All language subtitles for Gabriels.Inferno.2020.720p.WEBRip.x264.AAC- YTS.MX .cht-Chinese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,200 --> 00:01:35,400
米切爾小姐嗎?
2
00:01:44,720 --> 00:01:48,060
米奇爾小姐,我希望你能回答我的問題。
3
00:01:48,130 --> 00:01:50,400
如果你願意加入我們。
4
00:01:53,700 --> 00:01:56,680
英語是你的第一語言嗎?
5
00:02:00,450 --> 00:02:03,360
因為米奇爾小姐好像有心事
6
00:02:03,420 --> 00:02:06,600
另一種語言的平行研討會,
7
00:02:06,660 --> 00:02:11,070
也許有人能回答我的問題?
8
00:02:12,540 --> 00:02:17,150
但丁看著上帝的臉說…
9
00:02:17,220 --> 00:02:21,190
所有的一切都是幻想。
10
00:02:21,260 --> 00:02:23,530
正確的,皮特森小姐。
11
00:02:31,880 --> 00:02:35,150
所有'alta……
12
00:02:35,220 --> 00:02:37,390
幻想曲……
13
00:02:37,460 --> 00:02:42,100
,……曼科……possa。
14
00:02:48,610 --> 00:02:51,850
托斯卡納的圭爾夫人打敗了基伯林人
15
00:02:51,920 --> 00:02:56,200
1289年,在坎帕爾迪諾和維科匹薩諾戰役中……
16
00:02:56,260 --> 00:02:58,430
有什麼好笑的嗎,米奇爾小姐?
17
00:03:01,010 --> 00:03:03,480
這是我的錯,愛默生教授。
18
00:03:03,540 --> 00:03:06,050
我是在問我們是在哪一頁。
19
00:03:06,110 --> 00:03:10,860
保羅,博士生問這樣的問題不太合適。
20
00:03:10,920 --> 00:03:13,360
我們從第一章開始。
21
00:03:13,430 --> 00:03:17,000
我相信沒有她的幫助你也能找到它。
22
00:03:19,110 --> 00:03:22,080
和米切爾小姐嗎?
23
00:03:22,150 --> 00:03:25,490
下課後在我的辦公室見。
24
00:03:42,190 --> 00:03:45,330
很抱歉。
25
00:03:45,390 --> 00:03:48,270
我是保羅·諾裡斯。
26
00:03:48,330 --> 00:03:50,640
我是茱莉亞·米切爾。
27
00:03:50,700 --> 00:03:52,310
對不起,教授真是個混蛋。
28
00:03:52,340 --> 00:03:54,450
我不知道他怎麼了。
29
00:03:55,780 --> 00:03:57,180
你是新的嗎?
30
00:03:57,250 --> 00:03:59,650
我剛從聖約瑟夫大學回來。
31
00:03:59,720 --> 00:04:02,030
你是來讀碩士學位的?
32
00:04:02,090 --> 00:04:03,930
是的。可能看起來不像。
33
00:04:04,000 --> 00:04:07,240
我應該學習成為一名但丁專家
34
00:04:09,040 --> 00:04:10,780
你是來找愛默生的?
35
00:04:10,840 --> 00:04:13,380
他很難共事。
36
00:04:13,450 --> 00:04:15,990
我正在和他一起寫論文。
37
00:04:16,050 --> 00:04:17,990
還有Christa Peterson。
38
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
Christa嗎?
39
00:04:19,130 --> 00:04:20,600
她是他的另一個博士生,
40
00:04:20,660 --> 00:04:23,170
但她的目標是成為未來的愛默生夫人。
41
00:04:23,240 --> 00:04:26,510
她剛開始這個項目,就已經在給他做餅乾了。
42
00:04:26,580 --> 00:04:29,730
她似乎不知道學校嚴格的不交友政策。
43
00:04:29,750 --> 00:04:33,590
不管怎樣,你最好還是走吧。愛默生討厭等待。
44
00:04:34,430 --> 00:04:37,260
在這下面,向左轉。
45
00:04:37,330 --> 00:04:40,040
這是街角的辦公室。
46
00:04:40,100 --> 00:04:41,840
祝你好運。
47
00:04:57,140 --> 00:04:59,310
對不起,我沒有給你回電話。
48
00:04:59,370 --> 00:05:01,680
我在研討會上。
49
00:05:03,010 --> 00:05:05,150
這是今年的第一節課,混蛋
50
00:05:05,220 --> 00:05:08,690
我最後一次和她談話時,她說她很好。
51
00:05:11,000 --> 00:05:13,200
我當然想去那兒。
52
00:05:13,270 --> 00:05:16,270
我也愛她。
53
00:05:16,340 --> 00:05:18,050
我不知道什麼時候,因為我不知道
54
00:05:18,110 --> 00:05:21,550
我能得到什麼樣的航班,但我會在那裡。
55
00:05:21,620 --> 00:05:23,790
只是…
56
00:05:23,860 --> 00:05:25,590
告訴他們我很抱歉。
57
00:05:25,660 --> 00:05:28,730
我很抱歉。
58
00:05:48,770 --> 00:05:52,710
「我很抱歉。茱莉亞?米切爾。」
59
00:06:17,400 --> 00:06:19,100
嗨,爸爸。
60
00:06:19,170 --> 00:06:22,210
那些加拿大人對你怎麼樣?
61
00:06:22,270 --> 00:06:25,280
是的,它們都很漂亮。
62
00:06:28,190 --> 00:06:29,850
一切都好嗎?
63
00:06:31,230 --> 00:06:32,960
格蕾絲·克拉克今天早些時候去世。
64
00:06:34,830 --> 00:06:36,370
你聽到我說的話了嗎?
65
00:06:36,440 --> 00:06:40,310
嗯…
66
00:06:40,380 --> 00:06:42,510
是的,我聽說過。
67
00:06:42,580 --> 00:06:43,790
我就知道你會接受這個消息的。
68
00:06:43,820 --> 00:06:46,050
她就像你的母親
69
00:06:46,120 --> 00:06:50,330
你和她女兒瑞秋在高中時是好朋友。
70
00:06:50,400 --> 00:06:52,270
你收到她的信了嗎?
71
00:06:53,870 --> 00:06:58,250
嗯…不,我沒有。
72
00:06:58,310 --> 00:07:01,720
我甚至不確定他們什麼時候發現格雷斯又病了。
73
00:07:01,790 --> 00:07:04,060
我剛才去了他們家。
74
00:07:04,120 --> 00:07:05,930
加布裡埃爾不在那裡。
75
00:07:05,990 --> 00:07:09,800
這引起了…相當的問題。
76
00:07:09,870 --> 00:07:11,970
狗娘養的。
77
00:07:12,040 --> 00:07:13,510
你要送花嗎?
78
00:07:13,580 --> 00:07:15,410
我想,我不擅長這類事情,
79
00:07:15,480 --> 00:07:17,320
但我可以問黛布她是否願意幫忙。
80
00:07:17,380 --> 00:07:21,890
讓她給我寄點東西。
81
00:07:21,960 --> 00:07:25,570
恩喜歡梔子花。
82
00:07:25,630 --> 00:07:27,740
讓黛布在卡片上簽名。
83
00:07:27,810 --> 00:07:30,710
會做的事情。你需要錢嗎?
84
00:07:30,780 --> 00:07:31,850
我很好。
85
00:07:31,910 --> 00:07:35,790
哈佛的事我很遺憾。也許明年。
86
00:07:35,850 --> 00:07:38,130
也許吧。
87
00:07:38,190 --> 00:07:40,830
晚點再打給你,爸爸。
88
00:08:01,440 --> 00:08:03,640
「親愛的瑞秋……
89
00:08:03,710 --> 00:08:09,490
聽到格蕾絲的事我很難過。我…
90
00:08:41,650 --> 00:08:43,460
受驚的兔子。
91
00:08:43,520 --> 00:08:45,460
保羅,你好。
92
00:08:45,530 --> 00:08:46,960
你和愛默生的會面怎麼樣?
93
00:08:47,030 --> 00:08:48,900
我沒有去。
94
00:08:48,970 --> 00:08:51,410
這是……
95
00:08:51,470 --> 00:08:53,240
不好的。
96
00:08:53,310 --> 00:08:54,980
他辦公室的門關上了。
97
00:08:55,050 --> 00:08:57,750
我想他在打電話。我留了張便條。
98
00:08:57,820 --> 00:08:59,720
希望這就是當時的情況。
99
00:08:59,790 --> 00:09:02,430
否則,我會說你是自作自受。
100
00:09:04,000 --> 00:09:06,740
如果有任何後果,請告訴我,我會看看我能做些什麼。
101
00:09:23,940 --> 00:09:25,610
哦,我的上帝。
102
00:09:26,710 --> 00:09:29,980
米奇爾小姐,你能過來一下嗎?
103
00:09:30,050 --> 00:09:31,850
是的,詹金斯夫人。
104
00:09:31,920 --> 00:09:35,460
你和愛默生教授有什麼過節嗎?
105
00:09:35,530 --> 00:09:38,270
嗯,我不這麼認為。
106
00:09:38,330 --> 00:09:40,600
我收到兩封緊急郵件
107
00:09:40,670 --> 00:09:43,370
讓我約個時間等他回來後見他。
108
00:09:43,440 --> 00:09:45,910
教授通常更喜歡安排自己的約會,
109
00:09:45,980 --> 00:09:48,050
但他堅持要我安排
110
00:09:48,120 --> 00:09:50,690
並將其記錄在您的文件中。
111
00:09:50,760 --> 00:09:52,260
他說事情很嚴重。
112
00:09:52,330 --> 00:09:55,170
明天下午4點你能到他辦公室見他嗎?
113
00:11:45,590 --> 00:11:48,090
嘿,茱莉亞。
114
00:11:48,160 --> 00:11:50,630
什麼時候一起去喝杯咖啡?
115
00:11:52,630 --> 00:11:54,500
嗯,是的,當然。
116
00:11:54,570 --> 00:11:56,980
如果我有你的電話就好辦多了。
117
00:12:01,820 --> 00:12:04,590
現在,米切爾小姐。
118
00:12:06,230 --> 00:12:08,070
給他點顏色看看,兔子。
119
00:12:19,790 --> 00:12:21,760
米奇爾小姐,請坐。
120
00:12:32,680 --> 00:12:34,320
搬把椅子。
121
00:12:34,380 --> 00:12:37,320
我不會為了見你而伸長脖子。
122
00:12:50,780 --> 00:12:53,620
米奇爾小姐,你是喜劇演員嗎?
123
00:12:56,260 --> 00:13:00,470
米奇爾小姐,我希望我問問題的時候能有答案。
124
00:13:00,540 --> 00:13:02,910
你肯定已經吸取教訓了吧?
125
00:13:05,910 --> 00:13:08,620
也許你不太聰明。
126
00:13:12,790 --> 00:13:15,530
你說什麼,愛默生博士?
127
00:13:15,600 --> 00:13:18,640
這是愛默生教授。
128
00:13:18,710 --> 00:13:22,980
甚至連脊椎指壓治療師和足科醫生都稱自己為醫生。
129
00:13:23,050 --> 00:13:27,160
你能不能別再為那討厭得可笑的包操心了
130
00:13:27,220 --> 00:13:30,630
像人一樣坐在椅子上?
131
00:13:32,900 --> 00:13:35,870
我肯定你覺得這很有趣。
132
00:13:40,650 --> 00:13:42,790
我可以解釋……
133
00:13:42,850 --> 00:13:44,690
我對你的借口不感興趣。
134
00:13:44,760 --> 00:13:47,330
我叫你來參加最後一個約會。
135
00:13:47,400 --> 00:13:49,100
你沒有,是嗎?
136
00:13:49,170 --> 00:13:52,470
你在講電話,門是關著的……
137
00:13:52,540 --> 00:13:54,010
這不是封閉的。
138
00:13:54,080 --> 00:13:57,020
我想這也是為了搞笑吧?
139
00:14:01,490 --> 00:14:04,900
不是你想的那樣。我想說我很抱歉
140
00:14:04,970 --> 00:14:06,040
是為了你的家人,我…
141
00:14:06,070 --> 00:14:07,940
別把我的家人扯進來!
142
00:14:17,220 --> 00:14:20,900
我知道你來這裡是為了學習但丁。
143
00:14:20,960 --> 00:14:23,840
我是這個系唯一的教授
144
00:14:23,900 --> 00:14:25,910
誰在指導這個領域的論文,
145
00:14:25,970 --> 00:14:27,710
因為這…
146
00:14:27,780 --> 00:14:30,210
是行不通的,
147
00:14:30,280 --> 00:14:31,990
你得換個話題了。
148
00:14:32,050 --> 00:14:35,060
找另一個主管或轉部門,
149
00:14:35,130 --> 00:14:36,830
或者更好,上大學。
150
00:14:36,900 --> 00:14:40,300
我將把我的決定通知主任,立即生效。
151
00:14:41,540 --> 00:14:43,780
如果你不介意的話。
152
00:14:46,980 --> 00:14:48,650
就這些,米奇爾小姐。
153
00:16:37,570 --> 00:16:39,810
你會得肺炎而死的。
154
00:16:41,010 --> 00:16:42,580
進去。
155
00:16:48,160 --> 00:16:50,560
非常感謝。
156
00:16:50,630 --> 00:16:52,630
你住在哪裡?
157
00:16:52,700 --> 00:16:55,070
45麥迪遜。它只是…
158
00:16:55,140 --> 00:16:57,180
我知道麥迪遜在哪。
159
00:17:46,010 --> 00:17:48,110
等待。
160
00:18:22,350 --> 00:18:23,480
謝謝你!
161
00:18:23,550 --> 00:18:26,520
我送你進去。一個人越小心越好。
162
00:18:54,010 --> 00:18:56,210
你想喝茶嗎?
163
00:19:07,840 --> 00:19:10,440
教授,我可以幫您拿大衣嗎?
164
00:19:11,880 --> 00:19:13,550
你會把它放在哪裡?
165
00:19:15,250 --> 00:19:17,050
這是不禮貌的。嗯…
166
00:19:18,530 --> 00:19:20,290
原諒我。
167
00:19:41,540 --> 00:19:44,280
你要英式早餐還是格雷夫人?
168
00:19:44,340 --> 00:19:46,980
英式早餐。
169
00:20:00,610 --> 00:20:04,350
你應該換件乾衣服。
170
00:21:12,920 --> 00:21:14,890
你為什麼住在這裡?
171
00:21:15,760 --> 00:21:18,500
這是一個安靜的街道,在一個不錯的社區。
172
00:21:18,560 --> 00:21:20,970
我需要走路上學。
173
00:21:21,040 --> 00:21:24,940
這是我看過的最好的公寓之一。
174
00:21:25,010 --> 00:21:28,280
你為什麼不搬進研究生宿舍?
175
00:21:28,350 --> 00:21:31,360
我想去另一所大學,
176
00:21:31,420 --> 00:21:34,230
但這並沒有奏效。
177
00:21:37,230 --> 00:21:39,810
你要去哪裡?
178
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
米切爾小姐嗎?
179
00:21:45,990 --> 00:21:47,890
哈佛大學。
180
00:21:47,960 --> 00:21:50,460
哈佛大學嗎?
181
00:21:50,530 --> 00:21:52,770
那你在這裡幹什麼?
182
00:21:55,910 --> 00:21:58,810
我父親負擔不起父母的貢獻。
183
00:21:58,880 --> 00:22:01,580
他們提供的獎學金是不夠的,
184
00:22:01,650 --> 00:22:04,920
而且劍橋的生活費用比多倫多還高。
185
00:22:04,990 --> 00:22:08,800
我有幾千美元的學生貸款。
186
00:22:08,870 --> 00:22:14,340
我決定不增加它們。這就是我在這裡的原因。
187
00:22:17,110 --> 00:22:21,520
詹金斯夫人給我的檔案裡沒有
188
00:22:21,590 --> 00:22:24,300
你應該說點什麼。
189
00:22:32,280 --> 00:22:35,490
這是一個可怕的地方。
190
00:22:35,550 --> 00:22:37,890
連個像樣的廚房都沒有。
191
00:22:37,960 --> 00:22:39,460
你在這兒吃什麼?
192
00:22:39,530 --> 00:22:43,100
我用熱盤子煮湯和蒸粗麥粉。
193
00:22:43,170 --> 00:22:44,370
蒸粗麥粉很有營養。
194
00:22:44,440 --> 00:22:46,370
你不能以此為生。
195
00:22:46,440 --> 00:22:48,880
狗吃得好。
196
00:22:53,020 --> 00:22:55,390
原諒我。嗯…
197
00:22:56,660 --> 00:22:58,830
我不知道我是怎麼了。
198
00:23:04,010 --> 00:23:06,510
你剛剛失去了你媽媽。
199
00:23:16,800 --> 00:23:19,210
我不能在這裡。
200
00:23:19,270 --> 00:23:20,940
我得走了。
201
00:23:40,850 --> 00:23:43,890
你最後一次吃牛排是什麼時候?
202
00:23:43,950 --> 00:23:47,260
已經有一段時間了。
203
00:23:47,330 --> 00:23:48,800
我餓死了,
204
00:23:48,870 --> 00:23:50,600
你要和我一起吃晚飯。
205
00:23:50,670 --> 00:23:55,450
你確定嗎,教授?我覺得這……
206
00:23:55,510 --> 00:23:57,380
不去工作。
207
00:23:57,450 --> 00:24:00,450
現在別管它了。嗯…
208
00:24:00,520 --> 00:24:02,190
除了……
209
00:24:03,090 --> 00:24:04,900
我可以改變。
210
00:24:06,530 --> 00:24:08,500
但我有一個條件。
211
00:24:10,240 --> 00:24:11,980
讓我們用掌聲歡迎。
212
00:24:12,040 --> 00:24:14,620
告訴我為什麼,
213
00:24:14,680 --> 00:24:17,520
在你對我說了這麼多之後
214
00:24:17,590 --> 00:24:19,730
我應該和你一起去嗎?
215
00:24:26,070 --> 00:24:28,480
因為愛默生是個蠢驢。
216
00:24:31,580 --> 00:24:34,560
但至少現在他知道了。
217
00:24:37,260 --> 00:24:39,700
我將改變。
218
00:26:40,370 --> 00:26:42,040
香草。
219
00:26:44,650 --> 00:26:46,320
什麼?
220
00:26:48,860 --> 00:26:50,630
什麼都沒有。
221
00:26:57,410 --> 00:26:59,080
我可以嗎?
222
00:27:29,710 --> 00:27:32,180
謝謝你!
223
00:27:48,110 --> 00:27:51,820
啊,Professore愛默生。阿貝羅vederti。
224
00:27:51,880 --> 00:27:54,520
安東尼奧。貝羅說:「我希望你能保持健康。」
225
00:27:54,590 --> 00:27:57,490
謝謝,謝謝。這位可愛的女士是誰?
226
00:27:57,560 --> 00:28:00,970
安東尼奧,這是朱麗安·米切爾。
227
00:28:01,030 --> 00:28:02,040
茱莉亞。
228
00:28:02,070 --> 00:28:04,040
Semplicemente sensazionale。
229
00:28:04,110 --> 00:28:06,710
我吃了夜宵
230
00:28:06,780 --> 00:28:09,190
cioccolato。Bellissima。
231
00:28:09,250 --> 00:28:11,050
謝謝。Sei過分外邦人。
232
00:28:11,120 --> 00:28:14,430
這是我最喜歡的咒語。
233
00:28:18,240 --> 00:28:20,540
拜託,這種方式。
234
00:28:29,560 --> 00:28:32,870
未婚女子。
235
00:28:32,930 --> 00:28:36,010
我還有一瓶好酒
236
00:28:36,070 --> 00:28:38,310
我家在托斯卡納的葡萄園
237
00:28:38,380 --> 00:28:39,590
請不要自找麻煩。
238
00:28:39,610 --> 00:28:42,120
沒有麻煩。E的脂肪。
239
00:28:44,120 --> 00:28:47,930
你的托斯卡納口音是怎麼來的?
240
00:28:48,000 --> 00:28:50,600
我在佛羅倫薩度過了我的大三。
241
00:28:50,670 --> 00:28:52,970
只在國外呆了一年就令人印象深刻。
242
00:28:53,040 --> 00:28:56,980
我十七歲開始學意大利語。
243
00:29:06,230 --> 00:29:08,100
我可以幫你點。
244
00:29:09,110 --> 00:29:11,580
謝謝你,愛默生教授。
245
00:29:12,710 --> 00:29:15,750
最好不要在公共場合叫我「教授」。
246
00:29:16,590 --> 00:29:19,160
愛默生先生就夠了。
247
00:29:23,570 --> 00:29:25,610
未婚女子。
248
00:29:59,000 --> 00:30:00,570
Perfezione。
249
00:30:10,760 --> 00:30:14,400
我們可以點菜了嗎?
250
00:30:14,470 --> 00:30:18,710
兩份最好最大的菲力牛排。中罕見的。
251
00:30:18,780 --> 00:30:19,910
不,那太多了。
252
00:30:19,980 --> 00:30:21,820
你可以把剩下的帶回家。
253
00:30:21,880 --> 00:30:24,760
我相信你的蒸粗麥粉不會介意的。
254
00:30:27,190 --> 00:30:30,000
然後我會帶來一個美麗的提拉米蘇,
255
00:30:30,070 --> 00:30:33,510
再來一杯香草豆冰淇淋。Complimenti。
256
00:30:33,570 --> 00:30:36,710
謝謝。Sei過分外邦人。
257
00:30:46,170 --> 00:30:49,170
你為什麼開始學習意大利語?
258
00:30:54,610 --> 00:30:58,360
這是一個簡單的問題,不是嗎?
259
00:30:59,330 --> 00:31:01,360
嗯…
260
00:31:01,430 --> 00:31:05,500
我對意大利文學產生了興趣。
261
00:31:05,570 --> 00:31:08,080
但丁和貝雅特麗齊。
262
00:31:08,140 --> 00:31:12,180
這對青少年來說是一種不同尋常的興趣。
263
00:31:16,260 --> 00:31:20,130
我有個朋友把我介紹給他們。
264
00:31:29,120 --> 00:31:31,220
安東尼奧被你迷住了。
265
00:31:31,280 --> 00:31:34,230
他從來沒跟我說過這房子的事。
266
00:31:34,290 --> 00:31:36,970
我喜歡他。
267
00:31:37,030 --> 00:31:39,170
他的善良。
268
00:31:39,240 --> 00:31:42,540
你在仁慈面前綻放,不是嗎?
269
00:31:42,610 --> 00:31:44,280
像一朵玫瑰。
270
00:32:58,430 --> 00:33:00,100
他媽的?
271
00:33:01,840 --> 00:33:05,240
朱莉婭米切爾?是你嗎?
272
00:33:05,310 --> 00:33:07,080
瑞秋嗎?
273
00:33:13,060 --> 00:33:15,000
真不敢相信是你。
274
00:33:15,060 --> 00:33:17,300
你,太。瑞秋,我很抱歉。
275
00:33:17,370 --> 00:33:20,070
我為這一切感到抱歉。關於你媽媽和…
276
00:33:20,140 --> 00:33:21,610
一切。
277
00:33:21,680 --> 00:33:23,080
我收到你的郵件了
278
00:33:23,150 --> 00:33:26,350
你送的梔子花太漂亮了。
279
00:33:26,420 --> 00:33:29,390
你記得那是她最喜歡的。
280
00:33:29,460 --> 00:33:30,490
你爸爸怎麼樣?
281
00:33:30,560 --> 00:33:33,970
他的……所以輸了。
282
00:33:34,030 --> 00:33:36,040
我們都很高興。這就是我在這裡的原因。
283
00:33:36,110 --> 00:33:38,080
你為什麼不告訴我你在這裡?
284
00:33:38,140 --> 00:33:40,350
我不確定我會留下來。
285
00:33:40,410 --> 00:33:43,390
前幾周真的,嗯,很艱難。
286
00:33:44,350 --> 00:33:46,060
瑞秋,我們得走了。
287
00:33:46,130 --> 00:33:50,130
我在做家常菜,你過來。
288
00:33:50,200 --> 00:33:52,840
我肯定米奇爾小姐有別的計劃。
289
00:33:52,910 --> 00:33:58,050
米切爾小姐嗎?茱莉亞從高中起就是我最好的朋友。
290
00:33:59,420 --> 00:34:00,320
什麼?
291
00:34:00,390 --> 00:34:03,460
我忘了你們兩個素未謀面。
292
00:34:03,530 --> 00:34:06,500
不管怎樣,你的態度有點過分了。
293
00:34:06,570 --> 00:34:09,740
你想幫我一個忙,把你屁股上的桿子拿走嗎?
294
00:34:09,810 --> 00:34:12,140
我們何不一起吃午飯呢?我相信專家…
295
00:34:12,210 --> 00:34:15,480
你哥哥想要你歸他所有。
296
00:34:15,550 --> 00:34:17,890
他的加布裡埃爾。
297
00:34:17,950 --> 00:34:20,990
你們兩個怎麼了?
298
00:34:21,060 --> 00:34:23,270
瑞秋,她是我的學生。有規則。
299
00:34:23,330 --> 00:34:26,440
她是我的朋友。我說去死吧。
300
00:34:30,280 --> 00:34:33,050
誰能告訴我發生了什麼事?
301
00:34:34,820 --> 00:34:39,430
加布裡埃爾·歐文·愛默生,你是茱莉亞的蠢驢嗎?
302
00:34:39,500 --> 00:34:42,040
你們倆只能言歸於好了。
303
00:34:42,100 --> 00:34:44,210
我只待一周
304
00:34:44,270 --> 00:34:47,580
我希望能和你們兩個共度很多時光。
305
00:34:53,360 --> 00:34:56,500
我…真不敢相信我碰到你了。
306
00:34:57,300 --> 00:34:59,970
所以我試了一下,把它用在我的頭上,
307
00:35:00,040 --> 00:35:01,540
當然,它確實起作用了。
308
00:35:01,610 --> 00:35:04,250
所以,一周後,它又長回來這麼大。
309
00:35:04,310 --> 00:35:07,090
所以,我七年級的第一天,我有一個奶牛舔。
310
00:35:07,150 --> 00:35:09,690
這是我有過的最好的主意。
311
00:35:09,760 --> 00:35:11,560
受歡迎的。
312
00:35:16,810 --> 00:35:21,450
加布裡埃爾,我開始吃晚飯的時候帶茱莉亞去旅遊?
313
00:35:40,590 --> 00:35:43,290
我想給你看樣東西。
314
00:36:13,650 --> 00:36:15,990
你的學習很……
315
00:36:17,560 --> 00:36:19,300
美麗。
316
00:36:26,450 --> 00:36:29,320
那是我最喜歡的椅子。
317
00:36:34,860 --> 00:36:37,000
把這些。
318
00:37:10,830 --> 00:37:13,340
這是我最珍貴的財產之一。
319
00:37:13,410 --> 00:37:16,310
一個萎縮的頭一個研究生?
320
00:38:01,570 --> 00:38:06,150
那是波提切利的原作《但丁與貝雅特麗齊》嗎
321
00:38:06,210 --> 00:38:08,110
天堂的恆星呢?
322
00:38:08,180 --> 00:38:10,020
很遺憾,沒有。
323
00:38:10,090 --> 00:38:14,090
那是我那點小小的財富所辦不到的。
324
00:38:14,160 --> 00:38:16,500
最早的可追溯到15世紀。
325
00:38:16,570 --> 00:38:20,070
這些複製品是16世紀的。
326
00:38:20,140 --> 00:38:22,610
我不知道有副本。
327
00:38:22,680 --> 00:38:25,390
可能是波提切利以前的一個學生做的。
328
00:38:26,350 --> 00:38:30,060
波提切利準備了一百幅插圖,
329
00:38:30,130 --> 00:38:33,000
但只有92人倖存下來。
330
00:38:33,060 --> 00:38:36,470
我有全部的補碼。
331
00:38:37,970 --> 00:38:40,280
我去看了被租借的吸血鬼祖先
332
00:38:40,350 --> 00:38:43,120
佛羅倫薩的烏菲齊美術館。
333
00:38:45,220 --> 00:38:49,030
你從哪兒弄來的?
334
00:38:49,100 --> 00:38:51,530
為什麼不在博物館裡呢?
335
00:38:51,600 --> 00:38:54,240
它們不在博物館裡,因為我拒絕放棄它們。
336
00:38:55,440 --> 00:38:57,750
沒人知道我有
337
00:38:57,810 --> 00:39:00,950
但是我的律師,我的保險代理人,
338
00:39:01,020 --> 00:39:03,760
現在你。
339
00:39:09,100 --> 00:39:12,810
加布裡埃爾,別用你的古董垃圾來煩茱莉亞
340
00:39:12,880 --> 00:39:14,810
給她拿點喝的。
341
00:39:37,830 --> 00:39:40,370
嘿,你們倆怎麼了?
342
00:39:40,430 --> 00:39:42,500
他為什麼表現得這麼奇怪?
343
00:39:42,570 --> 00:39:45,110
你為什麼不告訴他你是誰?
344
00:39:45,170 --> 00:39:47,180
我以為他會記得我。
345
00:39:48,850 --> 00:39:49,720
他沒有。
346
00:39:49,790 --> 00:39:53,490
所以…
347
00:39:53,560 --> 00:39:55,160
我們要喝什麼酒?
348
00:39:55,230 --> 00:39:56,900
蒸粗麥粉。
349
00:40:04,310 --> 00:40:05,650
我很抱歉。
350
00:40:05,720 --> 00:40:07,550
停止。停!
351
00:40:07,620 --> 00:40:10,330
停止,女人!停!看在上帝的份上。
352
00:40:10,390 --> 00:40:11,760
停!
353
00:40:11,830 --> 00:40:13,970
你會把自己撕成碎片的。
354
00:40:15,340 --> 00:40:17,010
這種方式。
355
00:40:28,430 --> 00:40:30,730
伸出你的手。
356
00:40:33,140 --> 00:40:35,640
你不聽,是嗎?
357
00:40:36,510 --> 00:40:38,920
你不會按別人說的去做。
358
00:40:38,980 --> 00:40:41,490
這將刺痛。
359
00:40:42,720 --> 00:40:43,560
在那裡。
360
00:40:46,500 --> 00:40:48,940
我很抱歉。
361
00:40:49,000 --> 00:40:51,440
事故發生。
362
00:42:02,110 --> 00:42:03,790
她沒事吧?
363
00:42:03,850 --> 00:42:06,790
是的,但她不喜歡蒸粗麥粉。
364
00:42:06,860 --> 00:42:10,370
好吧,那我就做米飯肉飯吧。
365
00:42:13,140 --> 00:42:15,580
關於茱莉亞,有件事你需要知道。
366
00:42:15,640 --> 00:42:18,110
我不應該知道她的任何事情。
367
00:42:18,180 --> 00:42:19,990
她是我的學生。
368
00:42:20,050 --> 00:42:23,020
她和你的友誼已經產生了利益衝突。
369
00:42:23,090 --> 00:42:25,560
她已經崩潰了,你這個混蛋。
370
00:42:25,630 --> 00:42:27,110
這就是我一年沒見她的原因。
371
00:42:27,130 --> 00:42:28,970
她終於爬出了她的殼,
372
00:42:29,040 --> 00:42:30,740
你把她逼回去了
373
00:42:30,810 --> 00:42:32,640
你的傲慢和屈尊。
374
00:42:32,710 --> 00:42:37,020
所以就用達西先生,羅切斯特先生,
375
00:42:37,090 --> 00:42:41,130
stuck-uppity廢話。對待她就像對待珍寶一樣。
376
00:42:41,190 --> 00:42:43,730
很好。
377
00:42:47,210 --> 00:42:48,740
呃,這是亞倫。
378
00:42:48,810 --> 00:42:50,510
我一整天都在找它們。
379
00:42:50,580 --> 00:42:55,350
嗨。我很好。你不會相信我遇見了誰。
380
00:43:45,050 --> 00:43:48,660
你知道瑞秋今年夏天訂婚了嗎?
381
00:43:48,730 --> 00:43:51,830
這是美妙的。亞倫的偉大。
382
00:43:51,900 --> 00:43:54,770
她上周解除了婚約。
383
00:43:54,840 --> 00:43:57,380
他們還在一起,但是…
384
00:43:57,450 --> 00:44:01,220
既然格雷斯走了,她不想籌辦婚禮。
385
00:44:01,280 --> 00:44:06,030
這就是她來的原因。遠離這一切。
386
00:44:15,180 --> 00:44:17,850
我知道這種感覺。
387
00:44:30,580 --> 00:44:34,050
你會告訴我你是誰嗎?
388
00:44:35,860 --> 00:44:39,700
你讓我出醜了。
389
00:44:39,760 --> 00:44:42,230
如果我早知道,我會對你更好。
390
00:44:43,440 --> 00:44:46,080
真的嗎?你會嗎?
391
00:44:46,140 --> 00:44:50,050
發現其他研究生也被撕碎了?
392
00:44:50,120 --> 00:44:53,290
如果是這樣的話,我很高興你是衝著我發火的
393
00:44:53,360 --> 00:44:55,030
而不是其他人。
394
00:44:56,500 --> 00:45:00,570
這不會改變什麼。
395
00:45:00,640 --> 00:45:04,150
我很高興你是瑞秋的朋友,但是…
396
00:45:04,210 --> 00:45:06,020
你還是我的學生
397
00:45:06,080 --> 00:45:08,050
這意味著我們需要專業,
398
00:45:08,120 --> 00:45:11,960
你要注意你現在和將來對我說話的方式。
399
00:45:14,300 --> 00:45:18,540
是的,艾默生教授。
400
00:45:24,190 --> 00:45:26,360
我脾氣不好,
401
00:45:26,420 --> 00:45:28,730
我可以是破壞性的。
402
00:45:28,800 --> 00:45:34,640
我在像你這樣的人面前發脾氣是不明智的。
403
00:45:41,390 --> 00:45:46,230
憤怒是七宗罪之一。
404
00:45:48,170 --> 00:45:49,700
七個都有。
405
00:45:49,770 --> 00:45:53,210
不知何故,我對此表示懷疑。
406
00:45:59,420 --> 00:46:04,530
你只是吸引不幸的磁石
407
00:46:04,600 --> 00:46:07,010
而我是罪惡的磁石。
408
00:46:07,070 --> 00:46:10,480
罪惡不會被人類所吸引。
409
00:46:10,550 --> 00:46:13,590
正好相反。
410
00:46:13,650 --> 00:46:16,420
根據我的經驗,沒有。
411
00:46:16,490 --> 00:46:20,330
即使在我不尋找的時候,罪似乎也會找到我。
412
00:46:23,000 --> 00:46:26,950
我不太擅長抵制誘惑。
413
00:47:21,020 --> 00:47:24,030
嗨,瑞秋!我在這裡。
414
00:47:28,940 --> 00:47:30,970
發生了什麼事?
415
00:47:31,840 --> 00:47:33,280
加布裡埃爾就是所發生的一切。
416
00:47:33,340 --> 00:47:34,510
他是傷害嗎?
417
00:47:34,580 --> 00:47:36,080
哦,他很好。
418
00:47:36,150 --> 00:47:38,690
他來這裡還不到24小時
419
00:47:38,750 --> 00:47:42,160
他推了我父母,讓我媽媽哭了
420
00:47:42,230 --> 00:47:45,230
把斯科特送進急診室
421
00:47:45,300 --> 00:47:47,040
它會沒事的。
422
00:47:47,110 --> 00:47:49,010
沒事的,艾倫。
423
00:47:49,080 --> 00:47:50,950
加布裡埃爾把斯科特推到一張桌子上。
424
00:47:51,010 --> 00:47:53,650
斯科特不會原諒的。
425
00:47:53,720 --> 00:47:56,620
我媽媽在她房間裡,歇斯底里。
426
00:47:56,690 --> 00:47:58,690
我一秒鐘也不能待在這裡了。
427
00:47:58,760 --> 00:48:01,200
我去看看你媽媽。
428
00:48:02,430 --> 00:48:04,740
我的家庭支離破碎。
429
00:48:08,280 --> 00:48:10,020
瑞秋。
430
00:49:00,250 --> 00:49:03,720
你來晚了一點。
431
00:49:04,360 --> 00:49:06,770
你受傷。
432
00:49:08,470 --> 00:49:10,200
你冷。
433
00:49:16,480 --> 00:49:18,390
謝謝你!
434
00:49:18,450 --> 00:49:20,930
啤酒嗎?
435
00:49:40,130 --> 00:49:42,770
以前喝過啤酒嗎?
436
00:49:49,380 --> 00:49:52,050
那我很高興我是你的第一個。
437
00:49:58,030 --> 00:50:01,210
你在這兒幹什麼?
438
00:50:01,270 --> 00:50:04,580
我被邀請去吃飯。
439
00:50:05,610 --> 00:50:08,150
我想是我搞砸了。
440
00:50:12,900 --> 00:50:15,030
你能告訴我發生了什麼事嗎?
441
00:50:15,100 --> 00:50:18,610
你能告訴我為什麼你還沒有逃跑嗎?
442
00:50:42,190 --> 00:50:44,590
你聞起來像香草。
443
00:50:44,660 --> 00:50:47,970
這是我的洗髮水。
444
00:51:01,490 --> 00:51:05,200
不應該是這樣的。
445
00:51:09,980 --> 00:51:12,580
我不是故意的……
446
00:51:17,790 --> 00:51:20,400
浪子回頭了……
447
00:51:20,900 --> 00:51:23,600
更像惡魔。
448
00:51:23,670 --> 00:51:26,140
惡魔加布裡埃爾。
449
00:51:28,450 --> 00:51:31,390
你是克拉克談論的焦點。
450
00:51:44,380 --> 00:51:46,990
也許格蕾絲邀請你過來是因為她知道
451
00:51:47,050 --> 00:51:52,690
我需要一個天使來守護我。
452
00:52:17,650 --> 00:52:20,420
太陽正在落山。
453
00:52:22,520 --> 00:52:24,660
你想去散步嗎?
454
00:52:49,680 --> 00:52:52,650
你曾牽過男孩的手嗎?
455
00:52:58,460 --> 00:53:01,630
那我很高興我是你的第一個。
456
00:53:06,240 --> 00:53:09,150
你很安靜。
457
00:53:09,220 --> 00:53:12,090
跟我說話。我保證不咬人。
458
00:53:12,150 --> 00:53:14,630
你為什麼回家?
459
00:53:14,690 --> 00:53:16,530
我失去了一些東西。
460
00:53:16,600 --> 00:53:19,840
你想在這裡找到它?
461
00:53:19,900 --> 00:53:22,770
我失去的永遠失去了。
462
00:53:24,950 --> 00:53:27,750
我回家是為了錢。我是……
463
00:53:28,890 --> 00:53:33,330
在我毀掉所有人和事之前,我就已經搞砸了。
464
00:53:33,400 --> 00:53:35,800
在你來之前。
465
00:53:50,030 --> 00:53:51,700
這是它。
466
00:53:55,110 --> 00:53:57,550
這是天堂。
467
00:54:19,920 --> 00:54:23,360
你會得肺炎而死的。
468
00:54:27,140 --> 00:54:35,150
你比阿特麗斯。
469
00:54:36,890 --> 00:54:39,360
比阿特麗斯是誰?
470
00:54:39,430 --> 00:54:41,870
但丁的比阿特麗斯。
471
00:54:44,270 --> 00:54:47,510
但丁是個詩人。
472
00:54:49,280 --> 00:54:53,790
碧翠絲是他的繆斯女神。
473
00:54:53,860 --> 00:54:59,440
他在她年輕的時候遇見了她。
474
00:54:59,500 --> 00:55:02,340
一生都在遠方愛著她。
475
00:55:02,410 --> 00:55:05,180
她是他穿越天堂的嚮導。
476
00:55:07,080 --> 00:55:10,360
我正在寫一本關於他們的書。
477
00:55:11,530 --> 00:55:15,130
亨利·霍利迪有一幅名畫。
478
00:55:15,200 --> 00:55:18,240
你看起來像他的比阿特麗斯。
479
00:55:32,300 --> 00:55:35,340
你的家人愛你。
480
00:55:35,410 --> 00:55:38,150
你應該和他們和好。
481
00:55:40,580 --> 00:55:43,790
他們不是我的家人。
482
00:55:43,860 --> 00:55:47,200
不是真的。
483
00:55:47,270 --> 00:55:50,170
反正也太遲了。
484
00:55:52,610 --> 00:55:54,680
你還沒吃飯呢。
485
00:56:11,550 --> 00:56:15,620
給你的,比阿特麗斯。
486
00:57:00,750 --> 00:57:02,750
你抬頭看過星星嗎
487
00:57:02,810 --> 00:57:05,420
一個男孩躺在你旁邊?
488
00:57:34,610 --> 00:57:39,520
你是美麗的,比阿特麗斯。
489
00:57:39,590 --> 00:57:42,630
我的棕色眼睛的天使。
490
00:57:45,730 --> 00:57:48,970
我也覺得你很漂亮。
491
00:58:01,670 --> 00:58:04,740
你被吻過嗎?
492
00:58:18,770 --> 00:58:21,640
那我很高興我是你的第一個。
493
00:58:44,120 --> 00:58:47,090
睜開你的眼睛。
494
00:59:03,050 --> 00:59:05,990
蓋伯瑞爾?
495
00:59:06,060 --> 00:59:09,370
你在想什麼?
496
00:59:11,410 --> 00:59:14,480
關於我如何等了你那麼久
497
00:59:14,550 --> 00:59:16,950
而你卻沒有來。
498
00:59:20,990 --> 00:59:24,530
沒關係,因為你現在在這裡。
499
00:59:28,410 --> 00:59:32,310
我是貝都多·韋斯特拉。
500
00:59:32,950 --> 00:59:36,890
這是漂亮。這是什麼意思?
501
00:59:39,700 --> 00:59:42,900
現在你的幸福出現了。
502
00:59:42,970 --> 00:59:47,010
但應該是「現在我的幸福出現了。」
503
00:59:47,080 --> 00:59:49,880
既然你來了。
504
00:59:53,860 --> 00:59:55,260
在我的餘生,
505
00:59:55,330 --> 00:59:58,430
我會夢見你的聲音呼喚著我的名字。
506
01:00:11,860 --> 01:00:14,770
你一定要走嗎?
507
01:00:14,830 --> 01:00:16,300
是的,
508
01:00:16,370 --> 01:00:19,010
但不是今晚。
509
01:00:20,410 --> 01:00:22,780
你會回來嗎?
510
01:00:23,980 --> 01:00:27,790
明天我就會被趕出天堂,比阿特麗斯。
511
01:00:29,760 --> 01:00:33,200
我們唯一的希望就是有一天你能找到我。
512
01:00:40,220 --> 01:00:43,220
在地獄裡找我。
513
01:01:15,620 --> 01:01:18,630
這是什麼?
514
01:01:18,690 --> 01:01:21,330
你不和朱麗安一起去購物嗎?
515
01:01:21,400 --> 01:01:23,870
這是茱莉亞。也沒有。
516
01:01:23,940 --> 01:01:26,210
她和一個叫保羅的人一起做一個項目,
517
01:01:26,270 --> 01:01:28,450
然後他帶她去吃晚餐。
518
01:01:28,510 --> 01:01:29,980
天使傻瓜。
519
01:01:30,050 --> 01:01:31,950
什麼?
520
01:01:32,020 --> 01:01:33,590
把它。
521
01:01:33,660 --> 01:01:36,230
給你的朋友買些好東西。
522
01:01:36,290 --> 01:01:38,270
加布裡爾,我知道你有錢浪費
523
01:01:38,330 --> 01:01:40,840
但是天啊,這有點過分了。
524
01:01:40,900 --> 01:01:44,110
她帶著一個令人討厭的借口去裝書袋。
525
01:01:44,180 --> 01:01:47,250
花錢給她買個像樣的公文包
526
01:01:47,320 --> 01:01:51,060
因為如果我再看到那個包,我就會燒掉它。
527
01:01:51,130 --> 01:01:53,660
好吧,我給她買個公文包。
528
01:01:53,730 --> 01:01:56,430
我寧願給她買鞋。
529
01:01:56,500 --> 01:01:58,110
——鞋子?-是的。
530
01:01:58,170 --> 01:02:00,680
她喜歡漂亮的東西。她只是買不起。
531
01:02:02,750 --> 01:02:04,120
她很可愛,是吧?
532
01:02:04,180 --> 01:02:05,990
把錢花在你喜歡的任何東西上,
533
01:02:06,050 --> 01:02:08,130
但是你必須把書包放回原處。
534
01:02:08,190 --> 01:02:09,900
我在霍爾特·倫弗魯有個賬戶。
535
01:02:09,960 --> 01:02:14,540
哦。我要給她買點好東西。
536
01:02:14,610 --> 01:02:16,580
我應該把內衣添加到清單上嗎?
537
01:02:16,640 --> 01:02:19,450
我們多大了?
538
01:02:19,510 --> 01:02:20,680
你喜歡她嗎,喜歡她嗎?
539
01:02:20,750 --> 01:02:23,420
她是我的學生。
540
01:02:23,490 --> 01:02:26,060
要我告訴她公文包和鞋子是你的嗎?
541
01:02:26,130 --> 01:02:29,740
你瘋了嗎?我可能會因此被炒魷魚。
542
01:02:29,800 --> 01:02:31,310
有些人會得出錯誤的結論,
543
01:02:31,340 --> 01:02:32,850
我將被帶到審判委員會面前!
544
01:02:32,870 --> 01:02:34,880
你為什麼這麼緊張?
545
01:02:34,950 --> 01:02:36,980
你有女朋友的麻煩嗎?
546
01:02:37,050 --> 01:02:40,720
順便問一下,你臥室裡的那些照片是什麼…
547
01:02:40,790 --> 01:02:43,500
我不想談這個。
548
01:02:43,560 --> 01:02:45,630
別對我吠叫。
549
01:02:46,370 --> 01:02:47,940
對不起,好嗎?
550
01:02:48,010 --> 01:02:50,910
只是…別告訴她是我送的。
551
01:02:50,980 --> 01:02:53,750
如果她知道,她是不會接受的。
552
01:02:53,820 --> 01:02:55,750
她……她討厭我。
553
01:02:55,820 --> 01:02:58,260
茱莉亞不是那種討厭任何人的女孩。
554
01:02:58,330 --> 01:03:01,330
她對此太寬容了。
555
01:03:01,400 --> 01:03:04,270
但你可能是對的。她大概不會接受施捨。
556
01:03:04,340 --> 01:03:07,080
告訴她這是為了積壓的聖誕禮物。
557
01:03:11,490 --> 01:03:14,320
或者告訴她這是格蕾絲的。
558
01:03:35,330 --> 01:03:36,850
我會給你們看但丁的作品集,
559
01:03:36,870 --> 01:03:38,380
然後是我的書房卡雷爾,就在它旁邊。
560
01:03:38,410 --> 01:03:42,080
好吧,不是我的。愛默生和我分享他的書。
561
01:03:45,720 --> 01:03:48,330
在這兒。
562
01:03:54,170 --> 01:03:56,610
非常令人印象深刻的,不是嗎?
563
01:04:00,780 --> 01:04:03,150
卡雷爾就在這下面。
564
01:04:26,370 --> 01:04:29,670
我能問你一個私人問題嗎?
565
01:04:30,510 --> 01:04:32,850
你為什麼沒上哈佛?
566
01:04:32,910 --> 01:04:34,920
我無意中聽到愛默生問格雷格·馬修斯,
567
01:04:34,990 --> 01:04:37,670
哈佛大學浪漫語言和文學教授,關於你。
568
01:04:37,690 --> 01:04:40,230
他想知道為什麼他們沒有足夠的資金
569
01:04:40,300 --> 01:04:42,240
給他們的研究生。他聽起來很生氣。
570
01:04:42,270 --> 01:04:45,940
他在調查我嗎?當然可以。
571
01:04:46,010 --> 01:04:47,750
據我所知
572
01:04:47,810 --> 01:04:50,120
馬修斯說要送你回去讀博士。
573
01:04:50,180 --> 01:04:53,090
說你在他們的錄取名單上名列前茅。
574
01:04:53,150 --> 01:04:56,060
如果不是太私人的話,
575
01:04:56,130 --> 01:04:58,100
你為什麼沒上哈佛?
576
01:04:59,500 --> 01:05:02,010
我買不起。
577
01:05:02,070 --> 01:05:06,180
我不想來這裡。我別無選擇。
578
01:05:06,250 --> 01:05:09,150
我希望快點完成我的學業
579
01:05:09,220 --> 01:05:10,920
明年去哈佛。
580
01:05:10,990 --> 01:05:12,790
如果我贏得更多的獎學金。
581
01:05:12,860 --> 01:05:15,130
我可以聯繫。
582
01:05:18,240 --> 01:05:20,510
你應該用這個卡萊爾學習。
583
01:05:20,580 --> 01:05:22,780
愛默生很少來這兒。我會把我的備用鑰匙給你。
584
01:05:22,850 --> 01:05:25,150
愛默生恨我。他不會喜歡這樣的。
585
01:05:25,220 --> 01:05:29,900
我堅持。請隻兔子。
586
01:05:38,710 --> 01:05:40,920
謝謝你!
587
01:05:50,900 --> 01:05:53,110
你喜歡莫扎特的《安魂曲》嗎?
588
01:05:53,170 --> 01:05:56,280
不是真的。愛默生毀了我。
589
01:05:56,350 --> 01:05:59,990
他一遍又一遍地播放那該死的東西上的一首曲子
590
01:06:00,060 --> 01:06:02,190
當我在他的私人圖書館編目的時候。
591
01:06:02,260 --> 01:06:05,600
以淚洗面,以淚洗面,Lacri-frickin-mosa。
592
01:06:05,670 --> 01:06:08,070
我再也受不了了。太令人沮喪了。
593
01:06:08,140 --> 01:06:10,810
我喜歡莫扎特的安魂曲,
594
01:06:10,880 --> 01:06:14,480
淚腺是我最喜歡的部分。
595
01:06:17,090 --> 01:06:20,160
呃,我有週六德國電影的票。
596
01:06:20,230 --> 01:06:21,900
想去嗎?
597
01:06:21,970 --> 01:06:25,070
確定。有字幕嗎?
598
01:06:25,140 --> 01:06:29,250
很好,因為我只會用德語罵人。
599
01:07:40,060 --> 01:07:41,530
你好。
600
01:07:41,590 --> 01:07:45,030
嘿,茱莉亞。今晚有什麼安排嗎?
601
01:07:47,910 --> 01:07:49,140
茱莉亞?
602
01:07:49,210 --> 01:07:52,050
嗨。是的。嗯,今晚?沒有計劃。
603
01:07:52,110 --> 01:07:54,050
很好,我想去俱樂部。
604
01:07:54,120 --> 01:07:56,350
你知道我討厭那些地方。
605
01:07:56,420 --> 01:07:58,560
我不會跳舞,而且聲音太大。
606
01:07:58,630 --> 01:08:00,260
你這麼說太可笑了。
607
01:08:00,330 --> 01:08:03,230
蓋伯瑞爾幾乎說了同樣的話。
608
01:08:03,300 --> 01:08:05,240
加布裡埃爾會和我們一起去嗎?
609
01:08:05,310 --> 01:08:07,640
他對此很不高興,但他沒有說不。
610
01:08:07,710 --> 01:08:10,450
我沒有衣服穿。
611
01:08:10,520 --> 01:08:13,820
嗯,我碰巧知道今天有一份快遞。
612
01:08:13,890 --> 01:08:15,130
那是你! ?
613
01:08:15,190 --> 01:08:16,730
你什麼都喜歡嗎?
614
01:08:16,790 --> 01:08:19,370
它是太多了。我不能接受。
615
01:08:19,430 --> 01:08:20,470
鞋……
616
01:08:20,540 --> 01:08:22,340
請茱莉亞。
617
01:08:22,410 --> 01:08:25,750
我很高興我們又成為朋友了。
618
01:08:25,810 --> 01:08:27,750
除了撞見你
619
01:08:27,820 --> 01:08:29,760
有機會再次接近加布裡埃爾
620
01:08:29,790 --> 01:08:32,430
自從我媽媽生病後,我就沒有什麼好事情發生。
621
01:08:32,490 --> 01:08:37,370
拜託,就當它是遲來的生日禮物吧
622
01:08:37,440 --> 01:08:39,610
還有我和媽媽提前送的聖誕禮物。
623
01:08:41,080 --> 01:08:44,020
謝謝你,瑞秋。
624
01:08:44,080 --> 01:08:46,590
好的,我們9點來接你。做好準備。再見!
625
01:08:48,390 --> 01:08:50,330
加布裡埃爾,茱莉亞要來了!
626
01:09:25,830 --> 01:09:28,070
——伊森。——愛默生先生。
627
01:09:28,140 --> 01:09:31,110
這是我妹妹瑞秋和她的朋友朱莉安。
628
01:09:55,690 --> 01:10:01,870
茱莉亞看起來很漂亮,對吧,加布裡埃爾?
629
01:10:01,940 --> 01:10:03,710
非常非常漂亮。
630
01:10:03,770 --> 01:10:04,940
瑞秋,請
631
01:10:05,010 --> 01:10:07,680
什麼?她不是漂亮嗎?
632
01:10:07,750 --> 01:10:10,420
你們倆看起來都很好。
633
01:10:19,740 --> 01:10:21,880
你和保羅的約會怎麼樣?
634
01:10:21,950 --> 01:10:24,620
真的很好。
635
01:10:24,680 --> 01:10:25,950
你還會再見到他嗎?
636
01:10:26,020 --> 01:10:28,090
是的。明天他要帶我去
637
01:10:28,160 --> 01:10:30,200
去參加電影節的雙部長片
638
01:10:30,260 --> 01:10:32,600
然後是唐人街。
639
01:10:32,670 --> 01:10:34,300
他可愛嗎?
640
01:10:34,370 --> 01:10:37,840
他英俊又善良。
641
01:10:37,910 --> 01:10:39,810
他待我像公主一樣。
642
01:10:39,880 --> 01:10:41,120
天使傻瓜。
643
01:10:41,180 --> 01:10:43,220
艾麗西亞!
644
01:10:43,280 --> 01:10:45,590
女士們,你要喝什麼?
645
01:10:45,660 --> 01:10:48,800
我們會有兩個宇宙。你會喜歡他們。
646
01:10:48,870 --> 01:10:51,500
來一份25歲的拉弗格雞尾酒,純的。
647
01:10:51,570 --> 01:10:53,740
還有一小杯泉水,不起泡。
648
01:10:53,810 --> 01:10:57,250
只有你才能讓酒顯得做作。
649
01:10:57,320 --> 01:11:00,090
這是純麥芽威士忌。
650
01:11:00,150 --> 01:11:02,530
貨到時我會讓你嘗嘗的。
651
01:11:03,630 --> 01:11:05,300
我們要跳舞。
652
01:11:48,720 --> 01:11:50,790
我不能穿著這雙鞋跳舞。
653
01:11:50,860 --> 01:11:52,460
動一動你的身體。
654
01:11:52,530 --> 01:11:56,330
順便說一句,你看起來棒極了。我弟弟是個白癡。
655
01:12:22,450 --> 01:12:24,690
她和我。
656
01:12:32,510 --> 01:12:35,550
我很好。他人很好。
657
01:12:35,610 --> 01:12:37,380
他把手放在你身上。
658
01:12:37,450 --> 01:12:41,420
我們在跳舞。我絆倒。
659
01:12:42,930 --> 01:12:45,630
我沒聽見你邀請我跳舞。
660
01:12:46,970 --> 01:12:50,340
這就違背了觀察的目的,
661
01:12:50,410 --> 01:12:52,610
你不覺得嗎?
662
01:13:00,190 --> 01:13:01,870
我答應過你嘗嘗的。
663
01:13:06,910 --> 01:13:08,280
不。
664
01:13:08,350 --> 01:13:10,480
我堅持。
665
01:13:14,190 --> 01:13:16,630
我來餵你。
666
01:13:20,940 --> 01:13:23,310
我能養活自己。
667
01:13:23,370 --> 01:13:26,250
你當然可以,但你為什麼要…
668
01:13:26,310 --> 01:13:28,690
當我在這裡為你做的時候?
669
01:13:37,030 --> 01:13:38,040
這是可怕的!
670
01:13:38,100 --> 01:13:40,910
嘗起來像篝火。
671
01:13:40,980 --> 01:13:42,650
泥炭。
672
01:13:42,710 --> 01:13:45,590
這是一種後天養成的口味。
673
01:13:47,090 --> 01:13:49,030
你可能會決定這是一種你想要的味道,
674
01:13:49,060 --> 01:13:50,800
只要你試過幾次。
675
01:13:50,860 --> 01:13:52,200
我對此表示懷疑。
676
01:13:52,270 --> 01:13:55,000
順便說一下,我是個大女孩。我可以照顧自己,
677
01:13:55,070 --> 01:13:58,310
所以除非我請求你的幫助,否則請不要管我。
678
01:13:58,380 --> 01:14:02,850
無稽之談。你的天真很難隱藏。
679
01:14:04,190 --> 01:14:06,360
這是什麼意思?
680
01:14:06,430 --> 01:14:09,500
需要我解釋一下嗎?
681
01:14:12,070 --> 01:14:14,510
你臉紅得像個青少年。
682
01:14:15,480 --> 01:14:18,520
我能感覺到你的純真。
683
01:14:20,190 --> 01:14:24,430
很明顯你還是處女,所以…
684
01:14:27,000 --> 01:14:31,280
不要再偽裝成其他任何東西。
685
01:14:31,340 --> 01:14:34,350
尤其是在這樣的地方。
686
01:14:35,450 --> 01:14:39,030
你……
687
01:14:39,090 --> 01:14:41,800
你……
688
01:14:41,870 --> 01:14:43,530
身旁!
689
01:14:45,000 --> 01:14:46,910
身旁?
690
01:15:00,300 --> 01:15:01,810
——哇!——對不起。
691
01:15:01,870 --> 01:15:03,010
沒有問題。
692
01:15:03,070 --> 01:15:04,280
女士洗手間嗎?
693
01:15:04,340 --> 01:15:06,450
哦,它在另一邊。該死的。
694
01:15:06,510 --> 01:15:09,150
不好意思,我…
695
01:15:09,220 --> 01:15:12,360
文本的麻煩。朱莉安娜,對吧?
696
01:15:12,430 --> 01:15:15,060
其實是茱莉亞。
697
01:15:15,130 --> 01:15:16,870
你不會說意大利語吧?
698
01:15:16,930 --> 01:15:19,010
我看到你和愛默生先生一起來,所以我想…
699
01:15:19,040 --> 01:15:21,880
——是的。-你能幫我發短信給我女朋友嗎?
700
01:15:21,950 --> 01:15:24,080
她是意大利人。我想給她留下深刻印象。
701
01:15:24,150 --> 01:15:27,390
加布裡埃爾的意大利語比我的好得多。你應該問問他。
702
01:15:27,460 --> 01:15:30,900
你在開玩笑吧?我不想讓他接近我的女人。
703
01:15:32,370 --> 01:15:34,100
所以你會嗎?
704
01:15:46,860 --> 01:15:48,130
伊桑。
705
01:15:48,200 --> 01:15:50,540
愛默生先生。
706
01:15:53,240 --> 01:15:55,140
茱莉亞。
707
01:16:14,180 --> 01:16:16,720
你為什麼給他你的號碼?
708
01:16:16,790 --> 01:16:20,490
他和一個女人住在一起。現在他叫你茱莉亞?
709
01:16:20,560 --> 01:16:23,400
那是我的名字,教授。
710
01:16:23,470 --> 01:16:26,340
我沒有給他我的電話號碼。
711
01:16:26,410 --> 01:16:29,480
我在幫他。
712
01:16:33,190 --> 01:16:34,560
與我共舞。
713
01:16:34,620 --> 01:16:36,230
絕對不可能。
714
01:16:36,290 --> 01:16:37,900
別這麼為難我。
715
01:16:37,960 --> 01:16:41,470
教授,我剛開始對你有意見了。
716
01:16:41,540 --> 01:16:45,040
看。
717
01:16:45,110 --> 01:16:48,050
你為什麼不直接在我心上插把刀呢
718
01:16:48,120 --> 01:16:51,490
然後就結束了?
719
01:16:51,560 --> 01:16:54,190
你傷害我還不夠嗎?
720
01:16:58,300 --> 01:17:01,280
朱莉安娜。
721
01:17:01,340 --> 01:17:03,780
我真的那麼邪惡嗎?
722
01:17:06,920 --> 01:17:09,830
我不想傷害你。
723
01:17:14,500 --> 01:17:20,480
你能賞光和我跳舞嗎?
724
01:17:22,620 --> 01:17:26,660
我今晚喝得酩酊大醉。
725
01:17:28,160 --> 01:17:31,500
Mi dispiace。
726
01:17:31,570 --> 01:17:33,870
一個舞蹈。
727
01:18:47,190 --> 01:18:51,600
我不認為這很專業,
728
01:18:51,660 --> 01:18:53,330
我們跳舞。
729
01:18:54,540 --> 01:18:59,580
今晚和你在一起我一點都不專業。
730
01:19:01,350 --> 01:19:04,390
我只想和俱樂部裡最漂亮的女孩跳舞。
731
01:19:04,460 --> 01:19:07,090
別拿我開玩笑。
732
01:19:11,500 --> 01:19:14,070
我不是。
733
01:19:23,660 --> 01:19:26,100
你的臉很眼熟。
734
01:19:30,070 --> 01:19:33,250
你確定瑞秋沒介紹我們認識嗎?
735
01:19:41,100 --> 01:19:44,300
但你讓我想起了比阿特麗斯
736
01:19:44,370 --> 01:19:48,510
從節日的繪畫。
737
01:19:48,580 --> 01:19:50,850
你擁有它不是很有趣嗎?
738
01:19:52,620 --> 01:19:55,060
加布裡埃爾。
739
01:19:59,100 --> 01:20:02,370
你的衣服真漂亮。
740
01:20:03,410 --> 01:20:06,750
那雙鞋是…
741
01:20:06,810 --> 01:20:09,890
精緻的。
742
01:20:09,950 --> 01:20:13,330
瑞秋和葛瑞絲很慷慨。
743
01:20:13,390 --> 01:20:15,700
不像我。
744
01:20:15,770 --> 01:20:18,540
我從沒說過。
745
01:20:18,600 --> 01:20:21,880
我餓了,你給我吃的。
746
01:20:21,940 --> 01:20:24,980
這是慷慨的。
747
01:20:25,050 --> 01:20:28,620
答應我如果你餓了就告訴我。
748
01:20:28,690 --> 01:20:32,000
我不會讓你挨餓的。
749
01:20:32,060 --> 01:20:35,270
我保證,但我沒事。
750
01:20:35,340 --> 01:20:39,080
我已經吃飽了牛排……
751
01:20:39,150 --> 01:20:40,680
蘋果。
752
01:20:40,750 --> 01:20:41,880
我要和這個部門談談
753
01:20:41,950 --> 01:20:45,060
關於增加你的獎學金。
754
01:20:45,120 --> 01:20:48,700
真的,我很好,教授。謝謝你!
755
01:20:53,010 --> 01:20:57,310
沒關係。你可以這麼說。
756
01:20:58,850 --> 01:21:03,090
我是……
757
01:21:03,160 --> 01:21:05,870
如果你需要傾訴……
758
01:21:05,930 --> 01:21:09,610
關於恩典,我是說。
759
01:21:09,670 --> 01:21:11,640
並不是說這很專業,
760
01:21:11,710 --> 01:21:13,680
但我會在你身邊。
761
01:21:13,750 --> 01:21:16,390
嗯。是的,就是這樣。
762
01:21:20,290 --> 01:21:25,740
朱莉安,這是個很好的提議。
763
01:21:25,810 --> 01:21:29,950
謝謝你!
764
01:21:30,010 --> 01:21:32,120
我不喜歡談論某些事情,
765
01:21:32,180 --> 01:21:36,130
但是…我會記住的。
766
01:21:55,360 --> 01:21:59,210
我從來沒有跳過這樣的舞。
767
01:22:01,740 --> 01:22:05,320
那我很高興我是你的第一個。
768
01:22:09,660 --> 01:22:12,060
怎麼了?
769
01:22:31,800 --> 01:22:34,540
你不能再給我買東西了。
770
01:22:34,610 --> 01:22:36,310
我可能把它挑出來了,
771
01:22:36,380 --> 01:22:40,550
但實際上是加布裡埃爾買的。
772
01:22:40,620 --> 01:22:42,290
什麼?為什麼?
773
01:22:42,360 --> 01:22:44,530
只是打開它。
774
01:22:55,020 --> 01:22:56,550
這是意大利人。
775
01:22:56,620 --> 01:22:59,490
我們都知道你和加布裡埃爾有一腿。
776
01:22:59,560 --> 01:23:01,000
在意大利。
777
01:23:01,060 --> 01:23:03,370
我不應該告訴你這是他寫的。
778
01:23:03,430 --> 01:23:06,770
如果他發現是我告訴你的,他會殺了我的。
779
01:23:06,840 --> 01:23:08,140
我不需要他的施捨。
780
01:23:08,210 --> 01:23:12,390
這不是慈善機構。他討厭你的背包。
781
01:23:12,450 --> 01:23:14,120
我有終身保證。
782
01:23:14,190 --> 01:23:15,310
我可以去買一個新的。
783
01:23:15,360 --> 01:23:17,160
這太貴了。
784
01:23:17,230 --> 01:23:19,330
他不會想要錢的。
785
01:23:19,400 --> 01:23:21,970
教授掙得並不多。
786
01:23:22,040 --> 01:23:26,750
茱莉亞。加布裡埃爾超級有錢。
787
01:23:26,810 --> 01:23:28,480
什麼?
788
01:23:31,260 --> 01:23:35,100
你知道我父母在加布裡埃爾九歲時收養了他嗎?
789
01:23:35,160 --> 01:23:38,340
我母親發現他在森伯裡的一家醫院裡遊蕩。
790
01:23:38,400 --> 01:23:42,850
他的母親剛剛去世。肺炎,我認為。
791
01:23:42,910 --> 01:23:45,450
他又窮又餓。
792
01:23:45,520 --> 01:23:49,890
他的家人拋棄了他,我父母收養了他。
793
01:23:51,460 --> 01:23:56,110
我很抱歉,瑞秋。我不知道。
794
01:23:56,170 --> 01:24:00,010
所以,幾年前,他的生父去世了,
795
01:24:00,080 --> 01:24:03,450
不知道為什麼給他留下了一大筆遺產。
796
01:24:03,520 --> 01:24:05,560
我想他是想跟他老爸過不去
797
01:24:05,620 --> 01:24:08,970
而且花錢的速度比積累的利息還快。
798
01:24:14,670 --> 01:24:20,490
加布裡埃爾假裝自己很健康,但內心深處卻恨自己。
799
01:24:20,550 --> 01:24:22,390
我告訴過他要對你好一點
800
01:24:22,460 --> 01:24:24,860
所以我認為他的行為會有所改善。
801
01:24:24,930 --> 01:24:27,330
他大部分時間都不搭理我。
802
01:24:27,400 --> 01:24:31,580
你沒注意到他是怎麼盯著你看的嗎?
803
01:24:32,750 --> 01:24:34,580
他做嗎?
804
01:24:35,920 --> 01:24:38,220
加布裡埃爾情緒不好已經很久了。
805
01:24:38,290 --> 01:24:40,790
他終於讓我回到了他的生活。
806
01:24:40,860 --> 01:24:43,330
如果你拒絕這個包,他會知道我告訴過你的。
807
01:24:43,400 --> 01:24:45,270
請……
808
01:24:46,440 --> 01:24:49,050
好吧。我要這個包。給你。
809
01:24:49,110 --> 01:24:50,680
好。如果你願意,
810
01:24:50,750 --> 01:24:53,520
你可以假裝這是我的另一份生日禮物。
811
01:24:55,090 --> 01:24:57,490
我不再慶祝我的生日了。
812
01:25:01,340 --> 01:25:04,410
你收到他的信了嗎?
813
01:25:04,470 --> 01:25:07,480
自從我換了電話號碼就沒有了。
814
01:25:09,650 --> 01:25:12,560
他那樣對你,我可以開車把他撞倒。
815
01:25:20,470 --> 01:25:22,610
我真希望加布裡埃爾能從你的書中汲取一頁
816
01:25:22,680 --> 01:25:26,090
還學會了一些處理心碎的方法。
817
01:25:28,220 --> 01:25:30,130
你能幫我照看一下他嗎?
818
01:25:30,190 --> 01:25:33,100
如果你看到他開始行為怪異,
819
01:25:33,170 --> 01:25:35,170
或者如果他有麻煩,給我打電話?
820
01:25:35,240 --> 01:25:39,250
媽媽走了,我只是…我很擔心他。
821
01:25:40,550 --> 01:25:42,250
確定。
822
01:25:42,320 --> 01:25:45,960
我很高興你在我身邊。
823
01:25:46,030 --> 01:25:48,530
你可以成為他的守護天使。
824
01:25:50,270 --> 01:25:53,240
保羅看起來不錯。
825
01:26:05,430 --> 01:26:07,970
V代表什麼?
826
01:26:14,480 --> 01:26:17,650
你能保證不告訴別人嗎?
827
01:26:17,720 --> 01:26:18,720
當然!
828
01:26:18,790 --> 01:26:20,990
這是維吉爾。
829
01:26:21,060 --> 01:26:22,770
維吉爾?
830
01:26:22,830 --> 01:26:25,770
你在學習成為但丁專家
831
01:26:25,840 --> 01:26:27,470
你的中間名是維吉爾?
832
01:26:27,540 --> 01:26:30,350
別笑。這是一個姓。
833
01:26:30,410 --> 01:26:34,320
我的曾祖父是來自佛蒙特州埃塞克斯的奶農,
834
01:26:34,390 --> 01:26:37,330
我可以保證你從來沒有讀過但丁。
835
01:26:37,390 --> 01:26:40,200
我認為這是一個美麗的名字。
836
01:26:57,000 --> 01:26:59,510
小兔子。
837
01:27:02,140 --> 01:27:04,010
這不是舒適的嗎?
838
01:27:04,080 --> 01:27:05,820
和碩士學生混在一起,保羅?
839
01:27:05,880 --> 01:27:08,760
兩個咖啡,Christa ?熬夜嗎?
840
01:27:08,820 --> 01:27:10,860
哦,你不知道。
841
01:27:10,930 --> 01:27:13,400
一個給我,一個給加布裡埃爾。
842
01:27:13,470 --> 01:27:16,610
哦,愛默生教授。
843
01:27:16,670 --> 01:27:18,840
你從來沒有當面叫過他加布裡埃爾。
844
01:27:18,910 --> 01:27:20,880
我諒你下次見到他時也不敢這樣做。
845
01:27:20,950 --> 01:27:22,790
你敢我嗎?有趣。
846
01:27:22,850 --> 01:27:26,430
會議結束後,我們可能會去大廳喝點東西。
847
01:27:26,490 --> 01:27:29,600
他喜歡下班後去那裡放鬆一下。
848
01:27:29,670 --> 01:27:30,870
你不是他喜歡的類型。
849
01:27:30,930 --> 01:27:32,270
原諒我嗎?
850
01:27:32,340 --> 01:27:34,810
我說,不要相信炒作。
851
01:27:34,870 --> 01:27:36,580
好像他們會讓你進來似的。
852
01:27:36,650 --> 01:27:37,910
Christa,這就足夠了。
853
01:27:37,980 --> 01:27:39,220
我的意思是你必須通過
854
01:27:39,280 --> 01:27:41,420
先做一些標準智商測試。
855
01:27:41,490 --> 01:27:44,490
從加布裡埃爾的話來看,你不太聰明。
856
01:27:44,560 --> 01:27:48,770
哦,真的嗎?加布裡埃爾還說了什麼?
857
01:27:51,910 --> 01:27:54,750
保羅。米切爾小姐,
858
01:27:54,810 --> 01:27:58,720
你看起來很精神,和往常一樣。
859
01:28:03,600 --> 01:28:05,270
皮特森小姐。
860
01:28:15,120 --> 01:28:16,460
現在,我們講到哪了?
861
01:28:16,530 --> 01:28:19,100
我很抱歉。我不該吻你的。
862
01:28:19,170 --> 01:28:22,570
沒關係。我想吻你
863
01:28:22,640 --> 01:28:25,480
自從第一天見到你,但是…
864
01:28:26,580 --> 01:28:30,850
茱莉亞,接吻不需要改變什麼。
865
01:28:30,920 --> 01:28:34,830
就把它當做朋友之間的一段時間吧。
866
01:28:34,890 --> 01:28:36,670
這樣會更好嗎?
867
01:28:37,730 --> 01:28:41,340
你一直對我很好。
868
01:28:41,410 --> 01:28:45,050
我對你好是因為我想這樣。
869
01:28:45,120 --> 01:28:50,160
不要覺得有義務去做你不想做的事情。
870
01:28:50,230 --> 01:28:51,800
無論如何我都要做你的朋友。
871
01:28:51,860 --> 01:28:54,800
如果有一天,你想要更多……
872
01:28:54,870 --> 01:28:57,070
我還沒有準備好。
873
01:28:58,740 --> 01:29:02,950
我知道。
874
01:29:03,020 --> 01:29:05,720
愛默生好像在給克裡斯塔下地獄。
875
01:29:08,400 --> 01:29:11,570
你應該為她對你說話的方式給她點顏色看看。
876
01:29:11,640 --> 01:29:15,140
我盡量不把自己降低到她的水平。
877
01:29:15,210 --> 01:29:20,650
我喜歡認為善良可以揭露邪惡的本質。
878
01:29:20,720 --> 01:29:25,500
我不認為我很好。我覺得自己不行。
879
01:29:25,560 --> 01:29:28,670
我沒有任何意義。
880
01:29:28,740 --> 01:29:30,770
當然,你說的有道理。
881
01:29:30,840 --> 01:29:33,910
我們在我的阿奎那研討會上討論過這個。
882
01:29:33,980 --> 01:29:35,390
惡有惡報。
883
01:29:39,060 --> 01:29:40,860
續杯嗎?
884
01:30:08,650 --> 01:30:10,890
「親愛的,米切爾小姐,
885
01:30:10,950 --> 01:30:13,260
「祝賀你,你是受獎人
886
01:30:13,330 --> 01:30:15,460
「愛默生獎學金
887
01:30:15,530 --> 01:30:18,700
每學期5000美元。」
888
01:31:52,020 --> 01:31:54,690
噓,朱利安·。朱莉安,就我一個人。
889
01:31:54,760 --> 01:31:56,370
你在我的車裡幹什麼?
890
01:31:56,430 --> 01:31:58,540
哦,我的上帝。我很抱歉。
891
01:31:58,600 --> 01:32:01,640
我借了保羅的鑰匙。我很抱歉。
892
01:32:01,710 --> 01:32:04,180
我會給你讓路的。我很抱歉。
893
01:32:04,250 --> 01:32:06,850
朱麗安,沒事的。
894
01:32:06,920 --> 01:32:10,530
歡迎你來這裡。朱莉安娜嗎?
895
01:32:12,800 --> 01:32:14,700
朱莉安娜嗎?
896
01:32:15,500 --> 01:32:17,010
你還好嗎?
897
01:32:17,070 --> 01:32:18,810
發生了什麼事?
898
01:32:18,880 --> 01:32:22,020
我想你站得太快了,有點頭暈。
899
01:32:22,080 --> 01:32:24,350
這裡很暖和。
900
01:32:33,740 --> 01:32:36,480
我不介意你用卡雷爾。
901
01:32:36,550 --> 01:32:39,320
我很高興是保羅提出的。
902
01:32:39,390 --> 01:32:41,390
他在這裡嗎?
903
01:32:41,450 --> 01:32:43,530
他在普林斯頓發表論文。
904
01:32:43,590 --> 01:32:46,160
啊,是的,沒錯。
905
01:32:48,030 --> 01:32:50,310
你的公文包真不錯。
906
01:32:50,370 --> 01:32:52,810
謝謝你!
907
01:32:53,880 --> 01:32:56,220
裡面似乎有什麼活的東西。
908
01:32:56,280 --> 01:32:58,350
我可以嗎?
909
01:33:02,800 --> 01:33:08,010
哦,這是…好了。
910
01:33:10,980 --> 01:33:14,090
R ?R是誰?
911
01:33:14,150 --> 01:33:16,220
這是一個暱稱。
912
01:33:16,290 --> 01:33:17,960
為什麼不B ?
913
01:33:20,670 --> 01:33:22,940
美麗。
914
01:33:28,750 --> 01:33:30,490
你吃過晚飯了嗎?
915
01:33:30,550 --> 01:33:31,860
不。
916
01:33:31,920 --> 01:33:33,390
跟我一起嗎?
917
01:33:33,460 --> 01:33:35,130
你確定嗎?
918
01:33:35,190 --> 01:33:38,300
我不是那種只會發出無聊邀請的人。
919
01:33:38,370 --> 01:33:41,370
如果我邀請你吃飯,那我肯定。
920
01:33:41,440 --> 01:33:44,980
你到底來不來?
921
01:33:48,050 --> 01:33:51,490
你可以談談你的畢業論文。
922
01:33:53,300 --> 01:33:55,740
謝謝您,教授。
923
01:34:09,700 --> 01:34:13,110
他們的凱撒沙拉很不錯,
924
01:34:13,170 --> 01:34:16,480
他們的那不勒斯披薩也是如此。但是它們相當大。
925
01:34:16,550 --> 01:34:19,490
你是那種願意分享的人嗎?
926
01:34:19,550 --> 01:34:21,690
我是說,你能和我分享一下嗎?
927
01:34:21,760 --> 01:34:23,060
或者點你喜歡的菜。
928
01:34:23,130 --> 01:34:26,500
也許你不喜歡披薩和沙拉。
929
01:34:26,570 --> 01:34:29,040
我想和你分享。謝謝你!
930
01:34:38,820 --> 01:34:41,190
你冷嗎?
931
01:34:58,390 --> 01:35:00,470
謝謝你!
932
01:35:07,010 --> 01:35:08,680
更好嗎?
933
01:35:09,590 --> 01:35:11,620
更好。
934
01:35:12,760 --> 01:35:16,830
讓我們來聽聽。
935
01:35:16,900 --> 01:35:19,440
我看到你那顆小小的心在轉動,
936
01:35:19,500 --> 01:35:22,010
所以說出來吧。
937
01:35:26,350 --> 01:35:28,860
我不能接受這些。
938
01:35:32,160 --> 01:35:35,540
你憑什麼認為是我送的?
939
01:35:38,270 --> 01:35:42,820
你可以接受他們。,你會。
940
01:35:44,150 --> 01:35:47,090
我不認為這很專業,愛默生教授。
941
01:35:47,160 --> 01:35:49,300
看起來你想收買我。
942
01:35:49,360 --> 01:35:51,570
你買嗎?
943
01:35:54,970 --> 01:35:56,980
如果我真的需要你
944
01:35:57,050 --> 01:35:59,550
我當然不會買你的。
945
01:35:59,620 --> 01:36:02,260
看。
946
01:36:08,670 --> 01:36:11,940
我的意思是……
947
01:36:12,010 --> 01:36:13,510
你不是那種女人
948
01:36:13,580 --> 01:36:17,020
誰能被收買,你是嗎?
949
01:36:20,890 --> 01:36:24,370
你為什麼這麼做?惹我?
950
01:36:24,430 --> 01:36:27,240
我不喜歡。我不是…
951
01:36:27,310 --> 01:36:29,710
你是我的教授。
952
01:36:29,780 --> 01:36:32,880
還有你最好朋友的哥哥。
953
01:36:32,950 --> 01:36:37,190
我們就不能做朱麗安和加布裡埃爾嗎
954
01:36:37,260 --> 01:36:40,670
一個晚上?
955
01:36:40,730 --> 01:36:42,970
這對你來說可能不是很明顯,
956
01:36:43,040 --> 01:36:45,370
但我想在這裡表現得有人情味。
957
01:36:45,440 --> 01:36:47,350
你是誰?
958
01:37:01,670 --> 01:37:04,850
你希望成為專業人士,
959
01:37:04,910 --> 01:37:07,850
然後表現得像。
960
01:37:07,920 --> 01:37:11,590
像普通研究生一樣接受助學金,
961
01:37:11,660 --> 01:37:14,000
並深深感激。
962
01:37:14,070 --> 01:37:16,840
我不想跟你的阿伯拉德玩《愛洛伊絲》。
963
01:37:16,910 --> 01:37:20,680
我絕不會去勾引一個學生。
964
01:37:26,930 --> 01:37:29,130
然後謝謝你。
965
01:37:31,500 --> 01:37:35,680
在沒有任何附加條件的情況下,不要以接受禮物為恥。
966
01:37:38,450 --> 01:37:41,320
格蕾絲過去常這麼說。
967
01:37:53,880 --> 01:37:56,450
波琳娜,怎麼了?
968
01:37:57,790 --> 01:37:59,690
原諒我。
969
01:38:24,070 --> 01:38:26,880
我很抱歉。我要走了。我…
970
01:38:40,210 --> 01:38:43,350
服務員會把你的飯菜打包。
971
01:38:46,050 --> 01:38:48,790
晚安,朱莉安娜。
972
01:38:49,590 --> 01:38:53,100
週三見。
973
01:38:54,770 --> 01:38:57,670
如果我還在這裡。
974
01:39:34,550 --> 01:39:36,220
茱莉亞!
975
01:39:37,020 --> 01:39:38,820
——嘿,伊桑。-嗨。
976
01:39:38,890 --> 01:39:40,730
首先,謝謝你前幾天幫我照顧我的女朋友。
977
01:39:40,760 --> 01:39:42,030
我得了很多分。
978
01:39:42,100 --> 01:39:43,300
很高興能幫上忙。
979
01:39:43,370 --> 01:39:44,800
不過,我還需要你的幫助。
980
01:39:44,870 --> 01:39:46,100
確定。把你的手機給我。
981
01:39:46,170 --> 01:39:48,610
-不,事實上,我是愛默生先生。——什麼?
982
01:39:48,670 --> 01:39:50,880
好吧,他在裡面,爛醉如泥。
983
01:39:50,950 --> 01:39:52,650
他不喜歡被打斷。
984
01:39:52,720 --> 01:39:54,190
我得把他弄上車
985
01:39:54,250 --> 01:39:56,460
所以也許你可以進去,說服他離開?
986
01:39:56,520 --> 01:39:58,190
我試試看。
987
01:40:09,990 --> 01:40:12,190
他和他的一個學生在一起。
988
01:40:12,260 --> 01:40:14,830
是啊,不知道我能做什麼。
989
01:40:39,710 --> 01:40:41,750
你在開玩笑吧?
990
01:40:41,810 --> 01:40:44,920
他們不是在女招待學校教你如何端盤子嗎?
991
01:40:48,160 --> 01:40:50,270
教授。
992
01:40:51,930 --> 01:40:54,470
米切爾小姐。
993
01:40:54,540 --> 01:40:58,780
我怎麼會有這種意想不到的快樂呢?
994
01:40:58,850 --> 01:41:01,650
你能幫我叫輛出租車嗎?我要回家。
995
01:41:01,720 --> 01:41:03,630
當然可以。什麼都給你。
996
01:41:03,690 --> 01:41:06,660
我什麼意思都有。
997
01:41:06,730 --> 01:41:08,700
但首先,喝一杯。
998
01:41:08,770 --> 01:41:10,040
我已經有一個了!
999
01:41:10,110 --> 01:41:12,580
它和蒸粗麥粉很配嗎?
1000
01:41:12,640 --> 01:41:17,820
我很抱歉。我不應該取笑你的貧窮。
1001
01:41:17,890 --> 01:41:19,860
過了你的就寢時間。
1002
01:41:19,930 --> 01:41:21,660
你不應該在這樣的地方。
1003
01:41:21,730 --> 01:41:23,430
到時間送我回家了。
1004
01:41:35,720 --> 01:41:37,390
好吧。
1005
01:41:40,070 --> 01:41:41,730
在你之後。
1006
01:41:41,800 --> 01:41:43,470
再一想,我能走了。
1007
01:41:43,540 --> 01:41:45,640
然後我有時間再喝一杯。
1008
01:41:45,710 --> 01:41:48,250
不!我們走吧。
1009
01:42:18,270 --> 01:42:21,480
你把我抱起來了,你這淘氣的小貓咪。
1010
01:42:21,550 --> 01:42:24,320
我不是來接你的,我是來送你的。
1011
01:42:24,390 --> 01:42:26,960
如果你再這樣下去,我就放了你。
1012
01:42:30,900 --> 01:42:33,640
晚安,教授。
1013
01:42:38,180 --> 01:42:41,320
我把鑰匙丟了。
1014
01:42:47,030 --> 01:42:50,010
但是我找到了我的眼鏡。
1015
01:43:17,760 --> 01:43:19,430
我感覺不舒服。
1016
01:43:26,440 --> 01:43:30,690
來吧,教授。我們送你上床吧。
1017
01:43:31,820 --> 01:43:34,090
什麼事這麼好笑?
1018
01:43:34,160 --> 01:43:36,130
你,米切爾小姐。
1019
01:43:36,200 --> 01:43:38,470
你要帶我去睡覺
1020
01:43:38,530 --> 01:43:41,340
但你還沒吻我呢。
1021
01:43:41,410 --> 01:43:45,580
你不覺得我們應該先親熱一下嗎?
1022
01:43:45,650 --> 01:43:48,420
我甚至沒有機會撫摸你
1023
01:43:48,490 --> 01:43:51,230
你這淘氣的小貓咪。
1024
01:43:51,290 --> 01:43:54,500
你還是處女,對吧?
1025
01:43:54,570 --> 01:43:57,070
你這輩子從來沒有親暱過。
1026
01:43:57,140 --> 01:44:00,750
我要帶你去你的臥室,這樣你就能睡過去了。
1027
01:44:00,810 --> 01:44:02,920
-來吧。-然後吻我道晚安,
1028
01:44:02,980 --> 01:44:07,090
我要像個乖孩子一樣去睡覺。
1029
01:44:07,160 --> 01:44:10,270
請不要傷害我。
1030
01:44:12,100 --> 01:44:14,410
從來沒有。
1031
01:44:52,150 --> 01:44:54,620
美麗的朱莉安娜。
1032
01:45:02,770 --> 01:45:05,410
甜蜜的糖果。
1033
01:45:37,140 --> 01:45:39,040
對不起,朱莉安娜。
1034
01:45:39,110 --> 01:45:40,980
對不起,我是個壞男孩。
1035
01:45:41,050 --> 01:45:43,850
沒關係。來吧。
1036
01:46:02,790 --> 01:46:04,460
唉。
1037
01:46:23,060 --> 01:46:24,730
唉。
1038
01:46:30,910 --> 01:46:33,650
你一會沒事吧?
1039
01:48:10,950 --> 01:48:15,790
加布裡埃爾,你吐得全身都是。
1040
01:48:15,850 --> 01:48:18,660
你想一直這樣下去還是…
1041
01:48:29,480 --> 01:48:32,350
讓我。
1042
01:51:07,200 --> 01:51:11,840
朱莉安娜……
1043
01:51:11,910 --> 01:51:13,710
請不要離開我。
1044
01:51:15,750 --> 01:51:19,690
我不會離開你的。
1045
01:51:19,760 --> 01:51:22,230
睡眠現在。
1046
01:52:00,240 --> 01:52:04,580
我愛你,但丁。
1047
01:52:04,650 --> 01:52:08,920
Eccomi比阿特麗斯。
1048
01:52:19,440 --> 01:52:20,780
你好。
1049
01:52:20,850 --> 01:52:22,650
這是誰啊?
1050
01:52:22,720 --> 01:52:23,950
這是誰?
1051
01:52:24,020 --> 01:52:26,920
還要開車。穿上加布裡埃爾。
1052
01:52:26,990 --> 01:52:30,670
他,呃,現在不太舒服。
1053
01:52:30,730 --> 01:52:33,540
不舒服的嗎?聽著,小蕩婦,
1054
01:52:33,600 --> 01:52:36,910
把他翻過來,把電話放在他手裡,我在…
1055
01:52:36,980 --> 01:52:38,310
請明天再來電話。
1056
01:52:58,220 --> 01:52:59,920
比阿特麗斯。
1057
01:53:03,860 --> 01:53:06,700
你找到了我。
1058
01:53:07,840 --> 01:53:10,650
你還記得嗎?
1059
01:53:15,820 --> 01:53:19,800
我還以為你把我忘了呢。
1060
01:53:21,070 --> 01:53:24,110
從來沒有。
1061
01:53:40,640 --> 01:53:44,110
我很想你。
1062
01:53:46,780 --> 01:53:49,250
我應該等的。
1063
01:53:52,290 --> 01:53:54,430
我愛你。
1064
01:53:57,540 --> 01:54:01,350
我太愛你了,很疼。
1065
01:56:07,500 --> 01:56:10,100
「我已經放棄了希望,直到你來找我
1066
01:56:10,170 --> 01:56:13,280
「昨晚我的眼睛終於看見了我。
1067
01:56:13,340 --> 01:56:19,890
「我是貝都多·韋斯特拉。
1068
01:56:19,960 --> 01:56:22,290
你的比阿特麗斯。」
1069
01:57:08,920 --> 01:57:10,520
你到底在幹什麼?
1070
01:57:17,910 --> 01:57:20,810
我問你個問題!
1071
01:57:20,880 --> 01:57:22,490
你他媽的穿著我的衣服幹什麼?
1072
01:57:22,510 --> 01:57:26,190
你不記得昨晚嗎?
1073
01:57:26,250 --> 01:57:27,460
不,謝天謝地我沒有!
1074
01:57:27,520 --> 01:57:29,460
給我滾下那層樓!
1075
01:57:32,430 --> 01:57:37,410
你敢這樣對我說話,你這討厭的醉鬼。
1076
01:57:37,480 --> 01:57:40,890
你以為你是誰?
1077
01:57:40,950 --> 01:57:42,620
我應該讓咕嚕得到你!
1078
01:57:42,690 --> 01:57:45,760
我應該讓你把她的腦袋擰出來
1079
01:57:45,830 --> 01:57:48,200
在大廳的酒吧頂上,在每個人面前。
1080
01:57:48,270 --> 01:57:50,740
是什麼……你在說什麼?
1081
01:57:50,800 --> 01:57:53,540
Hau ab !Verpiss你!
1082
01:57:55,010 --> 01:57:56,190
你是怎麼學會用德語說髒話的?
1083
01:57:56,210 --> 01:57:58,150
加布裡埃爾·咬我!
1084
01:58:05,770 --> 01:58:07,170
你在幹什麼?
1085
01:58:07,240 --> 01:58:08,610
我在做什麼?
1086
01:58:08,670 --> 01:58:10,580
我要離開這鬼地方
1087
01:58:10,640 --> 01:58:14,220
用你那愚蠢的領結掐死你!
1088
01:58:42,910 --> 01:58:44,750
咕嚕是誰?
1089
01:58:44,810 --> 01:58:46,680
Christa-fucking-Peterson !
1090
01:58:48,850 --> 01:58:50,320
我把你從操她手裡救出來了!
1091
01:58:50,390 --> 01:58:51,990
你和我做愛了嗎?
1092
01:58:52,060 --> 01:58:53,630
在你的夢想。
1093
01:58:53,700 --> 01:58:55,230
這不是答案。
1094
01:58:55,300 --> 01:58:57,250
當然,只有喝醉了,你才會想跟我上床。
1095
01:58:57,270 --> 01:58:58,970
誰說要做愛了?
1096
01:58:59,040 --> 01:59:02,880
不管發生了什麼,慶幸自己不記得。
1097
01:59:02,950 --> 01:59:04,590
朱莉安娜,請……
1098
01:59:04,650 --> 01:59:07,020
告訴我…告訴我我沒有對你粗暴。
1099
01:59:07,090 --> 01:59:09,760
你沒有傷害我。
1100
01:59:09,830 --> 01:59:12,600
你希望有人把你放在床上,陪伴你。
1101
01:59:12,670 --> 01:59:16,310
昨晚你更像個紳士
1102
01:59:16,370 --> 01:59:17,710
比你今天早上還要好。
1103
01:59:17,780 --> 01:59:19,710
我想我更喜歡你喝醉的時候。
1104
01:59:19,780 --> 01:59:23,260
朱莉安,我對你評價很高。
1105
01:59:23,320 --> 01:59:26,330
你很美,你很天真,很可愛。
1106
01:59:26,390 --> 01:59:29,470
但是昨晚發生的事不會再發生了。
1107
01:59:33,240 --> 01:59:36,580
我很抱歉吻了你。
1108
01:59:38,050 --> 01:59:39,790
哦,那?
1109
01:59:39,850 --> 01:59:42,560
我都忘了。沒什麼。
1110
01:59:43,600 --> 01:59:46,470
我只是慶幸沒有傷害你。
1111
01:59:50,510 --> 01:59:52,180
你傷害了我。
1112
01:59:52,980 --> 01:59:55,220
你傷害了我。
1113
02:00:00,260 --> 02:00:03,070
你為什麼要用這種方式在紙條上簽名?
1114
02:00:03,130 --> 02:00:05,670
你求我跟著你。
1115
02:00:05,740 --> 02:00:09,350
去地獄找你。
1116
02:00:09,410 --> 02:00:11,720
我就是在那裡找到你的
1117
02:00:11,790 --> 02:00:14,320
你可以呆在那裡,我才不管呢。
1118
02:00:15,660 --> 02:00:17,500
比阿特麗斯?
1119
02:00:17,560 --> 02:00:21,000
你是我的初吻。
1120
02:00:21,070 --> 02:00:24,850
我在你珍貴的果園裡,在你的臂彎裡睡著了。
1121
02:00:24,910 --> 02:00:26,850
比阿特麗斯,等等!等等!
1122
02:00:26,920 --> 02:00:29,250
等等!比阿特麗斯!
1123
02:00:30,190 --> 02:00:32,760
我不再是你的比阿特麗斯了。
78684