All language subtitles for Ghost.in.the.Shell.2_.Innocence.2004.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,932 --> 00:01:00,394 IF OUR GODS AND OUR HOPES ARE NOTHING BUT SCIENTIFIC PHENOMENA, 2 00:01:00,519 --> 00:01:05,232 THEN LET US ADMIT IT MUST BE SAID THAT OUR LOVE IS SCIENTIFIC AS WELL 3 00:01:05,357 --> 00:01:07,443 - TOMORROW'S EVE, 1886 4 00:01:55,783 --> 00:01:58,035 OBSERVATION 5 00:02:43,539 --> 00:02:45,498 What's the situation? 6 00:02:45,623 --> 00:02:48,084 52 minutes ago, in the flat where the first of fence took place, 7 00:02:48,209 --> 00:02:50,628 the owner was killed and the suspect fled. 8 00:02:50,753 --> 00:02:55,091 At the second crime scene, two policemen were killed. 9 00:02:55,216 --> 00:02:57,343 All entrances and exits are blocked. 10 00:02:57,468 --> 00:02:59,847 We're storming the place in two minutes. 11 00:03:04,268 --> 00:03:05,768 Damned Section 9 cyborg. 12 00:03:06,604 --> 00:03:10,231 No matter how many lives they take, it's never enough. 13 00:03:11,108 --> 00:03:13,319 The telecoms people want to intervene. 14 00:03:13,444 --> 00:03:15,570 I requested a data link. 15 00:03:15,695 --> 00:03:18,199 First the security services, then telecoms. 16 00:03:18,324 --> 00:03:20,201 Muddying themselves one by one. 17 00:04:57,338 --> 00:04:59,216 Help me. 18 00:09:05,086 --> 00:09:09,174 There have been eight gynoid murders this week. 19 00:09:09,299 --> 00:09:12,927 They self-destructed after killing the victim and initialised the computer. 20 00:09:14,096 --> 00:09:19,184 The gynoids are all of type 2052 made by Rox. 21 00:09:19,309 --> 00:09:24,523 They're all mass-produced evaluation copies provided for free. 22 00:09:24,648 --> 00:09:27,359 They have now all been recalled. 23 00:09:27,484 --> 00:09:33,739 According to the latest reports received the machines and software... 24 00:09:46,460 --> 00:09:48,255 I suppose you heard. 25 00:09:48,921 --> 00:09:53,343 A new type of gynoid attacked their owners for no apparent reason. 26 00:09:53,468 --> 00:09:55,929 The manufacturer panicked and recalled them. 27 00:09:56,054 --> 00:10:00,267 Long civil suits will be brought by the victims' families. 28 00:10:00,392 --> 00:10:05,731 I understand that this is why Section 9 was called in. 29 00:10:05,856 --> 00:10:07,231 Do you understand? 30 00:10:08,357 --> 00:10:12,528 Understanding is something we aspire to. 31 00:10:12,653 --> 00:10:16,241 Section 9 has intervened for two reasons. 32 00:10:16,366 --> 00:10:19,911 First, not one lawsuit has been brought by relatives. 33 00:10:20,036 --> 00:10:24,875 Rox Sol has settled out of court in all cases. 34 00:10:25,000 --> 00:10:28,879 Second, one victim is a politician, 35 00:10:29,004 --> 00:10:32,424 one is a retired public safety official. 36 00:10:32,549 --> 00:10:39,348 It's part of our job to assess whether or not it was terrorism. 37 00:10:39,473 --> 00:10:42,934 lshikawa and Azuma will follow the trails of the victims. 38 00:10:43,059 --> 00:10:45,687 You guys, check the gynoids concerned. 39 00:10:46,896 --> 00:10:49,650 Don't ask questions. Just go. 40 00:11:02,328 --> 00:11:06,083 Let me tell you, I didn't ask for this assignment. 41 00:11:07,458 --> 00:11:11,004 I'm a rookie compared to the Major. 42 00:11:11,129 --> 00:11:13,507 That's not the issue. 43 00:11:13,632 --> 00:11:17,052 She's still considered a missing person, I hear. 44 00:11:22,473 --> 00:11:27,187 All she ever had was her brain and her ghost. 45 00:11:27,312 --> 00:11:30,440 That was her entire existence. 46 00:11:31,482 --> 00:11:34,318 Her body and computer were government parts. 47 00:11:34,443 --> 00:11:39,573 Her memories, including classified material, were government property. 48 00:11:39,700 --> 00:11:43,036 The top brass want to recover that memory. 49 00:11:43,161 --> 00:11:47,039 They don't care whether she lives or dies. 50 00:11:49,291 --> 00:11:51,585 Where shall we begin? 51 00:11:51,711 --> 00:11:55,841 Rox is far to the north. They're a northern manufacturer. 52 00:11:55,966 --> 00:11:58,927 Let's be straightforward and begin with the firm. 53 00:12:32,544 --> 00:12:33,502 Why are you here? 54 00:12:33,627 --> 00:12:36,505 It's about the gynoids destroyed yesterday. 55 00:12:36,630 --> 00:12:39,468 Two of our young staff were also killed. 56 00:12:39,593 --> 00:12:42,012 They didn't take the gynoids home. 57 00:12:42,137 --> 00:12:45,640 That is included in our investigation. 58 00:12:49,643 --> 00:12:52,773 It's on the 19th floor, to the right at the end of the corridor. 59 00:12:52,898 --> 00:12:57,443 - Shall I show you the way? - No, I'm not here for a tour. 60 00:12:58,653 --> 00:13:02,698 "Even a crow wouldn't touch fruit if it's not ripe." 61 00:13:03,450 --> 00:13:06,328 You only come when you need me. 62 00:13:23,969 --> 00:13:25,971 When you were a detective, 63 00:13:26,096 --> 00:13:32,103 were you hurt by some big guys? 64 00:13:32,229 --> 00:13:36,565 That's why I don't like seeing my old self. 65 00:13:37,776 --> 00:13:41,905 If your face is disfigured, don't blame the mirror. 66 00:13:42,030 --> 00:13:47,202 The mirror leads not to the land of enlightenment but to confusion. 67 00:13:47,786 --> 00:13:52,039 You don't have the face of somebody who gets lost in a mirror. 68 00:14:33,414 --> 00:14:37,960 Come as many time as you like. I said I won't cooperate. 69 00:14:38,085 --> 00:14:41,547 I'll have you locked up if you're too pushy. 70 00:14:42,132 --> 00:14:44,341 I'm Togusa from Section 9. 71 00:14:44,466 --> 00:14:46,052 Who's this scary character? 72 00:14:46,177 --> 00:14:49,513 The guy who shot this girl to pieces. 73 00:14:51,390 --> 00:14:55,979 Restoration would be easier if he'd used a 50 calibre hollow point. 74 00:15:00,025 --> 00:15:03,820 They killed three. Two of them were cops. 75 00:15:03,945 --> 00:15:07,406 She tried to commit suicide before she was shot. 76 00:15:26,676 --> 00:15:28,929 What do you mean by suicide, Ms...? 77 00:15:29,054 --> 00:15:31,848 - Haraday. - Ms Haraday. 78 00:15:31,973 --> 00:15:34,224 How does a robot commit suicide? 79 00:15:35,518 --> 00:15:40,856 Gynoids can break down and allow themselves to attack humans. 80 00:15:41,608 --> 00:15:46,862 As a logical conclusion, however, Ethical Code 3 prohibits it. 81 00:15:46,987 --> 00:15:51,742 Once they harm humans, they lose the will to self-preservation. 82 00:15:51,867 --> 00:15:55,580 I think the precise term for it is self-destruction. 83 00:15:58,625 --> 00:16:02,629 If you wish, you can consider the human-machine distinction axiomatic. 84 00:16:03,129 --> 00:16:06,049 Is suicide specific to that model? 85 00:16:06,591 --> 00:16:08,551 Not exactly. 86 00:16:08,677 --> 00:16:13,598 For years, robot making has been done in a hurry. 87 00:16:13,723 --> 00:16:16,309 It's terrible. 88 00:16:18,018 --> 00:16:20,396 - What's the cause? - Well... 89 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 E-brain failure due to viruses and microbes, 90 00:16:23,232 --> 00:16:28,320 human error during the manufacturing process, old parts. 91 00:16:28,445 --> 00:16:31,198 - There are plenty of causes. - But? 92 00:16:31,323 --> 00:16:37,163 As I see it, it's because humans discard robots. 93 00:16:37,288 --> 00:16:40,416 They're constantly buying new models. 94 00:16:40,541 --> 00:16:42,752 The scrapped ones become vagrants. 95 00:16:42,877 --> 00:16:46,463 Left without maintenance they degenerate. 96 00:16:48,799 --> 00:16:52,012 Robots want humans not to use them and then dispose of them. 97 00:16:52,721 --> 00:16:54,596 I don't believe it. 98 00:16:56,598 --> 00:16:58,809 Humans and robots are different. 99 00:16:58,934 --> 00:17:06,026 But the difference between the species is not black and white. 100 00:17:11,406 --> 00:17:13,657 Industrial robots are different. 101 00:17:13,782 --> 00:17:19,998 But androids and gynoids exist for utilitarian and pragmatic purposes. 102 00:17:21,291 --> 00:17:28,338 Why are they made in human form and with perfect human bodies? 103 00:17:29,715 --> 00:17:34,845 Why do human beings want to make them in their own image? 104 00:17:49,443 --> 00:17:53,114 - Do you have children? - One daughter. 105 00:17:53,239 --> 00:17:56,868 Children always deviate from human norms. 106 00:17:56,993 --> 00:18:03,333 If you define a human being as an autonomous self acting out its will. 107 00:18:03,458 --> 00:18:08,004 Where are children in the gradation of human existence? 108 00:18:08,129 --> 00:18:13,384 Their inner state of being obviously differs, but they have human form. 109 00:18:13,510 --> 00:18:19,848 When girls play with dolls, it's not practice for actual motherhood. 110 00:18:19,973 --> 00:18:23,937 They're not practising childcare. 111 00:18:24,062 --> 00:18:29,150 Games played with dolls and childcare may, however, be similar. 112 00:18:29,275 --> 00:18:31,693 What are you talking about? 113 00:18:31,819 --> 00:18:35,489 Raising a child used to be the only method of realising 114 00:18:35,614 --> 00:18:39,702 the ancient dream of making an artificial human being. 115 00:18:39,828 --> 00:18:45,125 - I'm just posing that question. - Children are not puppets! 116 00:18:45,250 --> 00:18:46,792 Human and machines. 117 00:18:46,917 --> 00:18:50,505 If you don't distinguish between the biological and non-biological. 118 00:18:50,630 --> 00:18:55,135 I made a doll to look like my daughter Francine, who died at five, 119 00:18:55,260 --> 00:18:58,972 and we could meet. That happened. 120 00:19:02,182 --> 00:19:05,395 Isn't it time to talk about something real? 121 00:19:05,520 --> 00:19:12,526 I'd like to hear your views on Rox robot model 2052. 122 00:19:14,821 --> 00:19:17,781 Well, it's well made. 123 00:19:17,906 --> 00:19:22,744 Its body is fine workmanship, but it's a prototype. 124 00:19:22,870 --> 00:19:24,288 A prototype? 125 00:19:24,413 --> 00:19:27,833 The finished types have some unnecessary parts. 126 00:19:27,958 --> 00:19:29,626 And that means? 127 00:19:32,630 --> 00:19:34,131 Sexual functions. 128 00:19:34,883 --> 00:19:38,468 It's not to my liking, but it's not illegal. 129 00:19:38,594 --> 00:19:42,890 I see. That's why the bereaved families withdrew from mourning. 130 00:19:43,307 --> 00:19:46,519 The e-brain is initialised. 131 00:19:46,644 --> 00:19:51,608 This is in order for the manufacturer to protect their software. 132 00:19:52,150 --> 00:19:54,651 - But... - But what? 133 00:19:54,776 --> 00:19:58,072 There's a file left in the buffer. I'll play it. 134 00:20:02,202 --> 00:20:05,454 Help me. Help me. 135 00:20:05,579 --> 00:20:08,416 Help me. Help me. 136 00:20:08,541 --> 00:20:12,545 Help me. Help me. Help me. 137 00:20:12,921 --> 00:20:18,635 Help me. Help me. Help me. 138 00:20:18,760 --> 00:20:20,844 Help... 139 00:20:29,520 --> 00:20:32,607 - Thanks for everything. - Hey! 140 00:20:36,568 --> 00:20:39,614 Sorry to ask you a personal question... 141 00:20:41,323 --> 00:20:44,661 I've never given birth or raised children. 142 00:20:44,786 --> 00:20:48,289 I haven't registered my eggs for donation either. 143 00:20:48,414 --> 00:20:50,750 Thank you, Miss... 144 00:20:50,875 --> 00:20:54,128 Haraday. You don't need to call me Miss or Mrs. 145 00:21:06,723 --> 00:21:09,477 She didn't seem like a technologist. 146 00:21:09,602 --> 00:21:13,313 The type who writes her thoughts in reports. I've done that. 147 00:21:13,438 --> 00:21:15,400 It's delayed our investigation. 148 00:21:15,525 --> 00:21:19,444 The gynoids brain should be checked in Section 9's lab. 149 00:21:19,569 --> 00:21:21,822 So we won't see the old lady again. 150 00:21:21,947 --> 00:21:23,282 Is she your type? 151 00:21:23,407 --> 00:21:25,493 I like older women. 152 00:21:25,618 --> 00:21:29,162 We'll follow the routine. 153 00:21:29,288 --> 00:21:30,707 09 to 907. 154 00:21:30,832 --> 00:21:37,755 Incident. The victim is an inspector... 155 00:21:37,880 --> 00:21:40,090 901, got it. 156 00:21:40,215 --> 00:21:46,264 - Well, well. - Spring is shortlived. 157 00:22:01,112 --> 00:22:03,031 What's up? Are you here alone? 158 00:22:03,156 --> 00:22:08,202 Kogawa and Tsuwa went to have dinner. 159 00:22:08,328 --> 00:22:10,162 Lazy sods. 160 00:22:13,666 --> 00:22:16,376 This is the situation 22 minutes ago. 161 00:22:24,968 --> 00:22:27,095 Did they give this job to rookies? 162 00:22:27,220 --> 00:22:29,723 It's all part of their training. 163 00:22:29,848 --> 00:22:31,600 I'll check the situation. 164 00:22:32,435 --> 00:22:38,566 The victim's e-brain is that of Rox director Jack Walkson, 54. 165 00:22:39,317 --> 00:22:43,237 He applied for leave a few days ago and disappeared. 166 00:22:43,363 --> 00:22:50,119 This place was rented on a three-week contract three days ago. 167 00:22:50,244 --> 00:22:54,165 We've checked local parking records. 168 00:22:55,708 --> 00:22:59,253 We're checking connections to organised crime. 169 00:23:01,171 --> 00:23:07,219 Seven cards were found in what's believed to be the victim's coat. 170 00:23:27,239 --> 00:23:32,661 Look at that. A 38 calibre S&W. 171 00:23:34,287 --> 00:23:36,624 Doesn't seem to have been used. 172 00:23:37,416 --> 00:23:40,001 It may not have been much use anyway. 173 00:23:40,128 --> 00:23:44,923 The assailant may have been a professional. 174 00:23:45,048 --> 00:23:50,178 We'll be arriving at the crime scene... Don't touch... 175 00:23:50,303 --> 00:23:52,515 I haven't touched anything. 176 00:23:53,723 --> 00:23:56,477 We'll leave the rest to you. 177 00:23:56,602 --> 00:24:00,480 907 to 90. Leave the site to 960. 178 00:24:05,694 --> 00:24:09,823 - It's my daughter's birthday today. - Her day of birth. 179 00:24:09,948 --> 00:24:12,994 - I'll give you a lift there. - I'm going the other way. lshikawa? 180 00:24:13,119 --> 00:24:14,578 So am I. 181 00:24:14,703 --> 00:24:17,582 His daughter's birthday is important. 182 00:24:17,707 --> 00:24:19,666 This looks like good fun. 183 00:24:19,791 --> 00:24:22,128 You're being uncharacteristically direct. 184 00:24:22,253 --> 00:24:24,630 I've come to find the missing parts. 185 00:24:24,755 --> 00:24:27,133 Take your time. 186 00:24:27,258 --> 00:24:29,135 Why don't you let the local police handle it? 187 00:24:29,260 --> 00:24:32,180 Because that guy's involved in it. 188 00:24:32,305 --> 00:24:35,682 I found something in containers in the fridge. 189 00:24:35,807 --> 00:24:39,145 Heart, liver, kidneys, pancreas. 190 00:24:39,270 --> 00:24:41,146 What a bastard. 191 00:24:56,286 --> 00:25:00,541 Do you buy fresh dog food? The dry stuff lasts for half a year. 192 00:25:00,666 --> 00:25:02,751 Yeah, but it's inedible. 193 00:25:09,425 --> 00:25:15,723 - You've become Togusa's partner, I hear. - It's better than working with a rookie. 194 00:25:15,848 --> 00:25:19,727 I have no complaints against him. 195 00:25:19,852 --> 00:25:25,233 Only the Major was a good enough partner for you, right? 196 00:25:28,902 --> 00:25:33,573 - Eh? - lshikawa, you talk too much lately. 197 00:26:00,892 --> 00:26:04,062 - Well then, Batou... - What is it? 198 00:26:04,187 --> 00:26:06,732 You're right. I'll try dry dog food. 199 00:26:06,857 --> 00:26:11,027 In terms of nutritional balance, it's the wiser choice. 200 00:30:00,508 --> 00:30:03,302 Death was caused by a blow to the cervical vertebrae. 201 00:30:03,427 --> 00:30:08,432 The kitchen implements were used for dismemberment, not for the murder. 202 00:30:08,557 --> 00:30:12,978 - Was he butchered after the murder? - Yes. 203 00:30:13,520 --> 00:30:17,066 The organs in the refrigerator belonged to the victim. 204 00:30:17,191 --> 00:30:22,029 He had gastritis and cirrhosis. He was probably an alcoholic. 205 00:30:22,154 --> 00:30:24,489 Why was he so meticulously cut up? 206 00:30:24,614 --> 00:30:27,493 The perpetrator could be psychologically abnormal. 207 00:30:27,618 --> 00:30:30,995 Or a strong desire for revenge, perhaps. 208 00:30:31,120 --> 00:30:34,541 In that case, it wasn't a professional killer. 209 00:30:35,291 --> 00:30:36,918 What about the twisted door handle? 210 00:30:37,043 --> 00:30:38,671 The analysis results. 211 00:30:38,796 --> 00:30:42,423 The artificial limb is a Chinese-made MR26. 212 00:30:43,008 --> 00:30:44,009 It's like crab pincers. 213 00:30:44,134 --> 00:30:47,805 Isn't it a military model? They're on the black market. 214 00:30:47,930 --> 00:30:51,391 There are also images of the shredded neck. 215 00:30:52,016 --> 00:30:54,895 Any criminal records on the car? 216 00:30:55,020 --> 00:30:59,859 - It's been difficult to find out... - Just give me the conclusion. 217 00:31:00,901 --> 00:31:04,280 According to the car park records, 218 00:31:04,405 --> 00:31:07,866 the vehicle belongs to a criminal gang. 219 00:31:08,284 --> 00:31:14,331 The bullet-proof chassis has been involved in past criminal activities. 220 00:31:14,832 --> 00:31:16,708 It's cyborgs who did it. 221 00:31:16,833 --> 00:31:21,005 Criminals need to be cautious. Is it a Yakuza gang? 222 00:31:21,130 --> 00:31:23,798 What's the motive? Who are this gang? 223 00:31:24,383 --> 00:31:28,803 They come from an old Japanese gang. Drugs, prostitution, tobacco. 224 00:31:28,928 --> 00:31:30,764 They do everything that the Yakuza do. 225 00:31:31,432 --> 00:31:37,437 Wakabayashi killed lnoue three days ago and became leader. 226 00:31:37,562 --> 00:31:38,646 Of course. 227 00:31:38,771 --> 00:31:41,859 Eliminating your predecessor is the absolute condition of control. 228 00:31:41,984 --> 00:31:43,943 There's just one question. 229 00:31:44,068 --> 00:31:50,074 If the victim expected to die, why was he hiding from the gang? 230 00:31:50,199 --> 00:31:54,537 The data in his e-brain is gone. We can only conjecture. 231 00:31:54,662 --> 00:31:57,583 In any case, this falls under our jurisdiction. 232 00:31:58,166 --> 00:32:01,170 How about terrorist groups using out of control robots? 233 00:32:01,295 --> 00:32:05,006 At present no links with political groups are known. 234 00:32:05,131 --> 00:32:06,508 That line of investigation is weak. 235 00:32:07,760 --> 00:32:13,307 Batou and Togusa will conduct the operation. 236 00:32:13,432 --> 00:32:15,935 The rest of you, continue what you were working on. 237 00:32:16,060 --> 00:32:17,394 Dismissed. 238 00:32:19,604 --> 00:32:21,064 Togusa. 239 00:32:24,026 --> 00:32:26,235 Come to my office before you go. 240 00:32:34,536 --> 00:32:35,787 How is it going? 241 00:32:36,329 --> 00:32:40,750 We have to find the link between the gang and the Rox Corporation. 242 00:32:40,875 --> 00:32:43,003 I'm talking about Batou. 243 00:32:43,712 --> 00:32:48,050 Thorough psychological assessment is part of the debriefing. 244 00:32:48,175 --> 00:32:52,053 Yes, but I'm not a cyborg. I don't have an e-brain. 245 00:32:52,178 --> 00:32:56,182 You don't need to be Caesar to understand Caesar. 246 00:32:56,307 --> 00:33:00,937 You're a family man. Do you feel happy at present? 247 00:33:01,062 --> 00:33:02,397 Well, yes. 248 00:33:02,522 --> 00:33:06,609 Most people are neither happy nor unhappy. 249 00:33:06,734 --> 00:33:11,364 What's important is that they don't lose hope and the will to live. 250 00:33:11,489 --> 00:33:13,659 What do you mean? 251 00:33:13,784 --> 00:33:18,956 When I see him lately, it reminds me of the Major before she vanished. 252 00:33:20,416 --> 00:33:23,584 Solitude breeds evil 253 00:33:23,711 --> 00:33:26,755 It demands only little 254 00:33:26,880 --> 00:33:29,590 Like an elephant in the woods 255 00:33:39,977 --> 00:33:43,438 Director, why did you choose me? 256 00:33:43,563 --> 00:33:47,734 The Major had you transferred. 257 00:33:53,906 --> 00:33:55,034 What did he say? 258 00:33:55,159 --> 00:33:59,495 Apparently, you don't need to be Caesar to understand Caesar. 259 00:33:59,620 --> 00:34:05,168 That's right. The world can't live at the level of great men. 260 00:34:13,552 --> 00:34:15,636 Are you planning to start a war? 261 00:34:15,762 --> 00:34:20,350 You don't need to become a Yakuza to visit them, but you need guns. 262 00:34:20,851 --> 00:34:24,062 - I want to check something before we go. - What? 263 00:34:24,187 --> 00:34:27,982 - We're just going to talk, right? - Don't you like Yakuza? 264 00:34:28,107 --> 00:34:29,985 - I hate them. - Me too. 265 00:34:30,110 --> 00:34:34,822 - We're just going to talk to them? - I told you. To go to the Yakuza... 266 00:34:34,947 --> 00:34:38,951 ...you don't need to become Yakuza. But you said you needed guns. 267 00:34:39,077 --> 00:34:42,122 - I have a family. - I can go on my own. 268 00:34:42,247 --> 00:34:44,541 I'll come with you. We're partners. 269 00:34:44,666 --> 00:34:46,084 Promise me. 270 00:34:46,209 --> 00:34:50,547 We're just going to talk. We'll avoid shooting as far as possible. 271 00:34:50,672 --> 00:34:53,217 - Fine. - Let's go, then. 272 00:35:09,273 --> 00:35:10,650 Who are you? 273 00:35:11,527 --> 00:35:15,489 We want to talk to Wakabayashi. Get him. 274 00:35:28,292 --> 00:35:30,086 You said you'd avoid shooting. 275 00:35:30,211 --> 00:35:33,507 I did, as far as it was possible. 276 00:35:33,632 --> 00:35:36,051 Be ready. Reinforcements are coming. 277 00:36:00,575 --> 00:36:03,871 Come on. Is he trying to trick us? 278 00:36:12,837 --> 00:36:15,465 I hate these incomplete e-brains. 279 00:36:32,982 --> 00:36:33,941 What's up? 280 00:36:34,066 --> 00:36:37,070 It's dark and narrow. How shall we advance? 281 00:36:37,196 --> 00:36:41,324 - Do it quickly. I'll go first. - I'll go. 282 00:36:41,449 --> 00:36:44,870 You're too big to be in front. I can't back you up. 283 00:37:19,738 --> 00:37:23,491 Your little present exploded above your head. 284 00:37:24,325 --> 00:37:27,496 Even if you achieved maximum impact, 285 00:37:27,621 --> 00:37:32,125 you can't kill a big cyborg in body armour with just two grenades. 286 00:37:32,708 --> 00:37:34,126 Scared? 287 00:37:40,634 --> 00:37:43,261 I don't just want to know about the murders. 288 00:37:43,386 --> 00:37:46,555 What are your links with Rox Sol? 289 00:37:58,610 --> 00:38:00,320 Just what you'd expect. 290 00:38:08,370 --> 00:38:12,165 Come on, crab boy, I'll fight you. 291 00:38:41,778 --> 00:38:44,447 You're no match for me, you fool. 292 00:38:59,337 --> 00:39:04,968 I'll tell you where the head of the section is. Let's make peace. 293 00:39:07,762 --> 00:39:10,139 I've just come back from a three-year sentence. 294 00:39:10,264 --> 00:39:13,894 I don't know what they were doing with that company. 295 00:39:15,103 --> 00:39:17,271 Are you alive, partner? 296 00:39:17,396 --> 00:39:21,860 My mind is full of images of my daughter's face. 297 00:39:21,985 --> 00:39:28,240 It's neither your wife nor your daughter you're seeing. It's death. 298 00:39:29,784 --> 00:39:32,329 I ordered you to investigate. 299 00:39:32,454 --> 00:39:36,041 I did not say abandon procedure and step outside the law. 300 00:39:36,166 --> 00:39:40,336 I don't remember ordering you to attack a Yakuza office. 301 00:39:40,461 --> 00:39:46,301 This is not the jungle, and you're not special forces assassins. 302 00:39:49,970 --> 00:39:52,474 - Still angry? - I'm not angry. 303 00:39:52,599 --> 00:39:56,895 But I'm reluctant to thank you for saving my life. 304 00:39:59,772 --> 00:40:05,112 Being your partner it's not enough no matter how many lives you have. 305 00:40:05,237 --> 00:40:10,491 We're an investigation team, just the two of us. 306 00:40:10,616 --> 00:40:15,789 If there's anything fishy about Rox, we'll find it out. 307 00:40:15,914 --> 00:40:17,666 So you did it on purpose? 308 00:40:17,791 --> 00:40:22,962 If the boss is really angry, we'd both have been fired by now. 309 00:40:23,087 --> 00:40:24,506 Stop just there. 310 00:40:43,482 --> 00:40:44,943 See you. 311 00:41:23,814 --> 00:41:27,652 You've stepped into a killing zone. 312 00:43:37,698 --> 00:43:41,118 Don't reset the right arm yourself. 313 00:43:41,243 --> 00:43:45,457 The operating system upgrade interferes with the control software 314 00:43:45,582 --> 00:43:48,125 and there have been cases of malfunction. 315 00:43:48,250 --> 00:43:50,628 I'll ask you to initialise me then. 316 00:43:50,753 --> 00:43:54,049 By the way, where are my original parts? 317 00:43:54,174 --> 00:44:00,262 Don't worry about it. That hand is adapted to your DNA. 318 00:44:00,804 --> 00:44:04,559 Using it will make me my original self. 319 00:44:07,854 --> 00:44:09,938 Ouch! Stop it! 320 00:44:16,738 --> 00:44:21,533 - Why has he come with you? - I went to your house. 321 00:44:22,326 --> 00:44:28,166 I felt bad seeing him hungry and waiting for his master. 322 00:44:28,291 --> 00:44:30,626 I see you're kind to animals. 323 00:44:30,751 --> 00:44:33,045 I had the dog for one night. 324 00:44:33,170 --> 00:44:36,925 My daughter was overjoyed. My wife got angry when he crapped on the carpet. 325 00:44:37,050 --> 00:44:39,593 How long have you had me under surveillance? 326 00:44:39,718 --> 00:44:44,431 - It's nothing. - No, it's not. Being manipulated. 327 00:44:44,556 --> 00:44:46,810 You're to blame for not noticing. 328 00:44:46,935 --> 00:44:48,728 If you're angry, be angry with the boss. 329 00:44:50,187 --> 00:44:54,274 Is it a clone? Originals are expensive. 330 00:44:54,400 --> 00:44:58,947 It's one of the original test tube-bred ones. 331 00:44:59,572 --> 00:45:02,449 I can't imagine it having an e-brain. 332 00:45:02,574 --> 00:45:05,954 It doesn't fall into the trap because its life is stable. 333 00:45:06,079 --> 00:45:08,123 I told you to get dry dog food. 334 00:45:08,248 --> 00:45:13,127 He likes the stuff I buy, and they only sell it in that shop. 335 00:45:13,585 --> 00:45:18,591 You shocked everybody and started a big fight. 336 00:45:18,717 --> 00:45:21,927 You almost killed the shopkeeper. 337 00:45:22,052 --> 00:45:26,850 He's not insane, and nobody can hack into his systems. 338 00:45:27,517 --> 00:45:30,145 Except for the Major. 339 00:45:30,270 --> 00:45:34,231 Why didn't I blow my own head off? 340 00:45:34,356 --> 00:45:38,820 The objective was not your death but to cause a scandal. 341 00:45:38,945 --> 00:45:43,949 You sent dozens of Yakuza to heaven or hospital. 342 00:45:44,074 --> 00:45:47,579 You ran amok on the same day in a food shop. 343 00:45:47,704 --> 00:45:52,833 Don't be surprised if people think you've gone mad. 344 00:45:52,958 --> 00:45:58,673 Hey, wait. The attack proves that this was no accident. 345 00:45:58,798 --> 00:46:03,761 Section 9's raison d'être will disappear. There's no doubt. 346 00:46:03,886 --> 00:46:05,512 A message from the boss. 347 00:46:05,637 --> 00:46:10,143 "Continue the investigation, but if you find no evidence, 348 00:46:10,268 --> 00:46:12,353 "you have no official backing." 349 00:46:12,729 --> 00:46:15,689 We can only go directly to Rox. 350 00:46:15,814 --> 00:46:18,025 Speed is of the essence. 351 00:46:18,150 --> 00:46:21,237 - Go to the North straightaway. - The North? 352 00:46:21,362 --> 00:46:24,948 - Are two people not enough? - But what about the dog? 353 00:46:25,073 --> 00:46:30,121 A single man should not keep a dog. 354 00:46:30,246 --> 00:46:34,250 Especially one that needs lots of care. 355 00:46:34,375 --> 00:46:36,335 Do something about it! 356 00:47:35,645 --> 00:47:40,357 It's the biggest information city in the Far East. 357 00:47:40,482 --> 00:47:43,319 The Etorofu Special Economic Zone. 358 00:47:43,820 --> 00:47:47,614 It's become this giant tombstone, 359 00:47:47,739 --> 00:47:54,539 a haven for corporate criminals. 360 00:47:55,290 --> 00:47:59,751 It's become a lawless zone beyond UN and ASEAN authority. 361 00:48:00,294 --> 00:48:07,343 I'm thinking that what an individual creates is genetically encoded. 362 00:48:07,468 --> 00:48:10,929 You mean beaver dams and spider's webs, don't you? 363 00:48:11,054 --> 00:48:16,978 I'm thinking about coral reefs. Well, it's not quite as beautiful. 364 00:48:18,604 --> 00:48:22,649 The essence of existence is the genetic transmission of information. 365 00:48:22,774 --> 00:48:26,321 Society and culture are just enormous memory storage systems. 366 00:48:26,446 --> 00:48:29,406 Cities are huge external memory devices. 367 00:48:29,531 --> 00:48:36,664 They're innumberable. More than there are grains of sand. 368 00:48:36,789 --> 00:48:41,168 Old Testament, Book of Psalms, Psalm 139. 369 00:48:41,293 --> 00:48:43,922 If you suddenly come out with things like that, 370 00:48:44,047 --> 00:48:48,176 your external memory is a little strange. 371 00:48:48,301 --> 00:48:50,802 I don't want to hear that from you. 372 00:48:51,929 --> 00:48:57,393 You'll be landing at Rox HQ shortly. 373 00:49:43,438 --> 00:49:47,568 We've completed the approach. We're commencing landing. 374 00:49:49,195 --> 00:49:51,822 He falls like autumn leaves 375 00:49:51,947 --> 00:49:54,449 The chaos come to fruition bellows 376 00:49:54,574 --> 00:49:56,576 Is it Milton now? 377 00:49:56,702 --> 00:49:59,205 But we're not Satan. 378 00:53:51,604 --> 00:53:53,438 Batou. 379 00:53:59,487 --> 00:54:03,490 Who taught you to address me by first name'? 380 00:54:03,615 --> 00:54:05,951 I haven't forgotten what you did for me. 381 00:54:06,076 --> 00:54:09,330 The less you forget, the more you remember. 382 00:54:09,455 --> 00:54:11,582 Forgive me, Batou. Mr Batou. 383 00:54:11,707 --> 00:54:14,125 You're not entitled to call me Mr Batou. 384 00:54:14,251 --> 00:54:17,504 I beg your pardon. Please forgive me. 385 00:54:17,629 --> 00:54:21,384 - Do you know a guy called Kim? - I don't know the guy. 386 00:54:21,509 --> 00:54:24,552 This city is full of people called Kim. 387 00:54:24,678 --> 00:54:27,555 The Kim I'm looking for is unique. 388 00:54:27,681 --> 00:54:29,892 Even in my trade, there is loyalty. 389 00:54:30,017 --> 00:54:34,229 There are two kinds of loyalty. Keeping secrets or integrity. 390 00:54:34,354 --> 00:54:37,691 Where does your loyalty lie? 391 00:54:37,816 --> 00:54:40,152 They also say that there is no truth without secrets. 392 00:54:40,278 --> 00:54:43,114 I'll ask you again. Do you know that bastard Kim? 393 00:54:43,239 --> 00:54:46,574 I don't know him! I don't know anybody of that name. 394 00:54:48,159 --> 00:54:51,998 People are like puppets 395 00:54:52,123 --> 00:54:56,167 They perish in a flash 396 00:55:59,397 --> 00:56:00,398 So? 397 00:56:00,523 --> 00:56:03,235 He was a long-distance scout in the army. 398 00:56:03,361 --> 00:56:07,072 He couldn't bear having people above or below him. 399 00:56:07,197 --> 00:56:13,537 He went from special forces to electronic warfare. 400 00:56:13,662 --> 00:56:17,708 He made a career for himself as an arms dealer. 401 00:56:17,833 --> 00:56:21,211 Eventually, he became a common hacker. 402 00:56:22,253 --> 00:56:24,548 What a CV. 403 00:56:24,673 --> 00:56:29,052 A donkey does not return from his travels a horse. 404 00:56:29,177 --> 00:56:33,724 He destroyed everything around him, the fool. 405 00:56:33,849 --> 00:56:35,851 Shall we go? 406 00:59:26,145 --> 00:59:28,189 Batou, this is the study. 407 00:59:47,000 --> 00:59:48,793 We were too late. 408 00:59:48,918 --> 00:59:52,840 The brain must have been taken to sell on the black market. 409 00:59:52,965 --> 00:59:56,677 Whatever the case, he was not useful. 410 01:00:03,434 --> 01:00:09,897 According to the testament, there shall be no flowers at the funeral. 411 01:00:16,238 --> 01:00:17,197 Hey! 412 01:00:17,322 --> 01:00:19,365 Don't act like a corpse. 413 01:00:19,490 --> 01:00:23,162 Master Confucius taught us not to sleep like dead men. 414 01:00:23,662 --> 01:00:27,666 I don't have time for your silly games. 415 01:00:48,187 --> 01:00:51,731 It's a long time since we've met. 416 01:00:51,856 --> 01:00:53,733 I'm here on business. 417 01:00:53,858 --> 01:00:55,819 Something to do with Rox? 418 01:00:55,944 --> 01:00:58,072 They began late as robot manufacturers. 419 01:00:58,197 --> 01:01:01,699 They expanded rapidly after concentrating on the development 420 01:01:01,824 --> 01:01:04,078 and sale of high-specification gynoids. 421 01:01:04,203 --> 01:01:09,291 Politicians, senior civil servants and crime syndicates became involved. 422 01:01:12,752 --> 01:01:15,339 Hearing rumours of State intervention, 423 01:01:15,464 --> 01:01:21,177 production lines have been relocated to an offshore factory ship. 424 01:01:22,553 --> 01:01:25,849 The androids made there are very good. 425 01:01:26,767 --> 01:01:30,145 So good that they kill people and commit suicide? 426 01:01:30,270 --> 01:01:33,690 If that's true, it's terrible. 427 01:01:46,578 --> 01:01:52,166 I don't know if they want to make puppets with human souls. 428 01:01:52,291 --> 01:01:57,506 A beautiful puppet is just soulless flesh. 429 01:01:58,215 --> 01:02:01,510 Confronted with physical decay, 430 01:02:01,635 --> 01:02:04,137 a corpse can continue living in that way. 431 01:02:04,721 --> 01:02:07,516 Degraded to a cripple with an e-brain. 432 01:02:07,641 --> 01:02:09,017 Is that the reason? 433 01:02:09,143 --> 01:02:16,649 Puppets cannot attain the beauty of human shape, movement and existence. 434 01:02:16,774 --> 01:02:22,156 Imperfect human cognition cannot grasp its own incomplete nature. 435 01:02:22,281 --> 01:02:27,243 The imperfection can have no consciousness 436 01:02:27,368 --> 01:02:29,496 or boundless consciousness. 437 01:02:29,621 --> 01:02:34,083 In other words, only robots or gods can realise that cognition. 438 01:02:34,208 --> 01:02:37,003 Shouldn't we talk business? 439 01:02:37,128 --> 01:02:43,593 Only one other form of existence comes close to gods or robots. 440 01:02:43,718 --> 01:02:45,511 Animals? 441 01:02:45,636 --> 01:02:47,638 The skylark has something... 442 01:02:47,764 --> 01:02:52,895 creatures with strong self-consciousness cannot perceive. 443 01:02:53,020 --> 01:02:56,981 It lives happily in profound lack of consciousness. 444 01:02:57,106 --> 01:03:00,903 To become like the birds, who live on the fruit of the trees, 445 01:03:01,028 --> 01:03:04,697 is even harder than attaining divinity. 446 01:03:04,822 --> 01:03:10,287 Having no other method, you entered a puppet and feigned death. 447 01:03:10,412 --> 01:03:15,166 Confucius also says few people know life and death. 448 01:03:16,918 --> 01:03:21,131 Humans who understand death are rare. 449 01:03:32,267 --> 01:03:34,353 Most people are not prepared. 450 01:03:34,478 --> 01:03:37,146 They have to bear stupidity and habit. 451 01:03:37,271 --> 01:03:41,777 People die because they are not conscious of death. 452 01:03:41,902 --> 01:03:46,823 The soulless puppet takes death as a given and lives. 453 01:03:46,948 --> 01:03:51,078 Kim chose to become completely artificial. That's the reason. 454 01:03:51,203 --> 01:03:52,412 And then? 455 01:03:52,538 --> 01:03:56,791 He went from special forces to electronic warfare. 456 01:03:56,916 --> 01:04:00,753 He went into the arms trade and his career took off. 457 01:04:00,878 --> 01:04:03,549 Eventually, he became a common hacker. 458 01:04:03,674 --> 01:04:05,467 What a CV. 459 01:04:05,592 --> 01:04:10,888 A donkey does not return from his travels a horse. 460 01:04:12,641 --> 01:04:14,852 All right? Let's go. 461 01:05:23,794 --> 01:05:25,087 Batou. 462 01:05:46,859 --> 01:05:53,240 I salute those who are to die today. 463 01:05:59,498 --> 01:06:00,958 Hey! 464 01:06:16,722 --> 01:06:19,267 I feel uncomfortable. 465 01:06:19,393 --> 01:06:21,645 I understand that. 466 01:06:29,987 --> 01:06:32,781 If it looks alive, 467 01:06:32,906 --> 01:06:35,783 you wonder if it really is alive. 468 01:06:35,908 --> 01:06:41,581 And you wonder if a lifeless thing is alive. 469 01:06:42,624 --> 01:06:46,293 Where does the sensation of pain come from? 470 01:06:46,419 --> 01:06:48,921 Robots are made by human beings. 471 01:06:49,046 --> 01:06:52,551 Their bodies were made by humans. 472 01:06:53,843 --> 01:06:59,641 They fear being casually turned off by humans. 473 01:07:00,142 --> 01:07:03,061 In other words, they fear that their human appearance 474 01:07:03,186 --> 01:07:07,523 obscures the main question. 475 01:07:08,190 --> 01:07:10,444 Shut up, let's talk business. 476 01:07:11,486 --> 01:07:14,739 Science tried to reveal the secrets of existence. 477 01:07:14,864 --> 01:07:18,743 Science created the terror we feel. 478 01:07:18,868 --> 01:07:23,081 Belief in evolution leads to the conclusion that human parts 479 01:07:23,206 --> 01:07:27,334 can be replaced by artificial ones. 480 01:07:27,460 --> 01:07:30,796 The body has a self-winding spring mechanism. 481 01:07:30,921 --> 01:07:33,508 It's in perpetual motion. 482 01:07:34,092 --> 01:07:40,390 18th century robotics introduced the mind-body dualism. 483 01:07:41,224 --> 01:07:44,978 When computers made memory storage outside the body possible, 484 01:07:45,103 --> 01:07:48,898 human biological evolutionary potential broadened. 485 01:07:49,482 --> 01:07:52,486 Humanity actively continued mechanising. 486 01:07:52,611 --> 01:07:56,031 They transcended Darwinian natural selection. 487 01:07:56,156 --> 01:08:01,411 By their own power they manifested their will. 488 01:08:01,536 --> 01:08:05,499 They expressed a will to overcome nature. 489 01:08:07,375 --> 01:08:14,466 The source of this evil is the totally hardware-equipped illusion called life. 490 01:08:15,008 --> 01:08:18,385 The gods work their eternal geometry. 491 01:08:26,061 --> 01:08:27,979 Let's go! 492 01:08:44,704 --> 01:08:45,747 Batou. 493 01:09:50,353 --> 01:09:52,521 How do you feel? 494 01:09:52,646 --> 01:09:54,106 What happened to me? 495 01:09:54,231 --> 01:09:57,651 You were exposed. Your e-brain was hacked into. 496 01:09:59,069 --> 01:10:04,159 For fortune to reveal itself thrice, misfortune will appear thrice. 497 01:10:04,284 --> 01:10:07,871 See no evil, speak no evil, hear no evil. 498 01:10:07,996 --> 01:10:09,873 Then boom - the end comes. 499 01:10:09,998 --> 01:10:15,878 But in our world if you miss the first sign, you're dead, let alone all three. 500 01:10:16,003 --> 01:10:20,716 I told you before, I have no time for your stupid bullshit! 501 01:10:20,841 --> 01:10:22,635 When did you figure it out? 502 01:10:22,760 --> 01:10:26,473 You know the old expression, no one's easier to trick than a trickster. 503 01:10:26,598 --> 01:10:29,809 You may be some kind of electronic warfare specialist, Kim, 504 01:10:29,935 --> 01:10:32,270 but you forget that I am also an intelligence expert. 505 01:10:32,395 --> 01:10:35,481 Besides, I have a guardian angel looking over me. 506 01:10:35,606 --> 01:10:40,611 Dig up the hall image in your external memory database. 507 01:10:48,995 --> 01:10:57,878 Jacob Grimm wrote "Aemaeth - Truth Of God" on the clay man Salem's forehead. 508 01:10:58,003 --> 01:11:02,675 But if you remove "ae" from the beginning, it becomes "maeth" which means "death". 509 01:11:02,800 --> 01:11:07,222 That word made Golem clay again. That is how I knew what I saw wasn't true. 510 01:11:07,347 --> 01:11:10,600 Someone broke through the firewalls I devised? 511 01:11:10,725 --> 01:11:12,852 That's absurd! No one could do that! 512 01:11:12,978 --> 01:11:17,022 You're wrong, someone did do it, my guardian angel. 513 01:11:17,147 --> 01:11:21,652 The game's over, Kim. It's time you started talking. 514 01:11:28,034 --> 01:11:34,207 It's just a doll. You know you're starting to piss me off. 515 01:11:34,332 --> 01:11:36,125 Knock it off! 516 01:11:36,250 --> 01:11:41,088 Batou, are you sure this is not an extension of false illusions 517 01:11:41,213 --> 01:11:43,716 generated by virtual signals? 518 01:11:45,175 --> 01:11:47,721 My ghost is whispering to me if that's what you mean. 519 01:11:47,846 --> 01:11:51,975 Humans are nothing but the thread from which the dream of life is woven. 520 01:11:52,100 --> 01:11:55,270 Dreams, consciousness, even ghosts 521 01:11:55,395 --> 01:12:00,899 are no more than rifts and warps in the uniform weave of the matrix... 522 01:12:01,025 --> 01:12:03,902 I'm just a worthless human being just like you are, Kim. 523 01:12:04,028 --> 01:12:06,281 But we walk very different paths. 524 01:12:06,406 --> 01:12:08,575 For those who don't believe in ghosts, 525 01:12:08,700 --> 01:12:12,662 there's conveniently always insanity or schizophrenia. 526 01:12:12,787 --> 01:12:16,541 What's left of your original body will not self-destruct immediately. 527 01:12:16,666 --> 01:12:21,754 It will continue to function only physically until the time death comes to take you. 528 01:12:41,482 --> 01:12:44,735 Are you sure we're actually back in physical reality? 529 01:12:44,860 --> 01:12:48,448 Well, there's no way to distinguish reminiscence from true memory. 530 01:12:48,573 --> 01:12:56,331 And, whichever they are, they can only be understood after the fact. 531 01:12:56,456 --> 01:12:59,250 The passage of time can't be stored, so it's difficult to say. 532 01:12:59,375 --> 01:13:04,254 The real question is are the memories real, or have they been put there? 533 01:13:04,380 --> 01:13:08,759 Do your wife and daughter truly exist? 534 01:13:08,884 --> 01:13:15,392 Are you actually still living somewhere, or just dreaming of having a family? 535 01:13:15,517 --> 01:13:19,520 Wouldn't you want to verify which is actually real? 536 01:13:19,645 --> 01:13:21,563 If you knew, why didn't you say anything? 537 01:13:21,688 --> 01:13:24,483 Because I wanted to ascertain his motives. 538 01:13:24,608 --> 01:13:27,861 Kim set up his trap knowing full well that I'd come, 539 01:13:27,986 --> 01:13:32,158 inserting the virtual experiences to turn us away. 540 01:13:32,283 --> 01:13:35,453 When Kim surprised me and made me blow off my own right arm, 541 01:13:35,578 --> 01:13:38,289 he must have planted something in my e-brain. 542 01:13:38,415 --> 01:13:44,002 Like lshikawa told you, not many people could pull something like that off on me. 543 01:13:44,128 --> 01:13:46,922 I'm pretty sure that Locus Solus felt the same way. 544 01:13:47,047 --> 01:13:49,508 So you anticipated all of this? 545 01:13:49,633 --> 01:13:53,430 I planned to get in by pretending to fall into his trap, 546 01:13:53,555 --> 01:13:56,057 but Kim was pretty skilled. 547 01:13:56,182 --> 01:13:58,726 Without the sign in the hallway, I may not have figured it out. 548 01:13:58,852 --> 01:14:02,062 What about the guardian angel you were talking about? 549 01:14:02,187 --> 01:14:05,023 Well, it seems she's vanished again. 550 01:14:05,149 --> 01:14:09,194 Somewhere beyond that "rift in the uniform weave of the matrix." 551 01:14:09,319 --> 01:14:15,994 Or somewhere on the vast Net, merging with the entire domain. 552 01:14:16,119 --> 01:14:21,958 There are as many paths to proving your existence as there are ghosts. 553 01:14:22,083 --> 01:14:24,084 You've got your daughter - your proof. 554 01:14:24,209 --> 01:14:29,339 I'm sure Kim knew all about this back when he was in the jungle. 555 01:14:29,465 --> 01:14:32,176 Well, at least there's one thing I've got figured out. 556 01:14:32,301 --> 01:14:36,097 - What's that? - I'm really not cut out to be your partner. 557 01:14:36,222 --> 01:14:38,224 I thought we worked well together. 558 01:14:38,349 --> 01:14:43,020 I don't want to whinge, but I'd like to stay alive long enough to see my daughter. 559 01:14:43,145 --> 01:14:45,481 You have to work long enough to earn your salary. 560 01:14:45,606 --> 01:14:47,608 You wanna carry on? 561 01:14:47,733 --> 01:14:51,487 Don't we have enough information from Kim's e-brain to nail Locus Solus? 562 01:14:51,612 --> 01:14:56,201 We can only prove he interfered with an investigation. That, plus the ethics violation. 563 01:14:56,326 --> 01:14:59,370 Besides, our investigation is officially off the record. 564 01:14:59,496 --> 01:15:04,000 So, if we are going to make any charges stick in these gynoid murder cases, 565 01:15:04,125 --> 01:15:05,959 we need some physical evidence. 566 01:15:06,084 --> 01:15:08,253 Kim is a dead end now! 567 01:15:08,378 --> 01:15:13,759 Not really. His e-brain's "ghost packed" and still connected to Locus Solus. 568 01:15:13,884 --> 01:15:18,473 We must catch 'em with their pants down before they can clean everything out. 569 01:15:18,598 --> 01:15:21,309 There is a good old saying, 570 01:15:21,434 --> 01:15:25,270 "When there is no right or wrong, it's time to attack." 571 01:15:25,395 --> 01:15:28,065 When talking doesn't work, it's time to use force! 572 01:15:28,190 --> 01:15:33,153 Hey, this isn't going to be like barging into that Yakuza office again, is it? 573 01:15:33,278 --> 01:15:36,574 If I were you I'd bring more than your Mateba! 574 01:15:36,699 --> 01:15:39,118 "Birds see refuge high up in the heavens. 575 01:15:39,244 --> 01:15:43,414 "Fish, on the other hand, dive deep into the sea". 576 01:16:20,868 --> 01:16:23,580 - I've made contact with the escort. - Roger. 577 01:16:23,705 --> 01:16:26,708 I can't believe a big guy like you decided to dive. 578 01:16:26,833 --> 01:16:30,419 It's so deep that if you sank, we'd never be able to retrieve you. 579 01:16:30,544 --> 01:16:34,172 I used to know this cyborg, she used to love to go diving. 580 01:16:34,298 --> 01:16:36,592 - So what'? - I never knew what she was thinking. 581 01:16:36,717 --> 01:16:39,512 I'm only helping you because you're a friend of Lin's. 582 01:16:39,637 --> 01:16:44,392 No one's come back from that ship alive. 583 01:16:44,517 --> 01:16:48,145 - Wait for me. I'll be back. - Hold on tight. 584 01:17:06,372 --> 01:17:09,333 In 12 seconds you'll trip their sensors. 585 01:17:09,458 --> 01:17:11,960 I'll send you a couple of seconds of camouflage signal. 586 01:17:12,085 --> 01:17:13,211 Roger. 587 01:17:13,337 --> 01:17:18,425 This guy Kim has a direct connection to the e-brain of the Chief of Security. 588 01:17:20,636 --> 01:17:22,972 Initiating synchronisation. 589 01:18:27,995 --> 01:18:30,832 I'm in. Send me the vessel data. 590 01:18:34,042 --> 01:18:36,503 Download completed. You got my vision in your sights? 591 01:18:36,628 --> 01:18:40,841 Of course, I wouldn't miss my mentor's assault for anything! I'm recording. 592 01:18:40,966 --> 01:18:44,386 You're a real smartass, you know that? 593 01:19:22,048 --> 01:19:26,511 Infiltrator detected. Rebooting level two security system. 594 01:19:26,636 --> 01:19:29,724 Review status of all on board e-brains. 595 01:19:29,849 --> 01:19:35,020 Scan for matches in memory usage and virus size. 596 01:19:35,145 --> 01:19:37,898 It may be a latent virus. Cross monitor. 597 01:19:38,023 --> 01:19:40,525 Logical contact with Chief's e-brain denied. 598 01:19:40,650 --> 01:19:43,863 Re-formatting procedure engaged! 599 01:19:43,988 --> 01:19:46,532 Rebooting of level two security system complete. 600 01:19:46,657 --> 01:19:50,495 Creating detour to divert infiltrator. Rebuilding logic firewall. 601 01:19:50,620 --> 01:19:53,206 Loading antibodies! Scanning viruses. 602 01:19:53,331 --> 01:19:57,334 Response team, prepare decoys for ambush. 603 01:19:57,959 --> 01:20:02,172 Deploy all latent viruses along firewalls. Security wall 014 breach. 604 01:20:02,297 --> 01:20:05,634 Error type 280 in security wall 230. 605 01:20:05,759 --> 01:20:10,765 Quarantine affected area. Rebuilding level one external security wall. 606 01:20:10,890 --> 01:20:13,684 Intruder detected. Transmitting counter virus. 607 01:20:15,645 --> 01:20:19,189 Pull out. It's too dangerous beyond this point. They'll fry your brain! 608 01:20:19,314 --> 01:20:21,316 Not yet, I can go a little further. 609 01:20:21,441 --> 01:20:24,737 Don't be an idiot! Pull out now! 610 01:21:00,438 --> 01:21:02,148 LIFE AND DEATH COME AND GO, 611 01:21:02,274 --> 01:21:03,692 LIKE MARIONETTES DANCING ON A TABLE 612 01:21:06,696 --> 01:21:11,868 ONCE THE STRING IS CUT, THEY EASILY COLLAPSE 613 01:21:44,482 --> 01:21:47,652 Illegal access at Hadaly gynoid final production area. 614 01:21:47,777 --> 01:21:50,114 Suspect unconfirmed latent virus attack. 615 01:21:50,239 --> 01:21:52,617 Discharge all vaccines to thwart intruder. 616 01:21:52,742 --> 01:21:56,078 Too late, all systems activated. Cannot establish logical contact. 617 01:21:56,203 --> 01:22:00,082 Currently loading combat robotics control software. 618 01:22:01,625 --> 01:22:04,252 Warning! Abnormality on the THO7 line. 619 01:22:04,377 --> 01:22:10,342 Security personnel, secure arms and investigate immediately. 620 01:23:51,985 --> 01:23:57,616 What took you so long? It's been a long time, Major. 621 01:23:57,742 --> 01:24:00,161 How shall I address you now? 622 01:24:00,286 --> 01:24:04,331 To be precise, it's just a fragment of me downloaded via satellite. 623 01:24:04,457 --> 01:24:07,417 This gynoids e-brain lacks capacity. 624 01:24:07,542 --> 01:24:11,171 It can only handle the combat robotics control system. 625 01:24:11,296 --> 01:24:14,424 This is the best I can do for facial and vocal expression. 626 01:24:15,884 --> 01:24:20,306 There should be an emergency access terminal 50 metres down this passage. 627 01:24:20,431 --> 01:24:25,019 If you can infiltrate that, we'll take over the whole system. 628 01:24:31,649 --> 01:24:35,071 - You haven't changed a bit, Batou. - You go on up ahead. 629 01:24:35,196 --> 01:24:38,908 I'll cover the rear, just like the old days. 630 01:24:57,967 --> 01:25:01,722 Who can gaze into the mirror without becoming evil? 631 01:25:01,847 --> 01:25:04,683 A mirror does not reflect evil, but creates it. 632 01:25:04,809 --> 01:25:08,979 Hey, no time to be philosophical now. We're running low on ammo. 633 01:25:09,104 --> 01:25:14,234 Therefore, one should have a glimpse in a mirror, not stare into it. 634 01:25:58,194 --> 01:25:59,989 Hey, isn't that risky? 635 01:26:00,114 --> 01:26:03,117 It's only until I shut down the operating system. 636 01:26:03,242 --> 01:26:05,911 Plug into the auxiliary inputs into the floor. 637 01:26:08,414 --> 01:26:12,041 I have to gain control of this system, otherwise this gynoid's nonfunctional. 638 01:26:12,167 --> 01:26:14,836 I'm counting on your 30-calibre arm, Batou. 639 01:26:14,961 --> 01:26:19,465 My brain can control the firing, but I've only got one clip left. 640 01:26:19,591 --> 01:26:23,052 And I have my doubts about going hand-to-hand with these gynoids. 641 01:26:24,889 --> 01:26:27,016 Here we go! 642 01:26:27,141 --> 01:26:31,895 Illegal on board breach of main system. Security breach. Security breach. 643 01:26:32,020 --> 01:26:35,690 Isolate access point, engage proactive firewall. 644 01:26:35,815 --> 01:26:40,237 Multiple camouflage signals identified. No fluctuation in any terminal. 645 01:26:40,362 --> 01:26:47,870 Outside access detected. Terminate all external network links. 646 01:26:47,995 --> 01:26:49,622 Disengage external inputs. 647 01:26:49,747 --> 01:26:54,417 Emergency control system not responding. Remote ignition impossible. 648 01:26:54,542 --> 01:26:57,420 Diffused viruses coalescing. Breach in system area firewalls. 649 01:26:57,545 --> 01:26:59,964 Preparing system reset. Isolating level one data. 650 01:27:00,089 --> 01:27:03,218 Multiple illegal accesses. Countermeasures ineffective! 651 01:28:14,290 --> 01:28:20,753 We're in control. All external links are severed. The ship is now stand-alone. 652 01:28:25,216 --> 01:28:26,801 We're moving...'? 653 01:28:26,926 --> 01:28:33,058 Yes, we're heading south, leaving international waters for sovereign territory. 654 01:28:33,183 --> 01:28:37,770 This ship will give us the physical evidence that proves Locus Solus' involvement. 655 01:28:37,895 --> 01:28:39,105 They'll come after us. 656 01:28:39,230 --> 01:28:43,651 We'll have a police vessel escort us before they have a chance. I already called it in. 657 01:28:43,776 --> 01:28:49,199 But don't you want to see the Locus Solus technique that infused the dolls with souls? 658 01:28:50,451 --> 01:28:52,077 Don't you already know? 659 01:28:52,202 --> 01:28:55,164 You've got a hunch about this too... 660 01:28:55,289 --> 01:28:56,790 Right? 661 01:29:14,183 --> 01:29:17,978 It's totally silent. They must be blocking off all electric waves. 662 01:29:32,284 --> 01:29:34,161 Ghost dubbing. 663 01:29:34,286 --> 01:29:37,748 In animal experiments, they discovered they could mass-replicate inferior copies. 664 01:29:37,873 --> 01:29:39,708 But the technology was banned 665 01:29:39,833 --> 01:29:43,127 as they found out the brain of the original being was destroyed. 666 01:29:43,252 --> 01:29:47,131 Locus Solus brainwashed girls supplied by the Kojin-kai mob, 667 01:29:47,256 --> 01:29:49,759 dubbing their ghosts onto gynoids. 668 01:29:51,469 --> 01:29:55,224 It was the ghost that made Locus Solus gynoids so desirable. 669 01:30:59,121 --> 01:31:01,373 Are you here to rescue me? 670 01:31:01,498 --> 01:31:07,170 Mr Volkerson promised me that the police were coming to rescue me very soon. 671 01:31:07,712 --> 01:31:12,884 I was stage four, but my friend Soana - you see, she is already at stage five - 672 01:31:13,009 --> 01:31:16,345 she can't hear anything and never answers any more. 673 01:31:16,472 --> 01:31:22,102 Volkerson, the murdered consignment inspector, revised their ethics code. 674 01:31:22,227 --> 01:31:25,855 The Yakuza took him out to avenge the death of their crime boss. 675 01:31:25,980 --> 01:31:28,232 That's probably what happened. 676 01:31:29,734 --> 01:31:34,364 He told us that if the robots made trouble, someone out there would notice. 677 01:31:34,490 --> 01:31:37,367 Then someone would come and save all of us. 678 01:31:38,619 --> 01:31:41,955 Didn't they think that they were victims? 679 01:31:44,416 --> 01:31:47,001 I'm not just talking about the humans. 680 01:31:47,126 --> 01:31:52,048 What about the dolls out there right now who are endowed with human souls? 681 01:31:55,718 --> 01:32:03,310 But I never wanted to have to be a doll! 682 01:32:11,359 --> 01:32:14,988 "We weep for the blood of a bird, but not for the blood of a fish. 683 01:32:15,113 --> 01:32:17,824 "Blessed are those who have voice." 684 01:32:17,950 --> 01:32:23,789 If the dolls could speak, they'd scream, "I didn't want to become human!" 685 01:32:23,914 --> 01:32:25,958 Let me ask you a question. 686 01:32:26,083 --> 01:32:28,876 Do you consider yourself really happy now? 687 01:32:29,001 --> 01:32:31,170 A nostalgic value, I suppose, 688 01:32:31,295 --> 01:32:34,507 At least I am free of dilemma now, and that's nice. 689 01:32:38,094 --> 01:32:44,268 "Let one walk alone, committing no sin, with few wishes... 690 01:32:44,393 --> 01:32:47,104 "..like elephants in the forest." 691 01:32:48,729 --> 01:32:53,985 Batou, always remember - whenever you access the Net, 692 01:32:54,110 --> 01:32:57,281 I will be there, by your side. 693 01:33:02,035 --> 01:33:03,912 I'm going now. 694 01:33:45,162 --> 01:33:49,374 Your guardian angel showed up on that ship, didn't she? 695 01:33:51,167 --> 01:33:52,668 You're not going to tell me? 696 01:33:52,793 --> 01:33:54,712 Do you think I'll put it in my report? 697 01:33:54,837 --> 01:33:57,298 I'll pick you up at 8:20 tomorrow morning. 698 01:33:57,423 --> 01:34:00,593 I owe you for looking after my dog. 699 01:34:02,303 --> 01:34:04,556 You could come in if you like. 700 01:34:05,682 --> 01:34:09,019 Hanging out with other people's families isn't my thing. 701 01:34:10,437 --> 01:34:11,479 Daddy! 702 01:34:12,980 --> 01:34:15,399 Did you remember to bring me something? 703 01:34:15,524 --> 01:34:18,528 - I didn't forget your present, see? - Yeah! 56363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.