All language subtitles for Gotham.S04E08.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,379 Gordon: Previously on Gotham... 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,463 You can trust me. 3 00:00:04,547 --> 00:00:06,549 We don't work for you and we don't work with you. 4 00:00:06,632 --> 00:00:08,843 Your captain says otherwise. 5 00:00:08,926 --> 00:00:11,905 Gordon: 80 penguin's guys are gonna beat and torture their way through the city. 6 00:00:11,929 --> 00:00:12,930 Get off of him. 7 00:00:13,014 --> 00:00:14,015 You better pray. 8 00:00:14,098 --> 00:00:15,784 I can clean up your mess on this one, Harvey. 9 00:00:15,808 --> 00:00:17,528 - It has to be a trap. - (Muffled screaming) 10 00:00:17,894 --> 00:00:19,187 Hey! Got him! 11 00:00:19,270 --> 00:00:20,897 Oh, no, patel. 12 00:00:20,980 --> 00:00:23,107 Selina: The demonz. They have a chop shop across town. 13 00:00:23,191 --> 00:00:24,525 - Let's hit it. - (Groans) 14 00:00:24,609 --> 00:00:26,089 Barbara: We've got a business to run. 15 00:00:26,694 --> 00:00:28,547 Nygma: I came here with grundy, to make some money 16 00:00:28,571 --> 00:00:29,572 to get me smart again. 17 00:00:29,655 --> 00:00:31,008 I'm looking for the person in charge here. 18 00:00:31,032 --> 00:00:33,868 You're looking at her. Hey, go get the doc. 19 00:00:33,951 --> 00:00:34,952 Fight! 20 00:00:35,244 --> 00:00:36,412 (Groans) 21 00:00:36,495 --> 00:00:37,496 Grundy fight now? 22 00:00:37,580 --> 00:00:38,581 Yes! 23 00:00:40,374 --> 00:00:43,002 Yes! Grundy, Ed's best friend. (Laughs) 24 00:00:46,088 --> 00:00:49,884 Male announcer: And now, the most hated man in Gotham. 25 00:00:50,760 --> 00:00:52,511 The penguin. 26 00:00:53,512 --> 00:00:54,597 (Crowd booing) 27 00:00:55,264 --> 00:00:58,142 (Imitating penguin) I'm so happy to be here. 28 00:01:00,144 --> 00:01:02,563 You love me, I knew you loved me. 29 00:01:02,730 --> 00:01:04,023 (Indistinct shouting) 30 00:01:05,983 --> 00:01:07,109 You don't love me? 31 00:01:08,486 --> 00:01:12,615 You don't love me? You've asked for it. 32 00:01:12,698 --> 00:01:15,785 I'm going to sic my lackeys onto you. 33 00:01:16,118 --> 00:01:20,206 My hoods and the gcpd. 34 00:01:21,123 --> 00:01:22,291 Get 'em, boys. 35 00:01:23,084 --> 00:01:24,085 Get 'em. 36 00:01:24,502 --> 00:01:26,504 You work for penguin. You work for penguin. 37 00:01:27,046 --> 00:01:28,798 Nygma: You gotta do what I want 38 00:01:29,298 --> 00:01:33,970 or they're gonna enter your homes and terrorize your families. 39 00:01:34,053 --> 00:01:36,514 Get 'em. 40 00:01:38,599 --> 00:01:39,809 You do what I say. 41 00:01:39,892 --> 00:01:42,770 Crowd: (Chanting) Grundy! Grundy! Grundy! 42 00:01:42,853 --> 00:01:45,314 Grundy! Grundy! 43 00:01:45,940 --> 00:01:47,316 (Roars) 44 00:01:49,318 --> 00:01:52,989 Now, you leave me alone, you monster. 45 00:01:53,531 --> 00:01:54,615 (Roars) 46 00:01:54,740 --> 00:01:55,741 (Indistinct shouting) 47 00:01:56,701 --> 00:01:58,119 (Choking) 48 00:02:07,086 --> 00:02:12,008 - Stupid lame bird brain. - Crowd: Bird brain! 49 00:02:12,091 --> 00:02:16,512 He'll never learn. You can't mess with the narrows. 50 00:02:16,595 --> 00:02:18,514 (All cheering) 51 00:02:19,807 --> 00:02:22,685 It is time, 52 00:02:23,644 --> 00:02:24,937 for the main event, 53 00:02:26,647 --> 00:02:28,691 a title defense. 54 00:02:28,774 --> 00:02:31,319 No refs, no rules. 55 00:02:31,402 --> 00:02:32,611 Crowd: No rules. 56 00:02:32,987 --> 00:02:39,910 Our challenger, Mr. Murderface. 57 00:02:40,453 --> 00:02:41,912 Yeah! 58 00:02:42,163 --> 00:02:43,539 (Crowd booing) 59 00:02:44,206 --> 00:02:47,626 And our champeen, 60 00:02:48,294 --> 00:02:50,838 straight from the slaughter swamp. 61 00:02:50,921 --> 00:02:53,716 - It's Solomon grundy. - (Crowd cheering) 62 00:02:57,511 --> 00:02:59,263 They really ate it up tonight. (Laughs) 63 00:03:00,181 --> 00:03:02,141 I think they hate penguin almost as much as I do. 64 00:03:02,892 --> 00:03:04,894 You know what, I may or may not find a cure for you 65 00:03:04,977 --> 00:03:07,137 but at the rate you're going you may not have a chance. 66 00:03:07,605 --> 00:03:08,814 What does that mean? 67 00:03:08,898 --> 00:03:10,250 You don't just have these people laughing, 68 00:03:10,274 --> 00:03:11,554 you have them ready for a fight. 69 00:03:14,195 --> 00:03:16,739 So what happens when penguin hears about all this? 70 00:03:16,822 --> 00:03:20,409 Well, let that bird waddle in here, I have grundy. 71 00:03:20,493 --> 00:03:21,494 I'm gonna be fine. 72 00:03:21,911 --> 00:03:23,579 And what about them? Your fans? 73 00:03:23,662 --> 00:03:24,663 Not my problem. 74 00:03:26,082 --> 00:03:28,125 Ed, you put yourself on the front line of something. 75 00:03:28,209 --> 00:03:30,628 You can't just bail when fighting starts. 76 00:03:30,711 --> 00:03:33,714 Okay, doctor, if you would like to stop hiding from your past 77 00:03:33,798 --> 00:03:36,550 and do some leading, you go right ahead. 78 00:03:38,219 --> 00:03:40,763 - It's not what I'm here for. - Well then, case closed. 79 00:03:41,389 --> 00:03:43,229 Neither of us are willing to put our necks out. 80 00:03:44,558 --> 00:03:45,726 (Bell dings) 81 00:03:46,560 --> 00:03:47,937 (Crowd shouting) 82 00:03:55,361 --> 00:03:56,487 (Groans) 83 00:03:59,156 --> 00:04:00,366 (Yells) 84 00:04:07,540 --> 00:04:08,791 Tabitha: Hey, butch. 85 00:04:12,878 --> 00:04:15,423 Yeah! Yeah! 86 00:04:16,924 --> 00:04:17,925 Hey, butch. 87 00:04:18,092 --> 00:04:19,468 Crowd: Oh! 88 00:04:25,599 --> 00:04:26,892 (Crowd cheering) 89 00:04:27,017 --> 00:04:28,352 - (Bones cracking) - (Groaning) 90 00:04:30,020 --> 00:04:31,313 (Crowd gasping) 91 00:04:31,730 --> 00:04:33,107 (Screams) 92 00:04:40,865 --> 00:04:43,284 All: Stop hitting yourself, stop hitting yourself! 93 00:04:43,367 --> 00:04:45,995 Stop hitting yourself, stop hitting yourself. 94 00:04:46,078 --> 00:04:47,413 Stop hitting yourself. 95 00:04:47,496 --> 00:04:49,373 | love this. (Laughs) 96 00:04:51,750 --> 00:04:54,253 I love it! 97 00:05:08,017 --> 00:05:09,977 Congratulations, captain Gordon. 98 00:05:12,396 --> 00:05:13,397 A promotion? 99 00:05:16,150 --> 00:05:18,068 Harvey bullock is captain of Gotham central. 100 00:05:19,069 --> 00:05:21,280 Bullock's lost the rank and file, Jim. 101 00:05:21,989 --> 00:05:27,161 That debacle in the narrows, teaming up with penguin's goons? 102 00:05:28,454 --> 00:05:31,123 Sending cops into the pyg's trap. 103 00:05:31,957 --> 00:05:35,002 You know, he's a disgrace. 104 00:05:35,085 --> 00:05:36,337 What does that make you? 105 00:05:37,129 --> 00:05:39,048 - Excuse me? - Last time I checked, 106 00:05:39,131 --> 00:05:43,093 you signed over the entire gcpd to penguin, wholesale. 107 00:05:44,261 --> 00:05:45,341 What does he think of this? 108 00:05:45,387 --> 00:05:49,183 Well, perhaps I've earned that kind of cynicism, Jim. 109 00:05:50,142 --> 00:05:53,187 But I wanna assure you with hand on heart 110 00:05:53,270 --> 00:05:55,773 that this has nothing to do with Mr. Cobblepot. 111 00:05:58,067 --> 00:06:00,778 - I won't take Harvey's job. - Someone is going to, 112 00:06:00,861 --> 00:06:03,906 and trust me, none of our other candidates share 113 00:06:03,989 --> 00:06:07,284 your misgivings about penguin. 114 00:06:08,702 --> 00:06:10,162 Why don't you just take it with you? 115 00:06:11,080 --> 00:06:14,083 When you decide, all you have to do is sign on the dotted line. 116 00:06:15,376 --> 00:06:19,463 And you'll be the new captain of Gotham central. 117 00:06:30,349 --> 00:06:32,851 Demonz boss: Nobody steals from the demonz, Mr. Penguin. 118 00:06:32,935 --> 00:06:35,062 Why do I pony up for a license if some crook 119 00:06:35,145 --> 00:06:37,231 who can just swoop in and rip off our swag? 120 00:06:37,314 --> 00:06:40,234 Your swag might as well have been a lollipop in a baby's hand. 121 00:06:40,317 --> 00:06:42,570 You admit it. She admits it, Mr. Penguin. 122 00:06:42,653 --> 00:06:45,489 Oswald, what say we resolve this like professionals? 123 00:06:45,573 --> 00:06:48,576 The ladies and I will take out the rest of these so called demonz 124 00:06:48,659 --> 00:06:50,536 and split their goods with you 50/50. 125 00:06:50,619 --> 00:06:52,580 Demonz boss: Uncivilized is what these girls are. 126 00:06:52,663 --> 00:06:55,249 Outside the bounds of a proper criminal society. 127 00:06:55,332 --> 00:06:56,452 - (Whispers) - (Shouts) What? 128 00:06:59,837 --> 00:07:01,255 Repeat that for my guests. 129 00:07:03,465 --> 00:07:07,845 Ed nygma, who owes his life to Mr. Cobblepot's mercy, 130 00:07:08,637 --> 00:07:13,017 is repaying that generosity by aping his benefactor in a crude 131 00:07:13,559 --> 00:07:14,935 commedia Dell'arte. 132 00:07:17,688 --> 00:07:18,689 What? 133 00:07:19,356 --> 00:07:24,820 He's making fun of me in a clown show in the narrows! 134 00:07:25,195 --> 00:07:26,322 (Exhales sharply) 135 00:07:29,825 --> 00:07:31,410 (Laughing) 136 00:07:36,624 --> 00:07:38,125 (Laughing) 137 00:07:42,421 --> 00:07:43,547 (Laughs nervously) 138 00:07:45,841 --> 00:07:48,594 Pretty funny, the riddler's doing a penguin act. 139 00:07:52,014 --> 00:07:53,223 (Chokes) 140 00:07:53,307 --> 00:07:55,809 Penguin: That is not his name. 141 00:07:56,393 --> 00:08:01,190 His name is ed. Plain, dumb, ed. 142 00:08:03,901 --> 00:08:07,196 And you don't know him, so you don't get to laugh. 143 00:08:11,241 --> 00:08:14,536 Well, thank you, oswald, for clearing our account. 144 00:08:14,620 --> 00:08:20,584 Not cleared, babs. The debt you owe him, you now owe me. 145 00:08:21,043 --> 00:08:23,212 Of course, what will it be? 146 00:08:23,712 --> 00:08:25,714 Seeing as you love a good laugh, 147 00:08:25,923 --> 00:08:27,883 I would like you to go to the narrows 148 00:08:27,966 --> 00:08:29,677 and see Ed's act for yourself. 149 00:08:30,427 --> 00:08:32,971 Then I would like you to bundle him up 150 00:08:33,055 --> 00:08:35,933 and bring him back to me by nightfall! 151 00:08:36,016 --> 00:08:37,226 We're not your toadies. 152 00:08:37,935 --> 00:08:39,853 (Laughs) Dear child, what was that you said? 153 00:08:40,437 --> 00:08:44,108 What do we get if we bring you nygma? 154 00:08:46,068 --> 00:08:47,319 Very well. 155 00:08:48,737 --> 00:08:54,618 In exchange, I will not set every criminal in this city after you. 156 00:08:55,077 --> 00:08:58,580 I will not let them cut out your eyes and feed 'em to you 157 00:08:59,206 --> 00:09:01,125 along with your ears and then your noses 158 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 and then your tongues. 159 00:09:02,626 --> 00:09:03,711 That is what you get. 160 00:09:04,545 --> 00:09:08,882 - Acceptable? - Yes, oswald, that is acceptable. 161 00:09:10,259 --> 00:09:11,260 Ladies. 162 00:09:20,728 --> 00:09:23,439 Mr. Penn will put you in contact with my narrows informer. 163 00:09:24,231 --> 00:09:27,192 If those three do not have ed in hand promptly, 164 00:09:28,068 --> 00:09:30,612 you will go down there and burn them all to cinders. 165 00:09:31,613 --> 00:09:33,493 What about feeding them their eyes and all that? 166 00:09:35,325 --> 00:09:37,411 Trust me, it's a great idea. 167 00:09:38,245 --> 00:09:41,081 But far too messy to be practical. 168 00:09:51,508 --> 00:09:53,635 Barbara: So give me the scoop on this cherry's joint. 169 00:09:53,719 --> 00:09:56,930 Selina: It's mainly crazy prize fights. Chainsaw matches and stuff. 170 00:09:57,306 --> 00:09:59,892 Well, back in the day, we'd settle our beefs in the ring. 171 00:10:00,350 --> 00:10:01,685 Winner takes all. 172 00:10:02,019 --> 00:10:03,479 The code of the narrows. 173 00:10:03,771 --> 00:10:05,898 Right, well, I want to get in, grab ed, 174 00:10:05,981 --> 00:10:09,276 deliver him to his doom and then go find a Martini. 175 00:10:09,651 --> 00:10:10,652 Okay? 176 00:10:12,070 --> 00:10:13,822 Hello? Earth to tabby? 177 00:10:14,406 --> 00:10:17,034 Sorry, thinking about getting my hands on him. 178 00:10:17,326 --> 00:10:20,037 Barbara: Yeah, as much as I hate doing penguin's dirty work, 179 00:10:20,120 --> 00:10:22,247 this job is like a little dream come true. 180 00:10:22,331 --> 00:10:23,957 Tabitha: Gonna be Ed's nightmare. 181 00:10:24,041 --> 00:10:26,001 Aren't we worried about him setting a trap though? 182 00:10:26,251 --> 00:10:27,336 He's a genius. 183 00:10:27,961 --> 00:10:31,715 Well, word is, ed lost a step when penguin put him on ice. 184 00:10:32,049 --> 00:10:34,384 But, we should be ready for anything. 185 00:10:36,595 --> 00:10:41,558 (Imitating penguin) You insist on persisting in this misbehavior. 186 00:10:41,642 --> 00:10:45,687 You leave me no choice, but to scold you. 187 00:10:48,732 --> 00:10:54,321 You've asked for it! I'm going to sic my lackeys upon you. 188 00:10:54,822 --> 00:10:57,366 Get 'em, boys, get 'em. 189 00:11:00,786 --> 00:11:05,916 All: Grundy! Grundy! Grundy! Grundy! Grundy! 190 00:11:05,999 --> 00:11:07,876 - Grundy! Grundy! - (Grundy roars) 191 00:11:20,639 --> 00:11:21,640 Butch? 192 00:11:25,519 --> 00:11:26,728 (Crowd cheering) 193 00:11:27,521 --> 00:11:29,356 (Opponent screaming) 194 00:11:29,439 --> 00:11:30,607 (Roars) 195 00:11:30,691 --> 00:11:31,942 (Opponent whimpering) 196 00:11:33,861 --> 00:11:36,405 All: Stop hitting yourself! Stop hitting yourself! 197 00:11:36,488 --> 00:11:37,906 Stop hitting yourself! 198 00:11:37,990 --> 00:11:41,827 Butch, it's butch. Do you know what this means? 199 00:11:41,910 --> 00:11:45,080 Yeah, it means you owe me an apology for electrocuting me. 200 00:11:47,165 --> 00:11:48,500 (All cheering) 201 00:11:50,586 --> 00:11:52,066 I gotta find a way to go talk to him. 202 00:11:53,589 --> 00:11:54,590 Have fun. 203 00:11:55,674 --> 00:11:58,385 Tell him, it was nothing personal when I shot him in the head. 204 00:12:03,765 --> 00:12:07,352 Wow, I have got to know what is up with this outfit. 205 00:12:07,728 --> 00:12:09,479 (Indistinct shouting) 206 00:12:10,105 --> 00:12:12,816 Could've sworn we had a job to do here. 207 00:12:12,900 --> 00:12:14,985 All: Grundy! Grundy! 208 00:12:37,382 --> 00:12:38,467 Good morning, harv. 209 00:12:39,676 --> 00:12:42,262 - Where have you been? - Sorry, got stuck in traffic. 210 00:12:42,888 --> 00:12:43,889 What you got there? 211 00:12:45,557 --> 00:12:47,100 It's the bullet hole club today. 212 00:12:47,768 --> 00:12:51,563 These are the slugs they pulled from the wounded cops 213 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 in the narrows raid. 214 00:12:55,525 --> 00:12:56,860 It was the pyg that set the trap. 215 00:12:57,653 --> 00:12:59,780 But I was the one who sent those cops in. 216 00:13:00,697 --> 00:13:02,240 Yeah, you did. 217 00:13:03,241 --> 00:13:05,994 But now we gotta move on, and we gotta catch the pyg 218 00:13:06,078 --> 00:13:07,398 before he can hurt somebody else. 219 00:13:09,039 --> 00:13:10,040 Yeah. 220 00:13:11,083 --> 00:13:12,084 You're right. 221 00:13:12,626 --> 00:13:15,879 - Captain bullock, detective. - What's the word, Lucius? 222 00:13:16,296 --> 00:13:20,300 The word is "absence," as in all of professor pyg's crime scenes 223 00:13:20,384 --> 00:13:23,845 demonstrate a marked absence of useful physical evidence. 224 00:13:23,929 --> 00:13:25,847 - How is that possible? - Harvey: He's a loony. 225 00:13:26,556 --> 00:13:27,641 But a crafty one. 226 00:13:28,433 --> 00:13:29,518 We have to dig deeper, 227 00:13:29,601 --> 00:13:31,321 try and get ahead of whatever he's planning. 228 00:13:31,561 --> 00:13:32,688 I'm at your disposal. 229 00:13:33,397 --> 00:13:36,900 Hey, Jim, uh, about the bullet hole club today. 230 00:13:38,527 --> 00:13:42,656 I'd really appreciate it if you could be there, too. 231 00:13:43,490 --> 00:13:45,575 - It would just help me a lot if... - Of course. 232 00:13:45,659 --> 00:13:47,536 I knew you had my back, partner. 233 00:13:48,537 --> 00:13:50,372 Of course, harv, I got your back. 234 00:13:53,625 --> 00:13:54,876 Lucius: The bullet hole club? 235 00:13:54,960 --> 00:13:56,437 Gordon: Cops shot in the line of duty. 236 00:13:56,461 --> 00:13:58,797 - New members joining today. - How does that work? 237 00:13:59,047 --> 00:14:01,675 It's unofficial, little ceremony in a bar. 238 00:14:01,758 --> 00:14:05,220 Commanding officer hands them the bullet they were shot with. 239 00:14:05,303 --> 00:14:08,098 This batch of cops were wounded in pyg's trap. 240 00:14:08,181 --> 00:14:09,821 And Harvey has to give them their bullets? 241 00:14:09,891 --> 00:14:11,560 Yeah, including the officer he shot. 242 00:14:11,852 --> 00:14:13,603 No wonder he wants a friend there. 243 00:14:13,687 --> 00:14:15,355 Yeah, no wonder. 244 00:14:18,817 --> 00:14:23,238 Leave it to ed nygma to find a way to turn his idiocy 245 00:14:23,321 --> 00:14:25,449 into a tool for revenge. 246 00:14:26,158 --> 00:14:28,577 And everything was running so tidin. 247 00:14:28,994 --> 00:14:30,328 Now I have nothing but headaches. 248 00:14:30,912 --> 00:14:34,458 No one appreciates how hard it is to be a crime lord. 249 00:14:34,541 --> 00:14:36,835 I did actually spend my childhood being raised by one. 250 00:14:37,753 --> 00:14:38,920 My very point. 251 00:14:40,213 --> 00:14:44,301 In fact, I thought we would have lunch together 252 00:14:44,384 --> 00:14:47,846 and talk over the vagaries of this capricious calling. 253 00:14:47,929 --> 00:14:49,769 I'd love to help, but I have to see the caterer 254 00:14:49,848 --> 00:14:51,391 for the orphanage fundraiser. 255 00:14:52,934 --> 00:14:56,688 Of course, can't expect you to be at my Beck and call. 256 00:15:04,154 --> 00:15:06,281 You need a different source of relaxation, oswald. 257 00:15:09,159 --> 00:15:10,327 You need chickens. 258 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 I'm sorry? 259 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 Do you remember my father's chickens? 260 00:15:15,832 --> 00:15:20,170 (Chuckles) I seem to recall the Don's predilection for poultry. 261 00:15:20,253 --> 00:15:23,298 He understood that life couldn't just be about business. 262 00:15:23,381 --> 00:15:26,676 When his troubles were greatest, he spent time with his birds. 263 00:15:29,054 --> 00:15:31,431 You think I need chickens? 264 00:15:32,182 --> 00:15:33,558 An interest outside the business. 265 00:15:33,642 --> 00:15:35,962 Give it some thought. We can talk about it when I get back. 266 00:15:40,565 --> 00:15:41,566 Chickens. 267 00:15:43,193 --> 00:15:45,654 Chick, chick, chickens. 268 00:15:48,949 --> 00:15:50,534 (Indistinct chattering) 269 00:15:54,538 --> 00:15:55,914 (Boys laughing) 270 00:16:19,104 --> 00:16:22,149 Boy, come here this instant. 271 00:16:25,944 --> 00:16:27,184 What do you think you're doing? 272 00:16:40,208 --> 00:16:41,710 You cannot do things like that. 273 00:16:43,795 --> 00:16:45,422 Your enemies will know it was you. 274 00:16:50,343 --> 00:16:53,847 Crowd: (Chanting) Grundy! Grundy! Grundy! Grundy! 275 00:16:53,930 --> 00:16:54,931 (Softly) Butch. 276 00:16:58,768 --> 00:16:59,895 (Sighs) 277 00:17:00,437 --> 00:17:02,272 Oh, you're alive. 278 00:17:02,564 --> 00:17:03,648 Huh? 279 00:17:11,323 --> 00:17:12,324 Oh, butch. 280 00:17:14,367 --> 00:17:15,410 What happened to you? 281 00:17:16,536 --> 00:17:18,121 (Growls) 282 00:17:23,543 --> 00:17:24,544 Guess who? 283 00:17:26,087 --> 00:17:27,339 Psycho killer stalker? 284 00:17:28,298 --> 00:17:29,341 Got it in one. 285 00:17:30,634 --> 00:17:33,303 Please, if you were going to pop me, you would've done it already. 286 00:17:33,637 --> 00:17:34,763 (Grunts) 287 00:17:35,138 --> 00:17:36,723 Oh. That felt good. 288 00:17:36,806 --> 00:17:38,406 I've been waiting a long time to do that. 289 00:17:39,434 --> 00:17:40,477 Other cheek? 290 00:17:40,560 --> 00:17:41,978 I'm good, thanks. 291 00:17:42,062 --> 00:17:43,581 So what are you doing down here, Barbara? 292 00:17:43,605 --> 00:17:45,440 This is a low rent neighborhood for you. 293 00:17:45,523 --> 00:17:47,804 Yeah, if it wasn't for penguin, you wouldn't catch me dead 294 00:17:47,859 --> 00:17:49,319 - in a place like this. - Oh. 295 00:17:49,903 --> 00:17:52,989 You're working as penguin's flunky? That suits you. 296 00:17:53,865 --> 00:17:57,619 Yes and you seem to be thriving with your current life choices. 297 00:17:58,536 --> 00:18:00,956 We don't all make decisions based on what it can get us. 298 00:18:01,706 --> 00:18:03,333 There are other people in the world. 299 00:18:03,625 --> 00:18:07,045 Wow. Sexy and self-righteous. 300 00:18:07,254 --> 00:18:09,047 What does Jim think of this new you? 301 00:18:11,633 --> 00:18:12,634 Jim who? 302 00:18:16,429 --> 00:18:18,556 Well, I have to go see a man about a kidnapping, 303 00:18:18,640 --> 00:18:21,518 but this has been interesting. 304 00:18:22,102 --> 00:18:23,144 Toodles, poodle. 305 00:18:31,528 --> 00:18:32,946 Kidnapping. Oh, crap. 306 00:18:35,991 --> 00:18:39,077 Selina: You play a great penguin, mister. 307 00:18:39,160 --> 00:18:41,454 Yeah. Sure, sure, thanks, kid. 308 00:18:47,168 --> 00:18:48,211 Oh, crud. 309 00:18:49,462 --> 00:18:50,547 (Thuds) 310 00:18:51,881 --> 00:18:53,481 I thought you were supposed to be smart. 311 00:19:01,516 --> 00:19:03,310 Relax, Jim, no one followed me. 312 00:19:03,435 --> 00:19:05,645 I have oswald wrapped around my finger. 313 00:19:05,729 --> 00:19:07,939 If you have such a good grip on him, explain that. 314 00:19:08,440 --> 00:19:11,109 Why would he want me promoted? What's his plan? 315 00:19:11,192 --> 00:19:13,028 Sofia: Oswald has nothing to do with this. 316 00:19:13,111 --> 00:19:15,488 The commissioner and the mayor can feel the winds changing 317 00:19:15,572 --> 00:19:18,450 and they want to be out ahead of it before it blows. 318 00:19:20,827 --> 00:19:23,538 It was you, you put them up to this. 319 00:19:26,374 --> 00:19:28,668 You must've made a hell of a contribution to get the mayor 320 00:19:28,752 --> 00:19:29,753 to defy penguin. 321 00:19:30,712 --> 00:19:32,964 No contribution necessary, Jim. 322 00:19:33,048 --> 00:19:36,760 Just the Falcone name and everything that it implies. 323 00:19:37,761 --> 00:19:40,597 Well, I won't do it. Not like this 324 00:19:40,680 --> 00:19:42,307 and not at Harvey's expense. 325 00:19:43,058 --> 00:19:44,517 Harvey is weak. 326 00:19:45,435 --> 00:19:47,235 How much longer do you plan on propping him up 327 00:19:47,270 --> 00:19:50,315 and how many more cops need to die because of his incompetence? 328 00:19:53,068 --> 00:19:56,071 I need to go and you need to stop pretending 329 00:19:56,154 --> 00:19:57,489 like you're not taking that job. 330 00:19:58,823 --> 00:20:00,116 I'm not pretending. 331 00:20:00,200 --> 00:20:03,012 So you say, Jim, but I don't see you rushing to throw that piece of paper 332 00:20:03,036 --> 00:20:04,162 in the trash. 333 00:20:05,413 --> 00:20:06,831 Come see me tonight, 334 00:20:06,915 --> 00:20:08,708 after you take command and we'll celebrate. 335 00:20:14,130 --> 00:20:15,382 (School bell ringing) 336 00:20:17,092 --> 00:20:20,053 Revenge is never as simple as a mere tit for a tat. 337 00:20:20,637 --> 00:20:22,972 Revenge must be specific in nature. 338 00:20:23,056 --> 00:20:27,560 Now when you imagine revenge against your two juvenile tormentors, 339 00:20:28,311 --> 00:20:29,312 what do you see? 340 00:20:38,113 --> 00:20:39,531 (Penguin chuckles) 341 00:20:40,323 --> 00:20:42,826 That might be a little overly ambitious. 342 00:20:43,785 --> 00:20:44,786 We must be crafty. 343 00:20:45,995 --> 00:20:49,874 For instance, friendship can be an especially deadly tactic. 344 00:20:51,376 --> 00:20:54,546 How do you think you might use friendship to drive a wedge 345 00:20:54,629 --> 00:20:56,297 between your two antagonists? 346 00:21:04,097 --> 00:21:05,849 "They're both flunking math." 347 00:21:06,558 --> 00:21:10,019 And you, I imagine, are very good at math? 348 00:21:13,106 --> 00:21:15,525 Excellent, tell me more. 349 00:21:30,415 --> 00:21:31,875 Psst! Psst! 350 00:21:43,720 --> 00:21:44,721 Girl: Hey, Martin. 351 00:21:47,474 --> 00:21:48,475 Thank you. 352 00:21:51,728 --> 00:21:53,021 (School bell rings) 353 00:22:06,576 --> 00:22:07,827 Girl: What's wrong, Martin? 354 00:22:08,495 --> 00:22:09,496 Who did that to you? 355 00:22:10,705 --> 00:22:11,706 Hey. 356 00:22:13,708 --> 00:22:14,748 Are you picking on Martin? 357 00:22:15,376 --> 00:22:17,229 Boy: You like that dummy so much, go play with him. 358 00:22:17,253 --> 00:22:18,296 He's not a dummy. 359 00:22:18,379 --> 00:22:20,507 - Yes, he is. - (Indistinct shouting) 360 00:22:20,590 --> 00:22:22,300 Yeah, get him, get him! 361 00:22:23,134 --> 00:22:24,177 Penguin: Well done. 362 00:22:25,553 --> 00:22:26,846 Feels good, does it not? 363 00:22:28,640 --> 00:22:31,518 Minions are so much better than friends. 364 00:22:38,775 --> 00:22:40,026 "But I'm your..." 365 00:22:44,030 --> 00:22:46,783 The greatest friend I ever had turned into my worst enemy. 366 00:22:47,617 --> 00:22:48,910 Shun friendship. 367 00:22:50,870 --> 00:22:53,790 You and I, we're more than friends. 368 00:22:54,707 --> 00:22:55,917 We're conspirators. 369 00:23:22,986 --> 00:23:23,987 Peekaboo. 370 00:23:24,070 --> 00:23:25,238 (Muffled protesting) 371 00:23:26,364 --> 00:23:28,950 Well, look at the little go-getter. 372 00:23:29,033 --> 00:23:31,744 Yeah, well, you and tabby decided to freak out. 373 00:23:31,828 --> 00:23:33,955 So someone had to be the professional. 374 00:23:34,038 --> 00:23:36,583 Teenagers, ed, don't you love 'em? 375 00:23:38,918 --> 00:23:40,253 Do you remember anything, butch? 376 00:23:41,546 --> 00:23:43,715 Do you remember anything about us? 377 00:23:51,264 --> 00:23:53,016 Doesn't this mean anything to you? 378 00:23:59,314 --> 00:24:00,398 (Door opens) 379 00:24:02,900 --> 00:24:04,402 - Ed? - Tabitha: Butch. 380 00:24:04,485 --> 00:24:06,195 Tell zombie butch to back off. 381 00:24:06,279 --> 00:24:07,864 Grundy kill everyone! 382 00:24:07,947 --> 00:24:10,742 Butch, ed is not your friend. 383 00:24:10,825 --> 00:24:11,951 Rip 'em to pieces. 384 00:24:12,035 --> 00:24:13,202 - (Growls) - Tabitha: Butch! 385 00:24:13,286 --> 00:24:15,538 All right, everybody, just take it easy. 386 00:24:16,914 --> 00:24:18,625 Selina, what are you doing with these two? 387 00:24:18,958 --> 00:24:19,959 Looking for trouble. 388 00:24:20,543 --> 00:24:22,503 Well, you found plenty of it trying to take ed. 389 00:24:23,004 --> 00:24:25,840 - Let him go. - You're such a bleeding heart, Lee. 390 00:24:25,923 --> 00:24:28,092 I thought you changed, but turns out (Clicks tongue) 391 00:24:28,176 --> 00:24:29,886 - You just got a new hairdo. - (Growls) 392 00:24:29,969 --> 00:24:32,013 Code of the narrows, code of the narrows. 393 00:24:33,973 --> 00:24:37,101 Let's settle it in the ring, champion against champion. 394 00:24:37,185 --> 00:24:38,269 The winner would take ed. 395 00:24:39,270 --> 00:24:41,689 So, your best fighter against my fighter? 396 00:24:42,190 --> 00:24:43,274 (Scoffs) 397 00:24:44,150 --> 00:24:45,234 Yeah, let's do that. 398 00:24:57,288 --> 00:25:00,792 Nygma: (Imitating penguin) Honk-honk, honk-honk. 399 00:25:00,875 --> 00:25:05,463 You narrows trash have been very, very naughty. 400 00:25:06,130 --> 00:25:08,549 You've been hiding someone from me. 401 00:25:09,801 --> 00:25:12,845 Don't listen to him, he's not my friend. 402 00:25:12,929 --> 00:25:15,139 No, ed, no one's gonna save you. 403 00:25:15,515 --> 00:25:17,225 (Groans) Grundy. 404 00:25:17,308 --> 00:25:19,185 No one can save you. Save me. 405 00:25:21,229 --> 00:25:24,482 Help, help, save me. 406 00:25:24,941 --> 00:25:26,234 (Crowd cheering) 407 00:25:26,317 --> 00:25:27,652 (Grundy roars) 408 00:25:30,196 --> 00:25:34,534 Ladies and grundy fans. 409 00:25:35,201 --> 00:25:38,538 Tonight is a special edition of fight night. 410 00:25:38,621 --> 00:25:41,791 A good old narrows grudge match. 411 00:25:41,874 --> 00:25:45,336 Winner takes me. 412 00:25:45,420 --> 00:25:46,546 (Laughs) 413 00:25:47,088 --> 00:25:53,886 And featuring your champion, Solomon grundy. 414 00:25:54,804 --> 00:25:58,599 Versus tabby. 415 00:25:59,267 --> 00:26:01,310 The tigress. (Meows) 416 00:26:05,565 --> 00:26:08,359 - Tabs, I know this was my idea... - No, it's okay. 417 00:26:09,277 --> 00:26:10,797 Butch is still in there, I know he is. 418 00:26:10,862 --> 00:26:12,238 He loves me too much to hurt me. 419 00:26:12,321 --> 00:26:15,283 Grundy kill! 420 00:26:16,284 --> 00:26:19,996 Babe, I love your faith, but I really think you should take this. 421 00:26:21,414 --> 00:26:25,376 No, he won't hurt me, I'll just choke him out, no problem. 422 00:26:25,543 --> 00:26:26,794 (Bell dings) 423 00:26:34,761 --> 00:26:36,429 (Crowd shouting) 424 00:26:42,685 --> 00:26:45,313 Tabitha and grundy were lovers, before he got this way. 425 00:26:45,897 --> 00:26:47,106 What if he goes easy on her? 426 00:26:47,565 --> 00:26:51,527 Grundy will win, not that it makes a difference anyway. 427 00:26:53,112 --> 00:26:54,155 What does that mean? 428 00:26:54,906 --> 00:26:59,035 The penguin wants ed, he's gonna get him. 429 00:27:08,252 --> 00:27:11,297 Come on, butch, I know you could never forget me. 430 00:27:12,715 --> 00:27:14,383 You're still in there, I know it. 431 00:27:16,135 --> 00:27:17,720 Grundy. 432 00:27:18,638 --> 00:27:19,972 (Grundy roars) 433 00:27:21,557 --> 00:27:23,660 Barbara: Tabby, get up! Come on, tabs. Come on, get up! 434 00:27:23,684 --> 00:27:25,770 Get up. Tabby, get up. 435 00:27:29,732 --> 00:27:33,236 - No! No, butch! No! Butch! - Tabs! 436 00:27:43,412 --> 00:27:44,622 (Groans) 437 00:27:57,635 --> 00:27:58,636 Tabitha: Hey, butch. 438 00:28:12,567 --> 00:28:13,568 Tabby? 439 00:28:14,026 --> 00:28:15,027 Crowd: Oh! 440 00:28:17,572 --> 00:28:18,573 Butch? 441 00:28:28,541 --> 00:28:30,835 (Indistinct chattering) 442 00:28:43,598 --> 00:28:44,682 Come on, buddy. 443 00:28:46,142 --> 00:28:47,822 Female bartender: Are you detective Gordon? 444 00:28:49,061 --> 00:28:50,062 Yeah. 445 00:28:50,438 --> 00:28:52,198 Harvey said as how I should give this to you. 446 00:28:52,940 --> 00:28:54,340 Said you'd know what to do with it. 447 00:28:56,819 --> 00:28:57,820 When was he here? 448 00:28:58,237 --> 00:28:59,697 A couple of hours ago, 449 00:29:00,239 --> 00:29:01,759 before you all started coming in here. 450 00:29:02,825 --> 00:29:03,826 Thanks. 451 00:29:07,955 --> 00:29:08,956 (Sighs) 452 00:30:12,353 --> 00:30:13,521 (Crowd shouting) 453 00:30:17,608 --> 00:30:19,944 Come on, butch. Come on, baby, wake up. 454 00:30:20,027 --> 00:30:22,738 - Come on, butch, come on, baby. - Tabitha, we gotta go, now. 455 00:30:22,822 --> 00:30:24,240 Ladies, let's am-scray. 456 00:30:28,411 --> 00:30:30,579 - Come on. - I'll come back for you, butch. 457 00:30:32,456 --> 00:30:34,059 What happened to this code of the narrows? 458 00:30:34,083 --> 00:30:36,752 Give me up, Barbara. You're getting out of here empty-handed. 459 00:30:40,256 --> 00:30:42,967 In the name of penguin, everybody back the hell off. 460 00:30:45,886 --> 00:30:48,139 Look at that, cavalry. 461 00:30:48,514 --> 00:30:51,392 Bridgit: Not so fast. Boss gave you a deadline. 462 00:30:51,809 --> 00:30:54,061 - You missed it. - So what? 463 00:30:54,145 --> 00:30:57,064 We got ed, we are literally champions here. 464 00:30:57,398 --> 00:30:59,734 What you are is four courses of barbecue. 465 00:31:00,192 --> 00:31:01,694 Crispy skin. 466 00:31:06,323 --> 00:31:08,284 Nygma: Grundy, wake up. 467 00:31:08,951 --> 00:31:12,580 Grundy, get up, big guy. Come on. 468 00:31:14,790 --> 00:31:16,125 (Fire crackling) 469 00:31:19,336 --> 00:31:20,796 Grundy kill! 470 00:31:25,468 --> 00:31:26,510 (Grundy whimpering) 471 00:31:30,056 --> 00:31:33,350 What's the matter, gruesome? Afraid of fire? 472 00:31:33,434 --> 00:31:36,395 Come on, bridgit, don't do this, you're from the narrows. 473 00:31:36,479 --> 00:31:38,773 Yeah, and I couldn't be happier to be out. 474 00:31:40,149 --> 00:31:43,360 Penguin's right about this place. It's a sewer. 475 00:31:44,111 --> 00:31:46,906 Only way to kill the stink is to burn it. 476 00:31:46,989 --> 00:31:50,910 Hey, firefly, you're the only thing that stinks around here. 477 00:31:54,872 --> 00:31:55,998 (Laughs) 478 00:31:58,042 --> 00:31:59,126 (Groans) 479 00:32:01,087 --> 00:32:04,340 You know what you've done? Firefly is penguin's enforcer. 480 00:32:05,508 --> 00:32:07,802 And who is the one that got firefly down here, cherry? 481 00:32:10,346 --> 00:32:12,515 She informed on ed to penguin. 482 00:32:13,349 --> 00:32:14,350 What? 483 00:32:14,600 --> 00:32:16,102 (Panicked chattering) 484 00:32:19,772 --> 00:32:20,773 Shut up. 485 00:32:22,399 --> 00:32:23,400 Shut up. 486 00:32:24,151 --> 00:32:26,028 This is my club, it's my turf. 487 00:32:26,654 --> 00:32:28,948 You guys just do what you're told like the scum you are. 488 00:32:30,741 --> 00:32:32,701 They're the ones that are the problem. 489 00:32:33,619 --> 00:32:35,287 They work for penguin. 490 00:32:37,373 --> 00:32:38,415 Crowd: Oh! 491 00:32:43,003 --> 00:32:46,966 I would like to announce that we just quit working for penguin. 492 00:32:52,847 --> 00:32:54,181 (All cheering) 493 00:32:55,099 --> 00:32:56,225 Whoo! 494 00:32:58,310 --> 00:33:01,230 Well, they sure love their cold-blooded murder down here, huh? 495 00:33:01,313 --> 00:33:03,753 Yeah, well, we better split before they decide they want more. 496 00:33:04,483 --> 00:33:08,487 Hey, it's okay, big guy, fire lady, she can't hurt you. 497 00:33:10,948 --> 00:33:11,949 Grundy: Grundy safe. 498 00:33:34,805 --> 00:33:35,890 Where were you, Harvey? 499 00:33:39,685 --> 00:33:40,686 Hey, Jim. 500 00:33:41,937 --> 00:33:43,272 I was just having a 501 00:33:45,191 --> 00:33:46,192 little drinkie-poo. 502 00:33:47,067 --> 00:33:48,110 Why don't you join me? 503 00:33:49,111 --> 00:33:50,905 - Not right now. - Come on, Jim, 504 00:33:50,988 --> 00:33:52,656 don't be like that, come on, sit down 505 00:33:53,782 --> 00:33:54,909 and have a drink with me. 506 00:34:05,711 --> 00:34:07,213 Those cops were waiting for you. 507 00:34:08,422 --> 00:34:10,341 Yeah, to spit in my face. 508 00:34:11,634 --> 00:34:15,554 If that's what they wanted to do, you owed it to them to be there. 509 00:34:16,805 --> 00:34:19,975 You stand in front of them, look each one in the eye. 510 00:34:22,853 --> 00:34:24,063 If you'd have done that, 511 00:34:27,149 --> 00:34:28,901 maybe you couldn've gotten their respect. 512 00:34:31,904 --> 00:34:33,405 I don't deserve their respect. 513 00:34:35,032 --> 00:34:38,702 Jim, I shot officer patel, what the hell was I supposed to do? 514 00:34:39,536 --> 00:34:42,581 Stand in front of her and hand her the bullet that I shot her with 515 00:34:42,665 --> 00:34:43,791 that came from my gun? 516 00:34:43,874 --> 00:34:44,917 That's the job. 517 00:34:47,044 --> 00:34:49,755 Take responsibility for what happens to your cops, that's the job. 518 00:34:53,259 --> 00:34:57,471 So now, you're telling me what the job is? 519 00:35:02,726 --> 00:35:03,727 Yeah. 520 00:35:06,855 --> 00:35:11,443 Today, Jim, I just couldn't do the job. 521 00:35:14,446 --> 00:35:19,410 So I sent you, because I knew you could. 522 00:35:21,203 --> 00:35:22,329 It's not good enough. 523 00:35:25,666 --> 00:35:26,667 Not today. 524 00:35:27,584 --> 00:35:28,627 They needed you there. 525 00:35:30,629 --> 00:35:34,550 We", ain't nothing that I can do about it now. 526 00:35:50,399 --> 00:35:51,525 You got a pen? 527 00:35:53,235 --> 00:35:54,236 For what? 528 00:36:06,540 --> 00:36:09,793 Harvey bullock, you are relieved of duty. 529 00:36:10,836 --> 00:36:14,214 As of this moment, I'm assuming the captaincy of Gotham central. 530 00:36:18,594 --> 00:36:19,595 Well, well, 531 00:36:21,513 --> 00:36:23,640 look who finally got what he always wanted. 532 00:36:25,142 --> 00:36:26,393 But what I'm wondering is, 533 00:36:27,895 --> 00:36:29,646 what did you have to do to get it? 534 00:36:32,107 --> 00:36:35,194 - All I did was my job, same as... - Nothing in Gotham is free. 535 00:36:37,946 --> 00:36:38,947 Captain Gordon. 536 00:36:50,125 --> 00:36:52,878 You just better hope you can pay up when your bill's due. 537 00:36:54,797 --> 00:36:55,839 And it'll come due. 538 00:37:13,982 --> 00:37:15,025 Huh? 539 00:37:15,401 --> 00:37:16,402 Now you try. 540 00:37:25,202 --> 00:37:27,579 Ah. You've met Martin, I see. 541 00:37:27,663 --> 00:37:29,456 Shh. He's practicing. 542 00:37:30,082 --> 00:37:31,083 No, it's... 543 00:37:31,750 --> 00:37:35,212 Upward, Martin, so that way you drive the blade under the ribs 544 00:37:35,295 --> 00:37:36,672 - and into the heart. - Oswald. 545 00:37:38,340 --> 00:37:40,467 Entirely theoretically speaking, of course. 546 00:37:46,306 --> 00:37:50,060 - Mr. Penn? - Urgent matters, Mr. Cobblepot. 547 00:37:50,853 --> 00:37:54,064 It seems that miss kean and her associates have failed 548 00:37:54,148 --> 00:37:55,566 to retrieve Mr. Nygma. 549 00:37:57,151 --> 00:37:59,111 - Did you dispatch firefly? - I did. 550 00:37:59,528 --> 00:38:02,990 And Ms. Firefly was herself in turn, disabled. 551 00:38:03,115 --> 00:38:04,116 (Loudly) What? 552 00:38:05,075 --> 00:38:07,786 - There's more. - Yes! 553 00:38:08,328 --> 00:38:11,832 The mayor at his own discretion has seen fit to promote 554 00:38:11,915 --> 00:38:14,543 detective Gordon to the rank of captain. 555 00:38:23,760 --> 00:38:24,761 That is, um... 556 00:38:27,264 --> 00:38:31,059 That is quite a lot to go awry in one day. 557 00:38:35,063 --> 00:38:37,107 Very good, Mr. Cobblepot. 558 00:38:39,359 --> 00:38:43,238 You see, oswald, business is not the end-all of life. 559 00:38:43,322 --> 00:38:47,284 There are other rewards to be had. Companionship, peace of mind. 560 00:38:49,077 --> 00:38:50,078 Friendship. 561 00:38:54,958 --> 00:38:56,502 Oh. I have to get back to the estate, 562 00:38:56,585 --> 00:38:58,271 I still have so much to do for the fundraiser. 563 00:38:58,295 --> 00:38:59,689 Will you be joining me later for dinner? 564 00:38:59,713 --> 00:39:01,131 I think not. 565 00:39:02,049 --> 00:39:04,551 - Martin needs some more practice. - Okay. 566 00:39:11,892 --> 00:39:12,893 Martin. 567 00:39:14,144 --> 00:39:15,145 Remind me. 568 00:39:15,646 --> 00:39:17,105 What did we learn today? 569 00:39:18,232 --> 00:39:21,026 What did we learn about friendship? 570 00:39:27,199 --> 00:39:28,200 Exactly. 571 00:39:28,700 --> 00:39:33,163 Sometimes if you're not very careful, friendship can blind you 572 00:39:33,247 --> 00:39:35,916 to what is staring you right in the face. 573 00:39:55,727 --> 00:39:56,770 Nygma: "Hey, firefly. 574 00:39:57,646 --> 00:39:59,526 "You're the only thing that stinks around here." 575 00:40:00,440 --> 00:40:02,484 I get melodramatic under pressure. 576 00:40:03,860 --> 00:40:05,100 How are you feeling, big fella? 577 00:40:07,573 --> 00:40:08,824 Grundy confused. 578 00:40:09,533 --> 00:40:10,951 Yeah, tell me about it. 579 00:40:22,337 --> 00:40:23,338 What's with them? 580 00:40:24,464 --> 00:40:25,465 They're, uh... 581 00:40:26,466 --> 00:40:28,026 They're acknowledging their new leader. 582 00:40:30,637 --> 00:40:32,180 We", like I said, they love you. 583 00:40:32,264 --> 00:40:35,183 Uh, Lee, I'm supposed to be the stupid one. 584 00:40:36,143 --> 00:40:39,479 You heal their children, you stitch up their warriors. 585 00:40:39,563 --> 00:40:42,983 You've slain a fire breathing monster and you've helped topple the queen. 586 00:40:44,151 --> 00:40:45,277 This is your turf now. 587 00:40:46,820 --> 00:40:49,239 No, no, no, I am not a leader. 588 00:40:49,323 --> 00:40:51,259 Okay, well, if you don't do it, somebody else will. 589 00:40:51,283 --> 00:40:52,451 Probably worse than cherry. 590 00:41:07,966 --> 00:41:09,593 Where do I start? 591 00:41:09,676 --> 00:41:12,596 I don't know, just make 'em happy, give 'em something to cheer for. 592 00:41:16,058 --> 00:41:17,309 Drinks on the house! 593 00:41:17,559 --> 00:41:18,852 (All cheering) 594 00:41:23,482 --> 00:41:24,483 Good move. 595 00:41:41,124 --> 00:41:42,250 Sofia: Why, captain Gordon, 596 00:41:43,543 --> 00:41:45,003 you came to celebrate after all. 597 00:41:45,712 --> 00:41:46,922 I'm not here to celebrate. 598 00:41:48,590 --> 00:41:51,134 What's wrong? I made you captain, didn't I? 599 00:41:51,218 --> 00:41:52,302 You made me? 600 00:41:53,929 --> 00:41:55,138 Is that what you think? 601 00:41:56,932 --> 00:41:57,933 Jim. 602 00:41:58,016 --> 00:41:59,559 You can toy with penguin all you want. 603 00:42:00,060 --> 00:42:01,353 But I am not your puppet. 604 00:42:02,104 --> 00:42:04,773 No, you're not. You're my partner. 605 00:42:05,565 --> 00:42:06,566 Your partner? 606 00:42:08,026 --> 00:42:10,195 I just stuck a knife in my partner's back. 607 00:42:12,989 --> 00:42:14,866 A mercy killing, if you ask me. 608 00:42:16,993 --> 00:42:17,994 Grow up. 609 00:42:19,496 --> 00:42:21,998 You wanted a gangster to help you get rid of penguin. 610 00:42:22,082 --> 00:42:23,959 This is what that help looks like. 611 00:42:26,169 --> 00:42:28,213 Harvey had to go. 612 00:42:34,553 --> 00:42:36,221 I don't need your help anymore. 613 00:42:38,348 --> 00:42:40,350 I think it's time you left Gotham. 614 00:42:43,061 --> 00:42:44,563 I'm not going anywhere, Jim. 615 00:42:47,607 --> 00:42:50,026 I came to restore the Falcone name and that's exactly 616 00:42:50,110 --> 00:42:51,737 what I'm going to do. 617 00:42:51,820 --> 00:42:55,866 So, do you want to come in and celebrate, captain? 618 00:42:59,202 --> 00:43:01,705 I think I'll stay out here where I can breathe. 619 00:44:00,180 --> 00:44:01,181 English - sdh 42537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.