Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,212
Man: Previously on Gotham...
2
00:00:04,046 --> 00:00:06,299
Falcone: Jim, meet my daughter, Sofia.
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,026
Do you ever think about
walking away from it all?
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,051
Sometimes.
5
00:00:10,887 --> 00:00:13,890
Bruce: This drawing depicts a man
being healed by water.
6
00:00:15,141 --> 00:00:16,642
That's ra's a! Ghul.
7
00:00:17,727 --> 00:00:18,728
He wants the knife.
8
00:00:20,104 --> 00:00:22,315
Auctioneer: The opening bid
will begin at $50,000.
9
00:00:22,565 --> 00:00:24,192
A hundred thousand dollars.
10
00:00:24,525 --> 00:00:26,360
Two million dollars.
11
00:00:26,444 --> 00:00:27,445
(Gavel banging)
12
00:00:27,528 --> 00:00:29,363
Sold to Mr. Bruce Wayne.
13
00:00:30,948 --> 00:00:31,949
(Exhales)
14
00:00:32,033 --> 00:00:33,833
I guess you could say
I'm your number one fan?
15
00:00:33,993 --> 00:00:35,995
What's black and white
and red all over?
16
00:00:36,287 --> 00:00:37,830
Zebra, with a gaping hole.
17
00:00:38,122 --> 00:00:39,962
I think something is wrong
with your brain, ed.
18
00:00:40,875 --> 00:00:42,501
Alvarez: Gordon, you've got a visitor.
19
00:00:42,710 --> 00:00:44,790
- You shouldn't have come back here.
- I'm a Falcone.
20
00:00:45,087 --> 00:00:47,567
You came looking for a gangster.
That's exactly what you found.
21
00:00:47,840 --> 00:00:49,680
(Ra's al ghul whispering)
That knife is the key
22
00:00:50,176 --> 00:00:51,219
to everything.
23
00:00:54,138 --> 00:00:55,223
Well, not everything.
24
00:00:59,936 --> 00:01:00,937
(Helicopter hovering)
25
00:01:05,858 --> 00:01:06,859
Niles: Hmm.
26
00:01:07,360 --> 00:01:08,361
Beautiful.
27
00:01:08,569 --> 00:01:09,987
And you bought this at auction?
28
00:01:10,279 --> 00:01:12,240
Bruce: Supposedly, it was
the embalming knife
29
00:01:12,323 --> 00:01:14,116
of the first-century
mesopotamian king.
30
00:01:14,492 --> 00:01:15,493
Balahsi.
31
00:01:15,952 --> 00:01:18,496
And what is it that you want
of me, Mr. Wayne?
32
00:01:18,829 --> 00:01:20,265
Anything you can tell me, Dr. Winthrop.
33
00:01:20,289 --> 00:01:21,999
I wanna know exactly
what it is I bought.
34
00:01:22,792 --> 00:01:23,894
Perhaps you should've considered that
35
00:01:23,918 --> 00:01:26,278
before you dropped two million
dollars on it, shouldn't you?
36
00:01:26,629 --> 00:01:27,964
Leave it with me overnight.
37
00:01:28,714 --> 00:01:29,715
(Door opens)
38
00:01:29,799 --> 00:01:30,800
I'm back.
39
00:01:31,968 --> 00:01:34,095
Man, you really need
40
00:01:34,178 --> 00:01:35,179
to clean that room.
41
00:01:36,013 --> 00:01:37,431
My delightful grandson.
42
00:01:37,682 --> 00:01:39,892
I have access to the very clean
43
00:01:39,976 --> 00:01:42,812
historical records room
at Gotham central library
44
00:01:43,396 --> 00:01:45,398
and he uses it for his homework.
45
00:01:45,564 --> 00:01:47,066
0h, Alex, let me introduce you
46
00:01:47,566 --> 00:01:49,735
to Mr. Bruce Wayne and his guardian
47
00:01:49,944 --> 00:01:51,904
- Alfred pennyworth.
- What's up?
48
00:01:53,572 --> 00:01:54,573
Whoa.
49
00:01:54,657 --> 00:01:55,866
Where did that come from?
50
00:01:56,450 --> 00:01:58,661
That cuneiform's definitely
pre-phoenician.
51
00:01:59,287 --> 00:02:03,749
Alex is an avid student of history
and sometimes assists me.
52
00:02:04,625 --> 00:02:05,626
A word, master Bruce.
53
00:02:07,211 --> 00:02:09,731
Now it's all very well involving
an old geezer, but a young man?
54
00:02:10,589 --> 00:02:12,109
Just you remember
who's after that knife.
55
00:02:12,133 --> 00:02:13,735
What so important about it
that ra's al ghul
56
00:02:13,759 --> 00:02:15,761
wants it so badly? We need to know.
57
00:02:18,347 --> 00:02:19,348
Dr. Winthrop.
58
00:02:19,974 --> 00:02:20,975
Alex.
59
00:02:22,768 --> 00:02:25,187
I have to ask you
to keep this matter between us.
60
00:02:26,022 --> 00:02:28,232
- Of course.
- Yeah, cool.
61
00:02:29,275 --> 00:02:30,276
I mean...
62
00:02:30,568 --> 00:02:31,986
Yes, Mr. Wayne.
63
00:02:32,903 --> 00:02:33,988
I'll check back tomorrow.
64
00:02:35,031 --> 00:02:36,032
Until then.
65
00:02:43,622 --> 00:02:44,874
(Grunts)
66
00:02:44,957 --> 00:02:46,417
Come on, ed. Come on.
67
00:02:47,585 --> 00:02:48,586
You can do this.
68
00:02:51,005 --> 00:02:55,051
This has to be the perfect riddle.
69
00:02:57,178 --> 00:02:58,179
(Groans)
70
00:03:02,433 --> 00:03:03,434
Yes.
71
00:03:04,477 --> 00:03:05,478
Yes.
72
00:03:06,771 --> 00:03:07,772
Yes!
73
00:03:08,439 --> 00:03:09,440
Yes!
74
00:03:11,942 --> 00:03:12,943
Is that you?
75
00:03:13,027 --> 00:03:14,467
(Sinister instrumental
music playing)
76
00:03:21,160 --> 00:03:22,161
(Grunts)
77
00:03:22,244 --> 00:03:24,663
Tomorrow night, oswald,
78
00:03:26,165 --> 00:03:27,541
is the night you die.
79
00:03:39,595 --> 00:03:40,596
Alex.
80
00:03:41,263 --> 00:03:42,640
Bring me the palmerian codex.
81
00:03:53,984 --> 00:03:54,985
Ah!
82
00:03:55,736 --> 00:03:56,737
What is it?
83
00:04:01,617 --> 00:04:03,619
"He, who rises from the waters,
84
00:04:04,036 --> 00:04:05,538
"whom death shall not touch.
85
00:04:06,288 --> 00:04:07,623
"With this sacred blade,
86
00:04:08,457 --> 00:04:10,709
"his final savage destiny
87
00:04:11,585 --> 00:04:12,628
"shall be fulfilled.
88
00:04:13,170 --> 00:04:14,422
"The earth will quake.
89
00:04:14,922 --> 00:04:16,132
"Blood will flow.
90
00:04:16,966 --> 00:04:18,300
"All tremble
91
00:04:20,136 --> 00:04:21,595
"before the demon's head."
92
00:04:22,638 --> 00:04:23,848
What's the demon's head?
93
00:04:25,015 --> 00:04:26,183
Not what, my boy.
94
00:04:27,017 --> 00:04:28,018
Who.
95
00:04:28,894 --> 00:04:31,063
There is a legend
in the time of this knife,
96
00:04:31,480 --> 00:04:33,023
of a man who could not die.
97
00:04:33,441 --> 00:04:35,025
Or who died, but was reborn.
98
00:04:35,568 --> 00:04:39,530
Have you ever, in your reading,
come across the name ra's al ghul?
99
00:04:40,614 --> 00:04:41,615
He was a warlord.
100
00:04:41,991 --> 00:04:44,910
But those guys always had stories
invented about them.
101
00:04:45,411 --> 00:04:46,620
They're just stories.
102
00:04:46,704 --> 00:04:48,998
My boy, people believe
in these stories.
103
00:04:50,458 --> 00:04:51,667
They kill for them.
104
00:04:54,253 --> 00:04:56,213
I think Bruce Wayne has stumbled
across something
105
00:04:56,297 --> 00:04:58,048
much more complex than he imagined.
106
00:04:58,757 --> 00:05:00,509
And infinitely more dangerous.
107
00:05:00,593 --> 00:05:01,969
(Knocking on door)
108
00:05:04,346 --> 00:05:05,514
No one should be here.
109
00:05:06,807 --> 00:05:09,226
Here, take this into my office.
110
00:05:09,310 --> 00:05:11,312
Stay quiet. Quickly.
111
00:05:18,777 --> 00:05:20,070
Dr. Niles winthrop.
112
00:05:20,154 --> 00:05:21,655
- What a pleasure.
- Who are you?
113
00:05:23,574 --> 00:05:24,617
The museum is closed.
114
00:05:24,742 --> 00:05:26,327
How did you get past the guard?
115
00:05:26,535 --> 00:05:27,661
My apologies.
116
00:05:28,579 --> 00:05:29,788
But my business is pressing.
117
00:05:30,456 --> 00:05:32,917
"Greek, vase - second century."
118
00:05:33,417 --> 00:05:35,544
On. (Laughs)
119
00:05:35,711 --> 00:05:38,464
This was made by a forger
in Marrakech in the 15th century.
120
00:05:38,797 --> 00:05:42,051
He had some talent,
but told the most obscene jokes.
121
00:05:43,344 --> 00:05:45,763
Tell me who you are,
or I shall call the police.
122
00:05:46,388 --> 00:05:49,433
I am looking for a knife
Bruce Wayne brought you earlier today.
123
00:05:51,477 --> 00:05:52,561
I don't know what you mean.
124
00:05:53,979 --> 00:05:57,316
The best liar I ever met
ran a brothel in Shanghai.
125
00:05:58,234 --> 00:06:00,319
Her quite considerable gift was that
126
00:06:00,736 --> 00:06:02,296
you knew she was lying,
but didn't care.
127
00:06:02,321 --> 00:06:05,157
You so badly wanted to believe her.
128
00:06:05,533 --> 00:06:06,534
(Man scoffs)
129
00:06:07,368 --> 00:06:10,538
You, Dr. Winthrop,
are a terrible liar.
130
00:06:13,082 --> 00:06:14,083
Where's the knife?
131
00:06:15,376 --> 00:06:16,377
(Alarm ringing)
132
00:06:17,378 --> 00:06:18,837
The police, they're coming.
133
00:06:20,089 --> 00:06:21,549
I imagine they are.
134
00:06:22,132 --> 00:06:23,133
(Chuckles)
135
00:06:43,988 --> 00:06:44,989
(Breathing shakily)
136
00:06:54,498 --> 00:06:55,499
(Camera shutter clicking)
137
00:06:57,585 --> 00:06:59,086
Harper: End of crime, my ass.
138
00:06:59,169 --> 00:07:00,170
Harper?
139
00:07:00,796 --> 00:07:02,923
- Where's bullock?
- He asked me to fill in.
140
00:07:03,007 --> 00:07:04,592
He took a sabbatical for a few days.
141
00:07:07,011 --> 00:07:08,012
You baby-sitting me?
142
00:07:08,554 --> 00:07:09,555
Do you need baby-sitting?
143
00:07:10,639 --> 00:07:12,516
- What have we got?
- Dr. Niles winthrop.
144
00:07:13,142 --> 00:07:14,351
Curator of antiquities.
145
00:07:15,102 --> 00:07:16,582
Looks like somebody snapped his neck.
146
00:07:17,021 --> 00:07:18,147
No witnesses, of course.
147
00:07:18,606 --> 00:07:19,857
Fire alarm triggered security.
148
00:07:20,566 --> 00:07:22,484
Maybe the dead guy pulled it
right before the...
149
00:07:23,277 --> 00:07:24,612
Yeah, thanks. Anything else?
150
00:07:25,446 --> 00:07:26,447
Yes, actually.
151
00:07:27,448 --> 00:07:29,658
According to
professor Von dead's log book,
152
00:07:29,742 --> 00:07:30,844
the last person to visit him,
153
00:07:30,868 --> 00:07:32,536
I'm talking
just yesterday afternoon...
154
00:07:32,620 --> 00:07:33,871
Bruce Wayne.
155
00:07:34,830 --> 00:07:36,123
It's all right, let him in.
156
00:07:38,959 --> 00:07:39,960
Detective Gordon.
157
00:07:40,419 --> 00:07:41,420
What...
158
00:07:46,842 --> 00:07:48,069
- What happened?
- We were thinking
159
00:07:48,093 --> 00:07:49,386
we would ask you the same thing.
160
00:07:50,471 --> 00:07:52,473
You met with Dr. Winthrop
just yesterday, correct?
161
00:07:55,476 --> 00:07:57,019
I bought an old knife at auction.
162
00:07:57,311 --> 00:07:59,188
Dr. Winthrop agreed
to examine it for me.
163
00:08:01,315 --> 00:08:02,915
I was coming by
to check on his progress.
164
00:08:03,734 --> 00:08:04,735
When was he killed?
165
00:08:04,818 --> 00:08:07,018
Harper: According to the fire alarm,
just past midnight.
166
00:08:07,237 --> 00:08:08,997
Whoever did it
must have snuck past security.
167
00:08:10,741 --> 00:08:13,452
His grandson. Alex.
He's my age, a little bit younger.
168
00:08:13,535 --> 00:08:15,495
- Have you talked to him?
- No one's seen any kid.
169
00:08:16,080 --> 00:08:17,081
I'll get on it.
170
00:08:22,544 --> 00:08:23,545
Where's the knife?
171
00:08:25,381 --> 00:08:27,061
Alfred was right.
I shouldn't have left it.
172
00:08:27,216 --> 00:08:28,509
Bruce, slow down.
173
00:08:29,802 --> 00:08:30,803
What's this knife?
174
00:08:31,220 --> 00:08:32,980
You think someone
would actually kill for it?
175
00:08:34,765 --> 00:08:36,892
Detective Gordon, I'll tell you
what you want to know.
176
00:08:37,309 --> 00:08:39,353
But all I ask is
that you let me come along.
177
00:08:39,436 --> 00:08:41,539
If this is because of the knife,
then I'm responsible.
178
00:08:41,563 --> 00:08:44,233
Bruce, a man is dead,
a child is potentially missing.
179
00:08:44,483 --> 00:08:45,883
This is not time to play detective.
180
00:08:46,652 --> 00:08:48,862
What do you know?
What's so special about this knife?
181
00:08:50,406 --> 00:08:52,032
As far as I know,
it's just an old knife.
182
00:08:53,242 --> 00:08:54,868
But I paid a great deal for it.
183
00:08:54,952 --> 00:08:56,992
And there was another bidder.
A very aggressive one.
184
00:08:57,663 --> 00:08:58,664
Barbara kean.
185
00:09:00,916 --> 00:09:01,917
Right.
186
00:09:02,960 --> 00:09:05,212
Well, Harper will track down
the grandson.
187
00:09:06,213 --> 00:09:08,424
I'll deal with Barbara. You go home.
188
00:09:08,674 --> 00:09:09,883
I'll call you when I need you.
189
00:09:21,437 --> 00:09:22,438
(Footsteps approaching)
190
00:09:23,480 --> 00:09:25,482
You're here. Finally.
191
00:09:26,191 --> 00:09:28,944
I've kept you waiting. Apologies.
192
00:09:30,446 --> 00:09:31,989
I see my guests have arrived.
193
00:09:32,406 --> 00:09:33,407
Oh, yeah.
194
00:09:34,324 --> 00:09:38,036
Gotta say, they don't do much
for the vibe of the place.
195
00:09:38,370 --> 00:09:41,248
If you had acquired the knife
when I first requested it,
196
00:09:41,415 --> 00:09:42,958
they wouldn't be necessary.
197
00:09:46,420 --> 00:09:48,630
What's so special
about this knife anyway?
198
00:09:49,631 --> 00:09:50,924
Sentimental value?
199
00:09:51,216 --> 00:09:54,178
Only a destiny
born of blood and magic
200
00:09:54,470 --> 00:09:56,472
two thousand years in the making.
201
00:09:58,056 --> 00:09:59,057
Uh-huh.
202
00:09:59,850 --> 00:10:01,210
Now dog-boy here is gonna fetch...
203
00:10:01,518 --> 00:10:02,519
(Screeching)
204
00:10:04,938 --> 00:10:07,566
His name is Anubis.
205
00:10:09,735 --> 00:10:10,736
(Low growling)
206
00:10:11,320 --> 00:10:12,321
And yes.
207
00:10:15,657 --> 00:10:19,661
Bring me the knife.
And you can kill the boy.
208
00:10:19,912 --> 00:10:20,913
(Screeching)
209
00:10:29,087 --> 00:10:30,487
(Ominous instrumental
music playing)
210
00:10:37,012 --> 00:10:38,013
Boss.
211
00:10:38,931 --> 00:10:40,557
Knocking, Victor. We discussed this.
212
00:10:40,766 --> 00:10:41,767
Uh-huh?
213
00:10:42,601 --> 00:10:43,602
She's here.
214
00:10:45,062 --> 00:10:46,063
Show her in.
215
00:10:49,566 --> 00:10:52,277
Ms. Falcone, welcome to Gotham.
216
00:10:52,611 --> 00:10:54,363
Mr. Cobblepot,
it's a pleasure to meet you.
217
00:10:54,947 --> 00:10:56,031
Call me oswald.
218
00:10:57,991 --> 00:10:58,992
Please, have a seat.
219
00:10:59,785 --> 00:11:01,036
Thank you for coming to see me.
220
00:11:01,954 --> 00:11:03,664
I learned from my father
221
00:11:03,747 --> 00:11:05,624
when the king of Gotham
summons you, you come.
222
00:11:06,208 --> 00:11:07,292
And how is carmine?
223
00:11:07,668 --> 00:11:09,169
Can we hope to see him sometime soon?
224
00:11:11,171 --> 00:11:13,011
Shall we just address
the elephant in the room?
225
00:11:14,049 --> 00:11:15,133
By all means.
226
00:11:15,217 --> 00:11:19,221
My father's illegal businesses
hold no interest for me.
227
00:11:20,013 --> 00:11:22,641
I'm here because the Falcone family
has a number of charities
228
00:11:22,724 --> 00:11:23,809
that need my attention.
229
00:11:23,892 --> 00:11:25,203
And you can only provide
that attention
230
00:11:25,227 --> 00:11:27,479
by being here personally. In my city.
231
00:11:27,729 --> 00:11:29,565
- I understand your concern...
- Oh, do you?
232
00:11:29,648 --> 00:11:30,649
(Chuckles)
233
00:11:32,401 --> 00:11:33,443
But I assure you,
234
00:11:34,778 --> 00:11:35,821
it's unfounded.
235
00:11:37,155 --> 00:11:40,075
You know, your father
taught me many things.
236
00:11:40,701 --> 00:11:44,246
Among them was to nurture
a healthy paranoia.
237
00:11:44,997 --> 00:11:47,249
For example, when I took over,
238
00:11:47,749 --> 00:11:49,960
some of his old capos
went underground.
239
00:11:50,294 --> 00:11:53,130
Now, perhaps
they've vanished for good.
240
00:11:54,673 --> 00:11:56,233
Or perhaps they're waiting
for a Falcone
241
00:11:56,258 --> 00:11:57,551
to return to lead a rebellion.
242
00:11:58,135 --> 00:11:59,136
(Scoffs)
243
00:11:59,469 --> 00:12:00,470
Who knows?
244
00:12:00,554 --> 00:12:01,847
(Laughs man iacal ly)
245
00:12:01,930 --> 00:12:07,644
But, I hear your father's voice
whispering in my ear,
246
00:12:10,397 --> 00:12:11,398
"be careful."
247
00:12:15,235 --> 00:12:16,236
Now...
248
00:12:16,945 --> 00:12:19,489
I need to know that you are not
on some fool's errand
249
00:12:19,573 --> 00:12:21,116
to rebuild your father's empire.
250
00:12:21,825 --> 00:12:22,826
Otherwise...
251
00:12:25,120 --> 00:12:26,371
I will stab you.
252
00:12:33,337 --> 00:12:35,547
I was 13 when my father
first sent me away.
253
00:12:37,382 --> 00:12:39,134
He said that
Gotham was too dangerous.
254
00:12:41,136 --> 00:12:42,262
But this is my home.
255
00:12:42,846 --> 00:12:43,931
I wanted to come home.
256
00:12:44,306 --> 00:12:45,474
That's why I'm here.
257
00:12:46,892 --> 00:12:47,893
Is that enough?
258
00:12:53,065 --> 00:12:54,942
Gotham, mother to us all.
259
00:12:58,278 --> 00:12:59,863
I think we have nothing
to worry about.
260
00:13:00,530 --> 00:13:01,990
Give your father my best, will you?
261
00:13:09,122 --> 00:13:10,123
("Wh ite rabbit" playing)
262
00:13:15,629 --> 00:13:16,630
(Door opening)
263
00:13:18,632 --> 00:13:19,633
Barbara: Jim.
264
00:13:21,093 --> 00:13:22,344
What a lovely surprise.
265
00:13:24,596 --> 00:13:25,597
Barbara.
266
00:13:27,057 --> 00:13:28,058
Heard you popped up.
267
00:13:28,266 --> 00:13:30,811
Seems like you landed
on your feet, as usual.
268
00:13:30,894 --> 00:13:31,895
Hmm.
269
00:13:32,980 --> 00:13:34,231
A woman has to stay busy.
270
00:13:36,108 --> 00:13:37,109
You seem different.
271
00:13:37,859 --> 00:13:38,986
You like this me better?
272
00:13:40,779 --> 00:13:42,447
You recently bid on a knife
at auction.
273
00:13:42,698 --> 00:13:43,699
(Scoffs)
274
00:13:44,241 --> 00:13:45,450
So much for catching up.
275
00:13:45,534 --> 00:13:48,328
That knife is now missing
and the person who had it is dead.
276
00:13:48,912 --> 00:13:50,872
What were you doing last night
around midnight?
277
00:13:51,623 --> 00:13:52,624
I was here
278
00:13:53,125 --> 00:13:54,167
with witnesses.
279
00:13:55,252 --> 00:13:56,253
We done?
280
00:13:59,548 --> 00:14:00,549
This place.
281
00:14:01,049 --> 00:14:02,634
The money you used
to bid on the knife.
282
00:14:03,468 --> 00:14:05,512
- Who's bankrolling you?
- A client.
283
00:14:06,930 --> 00:14:09,683
And, no, though tempting,
I can't give you the name.
284
00:14:10,809 --> 00:14:11,977
Bruce: Is it ra's al ghul?
285
00:14:15,564 --> 00:14:18,191
If it is ra's al ghul, you don't know
who you're dealing with.
286
00:14:19,317 --> 00:14:21,570
I don't know who or what
you're talking about.
287
00:14:23,321 --> 00:14:24,489
Now, should I call my lawyer?
288
00:14:27,284 --> 00:14:28,285
We'll be in touch.
289
00:14:28,785 --> 00:14:29,786
Come here.
290
00:14:30,871 --> 00:14:31,872
(Music rises in tempo)
291
00:14:38,587 --> 00:14:39,588
You followed me?
292
00:14:40,088 --> 00:14:42,442
After I told you to stay away?
What the he" were you thinking?
293
00:14:42,466 --> 00:14:45,052
I told you I'm responsible.
You should have let me come with you.
294
00:14:45,260 --> 00:14:46,303
It's clear she's lying.
295
00:14:46,386 --> 00:14:48,138
I can help you find the killer,
find Alex.
296
00:14:48,221 --> 00:14:49,347
That's my job!
297
00:14:49,556 --> 00:14:50,557
You wanna help?
298
00:14:51,433 --> 00:14:52,434
Who is ra's al ghul?
299
00:14:52,893 --> 00:14:54,436
And why didn't you
mention him before?
300
00:14:55,562 --> 00:14:57,064
I wasn't certain he was involved.
301
00:14:57,689 --> 00:14:59,816
- The way she talked, I...
- You're lying, again.
302
00:15:02,569 --> 00:15:05,030
Ra's al ghul is the real leader
of the court of owls.
303
00:15:05,113 --> 00:15:06,740
He's the one responsible
for the virus
304
00:15:06,823 --> 00:15:08,241
and having me kidnapped.
305
00:15:08,325 --> 00:15:09,326
(Sighs in disbelief)
306
00:15:10,452 --> 00:15:12,452
And you didn't think to mention
any of this before?
307
00:15:15,916 --> 00:15:18,627
Why would he want the knife, huh?
What's so important about it?
308
00:15:19,377 --> 00:15:21,671
I have no clue. That's what
I've been trying to find out.
309
00:15:21,755 --> 00:15:22,756
(Cell phone ringing)
310
00:15:24,925 --> 00:15:26,927
- Yeah?
- Harper: Gordon, the kid's not at home.
311
00:15:27,010 --> 00:15:28,362
Apparently,
grandad was looking after him
312
00:15:28,386 --> 00:15:29,655
while the parents were traveling.
313
00:15:29,679 --> 00:15:31,159
He's not at school,
no one's seen him.
314
00:15:31,223 --> 00:15:32,224
Great.
315
00:15:32,307 --> 00:15:33,701
Listen, I need all the info
you can get
316
00:15:33,725 --> 00:15:35,102
on a man named ra's al ghul.
317
00:15:35,769 --> 00:15:36,770
He could be connected.
318
00:15:37,020 --> 00:15:38,563
Sure. But how do you spell...
319
00:15:40,482 --> 00:15:41,608
No one's seen the boy.
320
00:15:41,942 --> 00:15:43,193
He's either hiding
321
00:15:43,276 --> 00:15:45,112
or the man
who killed his grandfather has him.
322
00:15:46,196 --> 00:15:48,406
The police were triggered
by a fire alarm at the museum.
323
00:15:48,615 --> 00:15:49,699
Alex could've pulled it,
324
00:15:50,700 --> 00:15:51,743
taken the knife.
325
00:15:51,952 --> 00:15:53,453
If so, he'd be hiding, scared.
326
00:15:55,330 --> 00:15:56,456
Where could he be? Think.
327
00:15:57,874 --> 00:15:58,994
I only met him for a second.
328
00:15:59,042 --> 00:16:00,961
You want to play detective?
Now is your chance.
329
00:16:01,044 --> 00:16:03,189
What was he wearing? What did he say?
Give me anything.
330
00:16:03,213 --> 00:16:05,507
He had on his school uniform.
331
00:16:06,049 --> 00:16:07,926
He just came from studying at...
332
00:16:10,053 --> 00:16:11,138
Gotham central library.
333
00:16:11,221 --> 00:16:13,181
His grandfather had a room there.
Alex has a key.
334
00:16:13,431 --> 00:16:14,432
If he's hiding,
335
00:16:14,516 --> 00:16:16,143
he's made a choice
not to trust the cops.
336
00:16:16,226 --> 00:16:17,853
If I show up, he might run.
337
00:16:18,270 --> 00:16:21,022
He needs to see a face he knows.
Come on.
338
00:16:24,276 --> 00:16:25,360
Ed nygma sent you?
339
00:16:25,819 --> 00:16:27,237
The Edward nygma?
340
00:16:27,988 --> 00:16:28,989
(Scoffs)
341
00:16:29,573 --> 00:16:30,740
Do it again.
342
00:16:30,824 --> 00:16:31,825
(Beat-boxing)
343
00:16:33,827 --> 00:16:35,829
(Singing)
My once friend oswald, now my foe
344
00:16:36,246 --> 00:16:38,039
it's me, ed, just so you know
345
00:16:38,373 --> 00:16:40,375
it's time we meet,
I think you'll agree
346
00:16:40,584 --> 00:16:42,711
you'll find me where
the earth meets the sky
347
00:16:42,878 --> 00:16:44,838
where water flows and birds fly by
348
00:16:45,130 --> 00:16:47,007
at dusk we 7! Meet,
I'll see you there
349
00:16:47,299 --> 00:16:49,593
we 7! Settle things
unless you're scared
350
00:16:53,680 --> 00:16:54,681
(exhales)
351
00:16:56,016 --> 00:16:57,017
What the hell was that?
352
00:16:57,601 --> 00:16:58,602
We should torture 'em.
353
00:16:59,227 --> 00:17:00,787
Just get them to tell us
where nygma is.
354
00:17:00,937 --> 00:17:02,355
No, he just found us on the street.
355
00:17:02,564 --> 00:17:04,000
Well that's exactly
what you would say.
356
00:17:04,024 --> 00:17:05,025
Leave!
357
00:17:06,860 --> 00:17:09,446
That barmaid who kidnapped ed
said he lost his step.
358
00:17:09,529 --> 00:17:12,115
Clearly she was mistaken.
He's up to all of his old tricks.
359
00:17:13,283 --> 00:17:14,367
So I'll meet him.
360
00:17:15,285 --> 00:17:17,704
You and your men will hide nearby.
361
00:17:18,538 --> 00:17:20,832
Attack when I say.
Do not kill ed though.
362
00:17:22,292 --> 00:17:23,710
I want Victor to freeze him again.
363
00:17:24,044 --> 00:17:26,087
- Huh?
- Not you, the other Victor.
364
00:17:27,464 --> 00:17:28,590
"Earth meets sky,
365
00:17:29,382 --> 00:17:31,009
"water flows, birds fly."
366
00:17:32,802 --> 00:17:34,095
Obviously, he means the pier.
367
00:17:35,263 --> 00:17:36,264
Gather your men.
368
00:17:37,474 --> 00:17:38,683
I want ed nygma.
369
00:17:41,311 --> 00:17:42,312
Historical records room?
370
00:17:42,979 --> 00:17:43,980
In the back.
371
00:17:51,488 --> 00:17:52,489
(Door opens)
372
00:18:01,206 --> 00:18:02,207
Alex?
373
00:18:02,290 --> 00:18:03,667
It's me, Bruce Wayne.
374
00:18:06,211 --> 00:18:07,379
You can come out, it's safe.
375
00:18:09,172 --> 00:18:11,341
Alex, please, I just wanna help you.
376
00:18:18,515 --> 00:18:19,516
Alex.
377
00:18:20,183 --> 00:18:21,226
This is detective Gordon.
378
00:18:21,601 --> 00:18:22,602
You can trust him.
379
00:18:24,354 --> 00:18:26,189
Okay. Okay, all right.
380
00:18:32,821 --> 00:18:33,863
I'm so sorry.
381
00:18:36,533 --> 00:18:38,076
(Stuttering) That man, he killed him.
382
00:18:38,535 --> 00:18:39,703
He killed my grandfather.
383
00:18:39,786 --> 00:18:41,204
It was a man? You saw his face?
384
00:18:41,288 --> 00:18:42,831
I only saw him from behind.
385
00:18:43,206 --> 00:18:45,709
It was the knife.
Did you know it was dangerous?
386
00:18:47,502 --> 00:18:50,130
No. I had no idea.
387
00:18:50,964 --> 00:18:52,841
Alex, we need to get you down
to the station.
388
00:18:52,924 --> 00:18:55,135
I can't. That man,
he'll think I saw him.
389
00:18:55,677 --> 00:18:58,096
- He'll come after me.
- I will protect you, I promise.
390
00:18:58,179 --> 00:18:59,806
He'll keep coming
till he gets the knife.
391
00:19:02,309 --> 00:19:03,789
Alex, do you have the knife with you?
392
00:19:04,102 --> 00:19:05,312
No, I hid it.
393
00:19:05,603 --> 00:19:06,604
(Woman screaming)
394
00:19:07,522 --> 00:19:08,722
(People screaming in distance)
395
00:19:12,527 --> 00:19:14,154
Take Alex and meet me
at the station. Go.
396
00:19:23,705 --> 00:19:24,706
(Screeching)
397
00:19:26,166 --> 00:19:27,167
(Grunts)
398
00:19:30,754 --> 00:19:31,755
(Grunting)
399
00:19:35,508 --> 00:19:36,509
Who sent you?
400
00:19:36,593 --> 00:19:37,673
(Speaking ancient language)
401
00:19:38,845 --> 00:19:40,013
Thanks for clearing that up.
402
00:19:40,347 --> 00:19:41,467
(Both grunting and groaning)
403
00:19:42,390 --> 00:19:43,391
(Screeching)
404
00:19:52,859 --> 00:19:53,860
Bruce?
405
00:19:54,110 --> 00:19:55,111
Run!
406
00:20:02,535 --> 00:20:03,536
(Bookshelf creaking)
407
00:20:20,053 --> 00:20:21,221
- Bruce Wayne call in?
- No.
408
00:20:21,388 --> 00:20:22,722
We released a city-wide bolo.
409
00:20:23,056 --> 00:20:24,325
What about that name I gave you?
410
00:20:24,349 --> 00:20:27,769
Zip. I tried Richard gull,
Ralph ghoul...
411
00:20:28,019 --> 00:20:29,020
Detective Gordon?
412
00:20:32,023 --> 00:20:33,066
Ra's al ghul.
413
00:20:34,609 --> 00:20:37,904
Minister of antiquities attached
to the consulate of nanda parbat.
414
00:20:40,323 --> 00:20:41,366
Thanks for coming in.
415
00:20:42,575 --> 00:20:44,786
Nanda parbat.
That's in the himalayas, right?
416
00:20:45,036 --> 00:20:46,037
Well done, detective.
417
00:20:46,287 --> 00:20:48,540
Few in your country have even heard
of our tiny nation.
418
00:20:50,708 --> 00:20:52,460
Why don't we speak
in my captain's office.
419
00:20:52,544 --> 00:20:53,670
A bit more private.
420
00:20:53,753 --> 00:20:54,754
Of course.
421
00:20:56,381 --> 00:20:58,101
- I'll be with you in a minute.
- Thank you.
422
00:21:03,054 --> 00:21:04,055
I don't get it.
423
00:21:04,139 --> 00:21:05,825
This is the guy
that you're looking at for murder?
424
00:21:05,849 --> 00:21:06,850
Why does he just walk in?
425
00:21:06,933 --> 00:21:08,661
Barbara must've told him
we were looking for him.
426
00:21:08,685 --> 00:21:10,485
- Yeah, but...
- The two thugs at the library.
427
00:21:10,854 --> 00:21:11,934
If they're working for him,
428
00:21:12,564 --> 00:21:14,691
they would've told him
that we've contacted Alex.
429
00:21:15,525 --> 00:21:17,318
He could think
that Alex gave us the knife.
430
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
I can use that.
431
00:21:23,199 --> 00:21:24,200
Call Alfred pennyworth.
432
00:21:24,701 --> 00:21:26,494
See if he's heard from Bruce Wayne.
433
00:21:27,245 --> 00:21:28,746
That thing bit me.
434
00:21:30,039 --> 00:21:32,083
- I need to get you to a hospital.
- No. No.
435
00:21:32,167 --> 00:21:33,168
Then the police.
436
00:21:33,293 --> 00:21:35,733
- Detective Gordon...
- No, I can't. I can't, they'll find me.
437
00:21:36,421 --> 00:21:37,964
(Sighs) I'm sorry.
438
00:21:39,215 --> 00:21:40,216
I'm scared.
439
00:21:41,050 --> 00:21:42,051
(Sobbing quietly)
440
00:21:43,178 --> 00:21:44,304
I don't know how you do it.
441
00:21:45,472 --> 00:21:47,182
You fought those men, and I...
442
00:21:49,184 --> 00:21:50,268
I just froze.
443
00:21:52,395 --> 00:21:54,814
Same as when that man
killed my grandfather.
444
00:21:57,734 --> 00:21:58,735
Fear is normal.
445
00:22:00,945 --> 00:22:03,948
In the alley,
when my parents were killed
446
00:22:05,617 --> 00:22:06,743
I was terrified.
447
00:22:09,621 --> 00:22:10,622
I just stood there.
448
00:22:14,751 --> 00:22:16,377
There's nothing wrong
with being afraid.
449
00:22:16,878 --> 00:22:19,506
Once you realize it's normal
then you can put it in its place.
450
00:22:20,423 --> 00:22:22,383
Then, you can act.
451
00:22:24,594 --> 00:22:25,595
Fight back.
452
00:22:36,272 --> 00:22:37,273
I felt bad for you.
453
00:22:39,192 --> 00:22:40,818
When that happened to your parents.
454
00:22:42,278 --> 00:22:44,072
You were all the kids at school
talked about.
455
00:22:45,198 --> 00:22:46,199
What did they say?
456
00:22:46,699 --> 00:22:49,327
(Exhales) That you live alone
in a mansion,
457
00:22:49,953 --> 00:22:50,995
don't go to school,
458
00:22:51,871 --> 00:22:53,164
fly around in jets.
459
00:22:53,998 --> 00:22:55,124
They make you sound weird.
460
00:22:56,459 --> 00:22:58,836
- Maybe I am.
- No.
461
00:22:59,254 --> 00:23:00,588
You're cool.
462
00:23:01,214 --> 00:23:02,215
I'm weird.
463
00:23:04,259 --> 00:23:08,179
And you're a little weird too,
I guess.
464
00:23:08,263 --> 00:23:09,430
But...
465
00:23:11,307 --> 00:23:13,059
You're weirdly cool.
466
00:23:18,481 --> 00:23:19,691
(Sighs)
467
00:23:22,819 --> 00:23:24,153
I'll take you to the knife.
468
00:23:26,906 --> 00:23:29,117
Can I get you anything? Coffee?
469
00:23:29,784 --> 00:23:31,944
That won't be necessary.
I think you know why I'm here.
470
00:23:32,203 --> 00:23:34,539
- Enlighten me, minister.
- Barbara kean,
471
00:23:34,956 --> 00:23:37,667
with whom you spoke,
was acting on behalf of my government
472
00:23:37,750 --> 00:23:39,836
to procure a certain property.
473
00:23:41,254 --> 00:23:44,215
Said property is
the cultural patrimony of my people.
474
00:23:44,966 --> 00:23:46,467
Why not bid on the knife yourself?
475
00:23:46,551 --> 00:23:48,386
There were competing claims.
476
00:23:48,886 --> 00:23:51,639
And if we bid officially,
alarms may have sound
477
00:23:52,015 --> 00:23:54,934
and so it seemed better
to do it quietly.
478
00:23:56,311 --> 00:23:58,229
But miss kean
479
00:23:59,480 --> 00:24:00,481
failed.
480
00:24:01,107 --> 00:24:02,108
And now,
481
00:24:02,525 --> 00:24:04,944
regrettably, I understand
there's been a murder?
482
00:24:05,653 --> 00:24:06,654
Dr. Niles winthrop.
483
00:24:07,363 --> 00:24:09,123
Curator at the Gotham
natural history museum.
484
00:24:09,657 --> 00:24:10,658
That's awful.
485
00:24:12,285 --> 00:24:14,912
But the reason I'm here, detective,
486
00:24:15,622 --> 00:24:17,433
is to press my claim
on behalf of my government
487
00:24:17,457 --> 00:24:20,501
and entreat you
to return the knife to me.
488
00:24:20,710 --> 00:24:22,670
You say this knife
is important to your country.
489
00:24:23,463 --> 00:24:24,464
Please explain.
490
00:24:24,547 --> 00:24:25,548
(Light chuckle)
491
00:24:26,215 --> 00:24:29,177
There is an ancient story
amongst my people
492
00:24:29,844 --> 00:24:33,556
of a man who could not die.
493
00:24:35,516 --> 00:24:37,769
In his time,
he committed terrible acts.
494
00:24:38,645 --> 00:24:40,355
Raised a great kingdom.
495
00:24:41,606 --> 00:24:42,607
And then vanished.
496
00:24:43,316 --> 00:24:44,317
What happened to him?
497
00:24:44,984 --> 00:24:46,361
If the legend is to be believed,
498
00:24:46,778 --> 00:24:49,614
he walked away from his throne,
vowing that one day he would return
499
00:24:49,697 --> 00:24:51,658
and complete his destiny,
500
00:24:52,241 --> 00:24:54,535
but that would require
a particular knife.
501
00:24:55,536 --> 00:24:56,663
This knife.
502
00:24:56,954 --> 00:24:58,081
A story.
503
00:24:58,331 --> 00:24:59,332
As I said.
504
00:25:00,208 --> 00:25:01,376
But to my people,
505
00:25:03,044 --> 00:25:04,212
very meaningful.
506
00:25:06,673 --> 00:25:08,675
I hope that satisfies your curiosity.
507
00:25:09,342 --> 00:25:10,343
Some.
508
00:25:11,803 --> 00:25:12,970
But you see, minister,
509
00:25:14,639 --> 00:25:15,848
my chief concern
510
00:25:17,809 --> 00:25:20,561
is there's a boy,
the grandson of the curator.
511
00:25:21,270 --> 00:25:22,271
He's being hunted.
512
00:25:24,107 --> 00:25:25,733
Now, perhaps
that's because of the knife.
513
00:25:26,359 --> 00:25:27,360
Or perhaps,
514
00:25:28,277 --> 00:25:29,946
the killer thinks he saw something.
515
00:25:32,990 --> 00:25:33,991
Did he?
516
00:25:38,454 --> 00:25:40,415
- Then he's safe.
- Yes, but you see,
517
00:25:40,498 --> 00:25:42,542
I would have to know that
for certain
518
00:25:42,625 --> 00:25:44,836
before I would do anything
that might affect the case.
519
00:25:45,420 --> 00:25:46,462
Such as release the knife.
520
00:25:48,214 --> 00:25:50,049
May I see the knife, detective?
521
00:25:51,926 --> 00:25:54,345
It would so set my mind at ease.
522
00:25:58,599 --> 00:25:59,600
(Indistinct chatter)
523
00:26:01,894 --> 00:26:03,187
Where the bloody hell is Gordon?
524
00:26:03,271 --> 00:26:04,564
Gordon, incoming!
525
00:26:04,647 --> 00:26:06,482
Gordon, where the hell is Bruce?
526
00:26:07,650 --> 00:26:08,651
You!
527
00:26:08,735 --> 00:26:11,487
- Alfred, back off!
- Wait, wait! Get your hands off me.
528
00:26:12,196 --> 00:26:13,507
You don't know
what you've got in there.
529
00:26:13,531 --> 00:26:15,283
I'm starting to,
but you are not helping.
530
00:26:15,366 --> 00:26:16,743
I need you to calm down.
531
00:26:16,826 --> 00:26:18,494
- Let me finish talking to him.
- Gordon.
532
00:26:18,953 --> 00:26:20,246
- Not now!
- Gordon!
533
00:26:25,543 --> 00:26:26,544
He's bloody vanished.
534
00:26:27,044 --> 00:26:28,463
He knows we don't have the knife.
535
00:26:29,505 --> 00:26:30,548
We have to find Bruce.
536
00:26:32,216 --> 00:26:34,135
- Donna Falcone.
- Do not call me that.
537
00:26:34,218 --> 00:26:36,012
- You gotta hear us out.
- No, I don't.
538
00:26:36,387 --> 00:26:38,848
I didn't invite you here.
We're not having this meeting.
539
00:26:39,056 --> 00:26:41,934
Now I'm gonna ask you,
please, politely, to leave.
540
00:26:42,393 --> 00:26:43,686
We served your father for years.
541
00:26:44,020 --> 00:26:45,940
When penguin took over,
we had to go underground.
542
00:26:46,731 --> 00:26:48,691
Then we heard a Falcone
was back in Gotham,
543
00:26:49,358 --> 00:26:50,359
we knew it was time.
544
00:26:50,818 --> 00:26:53,029
Did you ignore my father
like you're ignoring me?
545
00:26:53,571 --> 00:26:54,864
I just told you to leave.
546
00:26:55,656 --> 00:26:57,259
Just tell us
when your father's coming back
547
00:26:57,283 --> 00:26:58,618
to put that penguin in his place.
548
00:26:58,785 --> 00:27:01,662
Please understand me,
my father is not coming back.
549
00:27:01,829 --> 00:27:02,955
This is penguin's city.
550
00:27:03,039 --> 00:27:04,081
And I want you to leave
551
00:27:04,165 --> 00:27:06,876
- before he finds out you're here...
- Too late, I'm afraid.
552
00:27:09,045 --> 00:27:10,485
Victor, how many graves did you dig?
553
00:27:11,339 --> 00:27:12,340
Two.
554
00:27:12,882 --> 00:27:13,883
But they're roomy.
555
00:27:20,640 --> 00:27:21,641
(Gunshots)
556
00:27:33,402 --> 00:27:34,403
And there we are.
557
00:27:34,737 --> 00:27:36,531
My paranoia is put to rest.
558
00:27:36,948 --> 00:27:38,866
Phew! (Sniggering)
559
00:27:40,243 --> 00:27:41,285
You used me.
560
00:27:41,786 --> 00:27:42,995
(Breathing heavily)
561
00:27:46,374 --> 00:27:47,708
You had me come to your club.
562
00:27:48,709 --> 00:27:49,770
You knew word would get out.
563
00:27:49,794 --> 00:27:51,629
That my father's loyalists
would find me.
564
00:27:52,213 --> 00:27:53,673
I was a worm on your hook.
565
00:27:57,176 --> 00:27:59,136
With one difference, my dear.
566
00:27:59,637 --> 00:28:01,138
The worm is usually eaten.
567
00:28:02,515 --> 00:28:03,516
So you trust me now?
568
00:28:04,100 --> 00:28:05,226
You're alive, aren't you?
569
00:28:09,105 --> 00:28:11,732
I would plant roses.
They cover up the smell.
570
00:28:14,861 --> 00:28:16,571
My father wouldn't have
killed those men.
571
00:28:19,156 --> 00:28:22,285
He would've invited me to his club,
as you did, but then gone further.
572
00:28:22,743 --> 00:28:24,245
He would've invited me to dinners,
573
00:28:24,787 --> 00:28:25,913
had us seen in public,
574
00:28:26,622 --> 00:28:28,791
sent the message
that the old order supports me.
575
00:28:30,626 --> 00:28:33,546
And those men you killed
would've pledged you loyalty.
576
00:28:36,048 --> 00:28:37,216
Now they're fertilizer.
577
00:28:38,217 --> 00:28:40,761
See, my father, he knew how to build
on the strength of others.
578
00:28:41,888 --> 00:28:42,889
(Scoffs)
579
00:28:43,681 --> 00:28:44,682
But it's your city.
580
00:28:53,107 --> 00:28:54,901
New times, new methods.
581
00:29:09,206 --> 00:29:11,046
There was an ancient sumerian
jewelry box here.
582
00:29:11,417 --> 00:29:12,418
I just replaced it.
583
00:29:12,960 --> 00:29:14,003
Hiding in plain sight.
584
00:29:15,421 --> 00:29:16,422
Good thinking.
585
00:29:18,090 --> 00:29:22,595
Bruce, there's a legend
about this knife.
586
00:29:23,888 --> 00:29:26,766
(Sighs) That terrible things happen
because of it.
587
00:29:27,725 --> 00:29:30,436
But what if it's not just a legend?
588
00:29:31,604 --> 00:29:33,022
My grandfather is dead.
589
00:29:34,482 --> 00:29:35,816
The man that killed him,
590
00:29:36,734 --> 00:29:38,569
he can't have this.
591
00:29:38,861 --> 00:29:39,862
I won't let him.
592
00:29:41,280 --> 00:29:42,281
I promise.
593
00:29:42,365 --> 00:29:43,741
(Glass breaking)
594
00:29:44,575 --> 00:29:46,327
We have to get out of here. Run, run!
595
00:29:49,080 --> 00:29:50,081
(Sniffing and screeching)
596
00:30:30,246 --> 00:30:31,706
(Sniffing frantically)
597
00:30:37,003 --> 00:30:39,338
The nanda parbat consulate
is giving us the run around
598
00:30:39,422 --> 00:30:41,173
and we can't get in there
without a warrant.
599
00:30:41,507 --> 00:30:42,987
- Bruce still hasn't called you?
- No.
600
00:30:43,926 --> 00:30:45,487
What the bloody he" were you doing
letting him tag along
601
00:30:45,511 --> 00:30:47,638
with some murder investigation
in the first place, eh?
602
00:30:47,847 --> 00:30:51,559
No, you do not get to lecture me
about a lack of honesty and openness.
603
00:30:51,642 --> 00:30:53,769
You and Bruce have been
up to something for weeks.
604
00:30:54,812 --> 00:30:56,439
What have you two
gotten yourselves into?
605
00:30:58,274 --> 00:30:59,734
Damn it, Alfred. I'm on your side.
606
00:30:59,817 --> 00:31:01,318
Well, that may be, mate.
607
00:31:01,402 --> 00:31:03,946
But whatever master Bruce decides
to tell you is his decision.
608
00:31:04,196 --> 00:31:05,197
Isn't it?
609
00:31:06,240 --> 00:31:07,241
You are his guardian.
610
00:31:07,324 --> 00:31:09,160
You are allowed
to violate his privacy
611
00:31:09,243 --> 00:31:10,554
if it is gonna keep him
outofdangen
612
00:31:10,578 --> 00:31:11,579
stick to the point.
613
00:31:12,371 --> 00:31:14,457
What are you doing to find my boy?
614
00:31:15,166 --> 00:31:16,417
What can I do, huh?
615
00:31:17,084 --> 00:31:19,211
I have every cop in this city
on alert.
616
00:31:19,378 --> 00:31:21,505
But as long as ra's al ghul
thinks he has that knife,
617
00:31:21,881 --> 00:31:22,965
his life is in danger.
618
00:31:23,049 --> 00:31:24,276
Yeah, right,
and what about the other boy?
619
00:31:24,300 --> 00:31:25,485
Did he tell you
where he put the knife?
620
00:31:25,509 --> 00:31:27,928
No. But I have to assume
Bruce is taking him to get it.
621
00:31:29,138 --> 00:31:30,139
All right.
622
00:31:32,683 --> 00:31:34,685
There's gotta be a clue or something
inside here.
623
00:31:38,189 --> 00:31:39,690
- What?
- You stay here.
624
00:31:39,774 --> 00:31:40,775
What?
625
00:31:41,442 --> 00:31:43,444
The access I gave you
depended on trust.
626
00:31:43,736 --> 00:31:46,238
If you can't be honest with me,
there's nothing I can do.
627
00:31:47,281 --> 00:31:48,282
Harper.
628
00:31:49,658 --> 00:31:52,286
If Mr. Pennyworth tries to leave,
arrest him.
629
00:31:53,120 --> 00:31:54,121
On what charge?
630
00:31:54,455 --> 00:31:55,498
She'll think of something.
631
00:31:57,333 --> 00:31:58,334
(Footsteps approaching)
632
00:32:06,926 --> 00:32:07,927
(Gasping and screeching)
633
00:32:13,974 --> 00:32:15,059
(Sniffing)
634
00:32:20,815 --> 00:32:22,108
I went to the pier.
635
00:32:24,235 --> 00:32:26,445
I waited. Ed didn't show.
636
00:32:30,157 --> 00:32:32,785
- God, just get on with it!
- Right.
637
00:32:35,037 --> 00:32:36,038
One, two...
638
00:32:36,580 --> 00:32:39,208
(Singing)
I waited and waited but you never came
639
00:32:39,416 --> 00:32:41,585
you must be a coward or worse,
a lamebrain
640
00:32:41,877 --> 00:32:44,130
I'll give you one chance
to make it right
641
00:32:44,505 --> 00:32:46,590
meet me again, this time at midnight
642
00:32:46,799 --> 00:32:48,092
I'll make this one easy
643
00:32:48,175 --> 00:32:50,261
this place makes some people lie
644
00:32:50,344 --> 00:32:52,763
some people speak
and some people cry
645
00:32:57,852 --> 00:32:59,037
Honestly, that could be anything.
646
00:32:59,061 --> 00:33:00,563
Can we please just torture them, now?
647
00:33:00,646 --> 00:33:01,647
Why not?
648
00:33:03,649 --> 00:33:04,650
Wait a minute.
649
00:33:06,402 --> 00:33:07,403
(Exhales)
650
00:33:09,947 --> 00:33:10,948
(Screeching)
651
00:33:28,841 --> 00:33:29,842
Run.
652
00:33:38,976 --> 00:33:39,977
Bruce.
653
00:33:41,770 --> 00:33:42,771
Down!
654
00:33:47,067 --> 00:33:48,068
(Bruce gasping)
655
00:33:50,029 --> 00:33:51,655
Let's go. Let's go.
656
00:33:58,621 --> 00:34:00,164
Take him, take him, go.
657
00:34:04,251 --> 00:34:05,252
Get off of me.
658
00:34:06,754 --> 00:34:07,755
(Grunting)
659
00:34:23,729 --> 00:34:24,730
(Coughing)
660
00:34:54,635 --> 00:34:55,719
(Grunting)
661
00:35:04,353 --> 00:35:05,896
It's time you tell me
what's going on.
662
00:35:06,480 --> 00:35:08,065
What is so important
about this knife?
663
00:35:08,357 --> 00:35:09,858
Why are people dying for it?
664
00:35:10,526 --> 00:35:12,111
Excellent question, detective.
665
00:35:12,569 --> 00:35:14,738
And you shall have your answer soon.
666
00:35:15,656 --> 00:35:18,701
Just give me the knife
and I will release the boy.
667
00:35:19,034 --> 00:35:20,244
You'd like that, wouldn't you?
668
00:35:22,037 --> 00:35:23,038
(Sobbing)
669
00:35:24,540 --> 00:35:25,541
Of course.
670
00:35:26,583 --> 00:35:27,584
Bruce, hand me the knife.
671
00:35:32,464 --> 00:35:34,633
Bruce. Hand me the knife.
672
00:35:34,800 --> 00:35:35,884
You don't understand.
673
00:35:37,469 --> 00:35:38,595
He killed Alfred.
674
00:35:39,596 --> 00:35:40,956
And then brought him back to life.
675
00:35:41,098 --> 00:35:43,142
And Alex's grandfather
was afraid of this knife.
676
00:35:44,977 --> 00:35:46,145
I can't give it to him.
677
00:35:47,563 --> 00:35:49,606
If we don't hand it over now,
Alex is dead.
678
00:35:49,940 --> 00:35:51,220
- That is all that matters.
- No.
679
00:35:52,401 --> 00:35:53,485
You don't know who he is.
680
00:35:53,986 --> 00:35:54,987
Icant.
681
00:35:56,947 --> 00:35:58,532
Well done, Bruce.
682
00:35:59,533 --> 00:36:01,785
You're finally beginning
to see things clearly.
683
00:36:03,203 --> 00:36:04,204
The question is...
684
00:36:05,789 --> 00:36:07,166
(Knife slicing)
685
00:36:07,708 --> 00:36:08,751
Are you strong enough?
686
00:36:11,462 --> 00:36:12,463
(Screams)
687
00:36:13,130 --> 00:36:14,381
- No.
- Drop the weapon.
688
00:36:14,715 --> 00:36:16,008
Hands in the air, on your knees.
689
00:36:18,260 --> 00:36:19,261
Arrest me.
690
00:36:27,728 --> 00:36:29,563
Ra's al ghul
is on his way to blackgate.
691
00:36:30,147 --> 00:36:32,066
And we made contact
with Alex's parents.
692
00:36:32,232 --> 00:36:34,072
It's gonna take them
a couple days to get home.
693
00:36:36,570 --> 00:36:37,571
Bruce.
694
00:36:40,324 --> 00:36:41,825
Ra's is a psychopath.
695
00:36:42,785 --> 00:36:44,620
You're not responsible
for his actions.
696
00:36:47,081 --> 00:36:48,082
I wanna help.
697
00:36:48,290 --> 00:36:49,875
But everything you've said so far,
698
00:36:50,292 --> 00:36:53,212
Alfred dying and coming back to life,
magical waters.
699
00:36:53,879 --> 00:36:55,339
Give me something I can believe.
700
00:36:56,340 --> 00:36:58,133
Perhaps now you understand
why we held back.
701
00:36:59,176 --> 00:37:01,136
It doesn't matter
what you say, detective.
702
00:37:04,556 --> 00:37:05,682
This is all my fault.
703
00:37:09,186 --> 00:37:10,979
Alex is dead because of me.
704
00:37:12,856 --> 00:37:13,857
I killed him.
705
00:37:23,826 --> 00:37:24,827
Oswald!
706
00:37:27,579 --> 00:37:28,580
I waited for you.
707
00:37:29,915 --> 00:37:30,916
Again.
708
00:37:32,167 --> 00:37:34,169
And you didn't show. Again.
709
00:37:36,088 --> 00:37:37,089
You coward.
710
00:37:40,467 --> 00:37:41,468
Where are you?
711
00:37:42,428 --> 00:37:43,429
Here.
712
00:37:43,762 --> 00:37:45,514
And I may be many things,
713
00:37:45,597 --> 00:37:46,682
but I'm not a coward.
714
00:37:49,560 --> 00:37:50,978
Your riddles suck.
715
00:37:51,854 --> 00:37:54,606
"This place may make some people lie,
716
00:37:55,232 --> 00:37:57,776
"some people speak,
and some people cry."
717
00:37:59,069 --> 00:38:00,279
That could mean anything.
718
00:38:00,446 --> 00:38:02,030
Lying, speaking, crying.
719
00:38:02,656 --> 00:38:05,200
You're just describing
a range of human behavior.
720
00:38:06,702 --> 00:38:09,830
I meant, lying, as in "lying dead..."
721
00:38:10,831 --> 00:38:12,374
Laying down. Lying down.
722
00:38:12,916 --> 00:38:13,917
As in dead.
723
00:38:15,377 --> 00:38:18,505
The answer was stoker cemetery.
Clearly.
724
00:38:19,590 --> 00:38:21,091
Only an idiot wouldn't see that.
725
00:38:21,884 --> 00:38:25,137
Face it, ed. You can't make riddles
to save your ass anymore.
726
00:38:26,972 --> 00:38:28,265
I guess she was right.
727
00:38:28,348 --> 00:38:30,684
- What? Who was right?
- Your number one fan.
728
00:38:31,226 --> 00:38:33,187
She said that there
was something wrong with you.
729
00:38:35,147 --> 00:38:36,773
Took me a while to believe it, but...
730
00:38:37,316 --> 00:38:38,317
(Chuckung)
731
00:38:39,693 --> 00:38:40,861
You're not smart.
732
00:38:41,028 --> 00:38:42,196
(Laughs)
733
00:38:42,279 --> 00:38:43,280
I am too smart.
734
00:38:44,490 --> 00:38:46,950
- I'm the riddler.
- Oh, god, that name again?
735
00:38:47,159 --> 00:38:49,679
Tell me, how long did it take you
to come up with those riddles?
736
00:38:50,162 --> 00:38:52,247
- I don't know.
- A minute? Two minutes?
737
00:38:53,415 --> 00:38:54,416
A few hours.
738
00:38:55,417 --> 00:38:56,418
Six hours.
739
00:38:58,295 --> 00:38:59,379
- Six hours?
- Yes!
740
00:38:59,796 --> 00:39:01,048
For two bad riddles?
741
00:39:01,673 --> 00:39:03,592
Does that sound
anything like the old you?
742
00:39:04,843 --> 00:39:08,680
Well, perhaps I'm still recovering
from being frozen in a block of ice!
743
00:39:10,432 --> 00:39:12,643
But revenge
will certainly make me feel better.
744
00:39:12,809 --> 00:39:14,162
You will never have revenge on me.
745
00:39:14,186 --> 00:39:15,896
Ah! Yeah, I will.
746
00:39:16,313 --> 00:39:17,940
- No, you won't.
- Oswald.
747
00:39:18,815 --> 00:39:19,816
I'm gonna shoot you.
748
00:39:22,736 --> 00:39:26,448
Yes. You might shoot me, kill me,
749
00:39:28,158 --> 00:39:30,536
but only he can get revenge on me.
750
00:39:31,995 --> 00:39:33,413
The man I froze on that pier.
751
00:39:34,873 --> 00:39:39,127
The man who would've killed himself
before writing those idiotic riddles.
752
00:39:39,795 --> 00:39:42,130
The man whose name
I still will not speak.
753
00:39:44,675 --> 00:39:45,676
But he's gone.
754
00:39:45,926 --> 00:39:46,927
(Exhales)
755
00:39:47,594 --> 00:39:48,595
You're just ed nygma.
756
00:39:49,555 --> 00:39:51,139
And, not even ed nygma,
757
00:39:52,140 --> 00:39:53,934
because ed nygma
would've noticed something.
758
00:39:56,144 --> 00:39:57,145
What?
759
00:39:59,565 --> 00:40:01,085
Doesn't it feel kind of chilly
in here?
760
00:40:02,818 --> 00:40:03,819
(Groans)
761
00:40:06,446 --> 00:40:07,447
You remember him?
762
00:40:08,532 --> 00:40:09,866
My other Victor?
763
00:40:11,368 --> 00:40:13,495
I'm going to put you on ice, again.
764
00:40:15,247 --> 00:40:16,957
You want the same pose
or something else?
765
00:40:17,040 --> 00:40:18,417
No, wait, please.
766
00:40:18,542 --> 00:40:20,252
- Got it, same pose.
- No!
767
00:40:24,089 --> 00:40:25,090
Okay, oswald.
768
00:40:28,635 --> 00:40:29,720
I'm not the riddler.
769
00:40:35,267 --> 00:40:36,268
Do it.
770
00:40:37,728 --> 00:40:38,729
Stop.
771
00:40:40,856 --> 00:40:41,857
I've changed my mind.
772
00:40:44,651 --> 00:40:45,652
I'm not gonna freeze you.
773
00:40:46,903 --> 00:40:48,572
I would only be freezing ed nygma.
774
00:40:49,323 --> 00:40:50,324
Who cares about that?
775
00:40:51,575 --> 00:40:54,745
No. A better revenge
is having you live,
776
00:40:55,787 --> 00:40:57,164
knowing that you're not him
777
00:40:58,332 --> 00:40:59,499
and you never will be again.
778
00:41:02,127 --> 00:41:03,128
Goodbye, ed.
779
00:41:12,638 --> 00:41:13,805
Who am I?
780
00:41:16,266 --> 00:41:18,352
I must have been seven or eight.
781
00:41:20,687 --> 00:41:21,688
It was late.
782
00:41:23,148 --> 00:41:25,108
I snuck downstairs to find my father
783
00:41:25,192 --> 00:41:27,361
with a man before him on his knees.
784
00:41:28,070 --> 00:41:29,404
Begging for forgiveness.
785
00:41:30,906 --> 00:41:32,908
My father stabbed him in the neck.
786
00:41:34,618 --> 00:41:37,412
The next morning,
there wasn't a trace of blood.
787
00:41:37,663 --> 00:41:40,165
And we had breakfast at that table.
788
00:41:42,459 --> 00:41:45,921
Now you'd think I'd want to stay
far away from Gotham
789
00:41:46,004 --> 00:41:50,717
but this house, this city,
is in my veins.
790
00:41:52,344 --> 00:41:53,470
I'm home, Jim.
791
00:41:55,931 --> 00:41:59,142
Word on the street is three
Falcone capos have gone missing.
792
00:42:01,728 --> 00:42:02,854
They were in hiding.
793
00:42:03,730 --> 00:42:05,732
Penguin used me as bait
to draw them out.
794
00:42:06,650 --> 00:42:07,651
And killed them.
795
00:42:10,153 --> 00:42:11,154
And you let him?
796
00:42:12,531 --> 00:42:13,990
Don't act the innocent, Jim.
797
00:42:15,075 --> 00:42:16,993
You came to carmine Falcone for help.
798
00:42:17,077 --> 00:42:18,829
It was never going to be bloodless.
799
00:42:20,330 --> 00:42:21,373
So is that your plan?
800
00:42:23,458 --> 00:42:26,545
Get close to penguin,
gain his confidence, what then?
801
00:42:27,212 --> 00:42:28,564
I need to know
what you're going to do.
802
00:42:28,588 --> 00:42:30,882
No, you don't.
803
00:42:32,217 --> 00:42:33,844
You want this city back from penguin.
804
00:42:34,219 --> 00:42:35,303
I'll give that to you.
805
00:42:36,888 --> 00:42:37,973
But you have to trust me.
806
00:42:40,934 --> 00:42:41,935
(Glass shattering)
807
00:42:55,907 --> 00:42:57,033
(Sirens wailing)
808
00:42:59,119 --> 00:43:00,399
(Indistinct announcements on pa)
809
00:43:05,292 --> 00:43:06,293
(Electric gates buzzing)
810
00:43:10,839 --> 00:43:11,840
(Indistinct shouting)
811
00:43:16,178 --> 00:43:17,618
(Sinister instrumental
music playing)
812
00:44:00,680 --> 00:44:01,681
English - sdh
52830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.