:19:40,071 We gotta put a net around the building. 312 00:19:42,182 --> 00:19:43,725 A net won't work, Harvey. 313 00:19:56,780 --> 00:20:00,241 - Do you know this diner? Zach's? - No, why? 314 00:20:00,408 --> 00:20:01,951 Look, valeska's uncle owns it. 315 00:20:02,202 --> 00:20:04,202 He might know where Jerome would go after escaping. 316 00:20:04,454 --> 00:20:06,581 Still sounds like a cop's job to me. 317 00:20:09,626 --> 00:20:12,462 I could've killed Jerome after he kidnapped me, and I didn't. 318 00:20:13,588 --> 00:20:16,174 Any harm he does now, I share a part of it. 319 00:20:17,133 --> 00:20:19,594 In a way, I'm responsible for his life now. 320 00:20:21,179 --> 00:20:23,181 I can't just wait to see what the cops will do. 321 00:20:23,473 --> 00:20:24,808 I have to get him back to arkham. 322 00:20:28,645 --> 00:20:29,646 What? 323 00:20:31,106 --> 00:20:34,818 Your ego, Bruce. It's huge. 324 00:20:35,443 --> 00:20:36,444 What? 325 00:20:36,778 --> 00:20:41,324 Not everything is your fault, or your responsibility. 326 00:20:42,200 --> 00:20:43,618 Get over yourself. 327 00:20:44,202 --> 00:20:46,204 It'll make you a little easier to be around. 328 00:20:59,759 --> 00:21:01,052 (Car door opens) 329 00:21:03,930 --> 00:21:05,306 Thanks for the advice. 330 00:21:07,684 --> 00:21:08,685 (Selina chuckles) 331 00:21:13,898 --> 00:21:15,525 You sure you don't need my help anymore? 332 00:21:16,234 --> 00:21:19,112 - We're even? - You don't owe me anything, selina. 333 00:21:20,363 --> 00:21:21,489 You never did. 334 00:21:34,085 --> 00:21:36,272 Are you sure you haven't heard from your nephew, Mr. Trumble? 335 00:21:36,296 --> 00:21:38,756 That monster killed my sister. If I ever see him, 336 00:21:38,840 --> 00:21:40,925 his screams are what you'll be hearing. 337 00:21:41,759 --> 00:21:44,429 Just maybe give us a call before things go that far. 338 00:21:47,557 --> 00:21:48,933 (Door bell tinkling) 339 00:21:50,268 --> 00:21:52,353 Jerome: Jeez, there's a lot of gum under here! 340 00:21:57,108 --> 00:22:00,111 You're lucky those flat-foots didn't check under the table, uncle Zach. 341 00:22:00,195 --> 00:22:01,237 (Grunts) 342 00:22:02,614 --> 00:22:06,367 I mean, it's gotta be some kind of health code violation or something. 343 00:22:10,580 --> 00:22:12,415 Harvey: Jim, it's happening all over the city. 344 00:22:12,499 --> 00:22:14,876 Thousands are climbing up on roofs, more every minute. 345 00:22:15,043 --> 00:22:17,629 Drivers, people at work, on the streets, at home. 346 00:22:18,296 --> 00:22:19,297 How's he getting to them? 347 00:22:22,884 --> 00:22:25,011 Radio. He's broadcasting on radio. 348 00:22:25,094 --> 00:22:26,572 He must have taken over a radio station. 349 00:22:26,596 --> 00:22:28,640 Which one? We don't have time to hit them all. 350 00:22:29,015 --> 00:22:30,095 The drivers who grabbed us. 351 00:22:30,391 --> 00:22:32,143 They were listening to the same station. 352 00:22:32,227 --> 00:22:33,520 (Radio playing indistinctly) 353 00:22:33,645 --> 00:22:35,063 Gordon: Xtjn here. 354 00:22:35,188 --> 00:22:36,814 Harvey: Wyed. 355 00:22:42,028 --> 00:22:44,948 - Wepv. - They were all on different stations. 356 00:22:45,031 --> 00:22:47,991 He must have commanded them to change the station, so we couldn't find him. 357 00:22:51,037 --> 00:22:52,997 There's only one way to know which one he's using. 358 00:22:53,206 --> 00:22:56,042 What are you doing? No, no, no, no, Harvey. 359 00:22:56,209 --> 00:22:58,044 Harvey, hey! Harvey. 360 00:22:58,670 --> 00:23:01,339 - Hey! - Wyed. Clear. 361 00:23:01,714 --> 00:23:03,633 - Harvey, no, let me go... - Kpil. 362 00:23:03,758 --> 00:23:05,843 That toilet-paperjingle I love so much. 363 00:23:05,969 --> 00:23:07,571 I kept tetch out of my head once before. I can do it again. 364 00:23:07,595 --> 00:23:09,222 Xdnj! 365 00:23:09,389 --> 00:23:11,558 - (Groans) It's that song I hate. - Come on! 366 00:23:12,433 --> 00:23:13,560 (Music playing) 367 00:23:13,643 --> 00:23:14,644 Jerome: Mmm. 368 00:23:16,521 --> 00:23:17,522 Too cold. 369 00:23:18,356 --> 00:23:20,608 Ah! Too hot. Ah! 370 00:23:22,443 --> 00:23:24,862 Oh. Just right. 371 00:23:27,115 --> 00:23:28,116 Mmm. 372 00:23:28,449 --> 00:23:30,577 You always could cook up a storm, unc. 373 00:23:30,868 --> 00:23:33,288 I remember back in the circus, we used to dare each other 374 00:23:33,371 --> 00:23:36,916 to sneak into the Chuck wagon to steal one of your cookies or two. 375 00:23:37,667 --> 00:23:40,169 That reminds me of my favorite meal you ever cooked. 376 00:23:40,920 --> 00:23:41,921 (Taps on table) 377 00:23:42,505 --> 00:23:43,756 You remember that time 378 00:23:43,840 --> 00:23:46,050 you caught me trying to snag a snickerdoodle? 379 00:23:47,969 --> 00:23:51,306 That soup you made that day. Mmm, mamma Mia. 380 00:23:53,474 --> 00:23:55,143 What was the special ingredient again? 381 00:23:56,269 --> 00:24:00,189 Ah, right. It was my hand. 382 00:24:02,025 --> 00:24:05,612 The one you dipped in a boiling pot of chicken stock! 383 00:24:06,446 --> 00:24:09,407 That smell, it was... 384 00:24:12,327 --> 00:24:16,205 Mouth-watering. (Laughs maniacally) 385 00:24:16,873 --> 00:24:21,210 - Almost as good as this. Mmm. - That's a good story, nephew. 386 00:24:21,294 --> 00:24:23,087 But aren't you curious about the soup? 387 00:24:24,505 --> 00:24:27,425 - Don't tell me it's poisoned. - (Laughs) Not at all. 388 00:24:28,676 --> 00:24:29,677 Mmm. 389 00:24:30,011 --> 00:24:32,347 You had me worried there for a second, unc. (Chuckles) 390 00:24:32,847 --> 00:24:34,932 I set out three bowls of soup, nephew, 391 00:24:35,183 --> 00:24:37,101 so I'd have enough for all my guests. 392 00:24:40,772 --> 00:24:43,650 - (Groans) - (Laughs) 393 00:24:45,318 --> 00:24:48,613 You remember lunkhead from his strongman days at the circus? 394 00:24:49,197 --> 00:24:52,033 The minute I heard you broke out, I knew you'd be headed here. 395 00:24:52,116 --> 00:24:54,494 So, I invited good old lunk for some supper. 396 00:24:54,702 --> 00:24:58,206 The "just right" soup is for him, the "cold" is for me. 397 00:24:58,706 --> 00:25:01,876 I always loved gazpacho! (Laughing) 398 00:25:02,126 --> 00:25:04,587 The "too hot," that's for you, nephew. 399 00:25:05,129 --> 00:25:06,547 (Grunting) 400 00:25:10,259 --> 00:25:11,844 (Laughing man iacally) 401 00:25:12,553 --> 00:25:13,638 (Electricity crackling) 402 00:25:15,223 --> 00:25:17,534 I'm just saying, how could there be a global army of assassins 403 00:25:17,558 --> 00:25:18,601 we've never heard of? 404 00:25:18,685 --> 00:25:21,354 What part of "league of shadows" do you not understand? 405 00:25:21,521 --> 00:25:24,607 - And they're coming here? - To me. They're coming to me. 406 00:25:25,024 --> 00:25:27,586 Well, he", Barb, shouldn't we be getting ready for them or something? 407 00:25:27,610 --> 00:25:31,531 Oh, I'm ready. As soon as they wanna show themselves. 408 00:25:31,823 --> 00:25:32,824 What? 409 00:25:33,574 --> 00:25:35,118 You can stop hiding. 410 00:25:36,035 --> 00:25:37,537 (Electricity surging) 411 00:25:37,620 --> 00:25:38,955 I know you're there. 412 00:25:50,133 --> 00:25:52,260 We're here for the demon's head. 413 00:25:52,927 --> 00:25:54,053 Where is he? 414 00:25:57,557 --> 00:26:00,393 "She" is right here. 415 00:26:08,568 --> 00:26:09,569 Harvey! 416 00:26:09,652 --> 00:26:10,778 Wzpz. 417 00:26:10,862 --> 00:26:12,548 Tetch on radio: Time to climb to the tippy-top of every tower. 418 00:26:12,572 --> 00:26:15,241 - When the bell strikes 12:00... - Jim! Wzpz. 419 00:26:15,366 --> 00:26:17,010 - Pell-mell over the edge... - Stop listening. 420 00:26:17,034 --> 00:26:18,411 That's an order, you hear me? 421 00:26:18,494 --> 00:26:19,537 Stop listening. 422 00:26:19,620 --> 00:26:21,706 - Wzpz. - Change the station. 423 00:26:21,789 --> 00:26:23,100 Come on, Harvey, change the station. 424 00:26:23,124 --> 00:26:25,710 - (Radio stops playing) - Oh, whoa. 425 00:26:27,670 --> 00:26:28,671 Wait... 426 00:26:30,006 --> 00:26:32,759 Sorry, pal, there's something I gotta do. 427 00:26:33,885 --> 00:26:37,096 Hickory dickory dock the cop who went up the clock 428 00:26:37,513 --> 00:26:38,639 the clock struck 12:00 429 00:26:38,723 --> 00:26:40,767 he fell pell-mell and that was it for the cop. 430 00:26:49,817 --> 00:26:51,903 - Harper: Gotham central. - Harper, it's Gordon. 431 00:26:52,153 --> 00:26:54,572 Cap, it is crazy here. I got seven cops ready to jump, 432 00:26:54,655 --> 00:26:56,365 I got calls coming in from everywhere. 433 00:26:56,532 --> 00:26:59,452 It's tetch, he's broadcasting from the wzpz station. 434 00:26:59,619 --> 00:27:02,246 - Okay, I'll redirect units. - No, I want all cars on the street, 435 00:27:02,330 --> 00:27:05,041 ready to amplify in the emergency g911 band. 436 00:27:05,249 --> 00:27:07,168 Radio teams on as many roads as possible. 437 00:27:07,251 --> 00:27:08,252 And then what? 438 00:27:08,586 --> 00:27:09,712 Wait for my signal. 439 00:27:22,099 --> 00:27:23,100 (Grunts) 440 00:27:25,061 --> 00:27:27,438 Wait, wait, wait. No, no. No! 441 00:27:27,522 --> 00:27:28,606 (Laughs) 442 00:27:28,689 --> 00:27:32,235 Here, nephew. Have a taste of one of my three soups. 443 00:27:33,528 --> 00:27:35,488 Jerome: No, no, no, no. (Gags) 444 00:27:35,571 --> 00:27:38,533 My sister had the wrong idea with you, keeping you around. 445 00:27:38,616 --> 00:27:40,868 She should have put you in a sack with some rocks 446 00:27:40,952 --> 00:27:42,112 and dropped you in the river! 447 00:27:42,245 --> 00:27:43,704 (Coughs) 448 00:27:44,247 --> 00:27:45,790 Put this creep out of our misery. 449 00:27:47,542 --> 00:27:48,751 (Groans) 450 00:27:49,502 --> 00:27:51,582 - What the hell are you doing? - Get outta here, kid. 451 00:27:54,507 --> 00:27:57,718 Look, kid, I appreciate a concerned citizen and all, 452 00:27:57,802 --> 00:27:59,512 but this is Jerome valeska, 453 00:27:59,637 --> 00:28:01,472 the psycho who broke out of arkham tonight. 454 00:28:01,681 --> 00:28:03,808 And what we're doing is giving him what he deserves. 455 00:28:04,016 --> 00:28:05,309 No one deserves that. 456 00:28:05,393 --> 00:28:07,228 - You tell him... - Shut up. 457 00:28:07,395 --> 00:28:08,396 Bruce: Stop. 458 00:28:08,688 --> 00:28:10,773 Call the police, and they'll come for him. 459 00:28:12,525 --> 00:28:14,694 Aw, jeez, let him go. 460 00:28:16,779 --> 00:28:17,989 And get rid of the kid. 461 00:28:25,162 --> 00:28:26,163 (Laughs) 462 00:28:28,916 --> 00:28:30,960 Look what we left lying around. 463 00:28:31,294 --> 00:28:33,588 Enough reliving old memories, uncle Zach. 464 00:28:33,713 --> 00:28:35,673 Tell me what I wanna know. You know why I'm here. 465 00:28:35,756 --> 00:28:36,966 I don't know anything! 466 00:28:39,051 --> 00:28:43,514 It's too bad we're out of soup. I wonder what else is on the menu. 467 00:28:43,973 --> 00:28:44,974 Ah! 468 00:28:48,728 --> 00:28:50,313 She's got the Mark of the demon's head. 469 00:28:51,230 --> 00:28:54,984 - Ra's chose her. - She doesn't even know what it is. 470 00:28:56,485 --> 00:28:58,446 I know it means I'm your new damn leader. 471 00:28:58,529 --> 00:29:00,114 Is that all you think it is? 472 00:29:00,281 --> 00:29:02,241 Ra's didn't explain everything. 473 00:29:02,617 --> 00:29:04,160 Look at the mess he's left us with. 474 00:29:04,619 --> 00:29:06,203 You have the Mark of the demon's head, 475 00:29:06,287 --> 00:29:08,915 but no woman has ever been allowed to lead the league of shadows. 476 00:29:08,998 --> 00:29:10,198 I'm sorry, you just said what? 477 00:29:10,249 --> 00:29:14,211 Women serve in the league, but they do not lead. 478 00:29:14,837 --> 00:29:19,258 That's not a law, just a stupid tradition. Ra's chose her. 479 00:29:21,260 --> 00:29:22,678 We need to honor his choice. 480 00:29:22,887 --> 00:29:24,013 That's true. 481 00:29:24,972 --> 00:29:28,059 As long as you have the demon's head, the league must follow you. 482 00:29:28,142 --> 00:29:29,352 Now, we're back on track. 483 00:29:29,894 --> 00:29:33,356 So, I guess I'll have to cut the demon's head from you. 484 00:29:34,899 --> 00:29:36,150 (Groans) 485 00:29:40,863 --> 00:29:42,531 Anyone else want a shot at the title? 486 00:29:49,121 --> 00:29:52,708 - Jerome: Here comes the airplane. - No, no, no. 487 00:29:52,792 --> 00:29:55,086 No, no, I'll tell you! I'll tell you. 488 00:29:55,294 --> 00:29:58,214 She picked St. ignatius! The school is St. ignatius! 489 00:29:58,714 --> 00:30:01,759 Got it. Lost it. Write it down. 490 00:30:08,641 --> 00:30:09,767 (Bruce grunts) 491 00:30:11,769 --> 00:30:14,563 Thanks. It's been great catching up, uncle Zach. 492 00:30:14,981 --> 00:30:17,400 You really brought back the utter helplessness of childhood. 493 00:30:18,317 --> 00:30:22,238 We", see you around. I mean, except the opposite. 494 00:30:27,451 --> 00:30:30,454 Boy billionaire Bruce Wayne, my savior. 495 00:30:30,663 --> 00:30:33,332 Wow, I did not see that one coming. 496 00:30:34,083 --> 00:30:35,626 (Chuckles) 497 00:30:35,835 --> 00:30:40,673 Uh, you know, with uncle Zach, the beatings just never stopped. 498 00:30:40,923 --> 00:30:45,761 They went on and on. And nobody ever helped me. 499 00:30:48,097 --> 00:30:49,140 Ever. 500 00:30:50,224 --> 00:30:51,684 And that makes a man wonder, 501 00:30:52,977 --> 00:30:55,062 what the hell is wrong with you? 502 00:30:55,146 --> 00:30:57,356 (Laughing manically) 503 00:30:58,607 --> 00:31:01,569 The only thing funnier than you saving my life, 504 00:31:02,194 --> 00:31:03,446 would be if I saved yours. 505 00:31:05,364 --> 00:31:06,615 No. Wait. 506 00:31:08,325 --> 00:31:09,702 What would be funnier 507 00:31:10,077 --> 00:31:13,622 is if you were choked to death by the guy that you saved me from. 508 00:31:14,582 --> 00:31:18,169 Yeah, yeah, we'll do that instead. Yeah, yeah, do your thing. 509 00:31:20,921 --> 00:31:22,798 (Laughing man iacally) 510 00:31:27,595 --> 00:31:29,638 Almost magic hour, gothamites. 511 00:31:29,764 --> 00:31:32,475 Time to climb to the tippy-top of every tower. 512 00:31:32,558 --> 00:31:35,352 When the bell strikes 12:00, throw yourselves, 513 00:31:35,519 --> 00:31:38,981 pell-mell over the edge, onto your heads! 514 00:31:39,065 --> 00:31:40,399 - (Gun cocks) - (Gasps) 515 00:31:41,609 --> 00:31:42,860 Shut up, tetch. 516 00:31:46,989 --> 00:31:48,532 (Radio static) 517 00:31:51,202 --> 00:31:53,245 This is captain Gordon of the gcpd. 518 00:31:53,329 --> 00:31:55,706 - Am I coming through? - You're coming through. 519 00:31:56,123 --> 00:31:57,563 They can hear you all over the city. 520 00:31:58,584 --> 00:32:00,795 All right, tetch, you're gonna tell those people 521 00:32:00,878 --> 00:32:03,380 to step back from the ledge. No tricks. 522 00:32:03,964 --> 00:32:07,218 You go off-script, and I'll shoot pieces off you 523 00:32:07,676 --> 00:32:09,095 till you do what I say. 524 00:32:09,470 --> 00:32:13,557 I would love to do as you command, Jim. 525 00:32:14,558 --> 00:32:17,269 But sadly, I've tied my own hands. (Chuckles) 526 00:32:17,353 --> 00:32:18,437 Yourhands? 527 00:32:18,521 --> 00:32:20,898 (Laughs) 528 00:32:22,441 --> 00:32:23,859 (Screaming) 529 00:32:25,986 --> 00:32:26,987 (Grunts) 530 00:32:27,071 --> 00:32:28,572 (Panting) 531 00:32:29,073 --> 00:32:30,741 I can't stop them. 532 00:32:30,825 --> 00:32:35,538 If anyone tells them to save themselves, they'll jump. 533 00:32:36,997 --> 00:32:38,791 You're more than welcome to try, Jim. 534 00:32:39,875 --> 00:32:42,044 Obey the next voice you hear! 535 00:32:42,753 --> 00:32:44,463 Tell them anything, 536 00:32:44,839 --> 00:32:47,049 it will not matter when the bells start to ring. 537 00:32:47,133 --> 00:32:50,845 Your oh-so-callous caused the death of my darling Alice, Jim. 538 00:32:51,887 --> 00:32:57,226 Try, and they die. Stand by, and they all try to fly. 539 00:32:57,309 --> 00:32:58,310 (Laughs) 540 00:32:59,854 --> 00:33:00,855 Cap? 541 00:33:03,315 --> 00:33:06,026 Cap, what do we do? How do we save them? 542 00:33:09,113 --> 00:33:10,865 (Laughing man iacally) 543 00:33:10,948 --> 00:33:13,033 I could watch this all night, Bruce! 544 00:33:14,243 --> 00:33:16,287 (Laughing) 545 00:33:26,881 --> 00:33:28,299 Hands off, big boy. 546 00:33:30,551 --> 00:33:32,011 (Grunts) 547 00:33:32,845 --> 00:33:34,346 Still don't need my help, Bruce? 548 00:33:35,472 --> 00:33:36,473 Selina. 549 00:33:37,892 --> 00:33:42,021 "Selina," huh? Well, isn't that a nice name. 550 00:33:43,147 --> 00:33:44,315 (Gun clicks) 551 00:33:45,649 --> 00:33:46,984 - Selina. - No, no, no. 552 00:33:48,027 --> 00:33:49,778 She's not that kind of girl. 553 00:33:51,655 --> 00:33:54,491 - Wrong answer, freak. - Oh. That's funny, 'cause... 554 00:33:56,118 --> 00:33:57,411 (Laughs man iacal ly) 555 00:34:00,623 --> 00:34:01,957 (Panting) 556 00:34:03,876 --> 00:34:06,420 Oh, all right, see you crazy kids later! 557 00:34:06,670 --> 00:34:07,671 Ciao! 558 00:34:11,425 --> 00:34:12,968 You should've let me shoot him. 559 00:34:17,139 --> 00:34:18,641 Would've been over by now. 560 00:34:20,351 --> 00:34:22,102 Selina, I told you I'm responsible for him. 561 00:34:23,312 --> 00:34:25,439 I can't just let him be shot, selina, I can't. 562 00:34:26,398 --> 00:34:28,692 I'm not taking responsibility for this mess. 563 00:34:29,360 --> 00:34:32,321 So, let's get out of here before the cops show up. Yeah? 564 00:34:34,823 --> 00:34:35,824 Come on. 565 00:34:39,370 --> 00:34:40,579 It's not over yet. 566 00:34:41,872 --> 00:34:42,873 (Exhales deeply) 567 00:34:45,876 --> 00:34:47,169 Hey, suit yourself. 568 00:34:49,797 --> 00:34:51,215 Just don't take 569 00:34:52,841 --> 00:34:56,303 so much responsibility, that you get yourself killed. 570 00:35:17,992 --> 00:35:19,285 (Swords c LAN king) 571 00:35:19,493 --> 00:35:21,620 Some legacy your dead boyfriend left you. 572 00:35:22,413 --> 00:35:26,292 No. Ra's chose me for a reason. I know it. 573 00:35:31,130 --> 00:35:32,131 (Barbara gasps) 574 00:35:35,551 --> 00:35:40,139 You're weak. You're all so damn weak. 575 00:35:41,598 --> 00:35:42,766 That's it. 576 00:35:44,101 --> 00:35:46,645 That is why ra's chose me. 577 00:35:47,479 --> 00:35:51,150 Because he knew I would see how pitiful you all are. 578 00:35:52,526 --> 00:35:58,324 Afraid of change, afraid to take orders from a woman. 579 00:35:59,575 --> 00:36:03,162 We", listen up! I am the demon's head! 580 00:36:03,746 --> 00:36:07,833 So, you sons of bitches better start bowing down right now, 581 00:36:08,334 --> 00:36:10,544 or it's gonna get ugly up in here. 582 00:36:23,599 --> 00:36:25,809 (Rapid gun firing) 583 00:36:37,279 --> 00:36:39,948 You're right. They were weak. 584 00:36:40,199 --> 00:36:42,951 And the mission of the league of shadows is to cull weakness. 585 00:36:43,452 --> 00:36:45,287 They were unfit and needed to die. 586 00:36:46,080 --> 00:36:49,625 But the sisters of the league are yours to command. 587 00:36:51,043 --> 00:36:52,836 Well, it's not much of a league now, is it? 588 00:36:54,755 --> 00:36:56,507 We're the point of the spear, Barbara. 589 00:36:57,049 --> 00:36:58,467 Hundreds will follow you. 590 00:37:00,969 --> 00:37:02,137 What the hell? 591 00:37:02,346 --> 00:37:04,264 You have no idea what they expect from you. 592 00:37:04,848 --> 00:37:07,976 This is mine, Tabitha. And I'm taking it. 593 00:37:13,607 --> 00:37:14,942 Tell me what I need to know. 594 00:37:16,902 --> 00:37:18,153 (Wind whooshing) 595 00:37:19,238 --> 00:37:20,364 (Bell tolling) 596 00:37:24,701 --> 00:37:25,828 (Siren wails) 597 00:37:26,537 --> 00:37:28,497 Harper: Cap, what do we do? 598 00:37:30,165 --> 00:37:31,583 (Bell continues tolling) 599 00:37:35,671 --> 00:37:36,839 I can't save you. 600 00:37:43,470 --> 00:37:44,680 Save each other. 601 00:37:45,556 --> 00:37:49,435 Save each other. Save each other. 602 00:38:02,239 --> 00:38:03,365 Harper: It worked. 603 00:38:03,740 --> 00:38:06,243 It worked. They're stepping away. 604 00:38:06,869 --> 00:38:09,621 - (Gasps) - What? 605 00:38:09,705 --> 00:38:11,039 I got you. I got you. 606 00:38:19,339 --> 00:38:20,966 (Cheering) 607 00:38:22,885 --> 00:38:24,261 (Sighs) 608 00:38:47,576 --> 00:38:50,537 Heard we got nothing from tetch about valeska's plans. 609 00:38:51,121 --> 00:38:53,832 Not a word the whole time the medics were patching him up. 610 00:38:54,458 --> 00:38:56,418 Still, 40 escapees back in the can, 611 00:38:56,502 --> 00:38:59,087 and a lot of people with their feet safely on the ground. 612 00:39:00,422 --> 00:39:03,300 - You need a drink. - I don't keep it around. 613 00:39:03,759 --> 00:39:06,553 Squirrels hide nuts for the winter. 614 00:39:07,137 --> 00:39:10,974 I got this for whenever. 615 00:39:33,956 --> 00:39:37,000 I don't belong here. I don't deserve to be here. 616 00:39:37,251 --> 00:39:39,211 Not in this office, not in this building. 617 00:39:41,129 --> 00:39:42,381 By rights, I should be in jail. 618 00:39:42,631 --> 00:39:44,091 No argument from me. 619 00:39:45,551 --> 00:39:48,095 But say you were in jail, sucking on your own misery, 620 00:39:48,637 --> 00:39:51,890 where would the thousands of people you saved tonight be, huh? 621 00:39:52,474 --> 00:39:53,517 Where would I be? 622 00:39:55,102 --> 00:39:56,770 What you did tonight was heroic. 623 00:39:58,605 --> 00:40:01,149 You could've done what I did. Anyone could have. 624 00:40:02,693 --> 00:40:04,629 You know what I was thinking when ijumped in that car 625 00:40:04,653 --> 00:40:06,405 and I was flicking through those channels? 626 00:40:07,114 --> 00:40:10,075 I was thinking, "I can do this crazy thing 627 00:40:10,617 --> 00:40:14,621 "'cause if it goes sideways, Jim Gordon will save me." 628 00:40:16,039 --> 00:40:17,291 And here we are. 629 00:40:18,292 --> 00:40:19,418 Who I am, 630 00:40:21,461 --> 00:40:27,009 what I've always said I believe in, it's like it's a lie now, Harvey. 631 00:40:28,510 --> 00:40:31,305 Feet of Clay are heavy to carry around. 632 00:40:31,972 --> 00:40:33,432 That's what the whiskey's for. 633 00:40:40,022 --> 00:40:43,525 Ijudged you. For a long time. 634 00:40:45,527 --> 00:40:46,820 I shouldn't have done that. 635 00:40:51,033 --> 00:40:55,162 What you know about me, Jim, is just the tip of the iceberg. 636 00:40:57,080 --> 00:40:59,583 There are no heroes here. 637 00:41:04,212 --> 00:41:05,422 No heroes here. 638 00:41:09,760 --> 00:41:10,761 (Knocking on door) 639 00:41:10,844 --> 00:41:11,845 Yeah? 640 00:41:13,221 --> 00:41:15,807 Got the Wayne kid on line three. Something about valeska. 641 00:41:18,018 --> 00:41:19,019 (Door closes) 642 00:41:19,770 --> 00:41:23,315 - Gordon: Bruce, are you okay? - I saw Jerome valeska tonight. 643 00:41:23,690 --> 00:41:24,941 - He killed his uncle. - What? 644 00:41:25,192 --> 00:41:27,361 He was looking for the name of a school, St. ignatius. 645 00:41:27,486 --> 00:41:29,071 - Why? - I'm on my way to find out. 646 00:41:29,237 --> 00:41:30,864 No, wherever you are, stay put. 647 00:41:30,947 --> 00:41:32,908 Valeska is my problem as much as anyone's. 648 00:41:33,116 --> 00:41:34,701 - I'm going after him. - Damn it, Bruce. 649 00:41:34,785 --> 00:41:36,495 Stay the hell away from that madman. 650 00:41:36,662 --> 00:41:38,246 I'll see you at St. ignatius, Jim. 651 00:41:38,747 --> 00:41:40,540 - You can yell at me there. - Bruce... 652 00:41:40,791 --> 00:41:41,792 (Line disconnects) 653 00:41:42,250 --> 00:41:43,377 Kid in trouble again? 654 00:41:43,460 --> 00:41:46,171 More than he can handle. Let's go. 655 00:41:56,223 --> 00:41:57,349 (Tires screeching) 656 00:41:59,685 --> 00:42:00,727 (Gasps) 657 00:42:06,858 --> 00:42:08,652 (Screaming) 658 00:42:17,786 --> 00:42:20,330 How do you like the new threads? Hmm? 659 00:42:20,956 --> 00:42:23,291 Oh, speechless, I know. 660 00:42:23,500 --> 00:42:24,626 (Gasps) 661 00:42:25,210 --> 00:42:27,796 Crane: You look a fright, Mr. Tetch. 662 00:42:27,879 --> 00:42:30,006 Somewhat lame, my dear Mr. Crane. 663 00:42:30,090 --> 00:42:34,469 But I do confess pure joy in besting Jimmy boy with our pon. 664 00:42:34,594 --> 00:42:37,514 Yeah, yeah, you did a great job keeping Gordon occupied, 665 00:42:37,597 --> 00:42:40,058 meanwhile, crane got his fear gas, I got my information. 666 00:42:40,142 --> 00:42:43,019 Everything is going according to my plan. 667 00:42:43,103 --> 00:42:45,981 But no time to palaver, gentlemen. 668 00:42:46,064 --> 00:42:47,482 We have fish to fry. 669 00:42:48,108 --> 00:42:50,360 And by "fish," I mean faces. 670 00:42:50,610 --> 00:42:52,070 Or feet. 671 00:42:53,739 --> 00:42:56,199 Ah! Something fun to fry. 672 00:42:57,409 --> 00:42:58,410 Buckle up. 673 00:43:02,789 --> 00:43:04,708 All aboard! 674 00:43:06,042 --> 00:43:07,502 Ooh, I'm coming! 675 00:43:08,211 --> 00:43:09,671 (Laughing man iacally) 676 00:43:13,467 --> 00:43:14,468 English - sdh 47485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.