All language subtitles for Epidemiya.S02E01.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-DIY.engfx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:10,757 "Dear citizens, there is a state evacuation underway in your area." 2 00:00:10,807 --> 00:00:13,071 "Please remain calm." 3 00:00:13,638 --> 00:00:16,950 "Specialists will take you to our Quarantine Centers..." 4 00:00:17,000 --> 00:00:20,417 "where you will be provided with Accommodations, 5 00:00:20,467 --> 00:00:22,492 Medical Care and Hot Meals." 6 00:00:22,542 --> 00:00:26,273 There's Military personnel here. They're asking people to get on the bus. 7 00:00:26,323 --> 00:00:28,323 What should we do? 8 00:00:29,003 --> 00:00:31,969 Just dont make any sudden moves. Keep driving normally. 9 00:00:32,019 --> 00:00:35,102 "...there is a state evacuation taking place in your area." 10 00:00:35,152 --> 00:00:37,260 "Please remain calm." 11 00:00:37,933 --> 00:00:41,132 "Specialists will take you to the quarantine centers..." 12 00:00:41,182 --> 00:00:44,826 "...where you will be provided with Accommodations, 13 00:00:44,876 --> 00:00:46,905 Medical Care and Hot Meals." 14 00:00:46,955 --> 00:00:50,075 "Follow the instructions of the staff." 15 00:00:51,060 --> 00:00:54,747 Central...three civilian vehicles passing with Moscow Plates. 16 00:00:54,797 --> 00:00:57,677 And their Ambulance is local. Clear. 17 00:00:58,254 --> 00:01:00,703 Central, come in, can you hear me? 18 00:01:00,753 --> 00:01:04,689 What do they mean, "Clearing Up"? - Central on the line. 19 00:01:04,739 --> 00:01:07,005 How many cars passed? - Four cars, 20 00:01:07,055 --> 00:01:10,263 six or eight people, looks like civilians. 21 00:01:10,313 --> 00:01:12,568 Don't get distracted. Gather whoever's assembled, 22 00:01:12,618 --> 00:01:13,543 and go to the range. 23 00:01:13,593 --> 00:01:17,967 And those at the checkpoints will be caught by the border guards. 24 00:01:18,017 --> 00:01:20,017 Understood, Over and Out. 25 00:01:24,610 --> 00:01:28,360 Where are you going? - Operation Yellow Snow. 26 00:01:28,413 --> 00:01:30,241 Bychkov ordered us not a step away from the bus. 27 00:01:30,291 --> 00:01:34,443 Well, the King gave the order, so stand guard. Is that clear? 28 00:01:34,493 --> 00:01:36,893 Affirmative, Comrade Sergeant. 29 00:01:40,661 --> 00:01:44,661 -==mFREE®==- Proudly Presents 30 00:02:04,428 --> 00:02:06,428 Look how beautiful it is. 31 00:02:15,047 --> 00:02:18,959 Just like home. It's like nothing ever happened. 32 00:02:38,087 --> 00:02:41,447 I wish you would have thrown me a Snickers. 33 00:02:51,773 --> 00:02:55,373 What, did the Honeycomb work? - Nothing at all. 34 00:02:58,047 --> 00:03:03,046 Damn... Second day I can't get ahold of mine. 35 00:03:04,367 --> 00:03:07,748 Where are yours? - In Eburg. 36 00:03:07,798 --> 00:03:09,557 Yeburg? 37 00:03:09,607 --> 00:03:12,967 It's been a sanitary zone for a long time. 38 00:03:14,333 --> 00:03:16,333 I'm aware of that. 39 00:03:18,847 --> 00:03:20,927 Please give me some water. 40 00:03:21,400 --> 00:03:23,957 Give me some water, brother! - All my fingers are frozen. 41 00:03:24,007 --> 00:03:26,895 What did Bychkov say? - No contact with the infected. 42 00:03:26,945 --> 00:03:31,025 How many times I gotta say it? - Hey, do you hear me? 43 00:03:31,887 --> 00:03:34,702 Well, how do we even know who's contagious, and who's not? 44 00:03:34,752 --> 00:03:38,557 I don't even know if we're gonna take them to these Quarantine Centers. 45 00:03:38,607 --> 00:03:43,046 (indignant shouting) 46 00:03:46,887 --> 00:03:48,877 When will they let us out? 47 00:03:48,927 --> 00:03:52,447 What if the order doesn't come until tonight? 48 00:03:55,487 --> 00:03:56,903 tell him. - Don't yank. 49 00:03:56,953 --> 00:03:59,568 Come on, get us some Tits to suck on. 50 00:03:59,618 --> 00:04:03,692 That's for the personnel. - What was that? 51 00:04:03,887 --> 00:04:06,482 Failure to follow orders? - And in front of Bychkov. 52 00:04:06,532 --> 00:04:12,372 Are you going to report to him yourself? - You don't want to fuck with me? 53 00:04:36,580 --> 00:04:41,780 When are you gonna feed us? We've been starving since last night!! 54 00:04:54,073 --> 00:04:58,233 What the fuck are you doing?!?! - I told him to do it! 55 00:05:00,527 --> 00:05:02,527 Come Here, lets talk... 56 00:05:04,047 --> 00:05:06,047 You Fuck.... 57 00:05:11,743 --> 00:05:13,757 The boys needed that water. You're like a Wart on my lip. 58 00:05:13,807 --> 00:05:14,437 I'll get to you... 59 00:05:14,487 --> 00:05:17,477 scum, when we get back to the unit. - Four, over. 60 00:05:17,527 --> 00:05:20,517 Four on the line. - Go to the firing range. 61 00:05:20,567 --> 00:05:22,567 Yes. 62 00:05:24,087 --> 00:05:27,047 Get to the vehicles! - To the vehicles! 63 00:05:40,007 --> 00:05:42,007 Get out. 64 00:05:44,967 --> 00:05:49,972 Listen to my command! Take the infected by the pit! 65 00:05:50,022 --> 00:05:52,022 then Execute. 66 00:06:06,247 --> 00:06:08,247 Thank you very much. 67 00:06:52,247 --> 00:06:54,247 Stroy 68 00:07:05,927 --> 00:07:07,802 Major... - Target! 69 00:07:07,852 --> 00:07:10,412 (woman) -Let go of the children! 70 00:07:10,487 --> 00:07:12,487 Don't do this! 71 00:07:13,767 --> 00:07:15,477 Stop it! 72 00:07:15,527 --> 00:07:17,527 I said stop it! 73 00:07:18,527 --> 00:07:21,175 They're kids! - They're just little kids! 74 00:07:21,225 --> 00:07:23,225 > Comrade Major. 75 00:07:23,407 --> 00:07:25,407 What's going on? 76 00:07:26,967 --> 00:07:29,687 What are you, robots or something? 77 00:07:34,367 --> 00:07:40,527 Korolev, the country is under martial law. You're going to lie down with them! 78 00:07:48,927 --> 00:07:50,517 Jen, what are you doing? 79 00:07:50,567 --> 00:07:53,687 Guns on the ground! - What are you doing? 80 00:07:55,047 --> 00:07:57,047 Get down on the ground! 81 00:08:00,607 --> 00:08:02,607 Get the hell out of here! 82 00:08:08,847 --> 00:08:12,522 If I see anybody following us, I'll scrape your brains off your windshield! 83 00:08:12,572 --> 00:08:12,997 Get down! 84 00:08:13,047 --> 00:08:16,807 Korolev, you're fucked. - Yes, we're all fucked. 85 00:08:22,253 --> 00:08:26,052 (woman screaming hysterically) 86 00:08:27,287 --> 00:08:31,397 Korolev, do you have any idea how many more they'll infect? 87 00:08:31,447 --> 00:08:33,482 So what now, we're gonna "put out" everybody? 88 00:08:33,532 --> 00:08:38,972 There's no way to stop this contagion. - When we get to headquarters, 89 00:08:39,010 --> 00:08:41,010 you'll mop up there. 90 00:08:41,047 --> 00:08:46,983 There is no headquarters. - Who gives you orders then? 91 00:08:47,348 --> 00:08:51,508 General Degtyarev. - What do you mean? He is retired. 92 00:08:52,247 --> 00:08:54,647 Four, what have you got there? 93 00:10:54,927 --> 00:11:02,036 Lech, don't look... Don't look... Lech, don't look... 94 00:11:46,807 --> 00:11:51,815 Okay, I'm a military man. A hero. - Moved somewhere, wounded, 95 00:11:51,865 --> 00:11:52,842 in the snow. 96 00:11:52,892 --> 00:11:55,486 Uh-huh. - What am I, Kutuzov? 97 00:11:56,052 --> 00:12:01,524 No, it's a different war. Do I have any books on murder? 98 00:12:02,247 --> 00:12:04,247 Yes - MMMMMMMM. 99 00:12:05,607 --> 00:12:08,087 Dostoevsky. -Ah, no, he didn't. 100 00:12:08,306 --> 00:12:10,157 Sonya, guess. 101 00:12:10,207 --> 00:12:12,207 I don't know. 102 00:12:12,647 --> 00:12:13,582 Transformer? 103 00:12:13,632 --> 00:12:16,396 No, nope. - But it's close. 104 00:12:17,489 --> 00:12:22,049 Who are you afraid you're gonna get it from? It's just us. 105 00:12:22,367 --> 00:12:25,559 Really, don't go heavy on the sanitizer. We're gonna run out of booze, 106 00:12:25,609 --> 00:12:26,517 we're gonna suck it. 107 00:12:26,567 --> 00:12:29,687 I think I know. I'm the Little Mermaid. 108 00:12:30,727 --> 00:12:33,502 The Little Mermaid? - No. 109 00:12:33,552 --> 00:12:34,362 Who else, then? 110 00:12:34,412 --> 00:12:36,412 Small. 111 00:12:37,091 --> 00:12:40,277 And splash Daddy with a "ditzl." - Is Daddy sure? 112 00:12:40,327 --> 00:12:43,767 Daddy's sure. Asia, who did you wish for me? 113 00:12:45,287 --> 00:12:50,487 Mercy.... I don't know. The one with the chest on the machine gun? 114 00:12:52,126 --> 00:12:55,773 Who the hell are you thinking of? "Meresiev." 115 00:12:56,566 --> 00:12:59,477 Who's that? - Come on, what are you doing? 116 00:12:59,527 --> 00:13:03,358 He's a World War II hero. He was shot down by the Luftwaffe, 117 00:13:03,408 --> 00:13:06,445 He was crawling through the swamps for two weeks without legs. 118 00:13:06,495 --> 00:13:07,072 "Luftwaffe"? 119 00:13:07,122 --> 00:13:10,482 Yes, he crawled for two weeks without legs. 120 00:13:10,739 --> 00:13:12,077 Damn it 121 00:13:12,127 --> 00:13:13,677 Yes 122 00:13:13,727 --> 00:13:15,727 Look, guys... 123 00:13:16,207 --> 00:13:18,767 We need to talk about something. 124 00:13:23,247 --> 00:13:27,726 (with accent) I'm sorry, I'm sorry... 125 00:13:30,127 --> 00:13:32,127 It's our fault. 126 00:13:33,527 --> 00:13:34,597 This is important... 127 00:13:34,647 --> 00:13:36,806 What I'm about to say 128 00:13:36,887 --> 00:13:38,757 Sonia, Sonia, relax... 129 00:13:38,807 --> 00:13:39,714 It's been a long time 130 00:13:39,764 --> 00:13:43,444 I, on behalf of all Russian people, forgive you 131 00:13:43,482 --> 00:13:45,962 and all Nazis at the same time. 132 00:13:51,207 --> 00:13:53,207 What the fuck is that? 133 00:13:54,047 --> 00:13:56,047 Did the sensor go off? 134 00:14:03,687 --> 00:14:05,687 Who the hell is that? 135 00:14:06,727 --> 00:14:08,727 Meresiev, I think. 136 00:14:24,167 --> 00:14:24,849 Is he dead? 137 00:14:24,899 --> 00:14:26,899 Is he dead? 138 00:14:28,247 --> 00:14:30,366 Don't touch him! 139 00:14:30,447 --> 00:14:32,447 He may be infected. 140 00:14:36,047 --> 00:14:38,127 The eyes seem to be clear. 141 00:14:39,327 --> 00:14:41,807 I have a pulse, but it's faint. 142 00:14:42,053 --> 00:14:45,923 Maybe he was on his way to... ...to ask for help? 143 00:14:45,973 --> 00:14:47,973 Let's get him inside. 144 00:14:48,047 --> 00:14:52,207 Let me decide who gets into my house and who doesn't! 145 00:14:52,207 --> 00:14:54,343 That's not our problem as much as possible. 146 00:14:54,393 --> 00:14:55,397 Fine. Let's pretend, 147 00:14:55,447 --> 00:15:00,126 that nothing happened. Let him freeze to death here, huh? 148 00:15:02,407 --> 00:15:04,407 Sounds like a plan. 149 00:15:26,927 --> 00:15:30,406 All right, who's next? Sonya? 150 00:15:36,287 --> 00:15:38,287 Sorry, guys. 151 00:15:39,807 --> 00:15:41,807 I can't do this. 152 00:15:45,183 --> 00:15:48,770 Are we just going to pretend that everything is okay? 153 00:15:48,820 --> 00:15:50,820 Or... 154 00:15:51,887 --> 00:15:54,767 We're great at pretending. Aren't we? 155 00:15:55,767 --> 00:15:58,086 You pretend to care. 156 00:15:58,167 --> 00:16:02,327 Because you think you're supposed to be a good person 157 00:16:03,727 --> 00:16:05,727 Are you? 158 00:16:07,127 --> 00:16:09,127 I know I'm bad. 159 00:16:11,887 --> 00:16:13,302 Good people die first 160 00:16:13,352 --> 00:16:15,912 ChorusMaybe they're already dead 161 00:16:30,007 --> 00:16:32,007 OK, OK. 162 00:16:33,007 --> 00:16:36,222 It's warm in the boiler room, the doors are thick, right? 163 00:16:36,272 --> 00:16:38,157 Aziz by the legs, me by the arms. 164 00:16:38,207 --> 00:16:40,367 Malaya, organize the masks. 165 00:16:52,167 --> 00:16:54,167 Give it to me. 166 00:16:56,487 --> 00:16:59,527 Shouldn't we take his shoes off first? 167 00:17:07,487 --> 00:17:10,282 Fuck. What is that, frostbite? 168 00:17:10,332 --> 00:17:13,397 Yeah, I don't know. I gotta wash it off, treat it. 169 00:17:13,447 --> 00:17:16,407 Boil some water. And we need blankets. 170 00:17:22,607 --> 00:17:24,607 Sheesh. 171 00:17:34,007 --> 00:17:37,322 It's from the army first aid kit. Military, I think. 172 00:17:37,372 --> 00:17:41,052 Fuck. We were doing all right, we were playing. 173 00:17:41,090 --> 00:17:43,250 Why do we need this hassle? 174 00:17:44,207 --> 00:17:48,837 I put the kettle on, it's about to boil. - Come on, we gotta keep vigil. 175 00:17:48,887 --> 00:17:52,126 Let's make a schedule. -I can go first. 176 00:17:54,447 --> 00:17:58,166 She can go first. Okay, we'll figure it out. 177 00:18:01,687 --> 00:18:03,687 For... with a... 178 00:19:21,007 --> 00:19:23,007 Leh... 179 00:20:21,727 --> 00:20:25,486 Lech... Lekha... 180 00:20:48,647 --> 00:20:52,942 How's he doing? Did he wake up? - No, he... just a couple of times. 181 00:20:52,992 --> 00:20:54,717 opened his eyes. 182 00:20:54,767 --> 00:20:57,407 Do you have nothing better to do? 183 00:20:57,887 --> 00:21:00,442 But I'm an artist, I need practice. 184 00:21:00,492 --> 00:21:02,492 Practice 185 00:21:03,087 --> 00:21:05,087 Are you practicing here? 186 00:21:06,207 --> 00:21:08,207 Tarasik. 187 00:21:09,447 --> 00:21:15,566 You're so good. You saved a man. М? 188 00:21:18,367 --> 00:21:23,126 I promised you a shot, remember? Here. 189 00:21:23,447 --> 00:21:27,277 Come on, I'll take your picture. - You said that... 190 00:21:27,327 --> 00:21:29,258 The light's not good, it's not gonna work. 191 00:21:29,308 --> 00:21:30,237 Maybe it won't work, 192 00:21:30,287 --> 00:21:32,447 but we're gonna try, right? 193 00:21:40,727 --> 00:21:44,237 What are you mad about? - What makes you think that? 194 00:21:44,287 --> 00:21:47,406 I can feel it. - What do you feel? 195 00:21:47,861 --> 00:21:50,438 What do you feel angry. - Yes? 196 00:21:50,488 --> 00:21:54,637 I'm a sensitive person. - Come on, take your pants off, 197 00:21:54,687 --> 00:21:56,687 Sensitive person. 198 00:21:56,853 --> 00:21:59,311 What's that for? For art. 199 00:22:06,633 --> 00:22:09,600 So? - And don't go there again. 200 00:22:10,247 --> 00:22:12,807 Do you understand me? - And what? 201 00:22:13,327 --> 00:22:15,957 Are you trying to piss me off on purpose, bitch? 202 00:22:16,007 --> 00:22:18,282 You're making a whorehouse in my house! Ain't you got enough drama? 203 00:22:18,332 --> 00:22:22,012 I don't have a whorehouse... - I didn't finish! 204 00:22:22,367 --> 00:22:25,562 Let go, man... - I'm just drawing him, that's all. 205 00:22:25,612 --> 00:22:29,372 Just drawing? What are you, a great artist, hmm? 206 00:22:29,607 --> 00:22:31,607 Let go! 207 00:22:34,247 --> 00:22:36,247 Where?! - Ow! 208 00:22:37,167 --> 00:22:39,167 (in German) -Damnation. 209 00:22:39,327 --> 00:22:41,566 I can't hear it anymore 210 00:22:41,647 --> 00:22:43,117 What am I doing here? 211 00:22:43,167 --> 00:22:46,442 I should have been in Berlin a long time ago. 212 00:22:46,492 --> 00:22:49,052 You say that like it's my fault. 213 00:22:51,527 --> 00:22:55,367 I didn't hold you up. Just did theta, that's all. 214 00:23:00,687 --> 00:23:03,487 I didn't come because of the thetoo 215 00:23:05,647 --> 00:23:06,677 I came to see you 216 00:23:06,727 --> 00:23:07,717 I know 217 00:23:07,767 --> 00:23:09,927 Am I doing something wrong? 218 00:23:10,047 --> 00:23:11,717 Please, Sonya. 219 00:23:11,767 --> 00:23:14,247 It's so hard for me here alone. 220 00:23:14,327 --> 00:23:17,197 Sonja, it's not a weekend in Berlin, you know? 221 00:23:17,247 --> 00:23:19,247 yes 222 00:23:21,327 --> 00:23:22,382 Damn it 223 00:23:22,432 --> 00:23:25,872 It hurts!!! - When will this be over already? 224 00:23:30,447 --> 00:23:31,717 It's abusive. 225 00:23:31,767 --> 00:23:33,767 We have to do something. 226 00:23:35,847 --> 00:23:37,927 It's none of our business. 227 00:23:38,007 --> 00:23:40,007 It's his house. 228 00:24:09,567 --> 00:24:12,206 And look at me. - Ok... 229 00:24:13,247 --> 00:24:16,446 Yeah. -Here. Got it. 230 00:24:20,807 --> 00:24:23,447 You're so beautiful when you cry. 231 00:24:24,407 --> 00:24:26,886 Really? - Mm-hmm. 232 00:24:30,967 --> 00:24:35,127 А... can I ask you a favor? And take that thing off. 233 00:24:35,165 --> 00:24:37,165 Take it off, take it off. 234 00:24:37,527 --> 00:24:39,527 Yeah. Okay. 235 00:24:42,007 --> 00:24:46,086 Good boy. You got it. Yes. 236 00:26:15,247 --> 00:26:17,766 Oh, the sick man's awake. 237 00:26:22,407 --> 00:26:25,806 Who the hell are you? - His name is Lesha. 238 00:26:27,487 --> 00:26:32,687 I mean... he just kept saying in his delirium: "Lyosha, Lyosha"... 239 00:26:33,607 --> 00:26:35,607 I'm Zhenya... 240 00:26:36,967 --> 00:26:39,605 Come on, tell me, Zhenya, who are you? 241 00:26:39,655 --> 00:26:41,357 What are you doing here? 242 00:26:41,407 --> 00:26:43,407 Military? 243 00:26:43,687 --> 00:26:46,755 I'm Special Forces. (Taras whistled) 244 00:26:47,046 --> 00:26:49,674 So, what brings you here? 245 00:26:52,607 --> 00:26:58,527 Myself and the brigade flew in a chopper. There was some equipment failure, 246 00:26:58,565 --> 00:27:00,565 we fell down. 247 00:27:00,927 --> 00:27:03,366 The guys died, I made it. 248 00:27:06,327 --> 00:27:08,242 who are you? - We are the ones, 249 00:27:08,292 --> 00:27:12,452 who saved your frostbitten ass. Where were you going? 250 00:27:14,407 --> 00:27:17,082 Well, there's gangs, we've been working on them. 251 00:27:17,132 --> 00:27:20,962 Can you guys untie me? My arm's just really stiff... 252 00:27:21,012 --> 00:27:23,654 Oh, no, brother. We'll untie you when you prove 253 00:27:23,704 --> 00:27:25,477 that you are without surprises. 254 00:27:25,527 --> 00:27:28,647 What do you mean? - that you're adequate. 255 00:27:33,287 --> 00:27:35,287 You want me to sing Tsoi? 256 00:27:39,087 --> 00:27:47,366 We drink tea in the old apartments, Waiting for summer in the old apartments. 257 00:27:48,327 --> 00:27:53,082 In the old apartments, where there's light, gas, telephone, hot water, 258 00:27:53,132 --> 00:27:57,882 Radio, flooring, parquet. Separate bathroom, brick house, 259 00:27:57,932 --> 00:28:02,842 One family, two family, three family, Lots of outbuildings. 260 00:28:02,892 --> 00:28:06,972 First and last not suggested, Near subway, downtown. 261 00:28:07,607 --> 00:28:16,162 Oooh, boshetunmay. А? Oooh, Boschetunmai. 262 00:28:16,212 --> 00:28:17,162 Hy, you know. 263 00:28:17,212 --> 00:28:25,606 Oooh, bochetunmai. Oooh, Boschetunmay. 264 00:28:25,847 --> 00:28:28,197 That's quite a guitar you got there. 265 00:28:28,247 --> 00:28:30,077 ukulele. - ukulele. 266 00:28:30,127 --> 00:28:33,442 What's in Peter now? Well, you know? 267 00:28:33,492 --> 00:28:35,566 Malaya, go get a rabbit. 268 00:28:40,399 --> 00:28:44,239 Yeah, well... it's all right there in the cities. 269 00:28:44,440 --> 00:28:48,360 They lock the entrances, they weld the doors shut, 270 00:28:48,398 --> 00:28:50,398 and then they die. 271 00:28:50,567 --> 00:28:53,235 No one's moving the bodies out there anymore either... 272 00:28:53,285 --> 00:28:55,597 And the order in the nurse's office is strict, 273 00:28:55,647 --> 00:28:57,957 The army's got whole districts there. 274 00:28:58,007 --> 00:29:00,007 Cordoned off, well... 275 00:29:00,933 --> 00:29:02,933 Okay, stop harassing us. 276 00:29:03,287 --> 00:29:05,422 We got you off the hook, but... 277 00:29:05,472 --> 00:29:07,472 I'm watching you. 278 00:29:13,807 --> 00:29:17,632 Bunny's got four cans left. How the fuck do you mean four cans? 279 00:29:17,682 --> 00:29:18,837 That was fucked up. 280 00:29:18,887 --> 00:29:20,967 That's how you ate it all. 281 00:29:22,687 --> 00:29:25,887 Well, can I stay here for a while, then? 282 00:29:26,133 --> 00:29:29,332 until the snow melts? I'm so helpful. 283 00:29:30,167 --> 00:29:32,167 What's that? 284 00:29:35,047 --> 00:29:36,757 The Russian police are not dangerous 285 00:29:36,807 --> 00:29:38,317 Tak? 286 00:29:38,367 --> 00:29:40,367 He's not a cop. 287 00:29:40,807 --> 00:29:42,277 (In Russian) Special Forces. 288 00:29:42,327 --> 00:29:43,477 Spetsnaz 289 00:29:43,527 --> 00:29:45,527 It's different. 290 00:29:47,047 --> 00:29:51,287 We should leave him. I mean, we heard about the gangs. 291 00:29:55,167 --> 00:29:58,855 What if they come to us? What, are we gonna use your stun gun 292 00:29:58,905 --> 00:30:00,117 to defend ourselves? 293 00:30:00,167 --> 00:30:05,277 What are we? Photographer, tattoo artist, sociologist and artist... 294 00:30:05,327 --> 00:30:07,926 Illustrator. -That's it. 295 00:30:09,247 --> 00:30:11,247 And he's SWAT. 296 00:30:29,767 --> 00:30:31,767 Okay, heal for now. 297 00:30:34,047 --> 00:30:36,047 I'll think about it. 298 00:31:39,767 --> 00:31:42,007 Guns on the ground, bitch!!! 299 00:31:42,607 --> 00:31:45,486 Please don't! 300 00:31:46,127 --> 00:31:47,042 Man, I'm sorry, I... 301 00:31:47,092 --> 00:31:47,702 its just me 302 00:31:47,752 --> 00:31:49,909 That's... I'm just guarding the object. 303 00:31:49,959 --> 00:31:50,677 Okay 304 00:31:50,727 --> 00:31:51,462 It's ok 305 00:31:51,512 --> 00:31:52,674 I just thought someone got in. 306 00:31:52,724 --> 00:31:53,317 Het 307 00:31:53,367 --> 00:31:53,862 I didn't want to do that. 308 00:31:53,912 --> 00:31:56,602 Yeah, what the fuck is going on here? - No, it's fine, it's fine, it's fine. 309 00:31:56,652 --> 00:31:58,342 All right, that bitch is eating everything?! 310 00:31:58,392 --> 00:31:59,154 I'm sorry! 311 00:31:59,204 --> 00:32:00,250 Excuse me, guys... 312 00:32:00,300 --> 00:32:01,989 What "sorry, geez"?! 313 00:32:02,039 --> 00:32:03,437 That's how I do it... 314 00:32:03,487 --> 00:32:05,597 This is how I deal with stress. 315 00:32:05,647 --> 00:32:06,702 I need to keep my insulin up. 316 00:32:06,752 --> 00:32:06,991 Crensulin! I'm going to go check her room! 317 00:32:07,041 --> 00:32:07,202 I need to keep my insulin up! 318 00:32:07,252 --> 00:32:08,419 Crensulin! I'm gonna go check her room! 319 00:32:08,469 --> 00:32:09,616 Het! Het! 320 00:32:09,666 --> 00:32:10,587 No! 321 00:32:10,637 --> 00:32:12,277 Stop! 322 00:32:12,327 --> 00:32:13,262 Sonya, what's going on? 323 00:32:13,312 --> 00:32:15,312 Stop! 324 00:32:15,727 --> 00:32:16,742 Goddamn it, let me through, s...! 325 00:32:16,792 --> 00:32:18,862 Stop, please! 326 00:32:18,912 --> 00:32:20,319 (Gianni) -You guys... - What happened? 327 00:32:20,369 --> 00:32:22,530 Taras. Taras. 328 00:32:22,580 --> 00:32:23,557 Het! 329 00:32:23,607 --> 00:32:23,982 I didn't mean to! 330 00:32:24,032 --> 00:32:24,967 Hy-ca, give me that. - Taras. 331 00:32:25,017 --> 00:32:25,597 I didn't mean to! 332 00:32:25,647 --> 00:32:27,967 (Aziz) -Hey, what's going on? 333 00:32:28,127 --> 00:32:30,166 Please stop! 334 00:32:30,447 --> 00:32:32,092 So you're munching on me? 335 00:32:32,142 --> 00:32:33,151 Leave me alone! 336 00:32:33,201 --> 00:32:34,802 she's got a month. - No, not for a month, 337 00:32:34,852 --> 00:32:39,252 she ate half the pantry. - Is the world coming to an end? 338 00:32:39,367 --> 00:32:41,757 Let's leave Sonya alone. I think we all understand. 339 00:32:41,807 --> 00:32:44,862 Yeah? -What's not to understand? It's very clear. 340 00:32:44,912 --> 00:32:49,395 Why are you all attacking her? Is everybody a saint or something? 341 00:32:49,445 --> 00:32:50,896 Why does Alyona have bruises on her neck? 342 00:32:50,946 --> 00:32:51,917 Would you shut the fuck up? 343 00:32:51,967 --> 00:32:54,277 Take it easy. - What are you doing?! 344 00:32:54,327 --> 00:32:57,797 I'm not meddling. I just need to close the pantry and count everything, 345 00:32:57,847 --> 00:32:59,847 so there's no temptation. 346 00:33:01,767 --> 00:33:05,806 Temptation... She's already been tempted. 347 00:33:07,047 --> 00:33:09,207 All right, let's go to bed. 348 00:33:14,807 --> 00:33:17,886 Hey, Sonia. 349 00:33:18,767 --> 00:33:20,767 Please don't cry. 350 00:33:21,127 --> 00:33:21,957 Sonka. 351 00:33:22,007 --> 00:33:23,542 We'll get through this. Okay? 352 00:33:23,592 --> 00:33:24,677 Sonya. 353 00:33:24,727 --> 00:33:26,727 Go already. 354 00:33:27,687 --> 00:33:28,797 Look at me 355 00:33:28,847 --> 00:33:30,847 Sonya, look at.: Please. 356 00:33:31,447 --> 00:33:33,447 It's gonna be okay. 357 00:33:56,047 --> 00:33:58,047 Hey, just in case. 358 00:33:59,193 --> 00:34:01,193 You know me, Lyokh. 359 00:34:02,647 --> 00:34:06,733 Just a kid with a gun... He's too sharp. 360 00:34:52,487 --> 00:34:57,646 So... э... let's make pasta. What's that, tuna? 361 00:34:59,807 --> 00:35:04,526 Yeah. Uh... So let's make a list like this, 362 00:35:05,087 --> 00:35:07,410 and then we'll count it all out and then we'll just chop, chop, 363 00:35:07,460 --> 00:35:08,837 chop and then we'll do one at a time. 364 00:35:08,887 --> 00:35:10,882 you can cross it out, right? I can do that. 365 00:35:10,932 --> 00:35:12,932 OK, go ahead. -Here. 366 00:35:13,407 --> 00:35:15,407 What about you? -What? 367 00:35:16,047 --> 00:35:20,207 Well, last chocolate bar. It's kind of for everybody. 368 00:35:20,767 --> 00:35:23,647 How are your legs? Are they healing? 369 00:35:24,447 --> 00:35:26,482 Little bit. - And you, bitch, 370 00:35:26,532 --> 00:35:29,812 you gonna tell me what to do in my house? 371 00:35:30,600 --> 00:35:35,720 Are you out of your mind? You know, less mouths, more chocolates. 372 00:35:38,807 --> 00:35:40,807 Oops. 373 00:35:52,807 --> 00:35:55,346 Fuck. - What are you? 374 00:35:59,607 --> 00:36:01,847 We don't have running water. 375 00:36:04,047 --> 00:36:09,166 We're out of gas, the lights are out, we're running out of food. 376 00:36:09,327 --> 00:36:11,327 Really, what am I doing? 377 00:36:14,607 --> 00:36:18,207 Take a Blintosic, it'll make you feel better. 378 00:36:22,293 --> 00:36:25,172 Hmm. Thank you. 379 00:36:29,767 --> 00:36:37,326 I have the same dream. Anyway... I'm being shoved into some kind of basement, 380 00:36:38,687 --> 00:36:41,597 and there's a bunch of people in there. 381 00:36:41,647 --> 00:36:45,247 And everybody's coughing and coughing at me... 382 00:36:47,087 --> 00:36:50,847 I have that cough in my ears all day afterwards. 383 00:36:52,407 --> 00:36:54,887 And I'm dreaming about Yeburgh. 384 00:36:55,567 --> 00:37:00,022 We're, like, this... Summer, we're at Urike, 385 00:37:00,072 --> 00:37:03,686 and, anyway, I'm riding bikes with Lyokha. 386 00:37:05,647 --> 00:37:10,239 And we used to put bottles like this..... you know, to make it chirp, 387 00:37:10,289 --> 00:37:11,418 you know, we did. 388 00:37:11,468 --> 00:37:13,523 Mm-hmm. - Sort of a motorcycle. 389 00:37:13,573 --> 00:37:18,606 And he had, like, a bottle across the front wheel, 390 00:37:19,367 --> 00:37:22,317 he's like a motherfucking fucked up over the steering wheel going forward. 391 00:37:22,367 --> 00:37:25,237 And there all in mud, in blood in that, he yells... 392 00:37:25,287 --> 00:37:27,847 And Lekha, is that your brother? 393 00:37:28,687 --> 00:37:30,687 Yeah, but he's dead now. 394 00:37:32,007 --> 00:37:35,246 I'm sorry. - No, it's okay. 395 00:37:35,567 --> 00:37:39,646 I told him I'd show him the sea. Didn't make it. 396 00:37:39,887 --> 00:37:42,047 Here's what I can show you. 397 00:37:44,007 --> 00:37:48,566 Sonya! Oh, that's great! Guten morgen! 398 00:37:50,527 --> 00:37:52,527 Come on, blintosic. 399 00:37:53,927 --> 00:37:55,927 Sonya. 400 00:37:59,207 --> 00:38:01,566 Sonya, the net is still gone. 401 00:38:06,295 --> 00:38:08,295 Sonya. 402 00:40:01,487 --> 00:40:03,487 MAMA 403 00:40:07,247 --> 00:40:08,157 Mommy! - Daughter! 404 00:40:08,207 --> 00:40:09,585 Can you hear me? - Hello? 405 00:40:09,635 --> 00:40:10,850 Mom, please say something! 406 00:40:10,900 --> 00:40:12,157 Say something, Mom! 407 00:40:12,207 --> 00:40:14,207 Can you hear me?! 408 00:40:14,247 --> 00:40:16,247 Mama! 409 00:40:16,807 --> 00:40:18,807 Mama 410 00:40:34,647 --> 00:40:36,647 Sonya. 411 00:41:34,807 --> 00:41:38,046 What's wrong? - I'm cold. 412 00:41:45,007 --> 00:41:49,007 And what about Taras? -(whispering) - He's sleeping. 413 00:41:50,927 --> 00:41:53,887 He stinks of booze and I can't sleep. 414 00:42:06,567 --> 00:42:08,766 Wait, wait, wait, wait. 415 00:42:11,287 --> 00:42:13,287 Come on, it's the most... 416 00:42:16,007 --> 00:42:19,287 Do you not like me? - Yeah, of course I do. 417 00:42:19,847 --> 00:42:22,350 Ouch, that hurts! - Calm down, calm down. 418 00:42:22,400 --> 00:42:24,400 He's up! 419 00:42:24,647 --> 00:42:26,198 Got up, I said. - Tarasik, please, 420 00:42:26,248 --> 00:42:29,288 I'm begging you... - Shut up, you bitch! 421 00:42:29,767 --> 00:42:33,127 What the fuck are you doing, bitch? Get up! 422 00:42:33,165 --> 00:42:34,357 Relax. 423 00:42:34,407 --> 00:42:36,877 Get out! - Don't shoot, it'll ricochet off. 424 00:42:36,927 --> 00:42:38,927 Get the fuck out. 425 00:42:40,727 --> 00:42:42,597 Why are you such a bitch? 426 00:42:42,647 --> 00:42:47,382 I'm treating you like a human being (stay, heal) and you... 427 00:42:47,432 --> 00:42:48,742 Brother. - You Little mine? 428 00:42:48,792 --> 00:42:51,102 What the fuck am I to you, bro? (Asik) - Taras, put the gun down. 429 00:42:51,152 --> 00:42:53,152 Go home, both of you!!! 430 00:42:54,567 --> 00:42:57,557 Please, Tarasik... - The gun on the ground! 431 00:42:57,607 --> 00:43:00,122 Taras, you have a "squirrel." What? - On the floor, I told you! 432 00:43:00,172 --> 00:43:03,837 Where'd you get the Kalash, weirdo? - Calm down, you're crazy! 433 00:43:03,887 --> 00:43:05,887 Drop the gun. 434 00:43:07,087 --> 00:43:08,117 Stop it! 435 00:43:08,167 --> 00:43:09,112 This doesn't make any sense! 436 00:43:09,162 --> 00:43:10,357 Sonia, Sonia. 437 00:43:10,407 --> 00:43:12,622 Stop it! This is going nowhere! 438 00:43:12,672 --> 00:43:14,672 Come here, you bitch! 439 00:43:15,327 --> 00:43:16,437 Calm down. 440 00:43:16,487 --> 00:43:19,042 Come on, drop the gun or I'll blow her brains out!!! 441 00:43:19,092 --> 00:43:22,349 One! Two! - All right, all right, all right. 442 00:43:22,399 --> 00:43:24,797 That's it, I'm putting it down. 443 00:43:24,847 --> 00:43:26,847 Here, here, look. 444 00:43:29,247 --> 00:43:31,582 You bitches are fucking with me, aren't you? 445 00:43:31,632 --> 00:43:33,637 Let's go to Dushanbe by fucking foot, 446 00:43:33,687 --> 00:43:37,277 dude! You little bitch... I'll fuck you up, bitch... 447 00:43:37,327 --> 00:43:39,327 Ox... 448 00:43:40,340 --> 00:43:42,558 What are you doing?! You're gonna kill him! 449 00:43:42,608 --> 00:43:43,437 Get out of here! 450 00:43:43,487 --> 00:43:46,367 Get away from him, get away from him! 451 00:43:48,887 --> 00:43:52,007 You're only fucking alive because of me! 452 00:43:52,127 --> 00:43:56,962 You live in my house! (Alyona) - Taras, forgive me, 453 00:43:57,012 --> 00:43:59,126 please forgive me... 454 00:44:01,574 --> 00:44:07,005 I'm doing it all for you! I wish somebody would say thank you! 455 00:44:07,055 --> 00:44:09,055 Let's go home, shall we? 456 00:44:10,567 --> 00:44:13,006 Everybody hates me... 457 00:44:14,967 --> 00:44:19,286 Why? What have I done to you? 458 00:44:25,007 --> 00:44:26,757 It's gonna be okay. 459 00:44:26,807 --> 00:44:28,807 Let's go 460 00:44:28,927 --> 00:44:30,927 Let's go 461 00:45:22,540 --> 00:45:27,180 down... Here we go, let's go. Down... oop-op-op, well done. 462 00:45:27,647 --> 00:45:32,006 Down, up. Shoulders, shoulders. Down, good boy, up. 463 00:45:32,487 --> 00:45:34,566 Down, good boy, up. 464 00:45:34,866 --> 00:45:38,842 Down, up. And the last one. Down, up. 465 00:45:38,892 --> 00:45:40,880 All right, throw it, throw it, throw the wood. 466 00:45:40,930 --> 00:45:42,157 Throw the wood, get up here. 467 00:45:42,207 --> 00:45:48,242 And give me your favorite: "If it's a party, it's a sporting party! 468 00:45:48,292 --> 00:45:52,053 (together)-If a holiday, it's active!" Well done, that's it, walk, 469 00:45:52,103 --> 00:45:54,117 breathe, breathe, breathe, breathe. 470 00:45:54,167 --> 00:45:56,262 Walk, breathe, breathe. - ...I said, that's it, get off me! 471 00:45:56,312 --> 00:45:58,775 That's enough of that! Where are you going? Stop! 472 00:45:58,825 --> 00:45:59,837 Where are you going? 473 00:45:59,887 --> 00:46:01,206 There's nothing but fucking lakes around here! 474 00:46:01,256 --> 00:46:02,277 What do you want? What do you want? 475 00:46:02,327 --> 00:46:03,362 What, are they doing it again? 476 00:46:03,412 --> 00:46:07,812 To make me apologize? - Yeah, he's pissing everybody off. 477 00:46:08,327 --> 00:46:13,397 I thought you guys were friends. - have been hanging out in the same clubs, 478 00:46:13,447 --> 00:46:16,037 And then just as everyone started leaving peter... 479 00:46:16,087 --> 00:46:20,887 Well, I got the car, he got the house. That's our friendship. 480 00:46:21,247 --> 00:46:25,277 (Taras) -Well, Malaya, I'm sorry. - Aren't they sick of it yet? 481 00:46:25,327 --> 00:46:28,166 Well, such love. 482 00:46:34,207 --> 00:46:38,082 This is bullshit, not love. I'm gonna go for a run. 483 00:46:38,132 --> 00:46:40,117 You holler if you need to. - Come on. 484 00:46:40,167 --> 00:46:43,927 Sonya, grab those sticks, go squat. - Yeah, yeah. 485 00:46:45,687 --> 00:46:48,322 Can we do it together? - No, not today. 486 00:46:48,372 --> 00:46:52,852 (Taras) -Please. All right, all right, calm down, please! 487 00:46:53,087 --> 00:46:58,286 I don't want to see you, okay? - Okay! Well... Wait, wait, wait... 488 00:46:58,567 --> 00:47:03,287 Don't you lay a finger on me again or I'll fucking kill you! 489 00:47:22,287 --> 00:47:24,287 Ouch 490 00:47:28,527 --> 00:47:30,767 What are you doing for Aziz? 491 00:47:30,817 --> 00:47:32,817 what? 492 00:47:33,167 --> 00:47:35,167 No shit. 493 00:47:37,607 --> 00:47:42,686 You're a good woman, Sonya. But stupid. 494 00:47:44,967 --> 00:47:47,397 Tell me, do you guys have a real thing going on over there? 495 00:47:47,447 --> 00:47:49,757 Is this a minority-only thing now? 496 00:47:49,807 --> 00:47:57,566 I understood everything you said, but it's something like... (in German). 497 00:47:59,047 --> 00:48:01,847 Do you really think Aziz loves you? 498 00:48:05,927 --> 00:48:08,286 He wants to go to Germany. 499 00:48:10,399 --> 00:48:13,117 I want to go to Germany not just for a visa 500 00:48:13,167 --> 00:48:16,166 He lied to you all the time 501 00:48:19,119 --> 00:48:21,119 He's an asshole. 502 00:48:21,632 --> 00:48:23,632 Like the rest of us. 503 00:48:24,309 --> 00:48:26,309 And you're a dope, dummy. 504 00:48:59,247 --> 00:49:01,247 Okay, this. 505 00:49:04,047 --> 00:49:07,046 What's up? - Taras wants a drink. 506 00:49:12,207 --> 00:49:14,882 Where is it? - I poured it all out, 507 00:49:14,932 --> 00:49:20,052 this... Prohibition now. - What do you mean you poured it all out? 508 00:49:20,447 --> 00:49:23,686 All of it? Why'd you do that, huh? 509 00:49:24,367 --> 00:49:26,447 Who asked you to do that?! 510 00:49:26,847 --> 00:49:29,806 Fuck, you know he's gonna kill me... 511 00:49:32,607 --> 00:49:35,246 God, I'm so tired of this... 512 00:49:44,847 --> 00:49:48,366 You can do it. - What? 513 00:49:49,927 --> 00:49:56,007 I don't know, well... let's lock him in the boiler room or kick him out, huh? 514 00:49:56,167 --> 00:49:58,247 Zhenya, come on, please... 515 00:50:02,093 --> 00:50:06,573 I can't take it anymore, Jen... I'm going to hang myself, 516 00:50:06,611 --> 00:50:08,691 I can't take it anymore... 517 00:50:09,447 --> 00:50:13,966 Please help... I... Please... 518 00:50:14,174 --> 00:50:15,718 Please... - Everything. Everything, 519 00:50:15,768 --> 00:50:16,837 everything, everything. 520 00:50:16,887 --> 00:50:19,447 All right, that's it. That's it. 521 00:50:20,807 --> 00:50:24,037 Let's go. - You're scared of him, aren't you? 522 00:50:24,087 --> 00:50:28,202 Look, maybe you got me confused with someone else. I'm not that dude. 523 00:50:28,252 --> 00:50:32,172 What kind of dude are you? - It's too easy for you. 524 00:50:34,832 --> 00:50:36,832 Let's go. 525 00:50:40,727 --> 00:50:42,727 Fuck you. 526 00:50:50,007 --> 00:50:54,007 Let's kick him out, huh? - Are you out of your mind? 527 00:50:54,174 --> 00:50:57,940 If I kick him out, we're screwed. - Why is that? 528 00:50:59,967 --> 00:51:03,087 He's the most sane person in this house. 529 00:51:03,567 --> 00:51:07,087 He actually molested me. You know about that? 530 00:51:07,527 --> 00:51:12,166 I told him I didn't want to, and he didn't care. 531 00:51:13,607 --> 00:51:15,607 I'm scared of him. 532 00:51:16,367 --> 00:51:18,367 I'm afraid of him myself. 533 00:51:22,367 --> 00:51:24,367 Are you sick?! 534 00:51:25,567 --> 00:51:28,182 Can you do anything for me?! Can you or can't you?! 535 00:51:28,232 --> 00:51:30,872 Are you a man or what?! - Fuck off. 536 00:51:31,567 --> 00:51:34,527 Why is it so cold, huh (it's spring)? 537 00:51:35,207 --> 00:51:37,207 You love me anyway. 538 00:51:38,407 --> 00:51:40,802 Ah, that's it, we gotta get to the first floor, by the fireplace. 539 00:51:40,852 --> 00:51:43,686 I asked you, do you love me or not? 540 00:51:46,527 --> 00:51:50,237 (whispering) Why aren't you talking? Why aren't you talking?! 541 00:51:50,287 --> 00:51:54,910 Do you love me or not? Please tell me... 542 00:51:57,567 --> 00:52:01,727 I don't think we've ever really - ever really loved... 543 00:52:02,247 --> 00:52:04,247 No one, ever. 544 00:52:38,167 --> 00:52:40,167 Taken... 545 00:52:46,927 --> 00:52:48,927 Took... 546 00:52:59,886 --> 00:53:01,886 Really? 547 00:53:02,447 --> 00:53:04,447 That's right. 548 00:53:05,007 --> 00:53:09,887 Hold the brown one like this so it doesn't... doesn't fly off. 549 00:53:12,079 --> 00:53:14,079 Ah. there it is. 550 00:53:16,207 --> 00:53:18,848 What, are we even gonna catch anything? 551 00:53:18,898 --> 00:53:20,837 We'll catch anything at all. 552 00:53:20,887 --> 00:53:22,887 Come on! 553 00:53:31,567 --> 00:53:33,957 Zhenya, you get it on while it's hot. 554 00:53:34,007 --> 00:53:35,637 Yeah. 555 00:53:35,687 --> 00:53:37,687 I'll take it to Sonya. 556 00:53:38,207 --> 00:53:44,127 You go ahead and bring her in. What's she doing sitting there all the time? 557 00:53:49,487 --> 00:53:51,647 Sonia, I brought some food. 558 00:53:54,327 --> 00:53:56,766 Sonia, please. Open the door. 559 00:54:00,567 --> 00:54:03,166 Sonya, I brought food. 560 00:54:07,367 --> 00:54:10,007 I don't need anything, thank you. 561 00:54:11,927 --> 00:54:14,247 Sonya, please. Open the door. 562 00:54:14,807 --> 00:54:16,807 Please... 563 00:54:23,727 --> 00:54:25,727 Sonya. 564 00:54:36,647 --> 00:54:38,517 Sonia... Gianni, over here, Gianni! 565 00:54:38,567 --> 00:54:40,567 Hurry up! -What is it? 566 00:54:54,327 --> 00:54:56,407 There's a... uh... a hook. 567 00:54:58,567 --> 00:55:00,567 Give me the spoon. 568 00:55:12,767 --> 00:55:16,206 We're all going to die... 569 00:55:16,287 --> 00:55:19,566 No one wants me here! 570 00:55:19,647 --> 00:55:22,526 I need you! I need you, Sonia. 571 00:55:25,847 --> 00:55:27,717 What did you do, Sonya? 572 00:55:27,767 --> 00:55:29,966 I need you. 573 00:55:30,047 --> 00:55:32,047 Sonya, I need you. 574 00:55:55,087 --> 00:55:58,086 Sonya, some tea? 575 00:55:59,967 --> 00:56:01,967 Thank you... 576 00:56:02,727 --> 00:56:05,206 Sonya, are you okay? - Norm. 577 00:56:10,207 --> 00:56:12,207 The plane wasn't ours. 578 00:56:14,799 --> 00:56:17,078 Whose was it? - Fuck knows. 579 00:56:21,607 --> 00:56:23,607 Tapac. 580 00:56:25,487 --> 00:56:30,126 I don't know, maybe foreign help (localize the virus). 581 00:56:31,447 --> 00:56:34,724 Well, I'm more likely to believe we're in a civil war, 582 00:56:34,774 --> 00:56:38,214 Well, someone brought in troops on the sly. 583 00:56:38,527 --> 00:56:40,927 Intervention, the whole thing. 584 00:56:41,567 --> 00:56:45,048 (radio) -...don't be aggressive. "The White Helmets, 585 00:56:45,098 --> 00:56:46,517 they're peacekeepers. 586 00:56:46,567 --> 00:56:51,842 I repeat: if there are Armed Forces units passing through your community 587 00:56:51,892 --> 00:56:54,442 People's Republic of China, do not be aggressive. 588 00:56:54,492 --> 00:56:55,797 Did he say "Chinese"? 589 00:56:55,847 --> 00:56:58,242 White Helmets. - What is he saying? 590 00:56:58,292 --> 00:57:04,086 (radio) -Citizens, anti-terrorist operations are scheduled for March 15. 591 00:57:04,367 --> 00:57:08,047 in the Buduga and Olonets districts. Please... 592 00:57:08,287 --> 00:57:12,882 Tracking satellites have spotted streams of refugees heading towards the border 593 00:57:12,932 --> 00:57:14,877 with Finland. - refugees. 594 00:57:14,927 --> 00:57:19,327 She said about the refugees. Finland, that's very close. 595 00:57:19,847 --> 00:57:22,007 Olonetsk region, that's us. 596 00:57:30,927 --> 00:57:34,157 The atlas is old, but nothing much has changed here either. 597 00:57:34,207 --> 00:57:36,162 What, are there any country lanes without bogs, huh? 598 00:57:36,212 --> 00:57:38,797 What if they're all sick down there too, huh? 599 00:57:38,847 --> 00:57:40,957 Suddenly you can only shit yourself, honey. 600 00:57:41,007 --> 00:57:43,887 (Gianni) -Where is she? - There it is. 601 00:57:45,334 --> 00:57:49,915 Will they even let us in there? Hy, if the refugees are coming, 602 00:57:49,965 --> 00:57:51,277 they'll let us in. 603 00:57:51,327 --> 00:57:56,157 You guys, I don't have a passport. I'm going to the border with you anyway. 604 00:57:56,207 --> 00:57:58,882 You don't need a passport there. Well, if we're like refugees, 605 00:57:58,932 --> 00:58:03,797 they give us a refugee passport there, you don't need a visa there. 606 00:58:03,847 --> 00:58:05,847 Really? -Yes. 607 00:58:06,327 --> 00:58:08,567 How do you know? - Well, I do. 608 00:58:11,223 --> 00:58:14,610 Actually, there's no way we're gonna make it. We don't have much gas. 609 00:58:14,660 --> 00:58:17,659 Well, if we don't make it, we'll make it. We'll put everything in these... 610 00:58:17,709 --> 00:58:18,844 backpacks and we'll make it. 611 00:58:18,894 --> 00:58:21,214 Yeah? - It's no problem at all. 612 00:58:21,647 --> 00:58:25,007 One hour to pack, three to sleep. Let's go. 613 00:58:38,527 --> 00:58:43,007 Hey, Lyokh, don't you... don't tell your mother about me, 614 00:58:43,687 --> 00:58:46,087 cause I promised not to smoke. 615 00:58:48,807 --> 00:58:52,647 I just don't... I don't know what's gonna happen. 616 00:58:58,527 --> 00:59:02,287 They're fucking.., - they're all counting on me. 617 00:59:02,807 --> 00:59:04,807 What about me? 618 00:59:07,647 --> 00:59:09,967 I don't know anything myself. 619 00:59:13,127 --> 00:59:15,207 That's it, I quit, I quit. 620 00:59:19,087 --> 00:59:21,726 Okay, did you get the tent? 621 00:59:23,447 --> 00:59:25,357 Taras. - М? 622 00:59:25,407 --> 00:59:27,446 Oh, thank you. 623 00:59:31,847 --> 00:59:35,206 That's it, let's go. 624 01:00:30,647 --> 01:00:39,647 (shouting) 625 01:01:29,127 --> 01:01:32,766 Anton!!! Breathe! Breathe, breathe! 626 01:01:34,927 --> 01:01:36,927 Get away! 627 01:01:36,927 --> 01:01:38,927 Fucking Away! 628 01:03:03,927 --> 01:03:07,927 -==mFREE®==- Proudly Presents 43577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.