Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,046 --> 00:00:28,007
"Jin Isoo
by Ahn Bohyun"
2
00:00:28,091 --> 00:00:30,176
"Lee Ganghyun
by Park Jihyun"
3
00:00:31,010 --> 00:00:33,888
"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"
4
00:00:40,145 --> 00:00:42,814
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:42,897 --> 00:00:45,066
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
6
00:00:52,240 --> 00:00:53,700
You look nice in that outfit.
7
00:00:56,202 --> 00:00:57,829
You missed me?
8
00:00:59,914 --> 00:01:00,957
For the last time,
9
00:01:01,457 --> 00:01:03,168
I'd like to offer you hypnotherapy.
10
00:01:03,251 --> 00:01:05,253
I have nothing to be treated.
11
00:01:11,593 --> 00:01:12,886
Your dream...
12
00:01:14,762 --> 00:01:16,973
about an exhibition hall
with the white wall.
13
00:01:19,601 --> 00:01:20,810
In the big hall,
14
00:01:22,020 --> 00:01:23,813
there is only one picture.
15
00:01:26,858 --> 00:01:28,109
How do you know that?
16
00:01:29,027 --> 00:01:30,236
I created that dream.
17
00:01:32,906 --> 00:01:34,908
I don't know what your plan is,
18
00:01:35,700 --> 00:01:36,701
but that's enough.
19
00:01:37,368 --> 00:01:39,287
It was too huge and shocking
20
00:01:40,496 --> 00:01:42,165
for a little boy.
21
00:01:45,084 --> 00:01:46,336
So I
22
00:01:47,337 --> 00:01:49,505
switched your memory into that picture.
23
00:01:52,342 --> 00:01:53,676
What are you talking about?
24
00:01:53,760 --> 00:01:55,762
I mean, I could show you
25
00:01:58,806 --> 00:02:00,225
how your mom died.
26
00:02:03,561 --> 00:02:04,729
You want to see it?
27
00:02:42,976 --> 00:02:44,269
Mom!
28
00:03:16,134 --> 00:03:18,136
"Seoul Detention Center"
29
00:03:42,994 --> 00:03:44,620
The meeting is ongoing.
30
00:03:44,704 --> 00:03:46,414
You shouldn't get in now.
31
00:03:54,339 --> 00:03:55,340
You fooled me?
32
00:03:59,093 --> 00:04:00,386
I'm asking you!
33
00:04:03,681 --> 00:04:04,724
Isoo.
34
00:04:08,186 --> 00:04:09,937
What's up? Tell me.
35
00:04:36,172 --> 00:04:37,215
Is it true...
36
00:04:42,220 --> 00:04:43,596
that Mom committed suicide?
37
00:04:47,392 --> 00:04:48,393
Right.
38
00:04:50,520 --> 00:04:51,938
Then, why did you lie to me?
39
00:04:55,024 --> 00:04:56,526
Why did you fool me?
40
00:04:56,859 --> 00:04:58,069
I tried to protect you.
41
00:05:07,120 --> 00:05:08,121
Isoo.
42
00:05:08,746 --> 00:05:09,747
Isoo.
43
00:05:10,039 --> 00:05:11,040
Hey, Isoo.
44
00:05:11,541 --> 00:05:13,793
You were lying
next to your mom.
45
00:05:18,673 --> 00:05:19,924
Seonyoung.
46
00:05:20,007 --> 00:05:21,008
Seonyoung.
47
00:05:21,676 --> 00:05:22,677
Hey.
48
00:05:22,885 --> 00:05:23,886
Seonyoung!
49
00:05:24,345 --> 00:05:25,346
Seonyoung.
50
00:05:32,270 --> 00:05:34,647
You should get out of here.
51
00:05:37,024 --> 00:05:38,151
Escort him.
52
00:05:54,834 --> 00:05:57,211
Since then,
you didn't eat anything
53
00:05:57,503 --> 00:05:58,713
and got an aphasia.
54
00:06:00,131 --> 00:06:02,008
Even psychotherapy didn't work.
55
00:06:05,470 --> 00:06:06,762
The only thing I could do
56
00:06:07,346 --> 00:06:08,973
was remove that memory.
57
00:06:15,062 --> 00:06:16,230
Mister.
58
00:06:20,943 --> 00:06:22,820
Where's my mom?
59
00:06:27,450 --> 00:06:29,660
That was the way I saved you.
60
00:06:32,163 --> 00:06:33,498
I was worried
61
00:06:33,581 --> 00:06:35,583
when you went back to that house.
62
00:06:36,918 --> 00:06:38,586
Dr. Seo also called me.
63
00:06:39,712 --> 00:06:41,255
I tried to rule you
out of the investigation
64
00:06:41,422 --> 00:06:43,007
and bring you out of that house.
65
00:06:45,092 --> 00:06:46,093
But...
66
00:06:46,719 --> 00:06:48,846
It might be a good chance.
67
00:06:50,264 --> 00:06:51,265
Now,
68
00:06:52,725 --> 00:06:55,353
it's time for Isoo to face the truth.
69
00:06:56,395 --> 00:06:57,396
He said
70
00:06:58,022 --> 00:07:00,733
you're grown up enough
to hold out the truth.
71
00:07:02,818 --> 00:07:03,819
But
72
00:07:04,362 --> 00:07:05,780
he was wrong.
73
00:07:08,157 --> 00:07:09,158
You are still
74
00:07:09,742 --> 00:07:12,537
an immature child
acting up without thinking.
75
00:07:19,293 --> 00:07:21,045
Why did Mom die like that?
76
00:07:25,508 --> 00:07:26,676
It was because of you.
77
00:07:34,016 --> 00:07:35,935
She deserved to live better than that.
78
00:07:37,353 --> 00:07:38,813
She shouldn't have died like that.
79
00:07:38,896 --> 00:07:40,064
You!
80
00:07:45,069 --> 00:07:46,362
It's you who killed her.
81
00:07:46,445 --> 00:07:47,780
Don't dare say that again!
82
00:07:50,992 --> 00:07:52,326
She was the woman I loved.
83
00:07:57,748 --> 00:08:00,626
You kicked out a pregnant woman
to protect your position.
84
00:08:02,378 --> 00:08:03,629
No one calls that love.
85
00:08:06,799 --> 00:08:08,009
Because of you...
86
00:08:10,219 --> 00:08:11,554
my mom's life and mine
87
00:08:14,181 --> 00:08:15,182
were completely ruined.
88
00:08:26,152 --> 00:08:27,153
Isoo.
89
00:10:14,969 --> 00:10:15,970
What happened?
90
00:10:20,266 --> 00:10:21,934
I can't get into my house.
91
00:10:31,694 --> 00:10:33,028
Nice view, isn't it?
92
00:10:41,078 --> 00:10:42,747
When my head is a mess,
93
00:10:43,247 --> 00:10:44,623
I come here to relax.
94
00:10:49,503 --> 00:10:50,629
What are you thinking?
95
00:10:53,674 --> 00:10:55,551
I'm thinking about
96
00:10:56,469 --> 00:10:58,929
how hopeless and stupid I am.
97
00:11:02,057 --> 00:11:03,309
Today, I found out
98
00:11:05,603 --> 00:11:07,396
how my mom died.
99
00:11:10,733 --> 00:11:12,610
It wasn't just a car accident.
100
00:11:15,821 --> 00:11:18,073
-My mom...
-You don't need to say it.
101
00:11:26,290 --> 00:11:27,291
I already know.
102
00:11:29,794 --> 00:11:30,795
How?
103
00:11:34,924 --> 00:11:36,091
I looked into it.
104
00:11:39,136 --> 00:11:40,137
So...
105
00:11:42,973 --> 00:11:43,974
it was true, right?
106
00:11:47,770 --> 00:11:49,730
It was a sleeping pill overdose.
107
00:11:52,107 --> 00:11:54,276
She had suffered
from depression.
108
00:12:03,160 --> 00:12:04,829
Must've been tough for her
109
00:12:07,248 --> 00:12:08,332
to raise a son alone.
110
00:12:14,213 --> 00:12:15,631
Was it because of me?
111
00:12:19,802 --> 00:12:21,303
Don't think like that.
112
00:12:23,681 --> 00:12:25,224
Those who were left
113
00:12:27,184 --> 00:12:29,019
always want to figure out the reason,
114
00:12:33,649 --> 00:12:34,775
but there's no answer.
115
00:12:35,693 --> 00:12:36,694
It has...
116
00:12:38,529 --> 00:12:39,530
just...
117
00:12:40,865 --> 00:12:41,866
happened.
118
00:12:50,124 --> 00:12:53,085
I need to meet someone.
I should get going.
119
00:12:57,923 --> 00:12:59,008
See you tomorrow.
120
00:13:03,137 --> 00:13:04,138
Bye.
121
00:13:16,901 --> 00:13:17,902
"Mr. Choi"
122
00:13:32,541 --> 00:13:33,584
Mr. Choi.
123
00:13:50,225 --> 00:13:51,727
What's up, Ms. Lee?
124
00:13:52,227 --> 00:13:53,562
Didn't expect you to come to see me.
125
00:13:54,021 --> 00:13:56,148
You're writing
about Jin Isoo's mom, right?
126
00:13:58,525 --> 00:14:00,277
Huh, there's no secret in this world.
127
00:14:00,486 --> 00:14:01,570
Stop that.
128
00:14:03,781 --> 00:14:05,324
What do we call that?
129
00:14:05,616 --> 00:14:06,909
Suppression of the press?
130
00:14:06,992 --> 00:14:08,535
Among those trashy reporters,
131
00:14:09,244 --> 00:14:11,497
you don't belong
to the dirtiest group, right?
132
00:14:12,957 --> 00:14:14,124
Trashy reporters
133
00:14:14,375 --> 00:14:16,043
make lots of money in this world.
134
00:14:16,126 --> 00:14:17,503
I think I know
135
00:14:18,420 --> 00:14:19,838
where that money comes from.
136
00:14:23,968 --> 00:14:26,011
I'll give you a carrot and a stick.
137
00:14:27,012 --> 00:14:28,430
If you release that article,
138
00:14:28,514 --> 00:14:31,684
I'll dig into the dirty relationship
139
00:14:32,393 --> 00:14:34,853
between you and Wang Jongtae
140
00:14:35,187 --> 00:14:36,188
at any cost.
141
00:14:37,564 --> 00:14:38,983
And if you don't release it,
142
00:14:39,233 --> 00:14:40,609
I'll give you a scoop.
143
00:14:43,278 --> 00:14:45,656
A scoop like Dr. Seo's secret file
or something?
144
00:14:45,739 --> 00:14:47,032
That was lost.
145
00:14:47,992 --> 00:14:50,494
But I promise
you can report exclusively
146
00:14:50,744 --> 00:14:51,745
for my next case.
147
00:16:45,609 --> 00:16:49,530
"Gyeongseong, 1926"
148
00:16:53,283 --> 00:16:54,284
"Ha Namsu"
149
00:16:57,079 --> 00:17:00,415
"Eastern Hotel"
150
00:17:36,618 --> 00:17:37,619
"Beak Sanghee"
151
00:17:37,703 --> 00:17:39,746
Liquor or tea?
152
00:17:39,830 --> 00:17:41,790
I'm fine.
153
00:17:41,999 --> 00:17:43,208
I'm not here for fun.
154
00:17:48,964 --> 00:17:49,965
You're so young.
155
00:17:50,257 --> 00:17:51,258
I'm young
156
00:17:52,342 --> 00:17:53,385
and also capable,
157
00:17:55,053 --> 00:17:56,263
which is not common.
158
00:18:00,809 --> 00:18:02,603
As of yesterday,
159
00:18:03,228 --> 00:18:05,063
three people have died in this hotel.
160
00:18:06,315 --> 00:18:08,275
They all looked freaked out
161
00:18:08,734 --> 00:18:11,945
as if they'd seen what they shouldn't see,
162
00:18:12,404 --> 00:18:14,615
All those cases occurred in Room 201,
163
00:18:15,616 --> 00:18:17,659
and the cause of death
164
00:18:19,161 --> 00:18:20,162
was drowning.
165
00:18:21,246 --> 00:18:22,998
They'd never sunk into the water,
166
00:18:23,332 --> 00:18:24,541
but drowned to death
167
00:18:24,917 --> 00:18:25,959
in the room.
168
00:18:27,002 --> 00:18:28,879
In the same place, in a week,
169
00:18:28,962 --> 00:18:31,298
three people have died in a weird way?
170
00:18:32,341 --> 00:18:34,551
This kind of case ends up...
171
00:18:36,887 --> 00:18:38,597
revealing a terrible secret.
172
00:18:40,682 --> 00:18:41,808
Do you have
173
00:18:42,434 --> 00:18:43,727
a secret as well?
174
00:18:45,187 --> 00:18:46,438
In this era,
175
00:18:47,564 --> 00:18:49,775
who doesn't have a dirty secret?
176
00:18:51,276 --> 00:18:52,778
You also have one, right?
177
00:18:56,698 --> 00:18:59,284
Please find out
how these three victims were related.
178
00:18:59,785 --> 00:19:00,911
I'll figure out
179
00:19:01,119 --> 00:19:02,746
the secret of Room 201.
180
00:22:02,342 --> 00:22:03,468
"Han Yura"
181
00:22:05,512 --> 00:22:06,638
Cut, okay.
182
00:22:07,013 --> 00:22:08,223
Yes, cut, okay.
183
00:22:09,307 --> 00:22:11,810
Scene okay.
Get ready for the next scene.
184
00:22:12,644 --> 00:22:15,397
You're so light
that I couldn't feel any weight.
185
00:22:17,441 --> 00:22:18,483
Yura, here.
186
00:22:18,567 --> 00:22:19,568
Thanks.
187
00:22:20,485 --> 00:22:21,528
It's okay.
188
00:22:21,862 --> 00:22:23,113
Keep up the hard work.
189
00:22:23,738 --> 00:22:25,740
The world is full of lies, right?
190
00:22:27,868 --> 00:22:29,369
Those who tell the truth
191
00:22:31,580 --> 00:22:32,664
will get hurt.
192
00:22:33,915 --> 00:22:34,916
Nevertheless,
193
00:22:37,627 --> 00:22:39,004
you want to know the truth?
194
00:22:39,963 --> 00:22:41,006
Cut, okay.
195
00:22:41,256 --> 00:22:43,049
- Cut.
- Okay.
196
00:22:43,592 --> 00:22:45,177
This is all for today.
197
00:22:45,260 --> 00:22:46,553
Great job, everyone.
198
00:22:47,971 --> 00:22:49,639
Thank you. Great job.
199
00:22:49,723 --> 00:22:51,016
- Thanks.
- Okay.
200
00:22:56,897 --> 00:22:58,398
Where are you going, Yura?
201
00:22:58,482 --> 00:22:59,900
- Yura.
- Just a second.
202
00:22:59,983 --> 00:23:00,984
Okay.
203
00:24:06,174 --> 00:24:07,175
Yura?
204
00:24:10,637 --> 00:24:11,638
Yura.
205
00:24:16,059 --> 00:24:17,561
- Mr. Beak.
- Yes?
206
00:24:18,478 --> 00:24:19,479
What's up?
207
00:24:19,563 --> 00:24:21,565
Yura was sitting here--
208
00:24:24,150 --> 00:24:25,819
I... I just called her...
209
00:24:33,535 --> 00:24:34,744
What's this fuss?
210
00:24:35,328 --> 00:24:37,038
What's that noise?
211
00:24:37,831 --> 00:24:38,873
What's up?
212
00:24:40,292 --> 00:24:41,334
Blood...
213
00:24:42,669 --> 00:24:44,337
President, you're bleeding.
214
00:24:45,213 --> 00:24:46,715
- What?
- Blood...
215
00:24:46,798 --> 00:24:48,466
Blood on your clothes...
216
00:24:57,183 --> 00:24:58,393
What's this?
217
00:24:58,893 --> 00:25:00,186
What's up?
218
00:25:00,645 --> 00:25:01,646
Huh?
219
00:25:04,399 --> 00:25:05,400
That...
220
00:25:07,902 --> 00:25:08,903
Why is this...
221
00:25:21,625 --> 00:25:22,876
Isoo isn't here yet.
222
00:25:26,338 --> 00:25:27,672
He might not come forever.
223
00:25:29,174 --> 00:25:30,216
What's up with him?
224
00:25:32,052 --> 00:25:34,179
It's just a private matter.
225
00:25:44,898 --> 00:25:46,483
Go to Gwangseong-dong.
226
00:25:46,566 --> 00:25:47,776
Eastern Hotel movie set.
227
00:25:48,818 --> 00:25:49,819
It's a murder case.
228
00:25:51,488 --> 00:25:52,489
An actor died.
229
00:25:52,864 --> 00:25:53,865
Han Yura.
230
00:25:55,033 --> 00:25:56,034
This case
231
00:25:57,327 --> 00:25:58,536
will be taken by Team 1.
232
00:26:00,246 --> 00:26:01,915
Keep it out from the reporters.
233
00:26:02,207 --> 00:26:03,208
Yes, sir.
234
00:26:22,852 --> 00:26:23,937
"Lee Ganghyun"
235
00:26:34,906 --> 00:26:36,199
Detective Jin.
236
00:26:36,574 --> 00:26:37,575
Are you not coming?
237
00:26:37,867 --> 00:26:38,868
A case occurred.
238
00:26:42,163 --> 00:26:43,540
A case occurred.
239
00:26:47,085 --> 00:26:49,337
Get up. You should go to work.
240
00:26:49,713 --> 00:26:50,755
No.
241
00:26:51,423 --> 00:26:52,507
I won't.
242
00:26:53,883 --> 00:26:55,510
I don't want to do anything.
243
00:26:58,888 --> 00:26:59,931
I just want
244
00:27:01,516 --> 00:27:03,143
to disappear somewhere.
245
00:27:15,780 --> 00:27:16,823
Isoo.
246
00:27:22,579 --> 00:27:23,705
Your mom,
247
00:27:24,581 --> 00:27:26,332
Kim Seonyoung,
248
00:27:27,542 --> 00:27:28,918
was my subordinate.
249
00:27:33,757 --> 00:27:35,633
She was capable, warm,
250
00:27:37,719 --> 00:27:39,304
and wise.
251
00:27:42,432 --> 00:27:44,017
That woman chose
252
00:27:45,018 --> 00:27:46,102
you.
253
00:27:47,228 --> 00:27:49,022
"Choi Jeonghun
Hansu Pharmaceuticals"
254
00:27:52,108 --> 00:27:53,109
Come in.
255
00:27:55,737 --> 00:27:58,072
She came to see me
before leaving.
256
00:27:58,698 --> 00:28:00,825
I told her to come back
whenever she wanted,
257
00:28:01,701 --> 00:28:02,744
but your mom...
258
00:28:03,870 --> 00:28:04,954
rejected it.
259
00:28:06,247 --> 00:28:09,417
Now, this baby is my dream and future.
260
00:28:10,543 --> 00:28:12,337
I want to raise my baby well.
261
00:28:14,380 --> 00:28:15,882
I've already named my baby.
262
00:28:16,674 --> 00:28:17,717
"Isoo."
263
00:28:23,598 --> 00:28:24,641
You know
264
00:28:26,559 --> 00:28:28,144
what your name means, right?
265
00:28:44,244 --> 00:28:46,371
We arrested the CEO
at the scene.
266
00:28:46,830 --> 00:28:48,748
His clothes were covered in blood,
and according to the staff,
267
00:28:48,832 --> 00:28:51,668
only he and the victim
were in the set last night.
268
00:28:54,003 --> 00:28:55,129
No, it's not me.
269
00:28:55,213 --> 00:28:56,339
For real. It's not me.
270
00:28:57,507 --> 00:28:59,801
Gosh, I just slept in the office,
and when I woke up--
271
00:28:59,926 --> 00:29:01,219
We'll talk at the station.
272
00:29:01,678 --> 00:29:03,179
- Take him.
- Station?
273
00:29:05,223 --> 00:29:08,184
There's no security cam
where the body was found.
274
00:29:08,935 --> 00:29:11,020
Cams are only in the parking lot entrance
275
00:29:11,104 --> 00:29:12,814
and at a few spots inside the set.
276
00:29:12,897 --> 00:29:15,525
Who left here for the last yesterday?
277
00:29:16,276 --> 00:29:18,111
Everyone left
almost at the same time
278
00:29:18,194 --> 00:29:19,821
- before 10:00 p.m.
- Right.
279
00:29:19,904 --> 00:29:21,322
Around 9:50 p.m.?
280
00:29:21,406 --> 00:29:25,201
Does the CEO
sleep in the set often?
281
00:29:28,371 --> 00:29:30,498
We don't know anything.
282
00:29:32,917 --> 00:29:35,003
Did Han Yura and the CEO
283
00:29:35,378 --> 00:29:36,838
not get along well?
284
00:29:38,172 --> 00:29:41,593
- We're not sure about that.
- We don't know.
285
00:29:42,218 --> 00:29:43,803
Hey, Seongho.
286
00:29:43,887 --> 00:29:44,888
Sir.
287
00:29:44,971 --> 00:29:46,222
He's our director.
288
00:29:47,015 --> 00:29:49,183
Lee Ganghyun
from Gangha Station.
289
00:29:49,267 --> 00:29:51,686
Han Yura was found dead
in the set last night.
290
00:29:52,020 --> 00:29:53,479
She was murdered.
291
00:29:53,563 --> 00:29:54,564
What?
292
00:29:55,732 --> 00:29:56,816
Jeez.
293
00:29:56,900 --> 00:29:59,110
What time did you leave last night?
294
00:29:59,193 --> 00:30:01,779
I left earliest because I'm the director!
295
00:30:02,947 --> 00:30:05,158
Sir, how about a cigarette?
296
00:30:05,617 --> 00:30:07,660
Damn, it's my first movie
in years!
297
00:30:07,744 --> 00:30:09,412
- You--
- Let's go.
298
00:30:09,495 --> 00:30:10,496
-Okay.
-Yes.
299
00:30:17,337 --> 00:30:18,421
Hello.
300
00:30:41,778 --> 00:30:44,364
Last night,
she was in a different dress.
301
00:30:44,447 --> 00:30:45,657
This is a movie costume.
302
00:30:45,740 --> 00:30:48,076
The culprit changed her dress
after killing her?
303
00:30:48,159 --> 00:30:49,869
They said she was here until late,
304
00:30:50,161 --> 00:30:52,080
so she could have tried it by herself.
305
00:31:36,958 --> 00:31:38,042
She was murdered here.
306
00:32:10,324 --> 00:32:13,161
And he put the body
on this chair.
307
00:32:22,003 --> 00:32:24,005
These scissors
belong to the stylists.
308
00:32:25,757 --> 00:32:27,759
He didn't prepare the weapon in advance
309
00:32:27,967 --> 00:32:29,677
but killed her accidentally.
310
00:32:36,684 --> 00:32:38,269
Yura is dead?
311
00:32:38,561 --> 00:32:40,063
Let me go check her.
312
00:32:40,313 --> 00:32:41,689
Let go of me, damn!
313
00:32:41,773 --> 00:32:43,399
Who are you?
314
00:32:43,483 --> 00:32:44,942
I'm Yura's manager.
315
00:32:45,777 --> 00:32:47,779
Please let me go check her.
316
00:32:47,862 --> 00:32:50,073
- It won't take long.
- Calm down first.
317
00:32:53,868 --> 00:32:57,163
What time
did you leave here last night?
318
00:32:59,832 --> 00:33:00,833
Oh.
319
00:33:01,250 --> 00:33:02,251
Last night...
320
00:33:04,045 --> 00:33:06,380
I left here around 10:00 p.m.
321
00:33:06,714 --> 00:33:07,715
What about Han Yura?
322
00:33:08,716 --> 00:33:10,343
Don't you usually leave together?
323
00:33:14,222 --> 00:33:15,765
Great job, Yura.
324
00:33:15,848 --> 00:33:16,891
You, too.
325
00:33:17,225 --> 00:33:18,226
Yura.
326
00:33:18,434 --> 00:33:19,685
You're going straight home, right?
327
00:33:20,394 --> 00:33:22,855
You go ahead.
Someone will come pick me up.
328
00:33:23,356 --> 00:33:24,357
Who's coming?
329
00:33:24,565 --> 00:33:25,566
Jeez.
330
00:33:25,650 --> 00:33:27,902
Don't ask me. Just go.
331
00:33:28,528 --> 00:33:29,654
Okay, got it.
332
00:33:29,779 --> 00:33:30,905
- Call me.
- Okay.
333
00:33:30,988 --> 00:33:32,532
She told me to leave.
334
00:33:32,615 --> 00:33:34,033
She said she'd meet someone.
335
00:33:34,200 --> 00:33:35,451
Did Han Yura
336
00:33:35,535 --> 00:33:36,911
have a boyfriend?
337
00:33:40,373 --> 00:33:41,374
No.
338
00:33:42,792 --> 00:33:43,793
Why?
339
00:33:43,876 --> 00:33:45,586
It's not Mr. Kim Younghwan, right?
340
00:33:46,212 --> 00:33:48,339
No. What about our CEO?
341
00:33:48,422 --> 00:33:49,799
What was their relationship?
342
00:33:49,882 --> 00:33:51,884
Nothing special,
as far as I know.
343
00:33:52,009 --> 00:33:53,845
He was arrested at the scene.
344
00:33:54,345 --> 00:33:55,805
He was covered with blood.
345
00:34:01,018 --> 00:34:02,895
They did meet privately several times.
346
00:34:08,484 --> 00:34:10,486
I'll talk to Kim Younghwan.
347
00:34:10,611 --> 00:34:11,737
You talk to the staff.
348
00:34:12,405 --> 00:34:14,282
Ask one by one.
349
00:34:15,783 --> 00:34:17,118
-Okay.
-Okay.
350
00:34:38,723 --> 00:34:39,891
Open your mouth.
351
00:34:46,898 --> 00:34:48,733
Mr. Kim Younghwan.
352
00:34:50,818 --> 00:34:52,570
This is the last chance.
353
00:34:52,987 --> 00:34:54,989
Did you kill Han Yura?
354
00:35:00,161 --> 00:35:01,329
Can I...
355
00:35:03,706 --> 00:35:06,083
make a call?
356
00:35:12,131 --> 00:35:13,507
"Kim Younghwan"
357
00:35:22,475 --> 00:35:24,060
Guess what it is.
358
00:35:25,353 --> 00:35:26,479
What's this?
359
00:35:27,146 --> 00:35:28,189
It's your name.
360
00:35:28,898 --> 00:35:30,233
"I" means good,
361
00:35:30,316 --> 00:35:31,484
and "Soo" means a hand.
362
00:35:32,568 --> 00:35:34,946
It means that you give a good hand
to the world.
363
00:35:35,863 --> 00:35:37,573
I want you to be a person
364
00:35:37,907 --> 00:35:39,533
who helps other people.
365
00:35:57,343 --> 00:35:59,053
Isoo, help me.
366
00:35:59,220 --> 00:36:00,304
I'm arrested.
367
00:36:11,023 --> 00:36:12,233
Are you going out?
368
00:36:13,734 --> 00:36:14,944
How did you know?
369
00:36:15,027 --> 00:36:16,153
I got a call
370
00:36:16,237 --> 00:36:17,822
and heard that Kim was arrested.
371
00:36:22,868 --> 00:36:23,869
Mr. Choi.
372
00:36:26,205 --> 00:36:27,581
You can drop honorifics now.
373
00:36:27,665 --> 00:36:28,666
No, I can't.
374
00:36:29,000 --> 00:36:30,293
I'm getting paid for that.
375
00:36:36,966 --> 00:36:39,385
"Han Yura's murder case
at Eastern Hotel movie set"
376
00:36:39,468 --> 00:36:42,096
"bloodstains"
377
00:36:45,766 --> 00:36:47,018
"bloodstain trace"
378
00:36:47,101 --> 00:36:49,729
"Han Yura's makeup room
Where the body was found"
379
00:36:52,023 --> 00:36:55,067
"Kim Younghwan's office, scissors, lobby"
380
00:37:05,995 --> 00:37:07,705
Did you talk to the staff?
381
00:37:07,788 --> 00:37:08,873
Nothing special.
382
00:37:10,166 --> 00:37:12,335
Anything between
Han and the CEO?
383
00:37:12,418 --> 00:37:14,545
They said they know nothing.
I think they're hiding something.
384
00:37:17,048 --> 00:37:18,174
But it's clear
385
00:37:18,382 --> 00:37:20,593
that Kim Younghwan
is the culprit, isn't it?
386
00:37:21,093 --> 00:37:23,554
We have the suspect
and evidence
387
00:37:24,138 --> 00:37:25,264
but no motive.
388
00:37:30,728 --> 00:37:31,771
Isoo.
389
00:37:33,230 --> 00:37:34,231
Hey.
390
00:37:34,648 --> 00:37:37,109
You come at this time
after an absence without leave?
391
00:37:37,193 --> 00:37:38,819
Is this job a joke to you?
392
00:37:41,280 --> 00:37:42,406
What's so funny?
393
00:37:42,615 --> 00:37:45,576
I missed your nagging. I feel relaxed now.
394
00:37:51,624 --> 00:37:53,542
There's this footage called "making film,"
395
00:37:53,626 --> 00:37:55,628
which is shot at the site separately.
396
00:37:55,711 --> 00:37:56,837
I'll go get it.
397
00:37:56,921 --> 00:37:57,963
Sure.
398
00:37:58,047 --> 00:37:59,882
- Let's go.
- Yes.
399
00:38:03,302 --> 00:38:04,387
What happened?
400
00:38:04,470 --> 00:38:07,932
Han Yura
was murdered at the set.
401
00:38:11,102 --> 00:38:12,103
"victim"
402
00:38:13,687 --> 00:38:14,688
Why?
403
00:38:15,064 --> 00:38:16,190
I've met her once.
404
00:38:18,359 --> 00:38:20,820
The suspect is the CEO
of the production company.
405
00:38:21,195 --> 00:38:23,948
He was found at the scene
covered with blood.
406
00:38:24,073 --> 00:38:26,117
We found his fingerprints on the weapon.
407
00:38:27,034 --> 00:38:28,077
He's my friend.
408
00:38:29,745 --> 00:38:30,746
What?
409
00:38:31,455 --> 00:38:33,124
We went to the same middle school.
410
00:38:34,291 --> 00:38:35,376
I'll go see him.
411
00:38:36,252 --> 00:38:37,253
Yes, go talk to him.
412
00:38:37,670 --> 00:38:39,004
He's not saying anything.
413
00:38:44,343 --> 00:38:46,303
Hey, Isoo!
414
00:38:46,637 --> 00:38:47,638
Isoo.
415
00:38:54,728 --> 00:38:55,729
What happened?
416
00:38:55,813 --> 00:38:57,940
I don't know. It's not me.
417
00:38:58,190 --> 00:38:59,275
Why on earth
418
00:38:59,358 --> 00:39:00,651
would I kill our actor?
419
00:39:00,734 --> 00:39:01,819
Don't you think so?
420
00:39:01,902 --> 00:39:02,903
Isoo, you know
421
00:39:02,987 --> 00:39:05,614
how much effort I put
into this movie for many years.
422
00:39:05,906 --> 00:39:07,450
Why did you sleep in the set?
423
00:39:09,910 --> 00:39:10,995
Damn it.
424
00:39:11,745 --> 00:39:12,788
That's...
425
00:39:14,248 --> 00:39:16,125
I did some drug yesterday.
426
00:39:17,042 --> 00:39:18,836
But it's not me. I swear.
427
00:39:18,919 --> 00:39:20,045
I didn't kill her.
428
00:39:20,212 --> 00:39:21,213
You trust me, right?
429
00:39:21,297 --> 00:39:22,840
You should trust me.
430
00:39:23,174 --> 00:39:24,884
It's not me!
431
00:39:25,092 --> 00:39:26,427
You know, that set...
432
00:39:26,510 --> 00:39:28,971
Anyone can get in there easily.
433
00:39:32,516 --> 00:39:33,601
You talked to him?
434
00:39:34,351 --> 00:39:35,853
Younghwan is a smart guy.
435
00:39:36,312 --> 00:39:38,230
And he's not the one who can kill someone.
436
00:39:39,023 --> 00:39:41,192
The situation was unfavorable to him.
437
00:39:42,318 --> 00:39:43,319
I don't suspect him.
438
00:39:43,402 --> 00:39:44,570
As a friend?
439
00:39:44,945 --> 00:39:45,988
Or...
440
00:39:46,822 --> 00:39:47,865
as a detective?
441
00:39:51,243 --> 00:39:53,454
Even a smart and calm person
442
00:39:54,330 --> 00:39:55,623
can commit a murder.
443
00:40:00,461 --> 00:40:02,087
But...
444
00:40:03,214 --> 00:40:04,381
Anything on your mind?
445
00:40:06,217 --> 00:40:07,218
There's no motive.
446
00:40:08,427 --> 00:40:10,471
It takes intense anger
447
00:40:10,554 --> 00:40:12,181
to accidentally murder someone.
448
00:40:13,641 --> 00:40:15,059
But I don't see any of that.
449
00:40:15,684 --> 00:40:17,895
How was the relationship
between Kim and Han?
450
00:40:18,395 --> 00:40:21,440
Was there anyone
who didn't get along with Han?
451
00:40:21,732 --> 00:40:22,858
It's hard to find out.
452
00:40:23,567 --> 00:40:25,486
Because the staff don't tell us anything.
453
00:40:25,569 --> 00:40:27,738
Staff can't say anything,
454
00:40:28,155 --> 00:40:29,448
because they're employees.
455
00:40:30,157 --> 00:40:31,867
Even if they knew something
456
00:40:31,951 --> 00:40:33,953
about the CEO, actors, or the director,
457
00:40:34,495 --> 00:40:36,288
it'd not be easy for them to say it.
458
00:40:36,372 --> 00:40:37,790
They could be fired for that.
459
00:40:37,873 --> 00:40:39,208
What do we do?
460
00:40:40,209 --> 00:40:42,753
We should find someone
more powerful than Younghwan.
461
00:40:43,087 --> 00:40:44,213
Who's that?
462
00:40:45,631 --> 00:40:46,632
I'll find the one.
463
00:40:50,344 --> 00:40:52,513
Going home?
Should we go together?
464
00:40:52,763 --> 00:40:53,806
I'll stay at a hotel.
465
00:40:53,973 --> 00:40:54,974
See you tomorrow.
466
00:40:55,975 --> 00:40:56,976
Okay.
467
00:41:13,867 --> 00:41:14,868
Ganghyun.
468
00:41:15,828 --> 00:41:16,829
Good morning.
469
00:41:17,871 --> 00:41:18,956
I found out
470
00:41:19,498 --> 00:41:21,584
that Younghwan was a puppet,
and there's the real CEO.
471
00:41:21,917 --> 00:41:23,377
-Really?
-Let's go see him.
472
00:41:23,919 --> 00:41:24,920
Let's go.
473
00:41:28,173 --> 00:41:29,216
Hey, Ganghyun.
474
00:41:29,508 --> 00:41:30,509
Yes?
475
00:41:31,594 --> 00:41:33,387
Reporters got wind of it.
476
00:41:34,763 --> 00:41:35,764
Be careful.
477
00:41:37,808 --> 00:41:38,809
Okay.
478
00:41:38,892 --> 00:41:40,728
Okay.
479
00:41:40,811 --> 00:41:41,895
Mr. An.
480
00:41:43,647 --> 00:41:44,648
Go away.
481
00:41:50,779 --> 00:41:52,865
-Hello, presi--
-We're here to see the CEO.
482
00:41:53,699 --> 00:41:54,700
What?
483
00:41:54,992 --> 00:41:56,869
- Oh, okay.
- Just keep working.
484
00:42:01,206 --> 00:42:02,207
Oh.
485
00:42:02,291 --> 00:42:04,043
You made an appointment?
486
00:42:04,168 --> 00:42:05,169
No.
487
00:42:05,252 --> 00:42:06,629
I know him very well.
488
00:42:20,017 --> 00:42:21,644
- What are you doing?
- Can't you see?
489
00:42:22,186 --> 00:42:23,187
Look at this.
490
00:42:23,270 --> 00:42:24,980
"CEO Jin Isoo."
491
00:42:25,731 --> 00:42:27,524
This is my company.
492
00:42:27,816 --> 00:42:29,443
Younghwan runs it.
493
00:42:31,570 --> 00:42:33,405
Why didn't you tell me?
494
00:42:33,530 --> 00:42:35,491
It's not fun if I told you in advance.
495
00:42:38,035 --> 00:42:39,036
So
496
00:42:39,453 --> 00:42:40,496
what do we do?
497
00:42:42,790 --> 00:42:44,124
Oh, come on in.
498
00:42:44,625 --> 00:42:46,377
Let's make the staff talk.
499
00:42:46,752 --> 00:42:48,587
They can't help but talk to me.
500
00:42:50,339 --> 00:42:51,757
Why did you call me?
501
00:42:51,840 --> 00:42:53,425
"Beak Seongho
Assistant Director"
502
00:42:53,550 --> 00:42:54,802
Don't be nervous.
503
00:42:54,927 --> 00:42:55,969
I called everyone,
504
00:42:56,053 --> 00:42:57,888
-and I'll meet them one by one.
-I see.
505
00:42:57,971 --> 00:42:58,972
I called you
506
00:42:59,056 --> 00:43:01,517
because a terrible incident
happened in the set.
507
00:43:02,184 --> 00:43:04,019
-Right.
-So I,
508
00:43:04,395 --> 00:43:07,314
the CEO of Gold Pictures,
want to take the responsibility
509
00:43:08,691 --> 00:43:11,402
by compensating for your mental damage.
510
00:43:13,612 --> 00:43:14,613
I see.
511
00:43:14,697 --> 00:43:17,491
Compensation benefit
will be provided to everyone,
512
00:43:17,574 --> 00:43:19,743
and if you need a treatment
for your trauma,
513
00:43:19,827 --> 00:43:21,495
I'll connect you to the hospital.
514
00:43:21,745 --> 00:43:23,747
And I'll cover all the costs.
515
00:43:25,165 --> 00:43:27,543
Is that all?
516
00:43:27,876 --> 00:43:28,877
Just one more thing.
517
00:43:28,961 --> 00:43:32,339
Those who provide crucial information
related to this case
518
00:43:32,548 --> 00:43:34,007
will get a special incentive.
519
00:43:34,717 --> 00:43:35,718
100 million?
520
00:43:35,801 --> 00:43:36,885
What? 100 million?
521
00:43:36,969 --> 00:43:38,971
If it's useful
for catching the culprit,
522
00:43:39,054 --> 00:43:41,473
100 million won
will be sent to you right away.
523
00:43:42,683 --> 00:43:44,268
"Choo Kahyean
production staff"
524
00:43:46,812 --> 00:43:48,063
The culprit is Ha Namsu.
525
00:43:49,565 --> 00:43:51,316
She hated Ha Namsu.
526
00:43:51,442 --> 00:43:53,277
Yura and Namsu had a fight that day.
527
00:43:53,360 --> 00:43:55,112
"Jeon Sora
Ha Namsu's makeup artist"
528
00:43:55,195 --> 00:43:57,072
There was a rumor
that they were a couple.
529
00:43:57,656 --> 00:43:58,991
They were dating each other.
530
00:43:59,074 --> 00:44:02,077
It was since the script reading,
they even made Lovestagram.
531
00:44:02,202 --> 00:44:04,079
Then, they seembed
to have broken up.
532
00:44:04,329 --> 00:44:06,749
Yura seemed to hate him since then.
533
00:44:06,999 --> 00:44:08,041
Hey, Yura.
534
00:44:08,375 --> 00:44:10,878
When they became a couple,
Yura was accused
535
00:44:11,044 --> 00:44:12,087
by Namsu's fans.
536
00:44:12,796 --> 00:44:14,089
When the shooting started,
537
00:44:14,339 --> 00:44:15,841
they didn't look sweet.
538
00:44:15,924 --> 00:44:17,551
Explain what's going on properly.
539
00:44:17,676 --> 00:44:19,261
No one would believe me.
540
00:44:19,344 --> 00:44:21,972
Just stay calm. It'll fade away.
541
00:44:24,475 --> 00:44:26,852
I'll reveal everything.
542
00:44:28,479 --> 00:44:29,855
Hey!
543
00:44:30,189 --> 00:44:31,899
Revealing what?
544
00:44:32,900 --> 00:44:34,151
I don't know.
545
00:44:35,527 --> 00:44:38,322
When did
Mr. Ha leave on that day?
546
00:44:38,447 --> 00:44:40,616
He told me to leave
with his manager.
547
00:44:40,991 --> 00:44:42,910
He said he was going somewhere.
548
00:44:47,831 --> 00:44:50,459
Do you know where Ha Namsu is now?
549
00:44:54,963 --> 00:44:56,089
What the hell?
550
00:44:56,673 --> 00:44:57,758
Police.
551
00:45:04,765 --> 00:45:06,767
Mr. Ha Namsu.
552
00:45:07,935 --> 00:45:10,354
Han Yura
was murdered two days ago.
553
00:45:11,021 --> 00:45:12,105
You know that, right?
554
00:45:13,690 --> 00:45:14,691
Yes.
555
00:45:16,693 --> 00:45:18,153
Were you dating each other?
556
00:45:21,782 --> 00:45:23,784
Rather than dating each other...
557
00:45:24,618 --> 00:45:25,744
How can I say?
558
00:45:25,994 --> 00:45:27,079
Just interested?
559
00:45:31,208 --> 00:45:32,835
On the day,
560
00:45:33,168 --> 00:45:35,963
- you had a fight with her, right?
- Who said that?
561
00:45:36,338 --> 00:45:38,340
It's Sora, right?
562
00:45:39,508 --> 00:45:41,426
I should fire her, damn.
563
00:45:41,677 --> 00:45:44,054
Wow, you're amazing.
564
00:45:44,763 --> 00:45:47,766
Aren't you afraid of getting
a lot of hate for your rudeness?
565
00:45:49,601 --> 00:45:50,853
With this handsome face,
566
00:45:51,937 --> 00:45:53,689
no one can hate me.
567
00:45:54,022 --> 00:45:55,607
You don't know about this world.
568
00:45:55,691 --> 00:45:58,360
I know, but you're not handsome enough.
569
00:45:58,443 --> 00:46:00,863
I heard Han Yura said
she'd reveal something.
570
00:46:01,864 --> 00:46:03,490
What was that?
571
00:46:05,075 --> 00:46:06,201
No idea.
572
00:46:06,994 --> 00:46:08,495
You know, most actresses
573
00:46:08,912 --> 00:46:10,122
are twisted like that.
574
00:46:12,457 --> 00:46:14,293
What time did you leave the set?
575
00:46:16,044 --> 00:46:17,713
Around 10:00 p.m.?
576
00:46:17,796 --> 00:46:18,881
Where did you go?
577
00:46:21,008 --> 00:46:22,009
Here.
578
00:46:22,092 --> 00:46:23,093
Were you alone?
579
00:46:23,176 --> 00:46:24,344
He was with me.
580
00:46:25,220 --> 00:46:26,430
Hey. Gosh...
581
00:46:26,930 --> 00:46:29,224
Why? It's true.
582
00:46:35,689 --> 00:46:37,357
Let's talk in private.
583
00:46:38,984 --> 00:46:40,652
Your ex-girlfriend just died,
584
00:46:40,736 --> 00:46:42,571
and you're playing with another girl.
585
00:46:42,654 --> 00:46:43,739
Hey.
586
00:46:45,282 --> 00:46:47,576
A new love is the best
to get over an old love.
587
00:46:47,659 --> 00:46:48,660
You don't know that?
588
00:46:49,494 --> 00:46:50,579
What a bastard.
589
00:46:50,662 --> 00:46:51,747
What?
590
00:46:51,830 --> 00:46:53,999
Be a human before being an actor.
591
00:46:56,335 --> 00:46:57,377
I can tell
592
00:46:58,086 --> 00:46:59,713
that you're a similar kind as me.
593
00:46:59,796 --> 00:47:00,923
Goddamn it.
594
00:47:01,048 --> 00:47:03,508
What did you say?
I always seek pure love.
595
00:47:05,344 --> 00:47:06,428
Close those ugly legs.
596
00:47:06,511 --> 00:47:07,971
You think that's cool?
597
00:47:09,014 --> 00:47:10,724
Is it the right time for strawberries?
598
00:47:16,480 --> 00:47:18,106
She died between 10:00 p.m.
599
00:47:18,190 --> 00:47:19,441
to 11:00 p.m.
600
00:47:19,524 --> 00:47:21,985
The murder weapon
was scissors found at the site.
601
00:47:22,152 --> 00:47:24,821
One wound on the back,
and three on the chest.
602
00:47:24,988 --> 00:47:26,114
One of them was fatal.
603
00:47:27,115 --> 00:47:28,659
Her lung was stabbed with that.
604
00:47:29,284 --> 00:47:31,954
She was stabbed from the back
while trying to run away.
605
00:47:33,121 --> 00:47:34,289
She resisted,
606
00:47:36,166 --> 00:47:37,751
but couldn't get away.
607
00:47:45,175 --> 00:47:46,176
It's so sad.
608
00:47:50,764 --> 00:47:52,474
She was one of my favorite actors.
609
00:47:57,270 --> 00:47:58,271
And...
610
00:48:02,526 --> 00:48:04,069
I found this from the wound.
611
00:48:04,444 --> 00:48:06,571
What's this?
612
00:48:06,655 --> 00:48:08,240
It's from the victim's clothes.
613
00:48:09,074 --> 00:48:11,284
She was wearing
a red dress, right?
614
00:48:12,953 --> 00:48:14,830
After she was killed,
615
00:48:15,580 --> 00:48:16,790
her clothes were changed.
616
00:48:18,208 --> 00:48:20,043
And there's one more.
617
00:48:22,170 --> 00:48:24,464
A skin tissue was found
under her nail,
618
00:48:24,548 --> 00:48:25,924
and we analyzed its DNA.
619
00:48:27,884 --> 00:48:29,678
But it was not Kim Younghwan's.
620
00:48:40,939 --> 00:48:42,399
You want to see more?
621
00:48:43,400 --> 00:48:44,443
That'll be a bit too sexy.
622
00:48:44,735 --> 00:48:46,236
How long have you been dating?
623
00:48:46,820 --> 00:48:47,946
Three days ago?
624
00:48:48,697 --> 00:48:50,282
We first met at a club.
625
00:48:53,493 --> 00:48:56,288
DNA was found under her nail.
626
00:48:56,455 --> 00:48:57,664
It's not Kim Younghwan's.
627
00:48:58,540 --> 00:48:59,541
Thank you.
628
00:48:59,875 --> 00:49:02,002
Mr. Ha, let me check your arm.
629
00:49:02,085 --> 00:49:03,086
What?
630
00:49:06,548 --> 00:49:07,674
Here. You're done?
631
00:49:09,676 --> 00:49:10,677
Why?
632
00:49:11,053 --> 00:49:12,262
Oh, you wanted to touch
633
00:49:12,637 --> 00:49:14,264
the body of a superstar, right?
634
00:49:14,598 --> 00:49:16,308
You want a hug? Okay, come on.
635
00:49:16,725 --> 00:49:18,393
No, thanks.
636
00:49:18,477 --> 00:49:19,770
Thank you for cooperating.
637
00:49:20,771 --> 00:49:21,980
Jeez.
638
00:49:23,523 --> 00:49:24,649
What the...
639
00:49:25,567 --> 00:49:27,319
Gosh, that punk.
640
00:49:27,402 --> 00:49:28,528
I could beat him.
641
00:49:30,572 --> 00:49:32,282
There are so many punks like him.
642
00:49:32,657 --> 00:49:34,951
They go haughty
when they become famous?
643
00:49:35,327 --> 00:49:37,329
I'm not as rude as him, right?
644
00:49:38,163 --> 00:49:40,207
We should charge for rudeness as a crime
645
00:49:40,290 --> 00:49:41,625
and arrest them all.
646
00:49:43,001 --> 00:49:44,544
Why did you check his arms?
647
00:49:45,587 --> 00:49:47,589
A DNA was found under the victim's nail.
648
00:49:48,173 --> 00:49:50,467
And it doesn't match Kim Younghwan's.
649
00:49:51,134 --> 00:49:52,594
So, there's the real culprit.
650
00:49:52,803 --> 00:49:56,431
Must've been scratched
on the arm or neck while attacking her.
651
00:50:05,982 --> 00:50:07,150
Any updates?
652
00:50:07,234 --> 00:50:09,152
I'm checking it now.
653
00:50:09,361 --> 00:50:10,362
How about you?
654
00:50:10,737 --> 00:50:13,448
She had a fight with Ha Namsu,
so I met him,
655
00:50:13,698 --> 00:50:14,783
but he has an alibi.
656
00:50:15,200 --> 00:50:17,244
I asked for help to the hotel.
657
00:50:18,995 --> 00:50:20,080
The culprit
658
00:50:20,580 --> 00:50:22,332
killed Han
659
00:50:22,415 --> 00:50:23,416
and went outside.
660
00:50:23,542 --> 00:50:25,627
And they came back
661
00:50:25,710 --> 00:50:26,711
after all the staff left.
662
00:50:27,879 --> 00:50:30,132
It's too dark to identify them.
663
00:50:30,632 --> 00:50:31,633
Yes.
664
00:50:31,716 --> 00:50:33,969
Hello, everyone. I'm Ha Namsu.
665
00:50:34,177 --> 00:50:37,097
We're shooting
in a very pleasant atmosphere.
666
00:50:37,472 --> 00:50:39,224
We'll do our best
667
00:50:39,307 --> 00:50:40,851
to finish the shooting safely.
668
00:50:40,934 --> 00:50:42,394
Keep up the good work!
669
00:50:43,061 --> 00:50:44,896
Thank you.
670
00:50:44,980 --> 00:50:45,981
Great job.
671
00:50:46,064 --> 00:50:48,191
- Great job.
- Thank you.
672
00:50:52,028 --> 00:50:53,071
Yura.
673
00:50:53,196 --> 00:50:54,197
Just a second.
674
00:50:54,948 --> 00:50:55,991
Great job.
675
00:51:01,705 --> 00:51:02,706
You shot it well?
676
00:51:03,456 --> 00:51:04,833
I got something to do.
677
00:51:09,629 --> 00:51:10,630
What?
678
00:51:11,548 --> 00:51:13,758
Wait. Stop there.
679
00:51:14,134 --> 00:51:15,635
Rewind it.
680
00:51:16,887 --> 00:51:17,888
Yes, here.
681
00:51:18,096 --> 00:51:19,097
Can you zoom it in?
682
00:51:19,181 --> 00:51:20,182
Yes.
683
00:51:22,976 --> 00:51:23,977
Play it again.
684
00:51:28,481 --> 00:51:29,691
Beak Sanghee?
685
00:51:33,486 --> 00:51:34,738
It's Beak Sanghee.
686
00:51:34,821 --> 00:51:35,822
Beak Sanghee...
687
00:51:40,243 --> 00:51:41,244
Hello.
688
00:51:41,411 --> 00:51:43,580
Who is Beak Sanghee's makeup artist?
689
00:51:44,956 --> 00:51:45,957
Right.
690
00:51:46,041 --> 00:51:48,043
"Im Sojeong
Beak Sanghee's makeup artist"
691
00:51:48,126 --> 00:51:51,213
Sanghee hit Yura that day.
692
00:51:51,504 --> 00:51:52,505
Why?
693
00:51:52,589 --> 00:51:53,715
I don't know.
694
00:51:53,798 --> 00:51:56,301
She hit her all of a sudden,
so I was also puzzled.
695
00:51:56,676 --> 00:51:58,845
Did they
usually get along well?
696
00:52:00,430 --> 00:52:02,766
Well, yes. Not bad.
697
00:52:05,227 --> 00:52:06,686
I mean, Sanghee
698
00:52:06,978 --> 00:52:08,980
is not so friendly to others.
699
00:52:09,397 --> 00:52:11,107
Her nickname is Ice Witch.
700
00:52:11,775 --> 00:52:13,235
She is somewhat cold, icy,
701
00:52:13,360 --> 00:52:14,611
and scary.
702
00:52:16,154 --> 00:52:17,447
I see.
703
00:52:19,407 --> 00:52:21,993
How did Beak Sanghee think about Yura?
704
00:52:22,202 --> 00:52:23,912
She envied her.
705
00:52:24,746 --> 00:52:26,289
Yura was young, pretty,
706
00:52:26,373 --> 00:52:28,416
and popular.
707
00:52:28,500 --> 00:52:31,211
She said, "I was once like her,
but it would fly fast."
708
00:52:32,295 --> 00:52:33,922
She said so.
709
00:52:34,005 --> 00:52:35,840
She must've been jealous.
710
00:52:36,049 --> 00:52:38,885
She was a superstar
who swoop Best Actress Awards,
711
00:52:39,010 --> 00:52:41,596
but had a long break after marriage
and got divorced.
712
00:52:41,680 --> 00:52:44,140
She only acted supporting roles
since coming back.
713
00:52:44,224 --> 00:52:45,225
Even worse,
714
00:52:45,558 --> 00:52:48,061
those roles were
behind much younger actors.
715
00:52:48,144 --> 00:52:49,938
To get more lines,
716
00:52:50,021 --> 00:52:52,691
she always had squabbles
with writers and directors.
717
00:52:53,066 --> 00:52:56,736
Most actors want
to be in the center.
718
00:52:57,404 --> 00:52:59,114
She often complained about Yura
719
00:52:59,197 --> 00:53:01,199
for taking most of her lines.
720
00:53:03,243 --> 00:53:04,327
Oh, wait.
721
00:53:05,328 --> 00:53:07,414
Are you suspecting Sanghee now?
722
00:53:07,497 --> 00:53:08,665
What do you think?
723
00:53:08,999 --> 00:53:13,128
What if Yura had done something annoying
to her on the day,
724
00:53:13,295 --> 00:53:15,297
and Ms. Beak got pissed off?
725
00:53:17,299 --> 00:53:19,301
Do you think she could commit a murder?
726
00:53:21,344 --> 00:53:22,345
I'm not sure.
727
00:53:25,307 --> 00:53:26,558
But...
728
00:53:28,018 --> 00:53:29,561
I heard a rumor.
729
00:53:30,687 --> 00:53:31,688
What's that?
730
00:53:31,771 --> 00:53:34,441
Two actresses
played main roles in a movie,
731
00:53:34,774 --> 00:53:36,568
but those two didn't get along well.
732
00:53:36,776 --> 00:53:39,070
Then, an accident occurred
at the shooting site,
733
00:53:39,154 --> 00:53:41,656
and one got a severe wound on her face.
734
00:53:43,533 --> 00:53:46,244
People said Sanghee had planned it all.
735
00:53:49,873 --> 00:53:52,292
This comb
had been used for her, right?
736
00:53:52,375 --> 00:53:53,376
What?
737
00:53:54,210 --> 00:53:55,712
Let me get some hair from it.
738
00:53:56,504 --> 00:53:57,547
I'll take it.
739
00:53:57,630 --> 00:53:59,549
- Hurry up.
- Okay.
740
00:54:06,014 --> 00:54:07,640
"Best Acting Award
Beak Sanghee"
741
00:54:08,808 --> 00:54:09,809
"Best Actress Award"
742
00:54:12,520 --> 00:54:13,563
She's beautiful.
743
00:54:15,148 --> 00:54:16,608
Should I learn acting?
744
00:54:21,321 --> 00:54:22,364
Nice.
745
00:54:41,633 --> 00:54:42,675
Ms. Beak.
746
00:54:43,510 --> 00:54:45,512
Detectives have been waiting for you.
747
00:54:47,138 --> 00:54:48,181
I know.
748
00:54:48,765 --> 00:54:50,058
I heard it earlier.
749
00:54:52,602 --> 00:54:55,188
If they came without notice,
they should wait for me.
750
00:55:00,443 --> 00:55:02,487
Detectives?
751
00:55:09,160 --> 00:55:10,745
Which one should I pick?
752
00:55:29,848 --> 00:55:30,849
"Gene Test Result"
753
00:55:36,646 --> 00:55:37,730
What's up?
754
00:55:42,026 --> 00:55:44,404
DNAs detected
from the eight segments
755
00:55:44,487 --> 00:55:46,489
of the evidence 19, Beak Sanghee's hair,
756
00:55:46,573 --> 00:55:48,741
match 99.9%.
757
00:56:06,217 --> 00:56:08,970
What brought detectives to my house?
758
00:56:10,430 --> 00:56:11,639
The culprit
759
00:56:13,683 --> 00:56:14,809
was not caught yet?
760
00:56:27,238 --> 00:56:30,366
"This world is full of lies.
You still want to know the truth?"
761
00:56:55,600 --> 00:56:56,601
Han Yura
762
00:56:56,684 --> 00:56:58,394
had a stalker?
763
00:56:58,478 --> 00:57:00,438
She watched it before death.
764
00:57:00,522 --> 00:57:02,065
He sneaked into her house.
765
00:57:02,148 --> 00:57:03,316
To remove the evidence?
766
00:57:03,399 --> 00:57:04,484
SD card?
767
00:57:04,567 --> 00:57:05,652
It's in there.
768
00:57:05,735 --> 00:57:07,487
I'll buy Yongjeong Officetel.
769
00:57:07,570 --> 00:57:08,571
It's 12 billion won.
770
00:57:08,655 --> 00:57:09,864
You hate me?
771
00:57:09,948 --> 00:57:10,949
No reply? Hey.
772
00:57:11,032 --> 00:57:12,242
Please keep it a secret.
773
00:57:12,325 --> 00:57:13,326
Damn.
774
00:57:13,409 --> 00:57:14,619
Yes, I beat her.
775
00:57:14,702 --> 00:57:16,287
They said I planned it
776
00:57:16,371 --> 00:57:18,248
because I was jealous of her.
777
00:57:18,331 --> 00:57:20,708
She has the strongest motive.
778
00:57:20,792 --> 00:57:22,752
I smell a lot of blood.
779
00:57:22,835 --> 00:57:25,129
Did he do something bad?
780
00:57:25,213 --> 00:57:26,214
You're insane.
781
00:57:26,297 --> 00:57:27,715
This can't make him confess.
782
00:57:27,799 --> 00:57:29,217
Let's start shooting again.
783
00:57:29,300 --> 00:57:31,553
We have to help Yura's soul
784
00:57:31,636 --> 00:57:33,388
leave this world.
785
00:57:33,471 --> 00:57:35,098
-Please help me.
-You okay?
786
00:57:35,181 --> 00:57:36,766
Cut! Scene okay!
787
00:57:37,392 --> 00:57:38,935
Stay tuned for bonus clip
788
00:58:39,162 --> 00:58:42,081
"Gyeongseong Exorcist"
789
00:58:44,542 --> 00:58:46,544
Translated by Hyeryung Kim
49741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.