Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,921 --> 00:00:28,007
"Jin Isoo
by Ahn Bohyun"
2
00:00:28,091 --> 00:00:30,969
"Lee Ganghyun
by Park Jihyun"
3
00:00:31,052 --> 00:00:33,930
"Park Junyoung by Kang Sangjun
Choi Kyungjin by Kim Shinbi"
4
00:00:40,145 --> 00:00:42,647
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
5
00:00:42,772 --> 00:00:45,066
CHILD ACTORS WERE FILMED
IN SAFE SITUATIONS.
6
00:00:46,526 --> 00:00:49,654
I'm Lee Seongwook,
the manager of the Oryun Community.
7
00:00:51,364 --> 00:00:52,532
I'd like to meet you.
8
00:00:54,033 --> 00:00:55,034
I...
9
00:00:57,162 --> 00:00:58,788
will reveal everything.
10
00:01:45,960 --> 00:01:46,961
Wait.
11
00:01:47,045 --> 00:01:48,504
Please...
12
00:01:49,339 --> 00:01:50,340
Hey, wait. I'll...
13
00:01:50,673 --> 00:01:53,384
I'll call Bori now. Wait.
14
00:01:53,801 --> 00:01:54,802
Hold on.
15
00:02:29,629 --> 00:02:31,047
"Park Junyoung"
16
00:02:31,881 --> 00:02:32,882
Yes.
17
00:02:32,966 --> 00:02:35,426
A dead body
was found in the Han River.
18
00:02:35,843 --> 00:02:37,262
I'll be there. I'm around.
19
00:02:55,571 --> 00:02:56,572
Police.
20
00:03:10,962 --> 00:03:12,338
"ID card
Moon Dongsu"
21
00:03:13,339 --> 00:03:14,340
Okay, confirmed.
22
00:03:17,302 --> 00:03:18,303
Wait.
23
00:03:30,440 --> 00:03:33,693
"A year ago"
24
00:03:40,241 --> 00:03:41,326
Come in.
25
00:03:43,202 --> 00:03:44,203
Chief.
26
00:03:44,912 --> 00:03:46,122
Don't you feel hungry?
27
00:03:47,540 --> 00:03:48,541
Come on in.
28
00:03:58,468 --> 00:04:00,345
Why are you still working?
29
00:04:05,600 --> 00:04:07,852
I just have something to think about.
30
00:04:09,812 --> 00:04:10,938
What's that?
31
00:04:11,481 --> 00:04:12,482
Hey.
32
00:04:13,608 --> 00:04:14,609
Jeez.
33
00:04:14,901 --> 00:04:15,902
Hey, Ms. Lee.
34
00:04:15,985 --> 00:04:17,236
"Mass suicide in a motel"
35
00:04:17,320 --> 00:04:18,696
Mind your own business.
36
00:04:18,780 --> 00:04:20,114
- Okay.
- Sit down.
37
00:04:20,198 --> 00:04:21,240
"Suicides"
38
00:04:21,324 --> 00:04:22,325
It's getting soggy.
39
00:04:23,034 --> 00:04:24,994
He's here.
40
00:04:25,078 --> 00:04:26,662
Do you plead guilty?
41
00:04:32,502 --> 00:04:33,544
Dad.
42
00:04:50,186 --> 00:04:52,939
You found his ID card?
43
00:04:53,231 --> 00:04:54,232
Oh.
44
00:04:54,565 --> 00:04:55,566
Yes.
45
00:05:01,531 --> 00:05:02,949
It's a drowning case, right?
46
00:05:05,159 --> 00:05:06,160
Junyoung.
47
00:05:09,080 --> 00:05:10,206
On the body, I saw...
48
00:05:11,958 --> 00:05:13,418
a tattoo of the Oryun Community.
49
00:05:28,766 --> 00:05:29,976
My son, Dongsu,
50
00:05:30,309 --> 00:05:32,311
was originally a good boy.
51
00:05:33,771 --> 00:05:35,314
He changed last year.
52
00:05:35,857 --> 00:05:38,359
He had a hard time
seeking a job
53
00:05:38,734 --> 00:05:41,362
and suddenly said
he'd join a meditation center.
54
00:05:41,446 --> 00:05:42,989
That's not a meditation center.
55
00:05:46,075 --> 00:05:47,660
It was kind of a false religion.
56
00:05:50,580 --> 00:05:53,499
They lure students,
saying it's a meditation center,
57
00:05:53,875 --> 00:05:55,543
and make them their members.
58
00:05:57,170 --> 00:05:59,130
-It's called the Oryun Community.
-Shut up!
59
00:05:59,213 --> 00:06:00,423
Dongsu isn't that silly.
60
00:06:00,506 --> 00:06:02,925
Mom, I've been there
to see what it is.
61
00:06:03,050 --> 00:06:04,760
To settle there, he even used our names
62
00:06:04,844 --> 00:06:06,512
to borrow money from a loan shark.
63
00:06:14,854 --> 00:06:16,522
"The deceased, Kim Seonyoung"
64
00:06:19,567 --> 00:06:20,651
I'm sorry, Mom.
65
00:06:24,071 --> 00:06:25,281
Now I know...
66
00:06:29,660 --> 00:06:31,496
how tough your life had been.
67
00:06:35,625 --> 00:06:37,543
I really want to figure out
68
00:06:42,298 --> 00:06:44,383
why you had to leave me like that,
69
00:06:49,388 --> 00:06:50,848
but I'll stop that now.
70
00:06:54,852 --> 00:06:56,521
As my name that you gave me,
71
00:07:02,610 --> 00:07:04,529
I'll be someone helpful in this world.
72
00:07:08,908 --> 00:07:10,326
So, please keep watching me.
73
00:07:18,251 --> 00:07:24,382
"The deceased, Kim Seonyoung"
74
00:07:27,885 --> 00:07:28,886
My brother...
75
00:07:29,971 --> 00:07:31,222
was drowned to death?
76
00:07:35,017 --> 00:07:36,269
Why are you so surprised?
77
00:07:36,477 --> 00:07:38,854
Because it's impossible.
78
00:07:38,938 --> 00:07:40,856
He was a survival swimming instructor.
79
00:07:40,940 --> 00:07:42,733
Unless he was drugged or something,
80
00:07:42,817 --> 00:07:44,944
- he couldn't die like that.
- Right.
81
00:07:45,027 --> 00:07:47,363
He swam across the Han River four times.
82
00:07:48,990 --> 00:07:49,991
Then,
83
00:07:51,033 --> 00:07:52,702
would you agree with his autopsy?
84
00:07:52,994 --> 00:07:53,995
No.
85
00:07:54,078 --> 00:07:56,163
-Your brother told us not to do that.
-Mom.
86
00:08:00,126 --> 00:08:01,127
We want the autopsy.
87
00:08:15,391 --> 00:08:17,310
It's a suicide letter.
88
00:08:21,564 --> 00:08:23,274
Mr. An.
89
00:08:28,404 --> 00:08:29,572
Send it to be analyzed.
90
00:08:29,655 --> 00:08:30,656
Yes, sir.
91
00:08:31,324 --> 00:08:32,325
Wait.
92
00:08:35,828 --> 00:08:37,288
"Missed calls, 010-0287-5974"
93
00:08:39,165 --> 00:08:40,166
Okay.
94
00:08:40,791 --> 00:08:41,792
Let's go.
95
00:08:51,302 --> 00:08:52,553
"Lee Ganghyun"
96
00:08:59,268 --> 00:09:00,728
"Chief Park Changun"
97
00:09:00,853 --> 00:09:01,854
Hello, sir.
98
00:09:04,482 --> 00:09:05,483
Yes, sir.
99
00:09:17,286 --> 00:09:18,788
You know Lee Seongwook, right?
100
00:09:22,249 --> 00:09:23,501
Did you meet him recently?
101
00:09:26,420 --> 00:09:28,422
-What's up?
-He killed himself.
102
00:09:29,298 --> 00:09:30,299
What?
103
00:09:30,383 --> 00:09:32,802
And the last person
he talked to was you.
104
00:09:33,969 --> 00:09:34,970
Come on.
105
00:09:35,346 --> 00:09:37,807
He committed suicide?
106
00:09:38,808 --> 00:09:39,809
When?
107
00:09:40,351 --> 00:09:41,852
Where and how did he die?
108
00:09:42,770 --> 00:09:44,021
I'm asking you.
109
00:09:44,605 --> 00:09:46,190
Why is your number on his phone?
110
00:09:46,857 --> 00:09:48,484
What the hell did you do?
111
00:09:56,909 --> 00:09:58,869
What's going on?
112
00:10:01,872 --> 00:10:02,873
What's up?
113
00:10:05,418 --> 00:10:08,379
A dead body was found
at the construction site this morning,
114
00:10:09,255 --> 00:10:12,550
and we found Lee's name on his call list.
115
00:10:15,219 --> 00:10:16,762
Did you talk to Lee Seongwook?
116
00:10:20,850 --> 00:10:21,851
For what?
117
00:10:22,435 --> 00:10:23,936
What was your plan this time?
118
00:10:32,486 --> 00:10:34,280
You already know
119
00:10:36,240 --> 00:10:37,491
that it's Lee Seongwook.
120
00:10:40,202 --> 00:10:41,662
How did you know that?
121
00:10:43,330 --> 00:10:45,332
-I was reported--
-The Chief is here.
122
00:10:47,293 --> 00:10:49,003
Who were you reported from?
123
00:10:50,588 --> 00:10:52,047
That's none of your business.
124
00:10:52,798 --> 00:10:53,799
What happened?
125
00:10:55,009 --> 00:10:57,094
It seems to be a suicide case.
126
00:10:57,720 --> 00:10:59,013
We found a suicide letter.
127
00:10:59,096 --> 00:11:01,807
-Okay, then. Wrap it up--
-This is not suicide.
128
00:11:04,351 --> 00:11:07,021
He wanted to reveal everything
about the Oryun Community.
129
00:11:07,146 --> 00:11:08,481
That's why he called me.
130
00:11:09,273 --> 00:11:10,566
We were going to meet up.
131
00:11:13,486 --> 00:11:15,613
Who on earth were you reported from?
132
00:11:19,074 --> 00:11:20,075
Shut up.
133
00:11:20,993 --> 00:11:23,537
-Are you interrogating me?
-Just answer me.
134
00:11:24,163 --> 00:11:25,748
-Who was that?
-Shut your mouth.
135
00:11:25,831 --> 00:11:28,042
I'm your boss.
I'm the captain, you punk.
136
00:11:30,669 --> 00:11:31,754
You always overreact
137
00:11:31,837 --> 00:11:34,089
every time
the Oryun Community is mentioned.
138
00:11:35,549 --> 00:11:36,550
You...
139
00:11:36,801 --> 00:11:38,344
are under probation from today.
140
00:11:38,427 --> 00:11:41,305
Stay out of my sight for a week.
141
00:11:44,642 --> 00:11:45,768
Get lost, punk!
142
00:11:54,735 --> 00:11:55,778
Sir.
143
00:11:56,195 --> 00:11:57,196
I'm just...
144
00:11:57,446 --> 00:11:59,073
You saw she's out of her mind.
145
00:11:59,240 --> 00:12:00,699
She could cause big trouble.
146
00:12:02,827 --> 00:12:04,328
Don't share anything with her.
147
00:12:06,997 --> 00:12:09,166
Yes, sir.
148
00:12:10,626 --> 00:12:11,627
Ganghyun.
149
00:12:12,211 --> 00:12:13,212
Yes.
150
00:12:13,504 --> 00:12:14,505
Hey.
151
00:12:15,339 --> 00:12:16,340
What's that face?
152
00:12:16,841 --> 00:12:17,842
What's up?
153
00:12:17,925 --> 00:12:19,051
No, it's nothing.
154
00:12:19,134 --> 00:12:21,095
Hey, what's up?
155
00:12:21,554 --> 00:12:22,555
Tell me.
156
00:12:26,016 --> 00:12:27,017
Let's talk later.
157
00:12:27,101 --> 00:12:28,185
I'm busy now.
158
00:12:37,987 --> 00:12:38,988
Mr. An.
159
00:12:41,031 --> 00:12:42,616
This is not suicide.
160
00:12:44,201 --> 00:12:45,911
Let me see the suicide letter.
161
00:12:45,995 --> 00:12:47,246
No, I can't.
162
00:12:47,788 --> 00:12:48,998
Captain told me not to.
163
00:12:49,540 --> 00:12:51,375
You owe me something.
164
00:12:51,458 --> 00:12:52,585
Damn it.
165
00:12:56,005 --> 00:12:57,047
I'm begging you.
166
00:12:58,090 --> 00:12:59,091
You...
167
00:12:59,842 --> 00:13:02,011
are not allowed to see this. Okay?
168
00:13:03,220 --> 00:13:05,264
You got it? Jeez.
169
00:13:07,558 --> 00:13:10,102
"30-year-old man who fell to death
Investigation report"
170
00:13:15,566 --> 00:13:16,901
Hey.
171
00:13:16,984 --> 00:13:18,193
You guys, come here.
172
00:13:18,277 --> 00:13:19,612
You have coins?
173
00:13:19,695 --> 00:13:21,155
You have some.
174
00:13:21,238 --> 00:13:23,574
- They're for later. Come on.
- You have coins.
175
00:13:23,657 --> 00:13:25,993
I should use them later.
Just come here.
176
00:13:26,327 --> 00:13:27,411
What's up?
177
00:13:31,624 --> 00:13:34,043
Why are they always talking alone?
178
00:13:34,710 --> 00:13:37,671
They're supposed to share
everything about the case with us.
179
00:13:39,006 --> 00:13:40,007
I don't think so.
180
00:13:40,382 --> 00:13:41,842
That seems too complicated.
181
00:13:42,509 --> 00:13:44,053
I don't want to get involved.
182
00:13:46,096 --> 00:13:48,891
You're so cool in some ways.
183
00:13:49,183 --> 00:13:50,351
I prefer simple life.
184
00:13:54,063 --> 00:13:55,064
Hey, Park.
185
00:13:56,857 --> 00:13:57,983
You looked so serious.
186
00:13:58,484 --> 00:13:59,485
What's up?
187
00:14:02,029 --> 00:14:04,156
Ganghyun is under probation.
188
00:14:04,782 --> 00:14:05,783
What?
189
00:14:06,200 --> 00:14:07,743
-Why?
-You don't need to know--
190
00:14:07,826 --> 00:14:09,828
Why don't we? We're a team.
191
00:14:12,122 --> 00:14:13,582
It's about a private matter.
192
00:14:13,832 --> 00:14:15,250
Never mind.
193
00:14:16,335 --> 00:14:17,336
Yes, sir.
194
00:14:17,419 --> 00:14:18,879
We need to talk.
195
00:14:29,556 --> 00:14:31,016
"Copy of the suicide letter"
196
00:14:32,393 --> 00:14:34,228
It's been a humble life.
197
00:14:34,436 --> 00:14:35,980
I lived frugally.
198
00:14:36,730 --> 00:14:39,066
I'm sorry to my wife
who always cared about me.
199
00:14:39,900 --> 00:14:42,361
I wanted to be a giver,
200
00:14:42,945 --> 00:14:44,697
but no matter how frugally I lived...
201
00:14:44,822 --> 00:14:46,031
"543 Seongan-ro"
202
00:15:01,588 --> 00:15:02,589
Come in.
203
00:15:05,718 --> 00:15:06,719
Salute!
204
00:15:06,802 --> 00:15:09,013
Oh, Mr. Jin.
205
00:15:09,430 --> 00:15:10,889
Have a seat, please.
206
00:15:10,973 --> 00:15:11,974
Okay.
207
00:15:14,059 --> 00:15:15,978
Okay.
208
00:15:18,897 --> 00:15:21,108
How's your work?
209
00:15:21,608 --> 00:15:23,444
I'm just killing my time.
210
00:15:23,652 --> 00:15:25,070
Just wait a little.
211
00:15:25,154 --> 00:15:27,531
You'll be in a better position
after the election.
212
00:15:28,198 --> 00:15:29,199
Right.
213
00:15:30,367 --> 00:15:31,910
I'm here to ask you something.
214
00:15:32,119 --> 00:15:34,204
Sure. Ask me anything.
215
00:15:34,663 --> 00:15:35,748
Well,
216
00:15:35,831 --> 00:15:38,542
I heard Ms. Lee is under probation.
217
00:15:38,792 --> 00:15:40,377
Oh, that.
218
00:15:40,836 --> 00:15:42,463
I'm so curious about everything.
219
00:15:42,546 --> 00:15:43,964
But no one tells me anything.
220
00:15:44,048 --> 00:15:45,049
Oh, really?
221
00:15:45,132 --> 00:15:46,592
-Maybe everyone hates me.
-No way.
222
00:15:46,717 --> 00:15:48,427
That can't be.
223
00:15:48,886 --> 00:15:49,887
Well,
224
00:15:50,471 --> 00:15:53,098
as you may have seen so far,
225
00:15:53,807 --> 00:15:55,267
Ms. Lee is a bit thoughtless.
226
00:15:55,517 --> 00:15:57,269
Oh, yes. Right. She's thoughtless.
227
00:15:57,770 --> 00:16:01,065
Her father, Lee Hyungjun,
accepted a bribe before.
228
00:16:01,148 --> 00:16:04,568
The father and daughter
are humiliating the whole organization.
229
00:16:06,070 --> 00:16:08,697
She loses her temper
whenever that case is mentioned,
230
00:16:08,781 --> 00:16:10,991
so I told her to take a rest.
231
00:16:15,079 --> 00:16:17,122
Oh, I see. She lost her temper.
232
00:16:17,206 --> 00:16:19,124
You don't need to care about that.
233
00:16:19,249 --> 00:16:20,667
And, by the way...
234
00:16:21,001 --> 00:16:23,253
when the chairman becomes the mayor,
235
00:16:24,963 --> 00:16:26,924
please put in a good word
with your father for us.
236
00:16:28,884 --> 00:16:29,885
Yes.
237
00:16:29,968 --> 00:16:31,804
Of course, I will.
238
00:16:31,970 --> 00:16:33,222
I'll talk to him for you.
239
00:16:33,305 --> 00:16:35,307
- Thank you so much.
- Okay.
240
00:16:35,682 --> 00:16:38,977
Bambara bam bam!
241
00:16:39,061 --> 00:16:41,730
Bambara bambam bbam bbam!
242
00:16:45,150 --> 00:16:47,152
Dun dun dun!
243
00:16:59,998 --> 00:17:03,252
"Samseonjang Motel"
244
00:17:37,536 --> 00:17:39,413
I heard the news.
245
00:17:41,623 --> 00:17:43,458
I don't know why he did it--
246
00:17:43,542 --> 00:17:44,585
It's not suicide.
247
00:17:46,753 --> 00:17:48,672
This morning,
248
00:17:48,755 --> 00:17:50,257
he was going to meet me up.
249
00:17:52,509 --> 00:17:54,803
He said he would reveal everything.
250
00:17:58,056 --> 00:17:59,850
Didn't he leave anything to you
251
00:18:00,392 --> 00:18:02,227
just in case?
252
00:18:05,564 --> 00:18:06,565
No, nothing.
253
00:18:12,863 --> 00:18:14,990
I'm sorry to ask you this all of a sudden,
254
00:18:16,491 --> 00:18:19,203
-but you need to agree--
-No, I don't want the autopsy.
255
00:18:22,831 --> 00:18:24,708
It could be a murder case.
256
00:18:24,791 --> 00:18:26,710
You're Lee Hyungjun's daughter, right?
257
00:18:29,171 --> 00:18:31,590
You kept calling my husband to bother him.
258
00:18:35,928 --> 00:18:37,930
Why should I trust you?
259
00:19:06,333 --> 00:19:07,960
I'm home.
260
00:19:08,043 --> 00:19:09,503
- Oh.
- Hey.
261
00:19:09,628 --> 00:19:11,213
You're early today.
262
00:19:11,505 --> 00:19:12,506
Yes.
263
00:19:12,714 --> 00:19:13,882
There's not much work.
264
00:19:13,966 --> 00:19:15,801
- Really?
- Have you eaten?
265
00:19:15,884 --> 00:19:17,010
Sure.
266
00:19:17,427 --> 00:19:18,804
You told me to eat on time.
267
00:19:18,887 --> 00:19:19,930
Have some.
268
00:19:20,013 --> 00:19:21,431
It's good.
269
00:19:23,767 --> 00:19:25,018
From tomorrow,
270
00:19:26,561 --> 00:19:27,562
I'm off.
271
00:19:28,772 --> 00:19:29,773
You're off?
272
00:19:30,190 --> 00:19:31,525
You are? I see.
273
00:19:31,650 --> 00:19:32,651
You have any plan?
274
00:19:32,734 --> 00:19:34,111
How about a movie with me?
275
00:19:34,486 --> 00:19:35,862
Oh, I'm going on a trip.
276
00:19:36,613 --> 00:19:37,698
To where?
277
00:19:40,534 --> 00:19:41,910
I reserved a temple stay.
278
00:19:42,119 --> 00:19:43,120
Let me join you.
279
00:19:43,787 --> 00:19:47,082
It's a meditation program
staying in a temple,
280
00:19:47,499 --> 00:19:48,625
which is no fun at all.
281
00:19:50,294 --> 00:19:52,504
Why don't you spend some time with me?
282
00:19:52,587 --> 00:19:53,672
You can play with me.
283
00:19:54,214 --> 00:19:56,550
Sorry. Maybe we can go together next time.
284
00:19:57,217 --> 00:19:58,218
Okay.
285
00:20:15,610 --> 00:20:16,611
"Lee Hyungjun"
286
00:20:23,452 --> 00:20:25,746
"Mass suicide in a motel
Investigation report"
287
00:20:28,457 --> 00:20:29,458
"Case report"
288
00:20:30,584 --> 00:20:33,295
This case occurred
on October 26th, 2022
289
00:20:33,462 --> 00:20:34,921
at 2:22 p.m.
290
00:20:35,088 --> 00:20:36,465
In a motel in Gangha 2-dong,
291
00:20:36,590 --> 00:20:40,218
three young people took poison
and were found dead.
292
00:20:40,469 --> 00:20:42,721
Tablets including potassium cyanide
293
00:20:42,804 --> 00:20:44,056
were found at the site,
294
00:20:44,264 --> 00:20:46,099
and a suicide letter was found.
295
00:20:46,558 --> 00:20:47,559
The letter said,
296
00:20:47,768 --> 00:20:49,603
"It was so painful that
I had no other choice"
297
00:20:49,686 --> 00:20:52,314
and "No autopsy, please."
298
00:20:52,856 --> 00:20:55,901
Wheel tattoos found on the victims' bodies
299
00:20:56,318 --> 00:20:59,696
turned out to be the same
as the emblem of the GY Meditation Center.
300
00:21:00,155 --> 00:21:03,283
Therefore, this case can not be concluded
as a suicide case,
301
00:21:03,700 --> 00:21:05,744
and it is clear that their suicide
302
00:21:06,703 --> 00:21:08,663
was induced by the Oryun Community.
303
00:21:23,887 --> 00:21:26,014
"Mass suicide related
to the Oryun Community"
304
00:21:27,140 --> 00:21:29,101
As I mentioned earlier,
305
00:21:29,559 --> 00:21:31,353
this is a case
306
00:21:31,686 --> 00:21:34,106
where three young people died
even before they were 30,
307
00:21:34,314 --> 00:21:35,482
which is a tragedy.
308
00:21:36,024 --> 00:21:37,109
Apparently,
309
00:21:37,192 --> 00:21:39,152
it seems like a mass suicide,
310
00:21:39,528 --> 00:21:40,821
but we suspect
311
00:21:40,987 --> 00:21:44,241
there was a community or a force
312
00:21:44,491 --> 00:21:46,660
that induced their suicide.
313
00:21:47,202 --> 00:21:49,121
We applied for a search warrant
314
00:21:49,204 --> 00:21:51,873
for the GY Meditation Center
and the Oryun Community.
315
00:21:51,957 --> 00:21:53,291
We'll continue
316
00:21:53,375 --> 00:21:54,835
an additional investigation.
317
00:21:57,129 --> 00:21:58,130
What's up?
318
00:21:58,213 --> 00:21:59,339
Lee Hyungjun,
319
00:21:59,464 --> 00:22:02,092
you're arrested for bribe acceptance.
320
00:22:04,386 --> 00:22:05,929
"Urgent Arrest of Superintendent Lee
for Bribery Charges"
321
00:22:13,979 --> 00:22:14,980
Mr. Choi.
322
00:22:15,522 --> 00:22:16,773
Do you happen to know
323
00:22:17,399 --> 00:22:18,692
about the Oryun Community?
324
00:22:19,192 --> 00:22:22,070
I've heard of it from young entrepreneurs
325
00:22:22,571 --> 00:22:24,823
that it's a kind of meditation center.
326
00:22:25,157 --> 00:22:26,158
Please look into it.
327
00:22:26,241 --> 00:22:27,367
Okay.
328
00:22:29,035 --> 00:22:30,579
"Urgent Arrest of Superintendent Lee
for Bribery Charges"
329
00:22:35,792 --> 00:22:37,586
How...
330
00:22:38,086 --> 00:22:39,337
is Isoo doing these days?
331
00:22:40,297 --> 00:22:41,756
He went back to the house.
332
00:22:44,801 --> 00:22:46,303
It'll take some time,
333
00:22:47,637 --> 00:22:49,014
but he'll understand.
334
00:22:49,181 --> 00:22:50,474
I thought it would be easy
335
00:22:52,017 --> 00:22:53,268
to be a good father.
336
00:22:54,853 --> 00:22:57,814
My father had always been strict
and scary to me.
337
00:22:58,690 --> 00:23:01,109
I thought at least I could do
better than he did.
338
00:23:02,986 --> 00:23:04,362
Now I'm such a mess.
339
00:23:05,197 --> 00:23:07,199
You're handling all stuff instead of me.
340
00:23:07,532 --> 00:23:10,076
You'll have a chance to talk to him.
341
00:23:10,869 --> 00:23:11,870
Don't worry.
342
00:23:12,537 --> 00:23:14,372
He's getting used to the police work,
343
00:23:15,499 --> 00:23:17,167
and he got some good friends there.
344
00:23:24,841 --> 00:23:27,302
Seeing you're here again,
you must have a lot on your mind.
345
00:23:30,597 --> 00:23:31,598
Here.
346
00:23:47,948 --> 00:23:49,157
Why are you not asking?
347
00:23:53,286 --> 00:23:55,330
I realized that someone
just standing next to you
348
00:23:56,081 --> 00:23:57,249
could be so comforting.
349
00:23:59,709 --> 00:24:01,378
And I can tell what it is.
350
00:24:04,589 --> 00:24:05,799
I heard from the captain
351
00:24:07,300 --> 00:24:10,470
about why the thoughtless Lee
lost her temper last time.
352
00:24:15,392 --> 00:24:16,851
So, what are you going to do?
353
00:24:18,019 --> 00:24:19,854
I don't know.
354
00:24:21,773 --> 00:24:22,774
If you're to fight,
355
00:24:23,525 --> 00:24:24,609
I'll be on your side.
356
00:24:28,113 --> 00:24:30,407
You don't even know what happened.
357
00:24:31,783 --> 00:24:33,577
You trust your father,
358
00:24:34,661 --> 00:24:35,662
and I
359
00:24:35,787 --> 00:24:36,788
trust you.
360
00:24:47,257 --> 00:24:48,258
Right.
361
00:24:49,884 --> 00:24:50,927
I trust my dad.
362
00:24:53,305 --> 00:24:55,890
Dad was digging into the Oryun Community,
363
00:24:56,891 --> 00:24:58,602
and I bet they set the trap.
364
00:25:00,562 --> 00:25:04,024
For the past year, I tried to persuade
the manager of the community.
365
00:25:05,025 --> 00:25:06,026
And today,
366
00:25:06,943 --> 00:25:09,487
he told me he would reveal everything.
367
00:25:11,656 --> 00:25:12,782
But he died
368
00:25:14,451 --> 00:25:15,452
all of a sudden.
369
00:25:21,374 --> 00:25:23,501
Now, I don't know what to do.
370
00:25:29,883 --> 00:25:31,593
I'll just leave and take a break.
371
00:25:34,679 --> 00:25:36,139
I have a villa on the beach.
372
00:25:36,723 --> 00:25:37,849
You want to stay there?
373
00:25:38,767 --> 00:25:39,893
I have a place to go.
374
00:25:41,645 --> 00:25:43,355
If you change your mind
375
00:25:43,855 --> 00:25:47,275
to stay at a luxurious villa,
call me anytime.
376
00:25:58,203 --> 00:26:00,580
Jin Isoo, you're so cool.
377
00:26:10,298 --> 00:26:11,466
What? Why?
378
00:26:12,384 --> 00:26:13,760
About Lee Seongwook's case,
379
00:26:13,885 --> 00:26:15,929
let me look into it for a few more days.
380
00:26:20,809 --> 00:26:22,894
You know, I was accused
381
00:26:23,728 --> 00:26:25,230
for urgent closing last time.
382
00:26:29,567 --> 00:26:31,486
Okay. Get it right this time.
383
00:26:32,404 --> 00:26:34,114
Yes, sir. Salute!
384
00:26:58,138 --> 00:26:59,305
You're taking it again.
385
00:26:59,514 --> 00:27:01,266
You take one.
386
00:27:02,434 --> 00:27:03,685
Take care of your health.
387
00:27:04,602 --> 00:27:06,980
Is it that good? Should I try one?
388
00:27:08,064 --> 00:27:09,190
How about an article?
389
00:27:09,399 --> 00:27:10,442
Did you finish it?
390
00:27:10,859 --> 00:27:11,860
What article?
391
00:27:12,026 --> 00:27:13,695
About Jin Isoo's mother.
392
00:27:14,904 --> 00:27:15,905
Next week,
393
00:27:16,364 --> 00:27:18,533
there will be a debate
for mayor candidates.
394
00:27:19,492 --> 00:27:20,702
We'll blow it by then.
395
00:27:22,078 --> 00:27:23,288
I didn't write anything.
396
00:27:24,497 --> 00:27:25,498
What?
397
00:27:26,332 --> 00:27:27,333
I wasn't sure
398
00:27:29,252 --> 00:27:31,337
if it's within
the citizen's right to know.
399
00:27:32,422 --> 00:27:33,715
-What do you mean?
-I mean,
400
00:27:33,798 --> 00:27:35,592
I'm not a man without fault.
401
00:27:35,884 --> 00:27:37,343
I know I'm a trashy reporter,
402
00:27:38,178 --> 00:27:40,597
but I don't want to be a real trash.
403
00:27:41,306 --> 00:27:42,557
I can't cross that line.
404
00:27:42,640 --> 00:27:43,641
You punk!
405
00:27:43,725 --> 00:27:45,643
You'd better be careful, too.
406
00:27:45,810 --> 00:27:47,604
I heard some rumors about Wang Jongtae.
407
00:27:47,979 --> 00:27:49,272
If you stand on his side,
408
00:27:50,148 --> 00:27:51,691
you'll get embarrassed someday.
409
00:27:51,941 --> 00:27:52,942
Rumors?
410
00:27:53,401 --> 00:27:54,402
What is it?
411
00:27:57,280 --> 00:27:58,281
Hey.
412
00:27:58,531 --> 00:27:59,532
Hey.
413
00:28:06,956 --> 00:28:07,957
"Kim Jeongyeon"
414
00:28:08,666 --> 00:28:10,460
Jeongyeon hasn't been here recently.
415
00:28:10,543 --> 00:28:11,836
You didn't know?
416
00:28:12,086 --> 00:28:15,048
She hasn't been here for weeks
working on an exclusive case.
417
00:28:16,049 --> 00:28:17,467
Without my permission?
418
00:28:21,137 --> 00:28:24,432
The phone is off,
and we'll connect you to voice mail
419
00:28:24,516 --> 00:28:26,184
after the tone with extra cost.
420
00:28:33,733 --> 00:28:35,235
You made gimbap?
421
00:28:36,194 --> 00:28:37,195
Yes,
422
00:28:37,403 --> 00:28:40,031
I prepared it for you
going on a trip in a long time.
423
00:28:41,407 --> 00:28:42,408
Here.
424
00:28:46,204 --> 00:28:47,330
-Is it good?
-Yes.
425
00:28:47,413 --> 00:28:48,623
It's good.
426
00:28:48,998 --> 00:28:50,291
Have it on your way.
427
00:28:50,542 --> 00:28:51,543
Thank you, Mom.
428
00:28:53,336 --> 00:28:54,337
Dad.
429
00:28:54,587 --> 00:28:55,588
I'm leaving.
430
00:28:55,672 --> 00:28:56,673
Okay.
431
00:28:59,008 --> 00:29:00,468
Have a great time.
432
00:29:00,552 --> 00:29:02,262
- Okay.
- Good.
433
00:29:02,345 --> 00:29:03,555
Call me.
434
00:29:03,847 --> 00:29:04,848
I will.
435
00:29:04,931 --> 00:29:06,933
She'll do well.
436
00:29:07,100 --> 00:29:08,434
- I'm off.
- Okay.
437
00:29:08,518 --> 00:29:09,519
Good trip.
438
00:29:25,827 --> 00:29:26,828
Why?
439
00:29:28,913 --> 00:29:29,998
It's just...
440
00:29:30,623 --> 00:29:31,749
She's weird, isn't she?
441
00:29:32,125 --> 00:29:33,126
What's weird?
442
00:29:34,419 --> 00:29:36,045
Something's up with her?
443
00:29:36,880 --> 00:29:39,757
She's been busy,
so she just needs some alone time.
444
00:29:40,174 --> 00:29:41,593
Just turn a blind eye to it.
445
00:29:41,676 --> 00:29:42,844
Let's have gimbap.
446
00:29:44,846 --> 00:29:45,847
I'll serve you some.
447
00:30:00,862 --> 00:30:03,448
"A 30-year-old man's drowning case
in the Han River"
448
00:30:03,531 --> 00:30:04,532
"Moon Dongsu"
449
00:30:04,616 --> 00:30:06,117
"GY Meditation Center manager"
450
00:30:08,244 --> 00:30:09,996
"drowned to death in the Han River"
451
00:30:10,079 --> 00:30:12,290
"No wound, evidence,
Oryun Community tattoo?"
452
00:30:17,003 --> 00:30:18,004
Hello, Dr.Yoon.
453
00:30:18,546 --> 00:30:19,547
Yes.
454
00:30:19,631 --> 00:30:20,965
Okay. I'll be right there.
455
00:30:23,635 --> 00:30:24,636
Where are you going?
456
00:30:25,428 --> 00:30:27,639
To hear the autopsy result
for yesterday's case.
457
00:30:27,722 --> 00:30:29,724
Let me join you, then.
458
00:30:30,558 --> 00:30:31,726
You don't need to come.
459
00:30:31,935 --> 00:30:33,478
Jeez.
460
00:30:34,228 --> 00:30:36,898
You're so dull for a detective.
461
00:30:37,607 --> 00:30:38,775
You still don't get it?
462
00:30:39,067 --> 00:30:41,069
I'm a master key in investigations.
463
00:30:41,152 --> 00:30:42,153
Let's go.
464
00:30:59,087 --> 00:31:00,380
- You're here.
- Yes.
465
00:31:04,425 --> 00:31:05,426
What was that?
466
00:31:07,011 --> 00:31:08,721
Is he an unexpectedly popular man?
467
00:31:12,684 --> 00:31:14,185
The autopsy is finished?
468
00:31:14,936 --> 00:31:16,062
Yes, just now.
469
00:31:17,355 --> 00:31:19,148
He was drowned to death, right?
470
00:31:20,066 --> 00:31:21,067
Right.
471
00:31:22,652 --> 00:31:23,653
But
472
00:31:25,446 --> 00:31:27,115
he didn't die in the river.
473
00:31:28,533 --> 00:31:29,742
If he died in the river,
474
00:31:29,826 --> 00:31:32,161
there should be plankton in his stomach,
475
00:31:33,705 --> 00:31:34,789
but we found nothing.
476
00:31:35,665 --> 00:31:36,666
Then?
477
00:31:36,791 --> 00:31:39,043
He was drowned somewhere else,
478
00:31:39,836 --> 00:31:41,713
and his body was thrown to the river.
479
00:31:42,797 --> 00:31:44,549
So, it's a homicide, right?
480
00:31:46,217 --> 00:31:48,386
If he was forced to be drowned,
481
00:31:49,554 --> 00:31:50,847
bruises on the body
482
00:31:51,264 --> 00:31:53,850
or anesthetic ingredients in blood
must be found.
483
00:31:54,308 --> 00:31:55,435
But there was nothing.
484
00:31:56,561 --> 00:31:59,480
The victim was an instructor
of survival swimming.
485
00:32:03,693 --> 00:32:05,695
I really don't know how he died.
486
00:32:10,450 --> 00:32:11,659
That's an emblem
487
00:32:13,703 --> 00:32:14,996
of the Oryun Community.
488
00:32:15,329 --> 00:32:16,372
Where was that found?
489
00:32:16,873 --> 00:32:17,874
Here.
490
00:32:23,629 --> 00:32:24,672
How do you know that?
491
00:32:26,299 --> 00:32:28,301
I found it out by myself.
492
00:32:29,343 --> 00:32:30,887
Because you guys don't share
493
00:32:31,220 --> 00:32:32,638
any information with me.
494
00:32:41,856 --> 00:32:43,316
Let's share
495
00:32:43,983 --> 00:32:45,485
what is going on from now on.
496
00:32:45,777 --> 00:32:47,487
This is not the kind of case
497
00:32:47,570 --> 00:32:49,072
that you could poke around.
498
00:32:49,572 --> 00:32:52,200
The honor of Ganghyun's father
depends on this case.
499
00:32:53,409 --> 00:32:56,871
And it's also for capturing a cult leader
who killed innocent young people.
500
00:32:57,705 --> 00:32:59,874
I'll take advantage of everything I have
501
00:32:59,957 --> 00:33:01,709
to solve this case,
502
00:33:02,627 --> 00:33:04,629
whether you help me or not.
503
00:33:17,767 --> 00:33:20,311
"Samseonjang Motel"
504
00:33:24,107 --> 00:33:25,108
Police.
505
00:33:27,151 --> 00:33:29,403
Where
are the security cams here?
506
00:33:29,487 --> 00:33:31,781
In the parking lot
and at the entrance.
507
00:33:31,864 --> 00:33:32,949
Can I check them?
508
00:33:33,199 --> 00:33:34,992
No one died here.
509
00:33:35,076 --> 00:33:36,410
Why do you guys bother me?
510
00:33:37,245 --> 00:33:38,246
Guys?
511
00:33:38,329 --> 00:33:41,082
A female detective came here
and took the footage.
512
00:33:45,044 --> 00:33:47,046
Please let me check it, too.
513
00:33:51,300 --> 00:33:55,763
Two people related to the Oryun Community
died on the same day.
514
00:33:56,430 --> 00:33:59,809
Lee Seongwook is a manager
and a key member of the community.
515
00:33:59,892 --> 00:34:02,645
Moon Dongsu is the manager
of the GY Meditation Center,
516
00:34:02,728 --> 00:34:04,981
which recruits Oryun's new believers.
517
00:34:05,815 --> 00:34:08,901
Something must be going on
in this community.
518
00:34:10,528 --> 00:34:12,530
You're investigating Moon's case, right?
519
00:34:12,655 --> 00:34:13,739
What's up?
520
00:34:14,949 --> 00:34:17,326
There are texts
between Lee and Moon.
521
00:34:17,660 --> 00:34:19,787
They're on Telgram,
so we're analyzing it now.
522
00:34:21,205 --> 00:34:22,415
What's the cause of death
523
00:34:23,207 --> 00:34:24,208
of Moon Dongsu?
524
00:34:25,710 --> 00:34:26,794
It's drowning.
525
00:34:27,044 --> 00:34:28,629
His body was found in the river,
526
00:34:28,713 --> 00:34:30,381
but it seems
that he was killed somewhere else.
527
00:34:32,884 --> 00:34:34,552
How did Lee Seongwook die?
528
00:34:39,265 --> 00:34:41,100
You can tell him. He's also in Team 1.
529
00:34:44,353 --> 00:34:45,855
He fell to death.
530
00:34:46,230 --> 00:34:47,982
A suicide letter was in his pocket.
531
00:34:52,862 --> 00:34:54,697
We also got the security cam footage
532
00:34:54,780 --> 00:34:55,907
from the motel he stayed.
533
00:34:56,115 --> 00:34:57,325
I'll open it.
534
00:34:57,408 --> 00:34:58,409
Okay.
535
00:35:08,252 --> 00:35:10,880
This car is owned
by the GY Meditation Center.
536
00:35:15,718 --> 00:35:17,887
If these guys killed Lee Seongwook--
537
00:35:18,262 --> 00:35:19,889
No security cam is in this site,
538
00:35:19,972 --> 00:35:21,474
so we can't prove the murder.
539
00:35:22,141 --> 00:35:24,143
And it's hard to identify them with it.
540
00:35:25,561 --> 00:35:26,562
But this footage
541
00:35:28,606 --> 00:35:31,067
seems to have been checked
by Ganghyun yesterday.
542
00:35:31,150 --> 00:35:32,151
What?
543
00:35:33,569 --> 00:35:34,570
Do you know
544
00:35:35,613 --> 00:35:36,697
where Ganghyun is now?
545
00:35:38,157 --> 00:35:41,160
It might be hard to reach her.
She's in a temple stay.
546
00:35:43,412 --> 00:35:44,497
This is tricky.
547
00:35:44,580 --> 00:35:46,624
You're forwarded
to voice mail...
548
00:35:46,707 --> 00:35:48,167
What's up?
549
00:35:48,709 --> 00:35:50,169
This letter looks weird.
550
00:35:50,628 --> 00:35:53,214
What's weird about it?
We confirmed his handwriting.
551
00:35:53,297 --> 00:35:55,424
This story doesn't make sense.
552
00:35:56,926 --> 00:35:58,469
He's always a bit off the wall.
553
00:36:00,054 --> 00:36:01,847
It's been a humble life.
554
00:36:01,931 --> 00:36:03,391
I lived frugally.
555
00:36:03,641 --> 00:36:04,642
I'm sorry to my wife
556
00:36:04,725 --> 00:36:06,227
who always cared about me.
557
00:36:06,310 --> 00:36:08,729
I wanted to be a giver,
558
00:36:08,813 --> 00:36:10,481
but no matter how frugally I lived
559
00:36:10,564 --> 00:36:13,234
and worked hard,
I couldn't be rich enough.
560
00:36:13,776 --> 00:36:15,987
Now is the time to unload everything.
561
00:36:16,487 --> 00:36:17,571
-Goddamn!
-Jeez.
562
00:36:17,863 --> 00:36:19,282
My gosh.
563
00:36:19,532 --> 00:36:20,533
I made it again!
564
00:36:21,701 --> 00:36:22,868
I'm so...
565
00:36:23,244 --> 00:36:24,245
Am I... really...
566
00:36:24,328 --> 00:36:25,621
Am I a born genius?
567
00:36:25,705 --> 00:36:27,290
What the hell is it this time?
568
00:36:27,373 --> 00:36:29,083
Come take a look. Come on.
569
00:36:29,375 --> 00:36:30,376
Look.
570
00:36:30,751 --> 00:36:31,752
What?
571
00:36:40,261 --> 00:36:44,515
"Autopsy, please."
572
00:36:47,977 --> 00:36:49,395
Autopsy, please.
573
00:36:56,569 --> 00:36:57,570
Great job.
574
00:37:04,493 --> 00:37:05,619
Do you know
575
00:37:07,621 --> 00:37:08,706
who these people are?
576
00:37:14,295 --> 00:37:16,672
They could have killed your husband.
577
00:37:22,803 --> 00:37:24,722
This is his suicide letter.
578
00:37:25,639 --> 00:37:26,640
Please agree
579
00:37:27,767 --> 00:37:28,768
with the autopsy.
580
00:37:28,976 --> 00:37:30,019
You don't know well
581
00:37:31,896 --> 00:37:33,105
about the Oryun Community.
582
00:37:35,191 --> 00:37:37,276
The primary doctrine
of the Oryun Community
583
00:37:37,526 --> 00:37:38,652
is never letting a knife
584
00:37:38,944 --> 00:37:40,738
cut a human body.
585
00:37:42,448 --> 00:37:43,991
I'm a member of this community.
586
00:37:45,326 --> 00:37:47,078
I met him there.
587
00:37:48,871 --> 00:37:50,915
You don't want to catch the culprit?
588
00:37:50,998 --> 00:37:52,249
My husband
589
00:37:53,542 --> 00:37:55,252
just got an answer.
590
00:38:04,428 --> 00:38:07,431
"Oryun, the five most important virtues
in Confucianism"
591
00:38:12,728 --> 00:38:13,813
"GY Meditation Center"
592
00:38:16,023 --> 00:38:18,526
Are you enduring
a tough time every day?
593
00:38:18,609 --> 00:38:21,487
Do you have a grief you can't tell anyone?
594
00:38:21,904 --> 00:38:23,364
We're here for you.
595
00:38:23,948 --> 00:38:25,449
We'll bring peace to your mind.
596
00:38:25,533 --> 00:38:28,285
I don't understand
what this community is for.
597
00:38:30,454 --> 00:38:31,455
Mr. Choi.
598
00:38:31,622 --> 00:38:32,623
Found out anything?
599
00:38:33,082 --> 00:38:34,083
Yes.
600
00:38:34,417 --> 00:38:36,293
A man called Bori in the Oryun Community
601
00:38:36,460 --> 00:38:39,296
is popular among entrepreneurs these days.
602
00:38:40,548 --> 00:38:41,549
Bo... what?
603
00:38:41,799 --> 00:38:42,800
Bori?
604
00:38:43,300 --> 00:38:44,969
It means, "I realized."
605
00:38:46,637 --> 00:38:49,390
It sounds very superstitious.
606
00:38:50,141 --> 00:38:51,934
To have a meal with Bori,
607
00:38:52,184 --> 00:38:53,769
they should pay 100 million won.
608
00:38:53,853 --> 00:38:54,854
100 million won?
609
00:38:55,813 --> 00:38:57,523
Is he Warren Buffett or someone?
610
00:38:58,816 --> 00:39:00,401
So, who on earth is Bori?
611
00:39:00,484 --> 00:39:02,069
Little has been known about him.
612
00:39:02,445 --> 00:39:04,363
He's covering himself thoroughly,
613
00:39:04,989 --> 00:39:06,991
so no one knows his real name.
614
00:39:07,908 --> 00:39:10,161
The Oryun community was founded
about 5 years ago.
615
00:39:11,495 --> 00:39:13,539
But...
616
00:39:13,622 --> 00:39:17,001
many members of the community
committed suicide.
617
00:39:19,336 --> 00:39:21,213
Then, I need to find out why.
618
00:39:21,839 --> 00:39:24,175
This case looks very dangerous.
619
00:39:25,342 --> 00:39:26,886
I don't want you to get involved.
620
00:39:28,220 --> 00:39:30,389
Then...
621
00:39:31,515 --> 00:39:32,892
let me ask you a favor.
622
00:39:44,069 --> 00:39:45,821
"Na Han Won"
623
00:39:59,793 --> 00:40:02,129
So, is this the scene of exploitation?
624
00:40:04,048 --> 00:40:05,424
Anyone needs a cop?
625
00:40:06,091 --> 00:40:07,176
Police is here.
626
00:40:08,552 --> 00:40:09,553
If you need a cop,
627
00:40:09,845 --> 00:40:10,846
raise your hand.
628
00:40:12,014 --> 00:40:13,307
"GY Meditation Center"
629
00:40:22,358 --> 00:40:23,901
Get off, everyone.
630
00:40:30,032 --> 00:40:31,033
Should we go?
631
00:40:38,707 --> 00:40:40,167
Who is Bori?
632
00:40:42,044 --> 00:40:43,045
Mr. Bori?
633
00:40:52,930 --> 00:40:54,431
I'm the founder of this place.
634
00:40:55,683 --> 00:40:57,977
You're so young and handsome
for a cult leader.
635
00:40:59,436 --> 00:41:01,730
Are these people paid properly
for their labor?
636
00:41:01,939 --> 00:41:02,940
All of us
637
00:41:03,315 --> 00:41:05,526
are working to leave this mortal coil.
638
00:41:06,402 --> 00:41:07,528
It's worth more than--
639
00:41:07,611 --> 00:41:09,697
Nothing is worth more than money
in capitalism.
640
00:41:11,991 --> 00:41:13,784
This is what we grew here.
641
00:41:14,785 --> 00:41:15,786
Try it.
642
00:41:17,496 --> 00:41:18,497
No, thanks.
643
00:41:18,998 --> 00:41:20,165
What if you poisoned it?
644
00:41:30,509 --> 00:41:31,635
"GY Meditation Center"
645
00:41:32,261 --> 00:41:33,470
"Room 201
Lee Soeun"
646
00:41:33,762 --> 00:41:37,391
Please go to your rooms
and come back after unpacking.
647
00:42:24,938 --> 00:42:26,231
Please come in.
648
00:42:28,233 --> 00:42:29,234
Okay.
649
00:42:42,665 --> 00:42:44,083
Wait here, please.
650
00:42:44,667 --> 00:42:46,085
I'll go get changed.
651
00:42:46,794 --> 00:42:48,462
Sure. Take your time.
652
00:42:48,712 --> 00:42:49,922
I have plenty of time.
653
00:43:17,282 --> 00:43:18,283
You got a call, sir.
654
00:43:26,458 --> 00:43:27,876
Jin Isoo is here.
655
00:43:28,293 --> 00:43:30,838
Welcome to Na Han Won, everyone.
656
00:43:34,925 --> 00:43:37,553
First of all,
we'll collect your cell phones
657
00:43:37,636 --> 00:43:38,762
in this box.
658
00:43:40,222 --> 00:43:41,724
During your stay here,
659
00:43:42,057 --> 00:43:43,851
you'll learn
660
00:43:43,934 --> 00:43:45,894
how to leave mortal coils
661
00:43:46,353 --> 00:43:48,522
in this world.
662
00:44:03,412 --> 00:44:06,248
Now, pour out all your thoughts
that harass you
663
00:44:07,332 --> 00:44:08,542
onto this paper.
664
00:44:09,042 --> 00:44:11,044
If you write them down sincerely,
665
00:44:11,336 --> 00:44:13,505
Bori will give an answer to you.
666
00:44:15,466 --> 00:44:16,800
Pass it, please.
667
00:44:21,263 --> 00:44:22,931
I can't hold out anymore.
668
00:44:23,932 --> 00:44:25,434
Please give me an answer.
669
00:44:26,435 --> 00:44:28,645
Bori, please select me.
670
00:44:48,749 --> 00:44:49,750
"Lee Soeun"
671
00:45:08,769 --> 00:45:09,770
Smells good, right?
672
00:45:09,853 --> 00:45:11,522
I only drink coffee.
673
00:45:17,778 --> 00:45:19,238
Lee Seongwook was found dead.
674
00:45:20,614 --> 00:45:21,782
I heard that.
675
00:45:22,574 --> 00:45:23,575
That's...
676
00:45:24,952 --> 00:45:25,953
too bad.
677
00:45:26,036 --> 00:45:27,329
Why do so many people here
678
00:45:28,247 --> 00:45:29,873
commit suicide?
679
00:45:34,670 --> 00:45:36,672
Because they misunderstand me.
680
00:45:39,007 --> 00:45:40,843
In this world, special people exist.
681
00:45:42,427 --> 00:45:44,763
Some people read the flow
of the world economy.
682
00:45:45,681 --> 00:45:47,766
Some create genius ideas,
683
00:45:48,934 --> 00:45:50,102
and some people like me
684
00:45:50,602 --> 00:45:52,771
realize the truth about life and death.
685
00:45:58,277 --> 00:45:59,653
I was raised in an orphanage.
686
00:46:02,072 --> 00:46:03,949
I always envied other people.
687
00:46:06,034 --> 00:46:08,537
- Mom.
- Children with parents,
688
00:46:09,162 --> 00:46:10,205
those raised at home,
689
00:46:10,289 --> 00:46:12,332
- I'm leaving.
- Okay.
690
00:46:13,000 --> 00:46:15,460
and lucky children
who don't need
691
00:46:18,005 --> 00:46:19,089
other people's sympathy.
692
00:46:21,884 --> 00:46:24,011
Everyone has to leave the orphanage at 18.
693
00:46:25,387 --> 00:46:27,514
I headed to a construction site.
694
00:46:27,931 --> 00:46:29,641
I worked sincerely at first,
695
00:46:30,684 --> 00:46:33,103
but a resentment
started to build up in my mind.
696
00:46:33,562 --> 00:46:35,814
"Why should I live like this?"
697
00:46:36,815 --> 00:46:38,108
"I want to be rich."
698
00:46:39,443 --> 00:46:41,987
"I'd be happy
only if I had a lot of money."
699
00:46:43,572 --> 00:46:46,783
So I decided to work at a company
where anyone could be employed.
700
00:46:47,451 --> 00:46:48,911
It was a pyramid selling job.
701
00:46:50,329 --> 00:46:51,330
Yes.
702
00:46:51,538 --> 00:46:53,123
It caused a foregone conclusion.
703
00:46:54,499 --> 00:46:55,792
I fell into huge debt.
704
00:46:56,877 --> 00:46:59,046
After being kicked out
from the rented room,
705
00:47:00,923 --> 00:47:02,841
I thought about it for the first time.
706
00:47:03,717 --> 00:47:04,718
"Should I just die?"
707
00:47:06,887 --> 00:47:08,221
"How should I kill myself?"
708
00:47:09,765 --> 00:47:10,974
I was thinking about it...
709
00:47:13,226 --> 00:47:15,145
when I came to the huge realization.
710
00:47:44,633 --> 00:47:46,343
Then, I finally realized
711
00:47:46,843 --> 00:47:49,262
that I had already lived
five other lives before.
712
00:47:56,979 --> 00:48:01,066
"Hanyang, A.D 1443 "
713
00:48:02,818 --> 00:48:04,611
"Seongju, A.D 1866 "
714
00:48:06,196 --> 00:48:10,909
"Gyeongseong, A.D 1932"
715
00:48:15,747 --> 00:48:17,165
"Seoul, A.D 1967"
716
00:48:20,794 --> 00:48:22,921
Everyone said I would die, but I survived.
717
00:48:24,256 --> 00:48:26,133
I decided to live
718
00:48:26,967 --> 00:48:28,510
to spread my huge realization.
719
00:48:28,844 --> 00:48:31,430
I help hopeless people by telling them
720
00:48:32,597 --> 00:48:33,807
there's next-born life.
721
00:48:34,474 --> 00:48:36,309
But some people misunderstood that...
722
00:48:38,311 --> 00:48:39,896
and committed suicide.
723
00:48:40,063 --> 00:48:41,732
Gosh, I almost fell asleep.
724
00:48:43,483 --> 00:48:45,986
At least, it's not like "I'm the God."
725
00:48:46,069 --> 00:48:47,154
I'm glad about that.
726
00:48:47,821 --> 00:48:48,822
But anyway,
727
00:48:49,489 --> 00:48:51,074
it's just a well-made bullshit.
728
00:48:51,158 --> 00:48:52,159
Mr. Jin Isoo.
729
00:48:53,744 --> 00:48:55,454
You're living the second one now.
730
00:48:56,288 --> 00:48:58,540
In the previous life--
731
00:48:58,623 --> 00:48:59,624
Enough.
732
00:48:59,708 --> 00:49:01,418
Stop talking about that.
733
00:49:01,501 --> 00:49:03,420
You lost your mother when you were young.
734
00:49:08,050 --> 00:49:09,593
She was a warm and kind woman,
735
00:49:13,013 --> 00:49:14,389
but she committed suicide.
736
00:49:16,767 --> 00:49:18,518
Don't you miss your mother?
737
00:49:20,228 --> 00:49:22,064
She is living her next-born life now.
738
00:49:29,321 --> 00:49:31,198
You might need some time to think.
739
00:49:32,783 --> 00:49:35,619
How about staying here for a few days?
740
00:49:49,091 --> 00:49:50,092
Wow.
741
00:49:50,550 --> 00:49:51,843
Yeji, you eat so well.
742
00:49:52,511 --> 00:49:53,637
It's good?
743
00:49:54,471 --> 00:49:55,472
Yes.
744
00:49:56,223 --> 00:49:57,307
In here,
745
00:49:58,266 --> 00:50:00,227
I eat and sleep
746
00:50:00,519 --> 00:50:01,645
better than usual.
747
00:50:02,104 --> 00:50:03,980
You feel comfortable here.
748
00:50:04,314 --> 00:50:05,315
Right.
749
00:50:08,235 --> 00:50:09,236
Well...
750
00:50:10,737 --> 00:50:11,738
I...
751
00:50:12,322 --> 00:50:15,617
was guided here
by a manager called Moon Dongsu,
752
00:50:16,243 --> 00:50:17,619
but I can't find him.
753
00:50:19,412 --> 00:50:21,123
Oh, Mr. Moon.
754
00:50:21,790 --> 00:50:23,625
Right. These days,
755
00:50:24,543 --> 00:50:25,627
he's not been around.
756
00:50:25,710 --> 00:50:27,337
He was called by Bori
757
00:50:27,420 --> 00:50:29,131
and went to his private residence.
758
00:50:29,339 --> 00:50:30,882
I haven't seen him since then.
759
00:50:30,966 --> 00:50:32,634
His luggage is still in his room.
760
00:50:32,759 --> 00:50:35,720
He might have some urgent business.
761
00:50:38,140 --> 00:50:39,766
Well...
762
00:50:41,518 --> 00:50:42,727
How can I
763
00:50:43,520 --> 00:50:44,521
meet
764
00:50:45,522 --> 00:50:46,857
Bori?
765
00:50:51,027 --> 00:50:52,529
Oh.
766
00:50:52,779 --> 00:50:54,447
It's your first time here, right?
767
00:50:54,739 --> 00:50:57,868
Yeji is here for the third time,
but she still hasn't met him.
768
00:51:01,371 --> 00:51:02,372
I see.
769
00:51:11,631 --> 00:51:14,926
Write down
your long-cherished wish.
770
00:51:15,802 --> 00:51:17,179
Your earnest wish
771
00:51:18,346 --> 00:51:19,848
will reach the Heaven.
772
00:51:25,687 --> 00:51:27,063
"Justice"
773
00:51:29,232 --> 00:51:30,609
"Next-born life"
774
00:51:57,552 --> 00:51:59,054
To wrap it up,
775
00:51:59,387 --> 00:52:01,348
we give you a tea of peace.
776
00:52:02,224 --> 00:52:05,352
You'll sleep tight tonight
777
00:52:05,936 --> 00:52:07,687
with no agony.
778
00:53:24,180 --> 00:53:25,473
How did you...
779
00:53:28,518 --> 00:53:30,186
come here?
780
00:53:38,153 --> 00:53:39,529
My father is missing
781
00:53:40,989 --> 00:53:43,450
after borrowing money from loan sharks.
782
00:53:45,910 --> 00:53:46,911
Mom
783
00:53:47,746 --> 00:53:48,747
and I...
784
00:53:52,292 --> 00:53:54,336
tried everything to pay it back,
785
00:53:57,547 --> 00:53:59,466
but it only kept growing day by day.
786
00:54:02,886 --> 00:54:05,805
I'd only been thinking
about dying while sleeping,
787
00:54:07,015 --> 00:54:08,850
and I happened to know Bori.
788
00:54:09,934 --> 00:54:12,479
If I could be born
in a rich family in my next life,
789
00:54:13,438 --> 00:54:14,814
I'm willing to die anytime.
790
00:54:14,898 --> 00:54:16,566
It's not scary to die,
791
00:54:16,733 --> 00:54:18,151
it's scary to live,
792
00:54:18,735 --> 00:54:19,736
isn't it?
793
00:54:22,572 --> 00:54:24,866
They said I need to make an offering,
794
00:54:25,784 --> 00:54:27,410
so I borrowed more money
795
00:54:28,953 --> 00:54:29,954
but
796
00:54:32,082 --> 00:54:34,417
I haven't got any answer
from Bori yet.
797
00:54:39,464 --> 00:54:40,548
Maybe I need to pay
798
00:54:41,049 --> 00:54:42,300
more money to get it.
799
00:59:06,689 --> 00:59:07,690
Jin?
800
00:59:09,942 --> 00:59:10,943
Why are you here?
801
00:59:11,861 --> 00:59:12,904
And why are you here?
802
00:59:13,154 --> 00:59:14,155
Get out.
803
00:59:14,238 --> 00:59:15,365
Do you call this a temple stay?
804
00:59:15,448 --> 00:59:17,283
What's that hair? Damn.
805
00:59:30,963 --> 00:59:32,799
Stop joking.
806
00:59:32,965 --> 00:59:34,926
Tell me why you're here.
807
00:59:35,259 --> 00:59:36,886
To be saved and...
808
00:59:37,553 --> 00:59:40,056
I wondered who Bori is.
809
00:59:44,185 --> 00:59:45,186
You met him?
810
00:59:45,520 --> 00:59:46,521
Sure.
811
00:59:48,189 --> 00:59:50,316
I heard you need to level up to meet him.
812
00:59:50,733 --> 00:59:52,985
I was born on a high level, you know?
813
00:59:53,069 --> 00:59:54,278
Where are my slippers?
814
00:59:57,907 --> 00:59:59,701
What did you talk about?
815
00:59:59,826 --> 01:00:00,827
That was just...
816
01:00:01,494 --> 01:00:02,787
a well-made bullshit.
817
01:00:03,371 --> 01:00:04,372
That's not important now.
818
01:00:04,831 --> 01:00:07,041
It's not the river
where Moon was not killed.
819
01:00:07,583 --> 01:00:09,794
He was drowned first
and thrown to the river.
820
01:00:10,253 --> 01:00:11,254
That's right.
821
01:00:12,130 --> 01:00:13,256
I think this place
822
01:00:14,590 --> 01:00:15,591
is the murder site.
823
01:00:33,234 --> 01:00:34,569
What about Lee Seongwook?
824
01:00:35,361 --> 01:00:37,864
It'll be closed as a suicide case.
825
01:00:39,741 --> 01:00:41,117
May I ask why he was...
826
01:00:42,660 --> 01:00:43,745
He was too greedy.
827
01:00:44,662 --> 01:00:46,122
I warned him he could get hurt
828
01:00:46,205 --> 01:00:47,248
by his greediness.
829
01:00:47,540 --> 01:00:50,668
What did you do with Jin Isoo?
830
01:00:51,627 --> 01:00:53,421
I threw him a stone.
831
01:00:54,005 --> 01:00:56,466
You lost your mother
when you were young.
832
01:00:59,635 --> 01:01:00,803
She committed suicide.
833
01:01:03,389 --> 01:01:04,724
Don't you miss your mother?
834
01:01:06,934 --> 01:01:08,936
You might need some time to think.
835
01:01:10,480 --> 01:01:13,191
How about staying here for a few days?
836
01:01:21,949 --> 01:01:22,950
Oh, should I?
837
01:01:23,993 --> 01:01:25,536
An immature rich son
838
01:01:25,620 --> 01:01:27,330
is not a big deal to you.
839
01:01:28,748 --> 01:01:30,875
There's this one
840
01:01:31,793 --> 01:01:32,794
who really bothers me.
841
01:01:34,754 --> 01:01:35,880
Moon Dongsu
842
01:01:36,589 --> 01:01:38,758
disappeared after coming here to see Bori.
843
01:01:43,221 --> 01:01:44,305
He must've killed
844
01:01:45,014 --> 01:01:46,098
somewhere inside here.
845
01:01:46,182 --> 01:01:47,183
"Background check"
846
01:01:47,517 --> 01:01:48,643
Lee Ganghyun.
847
01:01:49,769 --> 01:01:51,270
She's Lee Hyungjun's daughter.
848
01:01:52,188 --> 01:01:53,940
I ruled her out from this case,
849
01:01:54,023 --> 01:01:56,275
but I don't know where she is.
850
01:02:09,455 --> 01:02:10,623
Leave here right away.
851
01:02:10,748 --> 01:02:11,833
You leave here first.
852
01:02:11,916 --> 01:02:13,417
This place is very dangerous.
853
01:02:13,501 --> 01:02:15,837
They don't go easy
on rich and powerful people.
854
01:02:16,045 --> 01:02:18,464
You came to such a dangerous place alone?
855
01:02:18,548 --> 01:02:20,216
You didn't even tell Junyoung, did you?
856
01:02:22,093 --> 01:02:24,053
This is my job.
857
01:02:26,305 --> 01:02:28,140
They could be in danger.
858
01:02:30,309 --> 01:02:31,310
You...
859
01:02:32,186 --> 01:02:33,771
You don't trust anyone.
860
01:02:37,066 --> 01:02:39,652
Everyone's worried about you.
And I'm also your friend,
861
01:02:40,069 --> 01:02:41,070
aren't I?
862
01:02:48,202 --> 01:02:49,203
That's enough.
863
01:02:53,875 --> 01:02:56,627
Take a picture of it
and send it to Junyoung.
864
01:02:56,919 --> 01:02:58,129
They took my cell phone.
865
01:02:58,254 --> 01:02:59,255
What?
866
01:02:59,338 --> 01:03:01,632
They said
I should renounce the world first.
867
01:03:01,716 --> 01:03:03,426
Why did you let them--
868
01:03:27,491 --> 01:03:29,452
"The result of Isoo and Ganghyun's investigation
into the Oryun Community is?"
869
01:03:56,729 --> 01:03:58,439
Something's up in there, right?
870
01:03:58,522 --> 01:03:59,565
Where's Ganghyun?
871
01:03:59,649 --> 01:04:02,026
Mr. Jin
sneaked into the community.
872
01:04:02,109 --> 01:04:03,110
Jin!
873
01:04:03,194 --> 01:04:05,488
Bori
will give poison at 9:00 a.m.
874
01:04:05,571 --> 01:04:07,031
-We'll raid the scene.
-Okay.
875
01:04:07,114 --> 01:04:09,450
Woohyuk will run away
after the plastic surgery.
876
01:04:09,533 --> 01:04:11,744
You remember the one
with penetrating injury?
877
01:04:11,827 --> 01:04:12,870
He was dead.
878
01:04:12,954 --> 01:04:13,955
Get up!
879
01:04:14,038 --> 01:04:15,665
How many people have you killed?
880
01:04:15,748 --> 01:04:16,749
Those are all fake.
881
01:04:16,832 --> 01:04:18,834
Who will get hurt
if you keep digging it?
882
01:04:18,918 --> 01:04:20,503
Ms. Lee and Isoo are in danger.
883
01:04:20,586 --> 01:04:21,837
- Changun!
- We
884
01:04:21,921 --> 01:04:22,922
will save Ganghyun.
885
01:04:23,005 --> 01:04:25,216
- I'll bring the support team. Go!
- Yes, sir.
886
01:04:25,299 --> 01:04:26,592
You'll die here.
887
01:04:26,717 --> 01:04:27,802
We're here. Hold out!
888
01:04:27,927 --> 01:04:29,136
Wake up!
889
01:04:29,345 --> 01:04:30,680
Wake up, Ganghyun!
890
01:04:31,973 --> 01:04:33,975
Stay tuned for bonus clip
891
01:04:43,943 --> 01:04:45,486
You're not allowed to be here.
892
01:04:47,530 --> 01:04:49,073
Do you know where Ganghyun is?
893
01:04:53,160 --> 01:04:54,787
I can't reach her.
894
01:04:55,830 --> 01:04:56,831
Answer me.
895
01:05:00,209 --> 01:05:02,420
I heard the news that Lee Seongwook died.
896
01:05:04,088 --> 01:05:06,424
Something's going on
in the Oryun Community, right?
897
01:05:06,549 --> 01:05:07,550
Right?
898
01:05:10,386 --> 01:05:11,887
We don't share anything with--
899
01:05:11,971 --> 01:05:12,972
Changun!
900
01:05:18,686 --> 01:05:21,355
Ganghyun seems to be investigating alone now.
901
01:05:21,897 --> 01:05:22,898
You get it?
902
01:05:28,195 --> 01:05:29,321
Get out, please.
903
01:05:39,749 --> 01:05:41,250
Please protect her.
904
01:05:43,627 --> 01:05:44,712
I'm asking you.
905
01:05:52,970 --> 01:05:54,972
Translated by Hyeryung Kim
58434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.