All language subtitles for Good Trouble - 05x16 - One Way or Another.TGx+EDITH+ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:01,418 So let's look for this lipstick. 2 00:00:01,429 --> 00:00:03,113 Check Mariana's nightstand. 3 00:00:06,549 --> 00:00:08,040 Did you find anything? 4 00:00:08,284 --> 00:00:09,310 Nope. 5 00:00:09,430 --> 00:00:11,377 MALIKA: Wait, are... are you sure you want that? 6 00:00:11,388 --> 00:00:12,722 It's, like, your third drink. 7 00:00:12,722 --> 00:00:15,850 I didn't move into the Coterie to be micromanaged 8 00:00:15,850 --> 00:00:18,061 or watched by you, so back off! 9 00:00:18,236 --> 00:00:19,483 How's parenting going? 10 00:00:19,494 --> 00:00:22,288 It takes a village, and we definitely have one. 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,900 I haven't really had the time 12 00:00:23,900 --> 00:00:27,768 to think about all that being a trans-parent means. 13 00:00:27,779 --> 00:00:29,364 I think you know I still love you. 14 00:00:29,364 --> 00:00:31,116 I think you still have feelings for me. 15 00:00:31,274 --> 00:00:32,647 Can I think about it? 16 00:00:32,658 --> 00:00:34,201 The bad dream that I had, 17 00:00:34,212 --> 00:00:36,214 I thought Silas was in my loft. 18 00:00:36,225 --> 00:00:38,978 I might've imagined that he was there. 19 00:00:39,124 --> 00:00:40,333 (KNOCK ON WINDOW) 20 00:00:41,306 --> 00:00:42,693 JOAQUIN: Where does that lead? 21 00:00:42,704 --> 00:00:44,123 Just to our fire escape. 22 00:00:44,754 --> 00:00:46,006 JOAQUIN: Any cameras out there? 23 00:00:46,006 --> 00:00:47,330 KELLY: Nope. 24 00:00:48,550 --> 00:00:49,550 VIV: That's a hit. 25 00:00:49,561 --> 00:00:52,147 Gary Brecker aka Silas Thompson was definitely here. 26 00:01:01,255 --> 00:01:02,350 Good morning. 27 00:01:03,003 --> 00:01:04,065 Good morning. 28 00:01:11,123 --> 00:01:12,170 Um... 29 00:01:12,528 --> 00:01:14,831 Listen, I need to tell you something. 30 00:01:17,482 --> 00:01:21,778 I have proof that Silas was here in the Coterie 31 00:01:22,631 --> 00:01:25,361 and... in your loft. 32 00:01:30,026 --> 00:01:31,493 Hello, Mariana. 33 00:01:37,041 --> 00:01:38,741 CALLIE: Silas was here? 34 00:01:43,484 --> 00:01:44,970 In your loft? 35 00:01:46,649 --> 00:01:49,361 (TENSE MUSIC PLAYING) 36 00:01:53,490 --> 00:01:56,701 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ 37 00:01:56,701 --> 00:02:00,801 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ 38 00:02:01,032 --> 00:02:04,244 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 39 00:02:05,185 --> 00:02:07,618 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 40 00:02:07,629 --> 00:02:13,009 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 41 00:02:13,404 --> 00:02:15,100 CALLIE: Okay, so you had an anxiety attack, 42 00:02:15,111 --> 00:02:18,714 and you thought you just imagined Silas being in your loft? 43 00:02:20,271 --> 00:02:22,482 I was imagining other things too. 44 00:02:30,949 --> 00:02:32,075 Why didn't you tell me? 45 00:02:33,284 --> 00:02:34,744 Because you're here for work. 46 00:02:34,744 --> 00:02:36,828 You're... You're busy. 47 00:02:37,163 --> 00:02:38,579 I knew you would just worry 48 00:02:38,590 --> 00:02:40,467 and tell me to go to therapy, which I am. 49 00:02:43,169 --> 00:02:44,795 We need to take that evidence to the police 50 00:02:44,795 --> 00:02:46,672 and try to get them to press charges. 51 00:02:46,672 --> 00:02:48,757 Yeah. Yeah, maybe I can get 52 00:02:48,757 --> 00:02:51,339 the detective handling Evan's shooting case to help us. 53 00:02:51,350 --> 00:02:53,060 (ECHOING) ... shooting case to help us. 54 00:02:56,640 --> 00:02:58,976 SILAS: So many suffer from being abandoned by a parent, 55 00:03:00,436 --> 00:03:03,522 like you must have felt, by your birth mother. 56 00:03:04,440 --> 00:03:05,774 (BREATHING HEAVILY) Wait, he... 57 00:03:06,775 --> 00:03:10,404 He knew about... about me and Jesus 58 00:03:10,404 --> 00:03:12,406 and... about Anna using drugs 59 00:03:12,406 --> 00:03:13,782 and... and then, how she left us. 60 00:03:13,782 --> 00:03:15,242 Ho... How did he know all of that? 61 00:03:15,242 --> 00:03:16,535 Hey, hey. It's okay, it's okay. 62 00:03:16,535 --> 00:03:18,120 Mariana, just breathe, all right? I'm here. 63 00:03:18,120 --> 00:03:19,371 MARIANA: Wait... No... Excuse me. 64 00:03:19,371 --> 00:03:22,208 (MARIANA BREATHING HEAVILY) 65 00:03:31,358 --> 00:03:32,568 What is that? 66 00:03:33,588 --> 00:03:36,507 Um, my... my therapist prescribed them for anxiety. 67 00:03:36,680 --> 00:03:38,140 I haven't taken any yet, but... 68 00:03:38,140 --> 00:03:39,594 It's okay. You should take them. 69 00:03:45,837 --> 00:03:47,070 (SOFTLY) Here. 70 00:03:47,130 --> 00:03:48,317 - I got you. - Thank you. 71 00:03:48,317 --> 00:03:50,277 (MARIANA BREATHING HEAVILY) 72 00:03:50,277 --> 00:03:52,268 Hey. Hey, hey, breathe. 73 00:03:52,533 --> 00:03:55,741 (BOTH EXHALING DEEPLY) 74 00:03:55,741 --> 00:03:57,660 You are okay, all right? 75 00:03:58,744 --> 00:04:01,247 We are gonna make sure that Silas never comes near you again. 76 00:04:02,323 --> 00:04:04,200 I promise. Okay? 77 00:04:05,958 --> 00:04:08,043 You're all right. You're okay. 78 00:04:10,881 --> 00:04:11,966 (PHONE CHIMES) 79 00:04:18,222 --> 00:04:22,643 Hey, so... my friends wanna meet up at Douro tonight. 80 00:04:24,127 --> 00:04:26,355 - That sounds fun. - I mean, you should join us. 81 00:04:26,355 --> 00:04:29,765 Dom's gonna be working, and the girls would love to see you. 82 00:04:30,194 --> 00:04:32,321 I mean, no pressure at all. 83 00:04:32,332 --> 00:04:33,988 Yeah, I know, Malika. It's okay. 84 00:04:33,988 --> 00:04:35,736 You don't have to walk on eggshells. 85 00:04:37,700 --> 00:04:39,230 I appreciate the invite though. 86 00:04:39,910 --> 00:04:41,943 But I'm just gonna kick it here after work. 87 00:04:42,167 --> 00:04:43,389 Yeah. Cool. 88 00:04:56,235 --> 00:04:57,959 Thanks for meeting me. 89 00:04:58,441 --> 00:04:59,818 You look good. 90 00:04:59,829 --> 00:05:01,178 How are you? 91 00:05:02,558 --> 00:05:04,018 I'm great. 92 00:05:04,018 --> 00:05:06,992 Or better actually. (CHUCKLING) 93 00:05:07,229 --> 00:05:09,648 Um, I just completed an intensive 94 00:05:09,648 --> 00:05:11,025 in-patient therapy program. 95 00:05:12,014 --> 00:05:13,649 - Really? - Yeah. 96 00:05:13,935 --> 00:05:15,895 Unpacking my attachment issues, 97 00:05:15,906 --> 00:05:17,366 mostly with my parents. 98 00:05:18,309 --> 00:05:20,311 I... I still have a lot of work to do. 99 00:05:20,451 --> 00:05:23,037 But I got a job as a receptionist, 100 00:05:23,037 --> 00:05:25,205 and I'm training to teach yoga, so... 101 00:05:25,205 --> 00:05:27,315 Isabella, that's amazing. 102 00:05:27,603 --> 00:05:28,688 Yeah. 103 00:05:30,037 --> 00:05:31,163 Um... 104 00:05:33,711 --> 00:05:35,193 How's Lyric? 105 00:05:36,826 --> 00:05:38,787 She's a ball of joy. 106 00:05:39,370 --> 00:05:41,272 Like, seriously, so sweet. 107 00:05:47,902 --> 00:05:50,947 Giving her up was the hardest thing I've ever had to do. 108 00:05:53,667 --> 00:05:54,752 I know. 109 00:05:57,613 --> 00:06:01,408 I'm sorry for taking her when I got scared 110 00:06:01,408 --> 00:06:04,703 and... God, for that emotional rollercoaster 111 00:06:04,703 --> 00:06:06,960 I put you through when we were together. You... 112 00:06:08,199 --> 00:06:11,577 You were always so kind and patient with me. 113 00:06:13,003 --> 00:06:14,343 Hey, it's okay. 114 00:06:15,464 --> 00:06:17,057 We had our good times too. 115 00:06:27,518 --> 00:06:29,770 There's actually something else that I wanted to ask you, 116 00:06:29,770 --> 00:06:32,356 but I... I'm not sure how you're gonna respond. 117 00:06:36,902 --> 00:06:38,278 I was wondering how you would feel 118 00:06:38,278 --> 00:06:40,197 about me being part of Lyric's life. 119 00:06:43,242 --> 00:06:46,078 I'm not asking for custody or visitation rights 120 00:06:46,078 --> 00:06:47,579 or anything like that. 121 00:06:49,123 --> 00:06:50,541 Just the ability to see her 122 00:06:51,542 --> 00:06:52,793 every now and then maybe. 123 00:07:01,552 --> 00:07:04,012 (EXHALES) Look at us, getting the script in early. 124 00:07:04,012 --> 00:07:05,681 Wanna grab an early bite on the way home? 125 00:07:05,681 --> 00:07:07,964 Oh, I can't, it's laundry night. 126 00:07:07,975 --> 00:07:09,268 What am I? Chopped liver? 127 00:07:09,268 --> 00:07:11,311 Well, your house is in the exact opposite direction. 128 00:07:11,311 --> 00:07:13,147 Yeah, yeah, but my car goes both ways, you know? 129 00:07:13,147 --> 00:07:14,770 MORRIE: All right, well, you wanna get some Chinese? 130 00:07:14,781 --> 00:07:18,485 - ALICE: See you tomorrow. - Uh, uh, Alice, can I ask you something? 131 00:07:18,485 --> 00:07:20,654 Um, something personal? 132 00:07:21,647 --> 00:07:23,119 Of course. 133 00:07:26,285 --> 00:07:27,623 (DOOR CLOSES) 134 00:07:28,332 --> 00:07:31,877 Do you know where a man my age might go 135 00:07:31,888 --> 00:07:35,600 to meet... other men my age? 136 00:07:35,764 --> 00:07:39,745 Oh. Um, I hear volunteering is a good way for seniors to meet. 137 00:07:39,756 --> 00:07:41,967 Or lawn bowling. You know, but you have to wear all white. 138 00:07:41,967 --> 00:07:45,070 No, no, no. I don't mean men as friends. 139 00:07:45,081 --> 00:07:47,542 I mean men... to date. 140 00:07:48,156 --> 00:07:50,127 Oh. So you're asking for a friend. 141 00:07:51,155 --> 00:07:53,088 No, I'm asking for myself. 142 00:07:54,104 --> 00:07:57,357 ♪♪ 143 00:08:00,398 --> 00:08:01,738 For you? 144 00:08:02,249 --> 00:08:04,794 Are you saying you're bi? Curious? 145 00:08:04,984 --> 00:08:07,690 (CHUCKLING) Well, I guess technically yes. 146 00:08:07,701 --> 00:08:11,205 But if I'm honest with myself, I think I've always been gay. 147 00:08:12,800 --> 00:08:15,052 But you've been married. Three times. 148 00:08:15,114 --> 00:08:16,657 Yeah. 149 00:08:16,668 --> 00:08:18,128 What can I say? I'm not a quitter. 150 00:08:19,696 --> 00:08:22,739 Uh... Uh, things were so different when I was young. 151 00:08:22,750 --> 00:08:26,250 And I always tried to be what was considered "normal." 152 00:08:26,261 --> 00:08:29,932 But seeing how happy you are with Sumi 153 00:08:29,932 --> 00:08:33,060 and how out and proud you both are, it inspired me. 154 00:08:33,274 --> 00:08:34,756 And I thought... 155 00:08:35,812 --> 00:08:37,568 maybe it's not too late. 156 00:08:38,982 --> 00:08:41,485 Yeah. Well, the out and proud wasn't overnight. 157 00:08:41,605 --> 00:08:43,287 And it's never too late. 158 00:08:44,571 --> 00:08:47,157 I... I... I'm just tired of being lonely. 159 00:08:47,950 --> 00:08:49,159 I want to be my true self 160 00:08:50,118 --> 00:08:51,912 with someone I could really love 161 00:08:51,912 --> 00:08:54,456 and have all the feels, as they say. 162 00:08:56,416 --> 00:08:57,751 Wait, do Morrie and Murray know? 163 00:08:58,084 --> 00:08:59,837 No, no. And I don't want them to. 164 00:08:59,837 --> 00:09:01,747 Uh, I don't wanna lose them as friends. 165 00:09:01,758 --> 00:09:03,913 Morty, I'm sure you won't lose them as friends. 166 00:09:03,924 --> 00:09:05,926 No, it's gonna complicate things. 167 00:09:05,926 --> 00:09:08,804 The dynamic we have, it... it works. 168 00:09:08,873 --> 00:09:10,166 So... 169 00:09:10,177 --> 00:09:11,720 please don't tell 'em, okay? 170 00:09:11,779 --> 00:09:13,809 Okay. You have my word. 171 00:09:18,105 --> 00:09:19,565 (SPENCER SIGHS) 172 00:09:20,255 --> 00:09:23,800 So, uh, this will be the first of three home visits 173 00:09:24,027 --> 00:09:25,863 before your home study will be complete, 174 00:09:26,015 --> 00:09:28,073 and your application 175 00:09:28,073 --> 00:09:30,033 and our recommendation for approval goes to the court 176 00:09:30,033 --> 00:09:32,869 to consider your legal adoption of Lyric. 177 00:09:34,294 --> 00:09:36,984 We are so excited to get the process going. 178 00:09:37,419 --> 00:09:40,797 Okay, uh, so why don't we start with medical histories. 179 00:09:42,525 --> 00:09:46,470 It says here that you began transitioning six years ago, Jazmin? 180 00:09:48,010 --> 00:09:50,262 Um, yes, that's right. 181 00:09:52,645 --> 00:09:55,180 Yeah, I'm... I'm so curious. 182 00:09:55,191 --> 00:09:57,654 Did... Did you always think you were a girl? 183 00:09:58,906 --> 00:10:02,479 Yes, I always knew I was a girl since I was really young. 184 00:10:02,873 --> 00:10:06,294 But I tried to suppress those feelings for a long time. 185 00:10:06,608 --> 00:10:08,496 And how do you think the trauma of transitioning 186 00:10:08,507 --> 00:10:10,243 will affect how you parent? 187 00:10:13,752 --> 00:10:16,714 My transition wasn't a trauma. 188 00:10:16,910 --> 00:10:18,832 I am so much happier 189 00:10:18,832 --> 00:10:21,877 and... more of myself than I've ever been. 190 00:10:23,206 --> 00:10:24,355 Okay. 191 00:10:24,616 --> 00:10:30,209 Uh, so, Spencer, do you identify as gay? 192 00:10:31,208 --> 00:10:35,170 No. I'm a heterosexual man married to a heterosexual woman. 193 00:10:35,181 --> 00:10:37,809 Well, then, you know, that leads me to my next question. 194 00:10:37,820 --> 00:10:40,357 Are you satisfied with your sex life? 195 00:10:41,197 --> 00:10:43,158 - Yes. - I'm so sorry... 196 00:10:43,733 --> 00:10:46,897 what does that have to do with our ability to be parents? 197 00:10:46,908 --> 00:10:48,737 Just wanna make sure your marriage is strong. 198 00:10:48,737 --> 00:10:52,331 Especially considering the extra challenges you face. 199 00:10:52,949 --> 00:10:55,243 Spencer, how do your friends and family feel 200 00:10:55,243 --> 00:10:57,871 about you being, uh, married to a transgender woman? 201 00:10:58,466 --> 00:11:01,541 - They're supportive. - Really? Everyone? 202 00:11:01,662 --> 00:11:02,830 Yes. 203 00:11:03,016 --> 00:11:04,184 Oh, nice. 204 00:11:11,093 --> 00:11:13,053 Who dusted for these prints and did this report? 205 00:11:13,762 --> 00:11:15,222 Uh, it's a friend of mine. 206 00:11:15,222 --> 00:11:17,307 She works in LAPD's Forensic Science Division. 207 00:11:17,307 --> 00:11:18,883 She just did me a favor. 208 00:11:18,894 --> 00:11:20,145 A favor? 209 00:11:20,477 --> 00:11:22,187 So this isn't even official? 210 00:11:22,187 --> 00:11:23,772 Well, no, but it... it proves 211 00:11:23,772 --> 00:11:26,233 that Silas Thompson broke and entered into the Coterie. 212 00:11:26,233 --> 00:11:28,267 Nothing's missing and no one was hurt. 213 00:11:28,278 --> 00:11:29,600 You'll be hard-pressed 214 00:11:29,611 --> 00:11:32,030 to get LAPD involvement under the circumstances. 215 00:11:32,030 --> 00:11:33,532 The circumstances we've got 216 00:11:33,532 --> 00:11:35,993 are a predator with a prior criminal history 217 00:11:35,993 --> 00:11:38,474 committing felony burglary, aggravated trespass, 218 00:11:38,485 --> 00:11:40,372 - and felony stalking. - Yeah, exactly. 219 00:11:40,372 --> 00:11:41,623 And since you already know 220 00:11:41,623 --> 00:11:42,749 what happened at the farm, 221 00:11:42,749 --> 00:11:45,460 maybe you can help us explain to the LAPD 222 00:11:45,460 --> 00:11:47,254 - the situation. - Silas is a convicted felon, 223 00:11:47,254 --> 00:11:49,109 clearly trying to harass my sister, 224 00:11:49,120 --> 00:11:52,450 who is a state's witness in an active attempted murder case. 225 00:11:52,461 --> 00:11:54,523 We have a confession from Adam Miller. 226 00:11:54,534 --> 00:11:56,327 Silas wasn't charged in that. 227 00:11:56,743 --> 00:11:59,417 What reason does he have to harass your sister? 228 00:12:02,495 --> 00:12:04,046 Uh, because... 229 00:12:05,386 --> 00:12:08,723 Because he... he knows that we're looking at him 230 00:12:08,734 --> 00:12:11,027 in the disappearance of a girl who used to live at the farm. 231 00:12:11,027 --> 00:12:12,691 Madison McClain. I talked to you about her already. 232 00:12:12,702 --> 00:12:14,698 - Right. And how's that going? - JOAQUIN: It's going slow. 233 00:12:14,698 --> 00:12:15,949 But Adam knows something. 234 00:12:15,949 --> 00:12:17,367 It's just Silas doesn't want him talking. 235 00:12:17,367 --> 00:12:18,702 Look, the best you can do 236 00:12:18,702 --> 00:12:20,596 is file a request for a civil restraining order. 237 00:12:20,607 --> 00:12:22,020 That's it? 238 00:12:22,103 --> 00:12:25,094 When... When are you gonna do something about Silas? 239 00:12:25,105 --> 00:12:26,668 When another girl goes missing 240 00:12:26,668 --> 00:12:28,545 or someone else gets shot or even killed next time? 241 00:12:28,545 --> 00:12:29,755 Until you bring me some evidence 242 00:12:29,755 --> 00:12:32,257 that's not tainted by amateur fingerprinting, 243 00:12:32,463 --> 00:12:34,061 there's nothing I can do. 244 00:12:38,338 --> 00:12:39,842 (ELEVATOR DINGS) 245 00:12:41,021 --> 00:12:45,609 (ELEVATOR DOOR OPENS, CLOSES) 246 00:12:47,990 --> 00:12:49,775 Like, Lika, you know my game be tight. 247 00:12:49,775 --> 00:12:52,194 I don't know, my mojo was off that night, okay? 248 00:12:52,837 --> 00:12:53,963 But hold on, hold on, hold on. 249 00:12:53,974 --> 00:12:55,071 Speaking of game, 250 00:12:55,071 --> 00:12:56,698 uh, so what's going on with you now, huh? 251 00:12:56,698 --> 00:12:58,366 Are you all in on the ladies? 252 00:12:59,372 --> 00:13:01,666 Uh, I'm in the dugout, 253 00:13:01,947 --> 00:13:03,450 not playing the field at all. 254 00:13:03,461 --> 00:13:04,674 Okay. 255 00:13:06,170 --> 00:13:07,213 But... 256 00:13:08,835 --> 00:13:10,796 Isaac is staying with me. 257 00:13:10,796 --> 00:13:12,464 I'm sor... I'm... 258 00:13:12,464 --> 00:13:16,009 I'm sorry, what do you mean, Isaac is staying with you? 259 00:13:16,009 --> 00:13:18,922 Yeah, uh, talk about burying the lead. 260 00:13:18,933 --> 00:13:21,475 - Y'all not back together? - TOLU: Because that is a slippery slope... 261 00:13:21,486 --> 00:13:24,518 No! We are not back together. 262 00:13:24,518 --> 00:13:26,317 I am crashing in Mariana's loft. 263 00:13:26,328 --> 00:13:28,831 It's just for a few weeks until he gets back up on his feet. 264 00:13:28,842 --> 00:13:31,931 And he's just been going through some emotional stuff, 265 00:13:31,942 --> 00:13:33,443 and I wanted to be there for him. 266 00:13:33,443 --> 00:13:35,545 YARI: Oh, well, you know what? I'm proud of you, Lika. 267 00:13:35,556 --> 00:13:37,122 Good for you. 268 00:13:41,819 --> 00:13:46,448 Okay, so what was that longing look about? 269 00:13:46,581 --> 00:13:50,752 Yeah, does she know that your ex is staying in your itty-bitty bed? 270 00:13:51,227 --> 00:13:52,457 She does. 271 00:13:52,468 --> 00:13:53,511 And... 272 00:13:55,394 --> 00:13:56,463 I don't know. 273 00:13:56,474 --> 00:13:59,594 I kinda called her out for friend-zoning me 274 00:13:59,594 --> 00:14:04,391 because maybe she's afraid to get what she really wants. 275 00:14:04,391 --> 00:14:06,003 - Oh, I know that's right. - You know what? 276 00:14:06,014 --> 00:14:07,933 I'm proud of you, Lika. Good girl. 277 00:14:07,944 --> 00:14:09,593 Now what does she say? 278 00:14:09,604 --> 00:14:11,018 That she would think about it. 279 00:14:11,029 --> 00:14:12,548 Okay, so not a no. 280 00:14:12,559 --> 00:14:14,561 So we still in play, it's good. 281 00:14:14,594 --> 00:14:17,805 Hey. I get off at 10:00. Could we talk then? 282 00:14:18,331 --> 00:14:20,249 Of course. I'd love to. 283 00:14:21,611 --> 00:14:23,113 - Hi. - Hi. 284 00:14:24,244 --> 00:14:26,936 Ooh, I like her. (CHUCKLES) 285 00:14:26,947 --> 00:14:29,449 Looks like Miss Angelica's done thinking about it. 286 00:14:29,920 --> 00:14:32,460 ♪ Hey, it's on and poppin' tonight ♪ 287 00:14:32,460 --> 00:14:34,061 (ALL LAUGHING) 288 00:14:38,550 --> 00:14:40,396 CALLIE: Here's the restraining order. 289 00:14:40,760 --> 00:14:42,582 Just take a look before I file it. 290 00:14:46,047 --> 00:14:47,205 Thank you. 291 00:14:49,151 --> 00:14:51,300 So what's the deal with this, um... 292 00:14:51,311 --> 00:14:54,021 this missing girl that you're looking for? 293 00:14:55,521 --> 00:14:59,275 Uh, she lived with, uh, Silas on the farm for a year. 294 00:15:01,045 --> 00:15:03,756 One day she called her parents and said she was leaving, 295 00:15:03,950 --> 00:15:05,410 and they never heard from her again. 296 00:15:05,902 --> 00:15:07,902 So they asked me if I could look for their daughter 297 00:15:07,913 --> 00:15:09,910 'cause the police obviously don't give a shit. 298 00:15:09,921 --> 00:15:11,706 They asked you to look for her? 299 00:15:13,093 --> 00:15:14,127 Yeah. 300 00:15:14,127 --> 00:15:16,171 And so why did you say "we" earlier? 301 00:15:19,159 --> 00:15:20,994 Mariana, are you involved in this? 302 00:15:24,178 --> 00:15:27,467 - I was... - So this is why Silas is showing up in your loft? 303 00:15:27,478 --> 00:15:29,522 'Cause you two won't stop kicking the hornet's nest. 304 00:15:30,143 --> 00:15:31,519 Why do you keep roping my sister 305 00:15:31,519 --> 00:15:32,896 into these dangerous situations? 306 00:15:32,896 --> 00:15:35,106 I can't control her actions any more than you can. 307 00:15:35,106 --> 00:15:37,906 Well, you can keep your amateur detective business to yourself! 308 00:15:37,917 --> 00:15:39,679 Okay, can... can you please stop 309 00:15:39,690 --> 00:15:41,279 talking about me like I'm not here? 310 00:15:41,279 --> 00:15:43,949 Silas is responsible for Evan getting shot. 311 00:15:44,093 --> 00:15:46,720 I couldn't just stand by while he got away with it. 312 00:15:46,731 --> 00:15:48,274 He needs to be held accountable. 313 00:15:48,285 --> 00:15:49,472 (MAN CLEARING THROAT) 314 00:15:53,023 --> 00:15:54,023 Evan. 315 00:15:54,434 --> 00:15:55,829 What are you doing here? 316 00:15:56,757 --> 00:15:59,635 You didn't come in today, and I... 317 00:15:59,895 --> 00:16:01,355 You need to sign these. 318 00:16:04,928 --> 00:16:06,783 This is Joaquin. 319 00:16:07,167 --> 00:16:09,243 You went to the farm with him to look for me. 320 00:16:14,980 --> 00:16:16,982 And this is my sister, Callie. 321 00:16:18,441 --> 00:16:20,117 Have we met before? 322 00:16:20,649 --> 00:16:21,816 Yes. 323 00:16:24,030 --> 00:16:25,365 I'm sorry, I... I don't remember. 324 00:16:27,242 --> 00:16:28,451 It's okay. 325 00:16:33,581 --> 00:16:35,417 Uh, come on. Let me sign those papers. 326 00:16:56,438 --> 00:16:59,065 Yeah, you didn't need to bring these. 327 00:16:59,139 --> 00:17:00,983 You could've just emailed them. 328 00:17:02,275 --> 00:17:03,790 It was on the way home. 329 00:17:14,789 --> 00:17:16,923 So who was that person you were talking about? 330 00:17:18,501 --> 00:17:20,837 The man responsible for me getting shot. 331 00:17:23,423 --> 00:17:24,424 Silas. 332 00:17:26,217 --> 00:17:30,055 The man who shot you, Adam, worked for him. 333 00:17:34,392 --> 00:17:36,144 I don't need you to avenge me, Mariana. 334 00:17:38,146 --> 00:17:40,648 Especially not with a man who seems so dangerous. 335 00:17:41,816 --> 00:17:43,234 You need to be safe. 336 00:17:46,279 --> 00:17:48,782 Hey, I need you to be safe. 337 00:17:55,497 --> 00:17:56,623 For the company and, uh... 338 00:17:58,101 --> 00:17:59,477 your family. 339 00:17:59,763 --> 00:18:02,317 I never wanna be responsible for any harm coming to you. 340 00:18:06,207 --> 00:18:10,383 Uh, well, thank you for bringing these by. 341 00:18:13,473 --> 00:18:14,808 Hope to see you at work tomorrow. 342 00:18:15,909 --> 00:18:17,285 You will. 343 00:18:28,988 --> 00:18:31,116 (LOUD MUSIC PLAYING) 344 00:18:31,116 --> 00:18:33,451 Where did you hear about this place again? 345 00:18:33,451 --> 00:18:36,204 I've been here with friends, mature, gay friends. 346 00:18:37,330 --> 00:18:40,208 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 347 00:18:50,326 --> 00:18:53,194 Look at that man's... talent. 348 00:18:55,740 --> 00:18:57,016 Makes me kind of regret 349 00:18:57,016 --> 00:18:59,112 not working out in the past three decades. 350 00:18:59,123 --> 00:19:00,666 Tell me about it. 351 00:19:01,528 --> 00:19:05,323 Ooh, everyone here is so young and buff and half-naked. 352 00:19:05,334 --> 00:19:07,592 I'm... (CHUCKLES AWKWARDLY) I'm overdressed. 353 00:19:07,603 --> 00:19:09,231 - Oh! - The clothes are coming off. 354 00:19:09,242 --> 00:19:11,328 Hi. Is... Is that real? 355 00:19:12,171 --> 00:19:13,658 SUMI: You can go ask him. 356 00:19:13,658 --> 00:19:15,784 - I'll take it off. Help me. - Okay. 357 00:19:15,795 --> 00:19:17,046 - The vest? - Yes, the vest. 358 00:19:17,057 --> 00:19:18,517 - ALICE: You sure? - MORTY: Yes. Yeah. 359 00:19:19,467 --> 00:19:23,346 Are you sure this is a... a place for men my age? 360 00:19:23,565 --> 00:19:26,387 Yes. There's some older gentlemen here too. 361 00:19:26,398 --> 00:19:27,904 MORTY: Oh, I don't look good in leather. 362 00:19:27,915 --> 00:19:29,174 It's very unforgiving. 363 00:19:29,174 --> 00:19:31,718 Morty, you just need to get a drink so you can relax. 364 00:19:34,929 --> 00:19:37,473 That could be you after some shots. 365 00:19:37,473 --> 00:19:40,018 (CHUCKLING) Oh, okay. 366 00:19:40,018 --> 00:19:42,652 All right, liquid courage. Good idea. 367 00:19:42,663 --> 00:19:45,344 Uh-uh-uh-uh. This way. 368 00:19:45,982 --> 00:19:48,943 ♪♪ 369 00:19:57,911 --> 00:19:59,425 Absolutely not. 370 00:20:01,282 --> 00:20:03,338 Isabella relinquished her parental rights, 371 00:20:03,349 --> 00:20:05,559 and she cannot just change her mind again. 372 00:20:05,668 --> 00:20:08,004 She's not changing her mind. 373 00:20:08,004 --> 00:20:10,465 I mean... And I don't see the harm in letting her see Lyric. 374 00:20:10,465 --> 00:20:13,071 Have you forgotten that she took off with Lyric 375 00:20:13,082 --> 00:20:14,667 for three days 376 00:20:14,678 --> 00:20:16,199 with no word at all? 377 00:20:16,894 --> 00:20:18,223 You give her an inch, 378 00:20:18,223 --> 00:20:20,381 and the next thing you know, she's suing us for custody. 379 00:20:20,392 --> 00:20:21,769 She won't do that. 380 00:20:22,694 --> 00:20:25,530 Gael, I love you, 381 00:20:25,541 --> 00:20:27,857 but sometimes you are so naive. 382 00:20:27,857 --> 00:20:30,761 Always willing to give everyone the benefit of the doubt, 383 00:20:30,772 --> 00:20:32,570 even when they don't deserve it. 384 00:20:32,570 --> 00:20:35,757 You know what? You are the one who gets screwed over. 385 00:20:40,995 --> 00:20:43,018 - Hey, ladies. - Hey, Dom. What's up, brother? 386 00:20:43,079 --> 00:20:44,497 DOM: Good to see you. 387 00:20:44,508 --> 00:20:46,876 Uh, is Kendy gonna be joining you all tonight? 388 00:20:46,876 --> 00:20:49,295 (LAUGHS) I don't know. You... You tell us. 389 00:20:51,481 --> 00:20:53,106 Why do you care if Kendy's coming? 390 00:20:53,117 --> 00:20:55,718 (SCOFFS) We're friends. Um... 391 00:20:56,289 --> 00:20:58,721 - Another round? - Yes, absolutely. Please make it strong. 392 00:20:58,721 --> 00:21:00,765 - TOLU: Keep 'em coming. - I'll get those drinks for you. 393 00:21:00,765 --> 00:21:02,350 (INDISTINCT CHATTER) 394 00:21:02,563 --> 00:21:04,602 - What's good, y'all? - TOLU: Hey, King! 395 00:21:04,602 --> 00:21:06,584 - Look at who it is! - How you doing? 396 00:21:06,595 --> 00:21:08,314 I thought you were staying in. 397 00:21:08,314 --> 00:21:09,618 Yeah, just changed my mind. 398 00:21:09,629 --> 00:21:11,047 Decided to come out after all. 399 00:21:11,118 --> 00:21:12,807 If the invite still stands. 400 00:21:12,818 --> 00:21:14,279 Yeah. Of course, it does. 401 00:21:14,279 --> 00:21:15,363 (MOUTHING) Invite? 402 00:21:18,011 --> 00:21:20,451 - Oh. - Dom, what's up, man? 403 00:21:20,451 --> 00:21:21,744 What can I get you to drink? 404 00:21:21,900 --> 00:21:23,610 I'll just take a beer, whatever you got. 405 00:21:23,621 --> 00:21:24,706 - You got it. - Yeah. 406 00:21:25,331 --> 00:21:27,000 Um, don't worry, I'm just having one. 407 00:21:27,000 --> 00:21:28,167 Oh. Sure, whatever. 408 00:21:28,918 --> 00:21:30,167 Not up to me. 409 00:21:44,579 --> 00:21:47,499 (LOUD MUSIC PLAYING) 410 00:21:47,729 --> 00:21:49,029 Are you okay? 411 00:21:49,429 --> 00:21:50,815 Yeah. No, I just... 412 00:21:50,815 --> 00:21:52,358 (CHUCKLING) I don't know how to be. 413 00:21:52,358 --> 00:21:55,321 I... I don't know if I'm supposed to, like, 414 00:21:55,675 --> 00:21:57,677 dress a certain way or something. 415 00:21:57,875 --> 00:22:00,241 Morty, that guy over there, 416 00:22:00,241 --> 00:22:01,784 not the leather one but the other guy. 417 00:22:03,578 --> 00:22:05,747 I think he's checking you out. 418 00:22:07,040 --> 00:22:08,207 (MORTY CHUCKLING) 419 00:22:08,207 --> 00:22:10,168 Oh, my God. He totally is! 420 00:22:10,368 --> 00:22:11,839 You should go talk to him. 421 00:22:11,850 --> 00:22:13,268 - Yeah? - ALICE: Yes! 422 00:22:13,504 --> 00:22:15,173 - No. - ALICE AND SUMI: Yes! 423 00:22:15,173 --> 00:22:18,092 (LAUGHS) Okay, but first I'm gonna see a man about a horse. 424 00:22:18,225 --> 00:22:19,375 ALICE: Oh. 425 00:22:24,111 --> 00:22:25,333 Oh! 426 00:22:25,665 --> 00:22:27,542 ALICE: (CHUCKLING) Nice work. 427 00:22:29,924 --> 00:22:31,316 I think he's warming up. 428 00:22:45,203 --> 00:22:48,039 (TENSE MUSIC ECHOING) 429 00:23:05,980 --> 00:23:07,649 We've got a runner. 430 00:23:13,491 --> 00:23:14,658 You okay? 431 00:23:15,521 --> 00:23:17,082 Yeah, I'm fine. 432 00:23:17,093 --> 00:23:18,509 I'm fine. 433 00:23:18,654 --> 00:23:19,755 Relax. 434 00:23:20,343 --> 00:23:21,737 It's nice to be out. 435 00:23:23,282 --> 00:23:24,491 I'm glad you made it. 436 00:23:24,718 --> 00:23:25,900 Thanks. 437 00:23:27,328 --> 00:23:28,913 So, Lika, listen, 438 00:23:28,913 --> 00:23:30,790 you didn't hear it from me, aight? 439 00:23:30,790 --> 00:23:34,919 So, your brother and Kendy aren't exactly just friends. 440 00:23:35,479 --> 00:23:37,488 - (SOFTLY) What? - Yeah, they more like 441 00:23:37,498 --> 00:23:39,924 friends with occasional benefits. 442 00:23:40,122 --> 00:23:41,546 (LAUGHING) 443 00:23:41,556 --> 00:23:42,859 Wow! 444 00:23:42,870 --> 00:23:44,887 Okay, Dom. Where he at? 445 00:23:44,887 --> 00:23:46,965 - Did you know about this? - Um... 446 00:23:48,391 --> 00:23:50,309 - Okay. - Maybe. 447 00:23:50,309 --> 00:23:52,311 But I'm not responsible for Kendy's behavior. 448 00:23:52,311 --> 00:23:55,398 ISAAC: (LAUGHING) Dommy-Dom. They're grown-grown. 449 00:23:55,624 --> 00:23:57,959 Friends with... See, friends with benefits, 450 00:23:57,970 --> 00:24:00,570 see, that's something that we... we've never tried. 451 00:24:00,728 --> 00:24:02,062 No, you're right. Never. 452 00:24:02,073 --> 00:24:03,575 - Oh. - Oh! 453 00:24:03,586 --> 00:24:05,254 - YARI: Shoot. - Okay. 454 00:24:05,885 --> 00:24:08,179 Oops. (CHUCKLES) Sorry. I'm sorry. 455 00:24:08,190 --> 00:24:11,151 Uh, I'ma go to the bathroom and clean this off. 456 00:24:11,247 --> 00:24:12,457 - Okay. - MALIKA: Okay. 457 00:24:12,457 --> 00:24:13,478 ISAAC: Ooh. 458 00:24:14,516 --> 00:24:16,474 Hey, what's going on with him? Is he drunk? 459 00:24:17,044 --> 00:24:18,907 I mean, he hasn't even finished one drink. 460 00:24:18,918 --> 00:24:20,543 Oh, 'cause you're counting? 461 00:24:21,340 --> 00:24:23,759 Okay, maybe he pregamed before he got here. 462 00:24:23,759 --> 00:24:24,969 No, I didn't smell anything on him. 463 00:24:24,969 --> 00:24:26,471 And you're smelling him too? 464 00:24:26,471 --> 00:24:28,431 Girl, are you sure you're drawing boundaries? 465 00:24:28,617 --> 00:24:29,993 You can't be saving him. 466 00:24:32,249 --> 00:24:34,960 I know! And I'm not trying to, but... 467 00:24:36,117 --> 00:24:38,085 Okay, what am I supposed to do? Just turn my back on him? 468 00:24:38,096 --> 00:24:39,650 Oh, well, we not saying that. 469 00:24:39,650 --> 00:24:42,111 We just trying to make sure you taking care of you, Malika. 470 00:24:42,111 --> 00:24:43,529 - Okay, shh. - (TOLU CLEARS THROAT) 471 00:24:43,529 --> 00:24:44,989 (ISAAC MUMBLING INDISTINCTLY) 472 00:24:44,989 --> 00:24:46,980 Uh, there was a line. 473 00:24:46,991 --> 00:24:48,671 So still a little wet. 474 00:24:49,194 --> 00:24:51,237 Okay, I think we should go. 475 00:24:51,416 --> 00:24:52,945 I have an early day tomorrow. 476 00:24:52,956 --> 00:24:55,708 No, stay, Lika. 477 00:24:55,708 --> 00:24:57,293 Let me say good night to Angelica. 478 00:24:57,293 --> 00:25:00,129 Okay, Angelica. 479 00:25:00,129 --> 00:25:01,797 You need some water. 480 00:25:01,797 --> 00:25:04,004 - Can we... - ISAAC: I'm just tired. 481 00:25:07,998 --> 00:25:09,091 Hey. 482 00:25:10,264 --> 00:25:13,559 Could we maybe talk some other time? 483 00:25:13,706 --> 00:25:16,691 I think Isaac's had too much to drink, so. 484 00:25:17,777 --> 00:25:19,052 I'm really sorry. 485 00:25:20,571 --> 00:25:23,163 It's not that I don't understand, I do. 486 00:25:23,694 --> 00:25:25,338 But maybe... 487 00:25:26,309 --> 00:25:28,478 I'm not the only one that's putting up obstacles. 488 00:25:40,603 --> 00:25:41,861 I'm sorry. 489 00:25:42,345 --> 00:25:45,967 I know you tried, but that's... that's a young man's game. 490 00:25:46,559 --> 00:25:49,040 Don't be sorry. It's my fault. 491 00:25:49,637 --> 00:25:51,753 You can't toss a baby in the deep end. 492 00:25:52,267 --> 00:25:55,633 Next time, we'll dip your toes in a dating app. 493 00:25:55,763 --> 00:25:57,098 But please don't give up. 494 00:25:58,616 --> 00:26:00,618 Okay? You don't have to be alone. 495 00:26:01,179 --> 00:26:03,349 Okay, you wanna know the real reason why I ran off? 496 00:26:03,359 --> 00:26:05,069 It's because I saw someone I knew, 497 00:26:05,069 --> 00:26:07,572 some guy that I worked with in the Murphy Brown room, 498 00:26:07,572 --> 00:26:08,990 like, 400 years ago. 499 00:26:08,990 --> 00:26:10,218 (ALICE SIGHS) 500 00:26:10,683 --> 00:26:12,420 ALICE: You saw him at a gay bar. 501 00:26:12,950 --> 00:26:15,265 Odds are he won't be judgmental. 502 00:26:15,960 --> 00:26:19,940 Yeah, I... I must sound ridiculous to someone your age. 503 00:26:20,668 --> 00:26:22,503 You were raised without stigma. 504 00:26:22,503 --> 00:26:24,714 Someone says they're queer now, 505 00:26:24,714 --> 00:26:26,299 it's, like, cool. 506 00:26:27,443 --> 00:26:31,487 I think your generation is... is fearless. 507 00:26:32,163 --> 00:26:34,560 That's not totally true. 508 00:26:35,242 --> 00:26:37,411 I was terrified to come out to my parents. 509 00:26:38,102 --> 00:26:39,645 The first obstacle, which, 510 00:26:41,045 --> 00:26:42,714 is the biggest, I think, 511 00:26:42,787 --> 00:26:44,205 is the shame inside. 512 00:26:45,350 --> 00:26:49,562 - You know, the fear of anyone else finding out. - Yeah. 513 00:26:49,822 --> 00:26:51,588 That's not just a generational thing. 514 00:26:57,288 --> 00:26:58,706 Okay, so what do I do now? 515 00:26:59,804 --> 00:27:04,492 Maybe you can start by coming out to people you trust? 516 00:27:04,503 --> 00:27:05,755 Like Morrie and Murray. 517 00:27:05,755 --> 00:27:08,966 Oh. Oh, God, I don't think that is a good idea. 518 00:27:08,966 --> 00:27:10,509 What... Why not? 519 00:27:10,509 --> 00:27:12,970 You guys share everything about yourselves. 520 00:27:12,970 --> 00:27:14,764 Your lives. Your wives. 521 00:27:14,764 --> 00:27:16,015 (BOTH CHUCKLING) 522 00:27:16,015 --> 00:27:17,892 Yeah, it's... That's different. 523 00:27:20,978 --> 00:27:22,895 I understand your hesitation. 524 00:27:24,052 --> 00:27:25,362 But they love you. 525 00:27:26,256 --> 00:27:30,218 Maybe trusting them will help you love and trust yourself. 526 00:27:32,446 --> 00:27:34,823 But you shouldn't do it unless you're ready. 527 00:27:36,410 --> 00:27:38,454 And if and when you are, I'll be there. 528 00:27:39,872 --> 00:27:41,749 I'll be your coming-out wingwoman. 529 00:27:49,048 --> 00:27:50,857 Jazmin thinks I'm too naive. 530 00:27:51,676 --> 00:27:52,802 I don't know, maybe she's right. 531 00:27:52,802 --> 00:27:54,970 Maybe I do let people walk all over me. 532 00:27:54,970 --> 00:27:56,296 I don't think that about you. 533 00:27:57,602 --> 00:28:00,521 I mean, look at my trail of unsuccessful relationships. 534 00:28:02,188 --> 00:28:05,223 - No offense. - (BOTH LAUGHING) 535 00:28:05,234 --> 00:28:06,691 CALLIE: No, none taken. 536 00:28:10,980 --> 00:28:14,401 Gael, you are a wonderful person. 537 00:28:16,909 --> 00:28:18,411 I don't think there's anything wrong 538 00:28:18,411 --> 00:28:19,787 with being able to have forgiveness 539 00:28:19,787 --> 00:28:21,372 and compassion for Isabella. 540 00:28:23,332 --> 00:28:25,376 Yeah. Yeah, I know. 541 00:28:25,376 --> 00:28:27,753 It's just gonna suck telling her. 542 00:28:27,753 --> 00:28:29,352 And I don't want to be in the middle. 543 00:28:31,549 --> 00:28:33,135 Why do you have to be? 544 00:28:45,563 --> 00:28:48,315 (HIDE AND SEEK BY KLERGY & MINDY JONES PLAYING) 545 00:28:49,692 --> 00:28:52,486 ♪ Come out, come out wherever you are ♪ 546 00:28:52,986 --> 00:28:55,259 ♪ Come out, come out wherever you are ♪ 547 00:28:55,781 --> 00:28:58,701 ♪♪ 548 00:29:15,134 --> 00:29:18,012 ♪ Come out, come out wherever you are ♪ 549 00:29:20,306 --> 00:29:24,727 ♪ They won't find you ♪ 550 00:29:26,145 --> 00:29:30,483 ♪ No one knows you're gone ♪ 551 00:29:39,091 --> 00:29:40,259 Mariana. 552 00:29:43,829 --> 00:29:45,385 Silas took your doll. 553 00:29:45,831 --> 00:29:47,208 The... The Callie doll. 554 00:29:48,334 --> 00:29:50,002 It's been missing since he was here. 555 00:29:52,858 --> 00:29:54,340 He probably went through all of my things. 556 00:29:54,340 --> 00:29:56,926 And he... he must've researched everything about me 557 00:29:56,926 --> 00:29:58,040 to... to use against me. 558 00:29:58,051 --> 00:29:59,401 To scare me. But... 559 00:30:00,584 --> 00:30:02,021 I'm not scared anymore. 560 00:30:04,976 --> 00:30:06,380 I'm angry. 561 00:30:08,039 --> 00:30:09,832 And that's totally fair. 562 00:30:09,843 --> 00:30:11,400 Your space was violated. 563 00:30:13,581 --> 00:30:15,708 But you need to let this vendetta go. 564 00:30:20,741 --> 00:30:23,118 It's not up to you to get justice for Evan. 565 00:30:27,858 --> 00:30:29,249 You're right. 566 00:30:39,301 --> 00:30:43,138 (ISAAC MUMBLING INDISTINCTLY) 567 00:30:46,141 --> 00:30:47,815 Okay, how about you lay down? 568 00:30:48,602 --> 00:30:50,563 Yeah. I got it. 569 00:31:01,699 --> 00:31:03,158 I'm sorry about tonight. 570 00:31:07,288 --> 00:31:08,478 It's okay. 571 00:31:09,348 --> 00:31:10,558 Um... 572 00:31:11,130 --> 00:31:13,716 Did you have drinks before you showed up or? 573 00:31:15,581 --> 00:31:16,832 Nope. 574 00:31:18,393 --> 00:31:19,961 Then what happened? 575 00:31:21,010 --> 00:31:24,054 Uh, got back on my antidepressants, 576 00:31:24,677 --> 00:31:26,439 and it didn't mix well with the alcohol 577 00:31:26,450 --> 00:31:30,454 because that one drink hit me really hard. 578 00:31:32,200 --> 00:31:35,573 Well, I'm happy to hear you're taking your antidepressants again. 579 00:31:38,694 --> 00:31:40,677 I'm sorry if I embarrassed you. 580 00:31:43,365 --> 00:31:45,009 (CHUCKLES) 581 00:31:45,019 --> 00:31:46,280 It's okay. 582 00:31:46,776 --> 00:31:49,350 I'm proud of you for taking a step in the right direction. 583 00:31:50,050 --> 00:31:51,423 Get some sleep. 584 00:31:52,041 --> 00:31:54,195 - Good night. - Good night. 585 00:32:04,511 --> 00:32:05,703 Hey. 586 00:32:11,175 --> 00:32:13,094 Hey. How was your day? 587 00:32:14,393 --> 00:32:15,580 Feeling okay? 588 00:32:15,844 --> 00:32:16,947 Um... 589 00:32:17,606 --> 00:32:19,533 I'm good, thanks. 590 00:32:20,407 --> 00:32:21,992 Hey. Um... 591 00:32:24,013 --> 00:32:28,142 Did you, by any chance, borrow some of my Xanax? 592 00:32:29,954 --> 00:32:31,497 No. Of course not. 593 00:32:31,908 --> 00:32:33,785 I didn't even know you had a prescription. 594 00:32:33,796 --> 00:32:36,585 Oh, well, I mean, it's just... I've only taken one, 595 00:32:36,585 --> 00:32:38,337 and it seems like quite a few are missing. 596 00:32:43,719 --> 00:32:45,053 MALIKA: How about you lay down? 597 00:32:45,064 --> 00:32:46,399 Sorry about tonight. 598 00:32:48,157 --> 00:32:50,170 No. I didn't take them. 599 00:32:50,737 --> 00:32:51,876 Hm. 600 00:33:03,764 --> 00:33:06,058 JAZMIN: I am so grateful to you 601 00:33:06,498 --> 00:33:08,959 for trusting me to be Lyric's mother. 602 00:33:10,668 --> 00:33:12,237 But, Isabella, 603 00:33:12,645 --> 00:33:14,313 you relinquished your parental rights 604 00:33:15,666 --> 00:33:16,795 and it's just... 605 00:33:16,805 --> 00:33:18,139 (EXHALES) 606 00:33:18,568 --> 00:33:22,234 It's too confusing for you to see Lyric right now. 607 00:33:25,921 --> 00:33:27,089 Confusing? 608 00:33:28,818 --> 00:33:30,238 She's a baby. 609 00:33:30,249 --> 00:33:31,542 Not for her. 610 00:33:32,479 --> 00:33:33,797 For me. 611 00:33:33,808 --> 00:33:35,208 For us. 612 00:33:36,437 --> 00:33:38,605 I need Lyric to bond with me as her mother. 613 00:33:39,815 --> 00:33:41,316 For my own sense of security. 614 00:33:43,777 --> 00:33:45,362 And this adoption process, 615 00:33:47,166 --> 00:33:49,085 it's been especially challenging for us. 616 00:33:51,713 --> 00:33:54,550 The social workers think they can ask us anything, 617 00:33:54,561 --> 00:33:57,230 even indulge their own personal curiosities. 618 00:33:59,710 --> 00:34:01,253 Spencer and I feel like 619 00:34:01,253 --> 00:34:04,214 we don't just have to prove that we're worthy parents, 620 00:34:04,214 --> 00:34:05,674 but also that our love is real. 621 00:34:07,203 --> 00:34:09,289 I'm so sorry, Jaz. 622 00:34:09,300 --> 00:34:10,509 JAZMIN: It's okay. 623 00:34:10,520 --> 00:34:12,314 We wanna be approved to adopt Lyric. 624 00:34:16,705 --> 00:34:18,499 But I had to stand up for us too. 625 00:34:21,301 --> 00:34:24,262 Jazmin, how many surgeries have you had? 626 00:34:25,075 --> 00:34:27,077 Are your hormone medications childproof? 627 00:34:27,237 --> 00:34:30,418 Tell me more about the trauma of being trapped in a male body. 628 00:34:30,429 --> 00:34:32,076 The trauma of growing up as a boy. 629 00:34:32,076 --> 00:34:33,206 What will you say to Lyric 630 00:34:33,217 --> 00:34:35,412 if she asks why your body doesn't look like hers? 631 00:34:35,412 --> 00:34:37,164 I'm not gonna answer that. 632 00:34:37,346 --> 00:34:39,390 I respect that you have a job to do, 633 00:34:39,401 --> 00:34:41,653 but we also have a right to our privacy. 634 00:34:42,854 --> 00:34:45,005 And I... I hope this doesn't have 635 00:34:45,005 --> 00:34:46,882 a negative effect on our application, 636 00:34:47,616 --> 00:34:51,661 but I feel it is very important to draw boundaries, 637 00:34:52,471 --> 00:34:54,139 which is something we will teach Lyric. 638 00:35:00,237 --> 00:35:01,698 That took some guts. 639 00:35:02,356 --> 00:35:04,018 I'm so proud of you, Jaz. 640 00:35:04,665 --> 00:35:05,808 Yeah. 641 00:35:06,896 --> 00:35:10,590 With all of the anti-trans laws popping up, 642 00:35:12,241 --> 00:35:13,605 it is so... 643 00:35:14,785 --> 00:35:16,091 hard... 644 00:35:16,775 --> 00:35:18,341 not to be afraid. 645 00:35:23,377 --> 00:35:25,129 But we refuse to live in fear. 646 00:35:28,827 --> 00:35:30,564 I'm so sorry. I... 647 00:35:31,793 --> 00:35:33,584 I hadn't thought about any of that. 648 00:35:40,894 --> 00:35:42,979 I'm not trying to hurt you. 649 00:35:44,731 --> 00:35:46,483 But until the adoption is final, 650 00:35:47,505 --> 00:35:51,372 I just can't invite you to be a part of our family. 651 00:35:57,453 --> 00:35:58,761 I understand. 652 00:36:02,749 --> 00:36:06,170 And Lyric is so lucky to have you as her mom. 653 00:36:15,411 --> 00:36:16,687 Thank you. 654 00:36:18,693 --> 00:36:20,033 Thank you. 655 00:36:20,601 --> 00:36:23,437 (INDISTINCT CHATTER) 656 00:36:25,439 --> 00:36:27,024 MORTY: Okay, before we get started, 657 00:36:27,024 --> 00:36:29,193 there's something I, uh, I have to tell you. 658 00:36:29,193 --> 00:36:32,362 Something that I've, uh, kept inside 659 00:36:32,362 --> 00:36:33,989 for a very long time. 660 00:36:37,307 --> 00:36:39,768 I was ashamed and afraid 661 00:36:39,779 --> 00:36:42,615 to admit to myself and to the people that I love... 662 00:36:43,916 --> 00:36:45,082 Um... 663 00:36:47,708 --> 00:36:49,047 Yeah, I'm gay. 664 00:36:51,089 --> 00:36:52,966 (BOTH LAUGHING) 665 00:36:54,540 --> 00:36:55,878 MORRIE: Nice one. 666 00:36:56,279 --> 00:36:58,115 A little lacking in the PC department, 667 00:36:58,432 --> 00:37:00,140 but I'll bite. That's good. 668 00:37:00,140 --> 00:37:03,101 No. No. I'm serious. 669 00:37:03,101 --> 00:37:06,021 (SILENCE) 670 00:37:09,650 --> 00:37:10,901 You're serious? 671 00:37:11,735 --> 00:37:12,941 Yeah. 672 00:37:14,279 --> 00:37:15,329 Well... 673 00:37:16,094 --> 00:37:17,346 This is not a bit? 674 00:37:17,533 --> 00:37:19,795 No. It's not a bit. 675 00:37:22,498 --> 00:37:23,662 (SIGHS) 676 00:37:24,296 --> 00:37:25,486 What? 677 00:37:35,603 --> 00:37:36,729 Morrie. 678 00:37:48,442 --> 00:37:49,724 (MORTY SIGHS) 679 00:37:50,185 --> 00:37:53,687 Were you ever, like, attracted to me? 680 00:37:55,147 --> 00:37:56,373 No. 681 00:37:56,947 --> 00:37:58,665 Why the hell not? 682 00:37:58,793 --> 00:38:00,805 I'm a good-looking guy, right? 683 00:38:11,169 --> 00:38:13,797 ♪♪ 684 00:38:48,299 --> 00:38:49,426 Callie. 685 00:38:50,434 --> 00:38:51,836 Mariana's sister. 686 00:38:51,847 --> 00:38:53,375 Callie Adams Foster. 687 00:38:53,386 --> 00:38:54,429 I'm a lawyer. 688 00:38:55,094 --> 00:38:57,006 You probably already know that. 689 00:38:57,017 --> 00:38:58,350 I do. 690 00:38:58,610 --> 00:39:00,895 Congratulations on your engagement to Jamie. 691 00:39:05,685 --> 00:39:06,931 What's this? 692 00:39:07,100 --> 00:39:08,600 A restraining order. 693 00:39:09,815 --> 00:39:11,163 If you come within 100 yards of my 694 00:39:11,173 --> 00:39:12,939 sister ever again, you'll be arrested. 695 00:39:13,139 --> 00:39:14,140 (SILAS SCOFFS) 696 00:39:17,517 --> 00:39:19,438 You know, I'm the real victim here. 697 00:39:21,892 --> 00:39:24,102 Maybe you can convince your sister and Joaquin 698 00:39:24,113 --> 00:39:26,407 that I know nothing about the disappearance of Madison McClain. 699 00:39:27,530 --> 00:39:29,532 And I don't appreciate being harassed. 700 00:39:29,706 --> 00:39:33,585 I just wanna live my life on my farm in peace. 701 00:39:34,586 --> 00:39:35,796 That's all I ask. 702 00:39:45,904 --> 00:39:48,031 I can assure you, my sister isn't looking into that anymore. 703 00:39:49,142 --> 00:39:50,560 Or any of your business. 704 00:39:51,804 --> 00:39:54,773 You stay away from her, she'll stay away from you. 705 00:40:03,115 --> 00:40:05,033 (CAR ENGINE STARTS) 706 00:40:06,092 --> 00:40:07,309 (KNOCK ON DOOR) 707 00:40:09,329 --> 00:40:11,081 - Hey. - MARIANA: Look at this. 708 00:40:11,263 --> 00:40:12,621 JOAQUIN: What am I looking at? 709 00:40:12,632 --> 00:40:14,926 Satellite photos of Silas' farm. 710 00:40:16,016 --> 00:40:17,976 First photo was taken 711 00:40:17,987 --> 00:40:19,781 the week that Madison was last heard from. 712 00:40:20,507 --> 00:40:22,175 Second photo was taken a week later. 713 00:40:24,535 --> 00:40:25,577 Look right here. 714 00:40:25,588 --> 00:40:27,597 There's, like, a structure of some sort. 715 00:40:27,597 --> 00:40:31,049 And then, a week later, it's gone. 716 00:40:32,018 --> 00:40:33,498 Do you think that this could mean something? 717 00:40:33,509 --> 00:40:35,386 I mean, w... what are you doing? What are you doing? 718 00:40:36,148 --> 00:40:38,900 Silas never would've taken the risk 719 00:40:38,900 --> 00:40:40,444 of coming to the Coterie 720 00:40:40,444 --> 00:40:42,752 just to tell me that he's sorry Adam shot Evan. 721 00:40:42,763 --> 00:40:45,532 He was trying to scare me into backing off 722 00:40:45,543 --> 00:40:47,170 on looking for Madison. 723 00:40:47,313 --> 00:40:49,586 To let me know that he could get to me. 724 00:40:49,597 --> 00:40:50,829 But he wouldn't do that 725 00:40:50,829 --> 00:40:52,831 unless he had something to do with her disappearance. 726 00:40:52,831 --> 00:40:55,167 Yeah, that makes sense. But your sister's gonna kill me 727 00:40:55,167 --> 00:40:58,173 - if we keep looking into this... - She doesn't have to know. 728 00:40:59,556 --> 00:41:01,808 Silas came into my room. 729 00:41:02,716 --> 00:41:04,301 He violated my space. 730 00:41:04,301 --> 00:41:06,303 He tried to scare me and intimidate me. 731 00:41:09,973 --> 00:41:12,017 I'm not trying to avenge Evan anymore. 732 00:41:14,657 --> 00:41:16,200 Now... 733 00:41:16,211 --> 00:41:17,481 I'm avenging myself. 734 00:41:17,481 --> 00:41:22,694 ♪ I'm coming for you ♪ 735 00:41:27,616 --> 00:41:30,535 ♪♪ 736 00:41:30,898 --> 00:41:35,898 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 52594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.