All language subtitles for Duchess.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_Persian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:07,000
ارائهای از مسترمووی
.:: MRMOVIEHC ::.
2
00:01:08,214 --> 00:01:15,210
مسترمووی را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@MRMOVIEHC
3
00:01:15,210 --> 00:01:20,210
تـرجمه از «مستر مووی »
:::. MRMOVIEHC .:::
4
00:01:21,120 --> 00:01:22,960
میای داخل؟
5
00:01:22,960 --> 00:01:25,260
یا میخوای همونجا وایسی تا
آب دهنت راه بیفتـه؟
6
00:01:25,260 --> 00:01:27,680
عجب زبون درازی داری
7
00:01:27,810 --> 00:01:29,880
دیگه چه کارهایی با زبونت بلدی؟
8
00:01:31,980 --> 00:01:34,120
چرا خودت نمیای تو تا بفهمی؟
9
00:01:34,650 --> 00:01:37,660
خب، اسمت چیـه خوشگله؟
10
00:01:37,790 --> 00:01:39,430
هرچی دوست داشتی صدام بزن
11
00:01:40,260 --> 00:01:43,560
امشب مال خودتم.
اهدایی از سانتیاگو.
12
00:01:46,030 --> 00:01:48,370
از اونجایی که بهت میخوره
خیلی خوشمزه باشی...
13
00:01:48,500 --> 00:01:50,970
میتونم تو رو...
14
00:01:53,270 --> 00:01:54,610
...آبنبات صدا کنم
15
00:01:57,710 --> 00:01:59,980
چی باعث شده فکر کنی که شیرینم؟
16
00:02:04,050 --> 00:02:06,490
چرا بهم نشونش نمیدی؟
17
00:02:06,620 --> 00:02:07,990
وای
18
00:02:08,590 --> 00:02:12,020
هرچی تو بگی خوشگله
19
00:02:17,200 --> 00:02:20,070
مثل بچهای میمونی که
سیب گرفته دستش، آره؟
20
00:02:20,820 --> 00:02:23,740
به گمونم تو پنجهی پرندهها جا میشه
21
00:02:23,740 --> 00:02:25,600
چی...
22
00:02:25,740 --> 00:02:30,210
قدرت هم مثل کیر
شکل و اندازههای مختلفی داره
23
00:02:30,340 --> 00:02:33,450
هرچیزی میتونـه باشه.
سکس، پول، طبقه، سیاست.
24
00:02:33,450 --> 00:02:35,740
یا ارادهی محض که باهاش
یه مرد رو میندازی زمین
25
00:02:35,740 --> 00:02:37,180
تا ازش خون بره
26
00:02:37,180 --> 00:02:39,220
اما قدرت بدون احترام هیچی نیست
27
00:02:39,260 --> 00:02:42,270
اگه بهت احترام نذارن
دیر یا زود یه جنده از راه میرسـه و
28
00:02:42,270 --> 00:02:43,960
اون قدرت رو از چنگت در میاره
29
00:02:47,500 --> 00:02:48,960
تویی!
30
00:02:48,960 --> 00:02:50,460
دخلش رو بیار
31
00:03:00,810 --> 00:03:02,740
این منم.
اسمم اسکارلتـه.
32
00:03:02,870 --> 00:03:04,580
یه دختر لندنی تمام و کمال
33
00:03:04,580 --> 00:03:06,440
اسم این حرومزاده هم ناچوئـه
34
00:03:06,440 --> 00:03:09,040
اما دلشون براش نسوزه
چون کاملاً حقشـه
35
00:03:10,580 --> 00:03:11,550
تو واقعی نیستی
36
00:03:11,680 --> 00:03:13,050
این که دیگه واقعی بود؟
37
00:03:16,460 --> 00:03:18,560
ای جاکش کثیف
38
00:03:20,830 --> 00:03:22,460
ســلام
39
00:03:25,520 --> 00:03:26,360
وای نه
40
00:03:26,360 --> 00:03:27,830
همونطور که احتمالاً معلومـه
41
00:03:27,970 --> 00:03:29,840
من از پکام که خیلی دوره اومدم
42
00:03:29,840 --> 00:03:32,620
اما کاری نکردم که
بخوام بابتش خجالت بکشم
43
00:03:36,840 --> 00:03:37,780
البته...
44
00:03:37,910 --> 00:03:38,840
گندش بزنن!
45
00:03:39,010 --> 00:03:40,880
باید بگم که کار زیادی نکردم
46
00:03:48,478 --> 00:03:53,178
« دوشس »
47
00:03:53,660 --> 00:03:56,460
چند لحظه صبر کنین.
خیلی دارم سریع پیش میرم.
48
00:03:56,460 --> 00:03:59,100
واسه این که واقعاً متوجه شین که
داستان از کجا شروع شد
49
00:03:59,100 --> 00:04:01,180
باید یه کوچولو برگردیم به عقب
50
00:04:07,200 --> 00:04:09,400
{\an8}« لندن »
51
00:04:08,010 --> 00:04:11,610
به زمانی که با مردی آشنا شدم که
همهچی رو عوض کرد
52
00:04:12,210 --> 00:04:14,680
نه، این نه.
این فقط یه سوژهس.
53
00:04:16,880 --> 00:04:19,820
این هم نه.
این آدامـه.
54
00:04:19,301 --> 00:04:21,516
{\an8}« آدام »
55
00:04:19,820 --> 00:04:22,250
اون مثل شخصیت «فاگین»
برای «آرتفول داجر» میمونـه
56
00:04:22,250 --> 00:04:25,660
هرجا که ممکن بود گیر بیفتم،
سهمش رو میگرفت و مراقبم بود
57
00:04:25,790 --> 00:04:28,090
این هم رفیقمـه،
میشل
58
00:04:26,516 --> 00:04:28,288
{\an8}« میشل »
59
00:04:28,330 --> 00:04:31,730
خب عزیزم،
بریم کار رو شروع کنیم
60
00:04:31,730 --> 00:04:34,070
اگه فرصتی نصیبمون میشد،
ازش استفاده میکردیم
61
00:04:34,070 --> 00:04:36,400
اون موقعها هیچی واسه از دست دادن نداشتم
62
00:04:52,420 --> 00:04:55,590
نه، دارم درمورد اون خوشتیپـه که
توی پسزمینهس حرف میزنم
63
00:04:55,720 --> 00:04:57,260
که اصلاً انتظارش رو نداشتم
64
00:05:29,960 --> 00:05:31,590
بله؟
65
00:05:33,930 --> 00:05:35,230
باشه
66
00:05:36,560 --> 00:05:38,000
ویکتور بود؟
67
00:05:38,000 --> 00:05:41,460
همهچی آمادهس.
چارلی جمعه محموله رو تحویل میگیره.
68
00:06:03,420 --> 00:06:05,160
هی، هی
69
00:06:05,290 --> 00:06:07,090
بیا این لحظه رو خرابش نکنیم
70
00:06:07,090 --> 00:06:09,730
حواسم به کارایی که میکردی بود.
حرکتای قشنگی میکردی.
71
00:06:09,730 --> 00:06:10,770
- الان دستگیرم کردی؟
- نه
72
00:06:10,770 --> 00:06:12,680
پلیس دست کسایی رو که
73
00:06:12,680 --> 00:06:14,780
میخوان ازشون دزدی کنن،
قطع نمیکنه
74
00:06:17,070 --> 00:06:19,070
- شوخی میکنم
- حالا نظرت چیـه ولم کنی؟
75
00:06:19,200 --> 00:06:20,440
نظرت چیه نکنم؟
76
00:06:20,620 --> 00:06:21,990
گوش کن،
دوستپسرم اونجاس و
77
00:06:21,990 --> 00:06:23,880
مطمئن باش دلت نمیخواد باهاش در بیفتی
78
00:06:23,880 --> 00:06:26,700
پس به نفعتـه که گورت رو گم کنی
79
00:06:26,700 --> 00:06:28,580
انگار یه کلکی تو کارتـه، مگه نه؟
80
00:06:28,710 --> 00:06:30,780
آره، درستـه.
پس گمشو تا کلکت رو نکندم.
81
00:06:30,920 --> 00:06:32,990
- اون دوستپسرت نیست
- جدی میگی؟
82
00:06:33,320 --> 00:06:35,920
در حد تو نیست.
کاملاً واضحـه.
83
00:06:35,920 --> 00:06:37,820
چه زبونباز
84
00:06:39,060 --> 00:06:40,860
حالا نظرت چیـه ولم کنی؟
85
00:06:42,330 --> 00:06:44,400
فکر کنم یه نوشیدنی بهم بدهکار باشی
86
00:06:46,470 --> 00:06:48,170
انگار واقعاً تنت میخاره
87
00:06:48,330 --> 00:06:50,130
بهنظرت به تخممـه؟
88
00:06:52,710 --> 00:06:55,110
وودکا، بدون یخ
89
00:06:55,240 --> 00:06:57,340
اسکاچ مالت با یخ
90
00:07:02,680 --> 00:07:04,150
ممنون
91
00:07:13,500 --> 00:07:15,220
بهتره زودی تمومش کنی
92
00:07:15,220 --> 00:07:17,600
چون اگه ببینـه اینجایی
قبل این که چشم بهم بزنی
93
00:07:17,600 --> 00:07:19,250
یه بطری شکسته رو جلوی چشمات میبینی
94
00:07:19,250 --> 00:07:21,730
پس بهتره گوش کنی و
راهت رو بکشی و بری
95
00:07:22,770 --> 00:07:25,500
خودت راهت رو بکش و برو،
من که خطرش رو به جون میخرم
96
00:07:25,640 --> 00:07:28,140
باید بگم که واقعاً خایه داری
97
00:07:28,460 --> 00:07:30,870
وقتی خوابیدی رو زمین و
صورت پر از خونت رو گرفتی
98
00:07:30,870 --> 00:07:32,240
نگی نگفتم
99
00:07:32,240 --> 00:07:35,050
ببین، میتونیم کل شب رو برقصیم
یا این که
100
00:07:35,180 --> 00:07:37,880
بریم سر اصل مطلب.
ازت خوشم اومده.
101
00:07:38,980 --> 00:07:40,450
خب نمیتونی بهدستم بیاری
102
00:07:40,450 --> 00:07:42,740
این رو بکن تو گوشت و
با میخ بکوبون به سرت
103
00:07:43,920 --> 00:07:46,060
تا اینجا که اومدی
یه ساعت جدید بخر
104
00:07:46,060 --> 00:07:48,040
این یکی بگا رفته
105
00:07:48,760 --> 00:07:50,130
چقدر تیزبین
106
00:07:50,260 --> 00:07:52,230
بهخاطر کارم باید تیزبین باشم
107
00:07:54,330 --> 00:07:55,800
لعنتی، اومدش
108
00:07:57,740 --> 00:07:59,240
خبریـه؟
109
00:07:59,240 --> 00:08:01,310
برا دخترم مزاحمت درست کردی؟
110
00:08:02,360 --> 00:08:04,210
بیا بریم
111
00:08:04,910 --> 00:08:06,650
اینجا هیچوقت کسلکننده نیست
112
00:08:06,780 --> 00:08:08,380
من رو ببخشید خانمها
113
00:08:08,510 --> 00:08:10,750
کس خاصی نیست،
فقط داشت ساعت میپرسید، خب؟
114
00:08:11,450 --> 00:08:13,320
شنیدی؟
کس خاصی نیستی
115
00:08:13,620 --> 00:08:15,090
میخوای بدونی ساعت چنده؟
116
00:08:15,220 --> 00:08:17,690
ساعت این که گورت رو گم کنی رفیق.
راه بیفت.
117
00:08:17,820 --> 00:08:19,220
چه پسر خوبی
118
00:08:25,360 --> 00:08:27,230
همهچی اینجا مرتبـه آقایون؟
119
00:08:28,530 --> 00:08:31,540
ما دیگه راه میفتیم.
واسه یه شب به اندازه کافی جلبتوجه کردی.
120
00:08:36,010 --> 00:08:37,910
خودت ترتیبش رو بده،
باشه جیمی؟
121
00:08:40,380 --> 00:08:42,650
هی، هی.
کجا با این عجله؟
122
00:08:43,980 --> 00:08:45,680
مطمئنی میخوای این کار رو بکنی؟
123
00:08:47,520 --> 00:08:51,520
ایشون راب مکناوتنـه.
عشق آیندهی زندگیم.
124
00:08:49,195 --> 00:08:51,510
{\an8}« راب »
125
00:08:51,520 --> 00:08:56,060
تکاور سابق، زندانی سابق و اینطور که
معلوم شد، تو رختخواب هم کارش درستـه
126
00:08:56,060 --> 00:08:59,570
این رو جا انداختم،
فوقالعاده هم خطرناکـه
127
00:09:05,210 --> 00:09:07,970
بیلی باراکا، یه مزدور آنگولایی
128
00:09:05,712 --> 00:09:08,027
{\an8}« باراکا »
129
00:09:07,970 --> 00:09:10,140
قبل این که واسه پول توی کونگو مبارزه کنه
130
00:09:10,140 --> 00:09:12,510
از بچگی واسه آزادی
توی جنگ داخلی مبارزه میکرد
131
00:09:12,640 --> 00:09:15,220
۲۰ سال پیش با راب همدست شد
132
00:09:15,350 --> 00:09:17,850
و از همون موقع،
هوای همدیگه رو داشتن
133
00:09:20,050 --> 00:09:22,250
دنی اسوالد، عضو سابق سرویس ویژهی هوایی
134
00:09:20,602 --> 00:09:22,617
{\an8}« دنی »
135
00:09:22,250 --> 00:09:26,060
قبل این که وارد بخش خصوصی بشه و
استفادهی بهتری از مهارتهاش بکنه
136
00:09:26,060 --> 00:09:27,760
تو خاورمیانه یه سرباز بود
137
00:09:27,890 --> 00:09:29,390
استفادهی بهتر برای سود کردن
138
00:09:31,040 --> 00:09:33,500
تو یه زندان توی آفریقای جنوبی
با راب آشنا شد
139
00:09:33,630 --> 00:09:35,830
ده سالی میشه که رفیق جونجونیان
140
00:09:41,510 --> 00:09:43,840
اونا «سه تفنگدار» بودن
141
00:09:43,980 --> 00:09:45,640
«همه برای یکی و یکی برای همه»
142
00:09:45,780 --> 00:09:48,210
هرکی هم باهاشون در میافتاد
روزگارش سیاه میشد
143
00:09:48,350 --> 00:09:50,780
خوب فکرات رو بکن
144
00:09:50,920 --> 00:09:53,820
دنی، باید همهچی رو درموردش بدونم
145
00:09:54,720 --> 00:09:57,290
معلومه که بلدی چطوری انتخابشون کنی رفیق
146
00:09:57,420 --> 00:09:59,420
هیچ ربطی به انتخاب نداره
147
00:10:02,780 --> 00:10:04,060
سلام
148
00:10:04,060 --> 00:10:05,630
کمکی از دستم برمیاد عزیزم؟
149
00:10:05,630 --> 00:10:06,880
دنبال یکی میگردم
150
00:10:06,880 --> 00:10:07,920
همهمون میگردیم
151
00:10:07,920 --> 00:10:10,240
خاله نلی،
باهوشترین زنی که میشناسم
152
00:10:08,300 --> 00:10:10,215
{\an8}« خاله نلی »
153
00:10:10,240 --> 00:10:12,630
بیست و خوردهای ساله،
موهای بلوند، چشمآبی
154
00:10:12,630 --> 00:10:14,270
اسکارلت رو میگی
155
00:10:14,270 --> 00:10:16,100
توی رینگـه عزیزم
156
00:10:16,100 --> 00:10:18,740
شما هم باید خاله نلی باشین،
همونی که مشت راستش قویـه
157
00:10:18,740 --> 00:10:21,610
یاد باد آن روزگاران، یاد باد
158
00:10:21,750 --> 00:10:23,150
جای قشنگی دارین
159
00:10:23,280 --> 00:10:25,120
بعضی زنها آرایشگاه میخرن
160
00:10:25,250 --> 00:10:26,650
من هم اینجا رو خریدم
161
00:10:26,790 --> 00:10:28,220
جای باشخصیتیـه
162
00:10:28,350 --> 00:10:32,060
من باشخصیتم.
اینجا فقط موش داره.
163
00:10:32,640 --> 00:10:36,680
اسکارلت، یکی اومده دنبال تو میگرده
164
00:10:44,260 --> 00:10:47,380
ای بچه.
چندبار باید بهت بگم؟
165
00:10:47,380 --> 00:10:49,980
گارد کوفتیت رو بالا بگیر
166
00:10:58,650 --> 00:11:00,090
چطوری پیدام کردی؟
167
00:11:00,220 --> 00:11:02,390
- پرس و جو کردم
- پس تعقیبم کردی
168
00:11:02,390 --> 00:11:05,000
نه، تعقیب کردن کار خوشایندی نیست
169
00:11:05,000 --> 00:11:06,730
دوستپسر دارم، یادت رفتـه؟
170
00:11:07,460 --> 00:11:09,060
هنوز چسبیدی به اون کسشعر؟
171
00:11:15,430 --> 00:11:18,040
درست همدیگه رو معرفی نکردیم
172
00:11:18,170 --> 00:11:20,870
من رابرتم.
دوستام بهم میگن راب.
173
00:11:21,010 --> 00:11:22,770
اسکارلتم
174
00:11:23,410 --> 00:11:24,980
مثل اسکارلت اوهارا؟
175
00:11:24,980 --> 00:11:27,640
مامانم میگفت از بچگی یهدنده بودم
176
00:11:30,420 --> 00:11:32,620
کی میخوای یاد بگیری که
پایین بازی کنی دختر؟
177
00:11:32,750 --> 00:11:34,120
هیچوقت
178
00:11:35,890 --> 00:11:38,960
- اهل کجایی؟
- اصالتاً آمریکاییم
179
00:11:39,090 --> 00:11:40,690
اما بهخاطر کارم زیاد میام خارج
180
00:11:40,860 --> 00:11:42,230
جدی؟
اونوقت کارت چیـه؟
181
00:11:42,360 --> 00:11:43,630
عرضه و تقاضا
182
00:11:43,630 --> 00:11:45,660
فعالیت اصلیمون تو جزایر قناریـه اما
183
00:11:45,660 --> 00:11:47,750
بیشتر محصولاتمون از آفریقا میان
184
00:11:47,870 --> 00:11:50,340
- تا حالا آفریقا رفتی؟
- تا حالا جایی نرفتم
185
00:11:50,340 --> 00:11:52,170
آفریقا واقعاً جای قشنگیـه
186
00:11:52,170 --> 00:11:54,240
اما تو کل مسیر به چالشت میکشـه
187
00:11:54,240 --> 00:11:55,340
پس از چالش خوشت میاد؟
188
00:11:55,340 --> 00:11:58,010
اگه ارزش جنگیدن نداشته باشه
ارزش بهدست آوردنش هم نداره
189
00:11:58,010 --> 00:11:59,610
مثل گنگسترها حرف میزنی
190
00:12:06,180 --> 00:12:07,290
تموم تلاشت رو بکن
191
00:12:07,290 --> 00:12:09,520
میتونم کل روز رو ادامه بدم
192
00:12:09,520 --> 00:12:11,590
همینطوری ادامه بده
193
00:12:11,590 --> 00:12:14,490
خودت چی؟
چیکارا میکنی؟
194
00:12:19,020 --> 00:12:21,960
کاری میکنم که
هیچوقت انتظارم رو نداشته باشن
195
00:12:25,320 --> 00:12:27,670
واسه یه دختر لاغرمردنی انگلیسی بدک نیست
196
00:12:30,540 --> 00:12:33,710
خب، نظرت درمورد جمعهشب چیـه؟
197
00:12:35,610 --> 00:12:37,880
گفتم که،
نمیتونم
198
00:12:37,880 --> 00:12:40,220
حالا قضیهی بینتون چیـه؟
199
00:12:40,220 --> 00:12:42,220
یکم گرفتار شده بودم و
بهم کمک کرد
200
00:12:42,360 --> 00:12:45,460
- یعنی حس میکنی بهش بدهکاری
- آره، یه همچین چیزی
201
00:12:45,590 --> 00:12:47,090
جلوی پیشرفتت رو گرفتـه
202
00:12:48,360 --> 00:12:50,230
تلاشهات قابل تحسینـه رفیق
203
00:12:50,230 --> 00:12:52,370
اما زدی به کاهدون
204
00:12:52,370 --> 00:12:54,030
باز هم میبینمت؟
205
00:12:54,840 --> 00:12:56,860
چشمام چی بهت میگن؟
206
00:12:59,540 --> 00:13:01,640
اشتباه برداشت نشه،
حسابی وسوسه شده بودم
207
00:13:01,770 --> 00:13:03,320
اما من از اون دخترا نیستم که
208
00:13:03,320 --> 00:13:05,810
یه خوشتیپ که بهم محل بده،
لباسزیرهام رو در بیارم
209
00:13:05,810 --> 00:13:09,320
وقتش رسیده به مردی سر بزنم که
میتونم همیشه روش حساب باز کنم
210
00:13:12,780 --> 00:13:15,020
حالت خوبه داداش کوچولو؟
211
00:13:18,820 --> 00:13:20,090
هی دیو.
چیپس داری؟
212
00:13:20,090 --> 00:13:21,480
کابینت پایینی هست
213
00:13:21,480 --> 00:13:24,000
یه آبجو هم برام بیار،
دهنم از سوراخ راهبهها هم خشکتر شده
214
00:13:24,000 --> 00:13:26,570
دیو، برادرم که مادرمون یکیـه
215
00:13:24,304 --> 00:13:26,519
{\an8}« دیو »
216
00:13:26,570 --> 00:13:29,410
عاشق خورش کاریـه و
توی پاسور بازی هم تقلب میکنـه
217
00:13:31,520 --> 00:13:32,580
بهسلامتی
218
00:13:42,400 --> 00:13:43,940
امروز با یه گنگستر آشنا شدم
219
00:13:44,420 --> 00:13:46,060
ایول.
آل کاپون بود؟
220
00:13:46,060 --> 00:13:47,990
جدی میگم خنگول
221
00:13:47,990 --> 00:13:49,690
یه گنگستر درست و حسابی
222
00:13:49,690 --> 00:13:51,320
واسه در آوردن لباسزیرم لَهلَه میزنـه
223
00:13:51,320 --> 00:13:53,190
لازم نبود بدونم
224
00:13:54,090 --> 00:13:55,460
ازش خوشت اومده؟
225
00:13:55,460 --> 00:13:57,200
- نمیدونم
- معلومـه که اومده
226
00:13:57,200 --> 00:13:59,160
میخوای کل عمرت
واسه اون عوضی جیببری کنی؟
227
00:13:59,160 --> 00:14:00,930
امکان نداره
228
00:14:01,670 --> 00:14:06,640
فقط عادت ندارم کسی اینقدر...
مودب باشه
229
00:14:07,010 --> 00:14:07,970
نگرانم میکنـه
230
00:14:08,110 --> 00:14:09,440
تو از هیچی نمیترسی
231
00:14:10,360 --> 00:14:13,600
فقط مراقب باش که عین مامان نشی
232
00:14:15,980 --> 00:14:19,040
خب... فکر کنم دیگه از دستم پرید
233
00:14:19,040 --> 00:14:22,640
دلیلی نداره استرس داشته باشم
234
00:14:24,720 --> 00:14:26,890
خب دیگه،
یه دست هم بده من
235
00:14:28,480 --> 00:14:29,640
خب، همین رو برو جلو
236
00:14:29,640 --> 00:14:30,970
خودشـه
237
00:14:30,970 --> 00:14:33,100
ایول
238
00:14:33,100 --> 00:14:35,560
عالی بود.
حسابی فشاریش میکنـه.
239
00:14:37,700 --> 00:14:39,210
میشل، آمادهای؟
240
00:14:40,420 --> 00:14:43,380
- چیشده عزیزم؟
- حالم خیلی بده
241
00:14:43,380 --> 00:14:44,740
فکر کنم دارم مریض میشم
242
00:14:44,740 --> 00:14:46,280
لعنتی.
امشب رو باید استراحت کنی.
243
00:14:46,280 --> 00:14:47,510
نمیتونی بیای بیرون
244
00:14:47,510 --> 00:14:48,950
نمیتونم، از کوره در میره
245
00:14:48,950 --> 00:14:50,420
- میدونی که چطور آدمیـه
- خب گور باباش
246
00:14:50,420 --> 00:14:51,620
تو بهترین منبع درآمدشی
247
00:14:51,620 --> 00:14:53,250
اما اینطوری که بهدردش نمیخوری
248
00:14:53,250 --> 00:14:56,020
میشه یه لطفی بکنی و
یه سوپ مرغ برام بگیری؟
249
00:14:56,150 --> 00:14:58,290
معلومـه عزیزم.
بعداً میبینمت.
250
00:14:58,460 --> 00:15:00,630
- مراقب خودت باش
- همیشه هستم
251
00:15:11,300 --> 00:15:14,210
خب دیگه،
من رفتم
252
00:15:14,340 --> 00:15:16,310
مواظب خودت باش
253
00:15:16,440 --> 00:15:18,680
یه چیز خوب هم برام بیار
254
00:15:20,050 --> 00:15:21,210
باشه بابا
255
00:15:22,220 --> 00:15:25,450
دوباره شروع شد.
برگشتم به همون کار همیشگیم.
256
00:15:25,590 --> 00:15:27,290
اما نمیتونستم بهش فکر نکنم
257
00:15:29,920 --> 00:15:32,530
اگه اینقدر یهدنده و کلهشق نبودم...
258
00:15:32,660 --> 00:15:34,460
شاید هم دیگه همچین فرصتی گیرم نیاد
259
00:15:34,590 --> 00:15:35,960
مهم نبود
260
00:15:36,090 --> 00:15:38,500
حداقلش باعث شد یه تغییری تو زندگیم بدم و
261
00:15:38,630 --> 00:15:40,970
کنترلش رو به دست بگیرم
262
00:15:44,160 --> 00:15:46,840
فکر کردی اینجا هتل ریتزه؟
263
00:15:46,840 --> 00:15:49,170
یا برو سر کارت یا
برگرد همون خیابونهایی که
264
00:15:49,310 --> 00:15:50,810
اونجا پیدات کردم
265
00:15:51,310 --> 00:15:52,910
جندهی تنبل
266
00:15:53,040 --> 00:15:54,710
چه گهی میخوری؟
267
00:15:54,850 --> 00:15:57,420
لعنتی!
آدام، بس کن، بس کن.
268
00:15:57,550 --> 00:15:59,390
لعنتی!
269
00:16:01,790 --> 00:16:04,020
آدام، میکشیش
270
00:16:04,460 --> 00:16:05,990
آدام!
271
00:16:16,100 --> 00:16:17,740
بله؟
272
00:16:20,140 --> 00:16:21,210
باشه
273
00:16:22,960 --> 00:16:24,380
راب؟
274
00:16:24,780 --> 00:16:26,450
نمیدونم به تخمتـه یا نه ولی...
275
00:16:26,580 --> 00:16:28,180
ولی چی؟
276
00:16:28,310 --> 00:16:30,850
میخواستی همهچی رو
درمورد اون دختره بدونی دیگه؟
277
00:16:33,300 --> 00:16:35,320
اسکارت موناهان
278
00:16:35,660 --> 00:16:37,160
- اونجاس
- ممنون
279
00:16:40,660 --> 00:16:42,160
سلام
280
00:16:44,260 --> 00:16:46,740
فکر نمیکردم دیگه ببینمت
281
00:16:46,740 --> 00:16:47,670
من میکردم
282
00:16:49,490 --> 00:16:51,200
دکتر، حالش چطوره؟
283
00:16:51,200 --> 00:16:54,310
دو تا از دندههاش ترک برداشته،
چندین بریدگی و کبودی داره
284
00:16:54,310 --> 00:16:55,740
بیشتر دستهاش
285
00:16:55,740 --> 00:16:57,220
خوب تونسته از خودش دفاع کنه
286
00:16:57,220 --> 00:16:59,310
اما نمیگه که کی کتکش زده
287
00:16:59,450 --> 00:17:00,910
شاید به شما بگه
288
00:17:03,740 --> 00:17:06,350
خودم میدونم
289
00:17:06,350 --> 00:17:07,920
گوش کن
290
00:17:09,340 --> 00:17:11,380
هیچوقت برنمیگردی اونجا
291
00:17:11,380 --> 00:17:13,030
کجا رو دارم که برم؟
292
00:17:13,030 --> 00:17:15,280
نمیتونم برم خونهی دیو،
اگه تو این وضع ببینتم
293
00:17:15,280 --> 00:17:16,660
گردن آدام رو میشکونه
294
00:17:16,660 --> 00:17:18,120
اون آشغال برات مهمـه؟
295
00:17:18,120 --> 00:17:19,830
نه، نمیخوام برادرم بیفته زندان
296
00:17:19,830 --> 00:17:21,420
کسی قرار نیست بیفته زندان
297
00:17:21,420 --> 00:17:23,920
بهم اعتماد کن
298
00:17:23,920 --> 00:17:25,640
تموم وسایلم اونجاس و...
299
00:17:25,640 --> 00:17:27,140
ولشون کن.
وسایلت رو ولشون کن.
300
00:17:27,140 --> 00:17:28,760
- واست جدیدش رو میگیریم
- میشل چی؟
301
00:17:28,760 --> 00:17:31,980
دیگه هیچوقت دستش به اون یا
هیچکس دیگهای نمیرسـه
302
00:17:32,840 --> 00:17:34,550
قول میدم
303
00:17:36,500 --> 00:17:38,120
عزیزم
304
00:17:40,790 --> 00:17:43,390
- کویی
- آقایون کی باشن؟
305
00:17:53,340 --> 00:17:54,870
حالا...
306
00:17:55,540 --> 00:17:59,360
فقط باید ببینیم تو رو چیکارت کنیم، نه؟
307
00:18:05,650 --> 00:18:07,110
- لعنتی
- حالت خوبـه؟
308
00:18:07,250 --> 00:18:08,550
آره، واینسا
309
00:18:43,750 --> 00:18:46,520
نگران نباش.
ساعتی حساب نمیکنم.
310
00:18:46,650 --> 00:18:49,390
چی؟
نه بابا
311
00:18:51,860 --> 00:18:56,140
برادر کوچیکم جک
واسه تولد هیجدهسالگیم بهم هدیهش داد
312
00:18:57,060 --> 00:19:00,400
دو هفته بعد
تو خیابون تیر خورد و مرد
313
00:19:00,400 --> 00:19:02,720
وقتی این اتفاق افتاد
کنارش وایساده بودم
314
00:19:02,720 --> 00:19:05,520
من فقط واسه این زندهم که
اون پرتم کرد اونور
315
00:19:05,520 --> 00:19:07,420
واسه همین شکست
316
00:19:08,910 --> 00:19:11,440
- از اون موقع تاحالا تو دستتـه؟
- آره
317
00:19:12,080 --> 00:19:14,310
من رو یاد جک و
کاری که کرد میندازه
318
00:19:17,320 --> 00:19:19,430
عادتهای قدیمی رو سخت بشه ترک کرد
319
00:19:19,980 --> 00:19:21,920
همهمون گذشتههای مزخرفی داریم
320
00:19:22,500 --> 00:19:24,160
مامانم بهش میگفت کود شیمیایی
321
00:19:24,160 --> 00:19:25,760
میگفت باعث رشدمون میشـه
322
00:19:25,760 --> 00:19:27,640
انگار مادر باهوشی داشتی
323
00:19:27,640 --> 00:19:29,340
بهترین بود
324
00:19:29,340 --> 00:19:31,500
بهجز سلیقهش تو انتخاب مَردها
325
00:19:31,500 --> 00:19:33,040
بابات؟
326
00:19:33,040 --> 00:19:34,570
مست میکرد
327
00:19:35,460 --> 00:19:38,340
همیشهی خدا عصبانی بود
328
00:19:38,340 --> 00:19:40,440
از مِیخونه میومد خونه
329
00:19:40,440 --> 00:19:44,310
صورتش عین لبو سرخ میشد و
بو گند سیگار و آبجو میداد
330
00:19:46,180 --> 00:19:48,480
بعدش هم مامانم رو میگرفت به باد کتک
331
00:19:48,480 --> 00:19:51,120
من و برادرم دیو
توی اتاقمون قایم میشدیم
332
00:19:51,680 --> 00:19:54,890
اما صدای جیغ و فریادها رو
از طبقه پایین میشنیدیم
333
00:19:57,190 --> 00:19:59,590
بعضیوقتا که میخوابم
هنوز میشنومشون
334
00:20:00,500 --> 00:20:02,030
حرومزاده
335
00:20:03,140 --> 00:20:04,540
الان کجاس؟
336
00:20:04,540 --> 00:20:07,400
داره تو زندان میپوسه
همونجایی که بهش تعلق داره
337
00:20:09,400 --> 00:20:12,440
چندسال پیش تو یه دلهدزدی
338
00:20:12,570 --> 00:20:14,640
به یه نگهبان شلیک کرد.
۲۰ سال محکوم شد.
339
00:20:15,440 --> 00:20:16,950
چه بگاییای بود
340
00:20:21,050 --> 00:20:23,110
تو اولین کسی هستی که
این رو بهش گفتم
341
00:20:24,950 --> 00:20:27,960
باید برم دستشویی،
بعدش میتونی دوباره درم بذاری
342
00:20:39,700 --> 00:20:42,570
روزها میگذشتن،
کبودیها خوب میشدن
343
00:20:43,070 --> 00:20:45,700
و من و راب هم به همدیگه
نزدیک و نزدیکتر میشدیم
344
00:20:46,510 --> 00:20:48,840
کسایی که عاشق شدن میفهمن که
345
00:20:48,970 --> 00:20:50,880
چی دارم میگم
346
00:20:51,010 --> 00:20:53,310
بهترین مخدریـه که وجود داره
347
00:20:53,450 --> 00:20:56,620
و من هم عین بادبادک اون بالا بالاها بودم
348
00:21:23,980 --> 00:21:25,340
میدونی چی میگم؟
349
00:21:28,350 --> 00:21:30,250
شرمنده،
رفیقامن دیگه
350
00:21:37,860 --> 00:21:39,160
برین کنار!
351
00:21:42,930 --> 00:21:44,260
رابرت
352
00:21:45,500 --> 00:21:46,830
برو عقب
353
00:21:46,970 --> 00:21:48,300
بچسب بهم
354
00:21:49,030 --> 00:21:50,500
برو عقب
355
00:21:51,300 --> 00:21:53,000
پشت سرم وایسا.
پشت سرم وایسا. دنی!
356
00:21:53,140 --> 00:21:54,910
برو اونور رفیق.
برو اونور.
357
00:21:55,040 --> 00:21:56,510
باراکا!
358
00:22:06,240 --> 00:22:07,820
برو اونور، برو اونور.
لعنتی!
359
00:22:07,820 --> 00:22:09,360
برو تو
360
00:23:29,720 --> 00:23:31,880
و این اولین باری بود که دیدمش
361
00:23:31,880 --> 00:23:33,300
راب واقعی رو
362
00:23:33,300 --> 00:23:34,970
مردی که حاضر بود واسم بمیره
363
00:23:34,970 --> 00:23:36,760
حاضر بود واسم آدم بکشـه
364
00:23:36,760 --> 00:23:41,360
نخوام دروغ بگم
حسابی حشریم کرد
365
00:23:44,340 --> 00:23:46,490
- پناه بر خدا، راب
- حالتون خوبـه؟
366
00:23:46,490 --> 00:23:47,260
- آره
- آره
367
00:23:47,260 --> 00:23:48,840
دنی، کمکم کن این رو ببرم
368
00:23:48,840 --> 00:23:50,400
- با ماشین خودشون میریم
- باشه
369
00:23:50,400 --> 00:23:52,420
باراکا،
تو اسکارلت رو ببر بالا
370
00:23:52,420 --> 00:23:53,960
- باشه
- نه، نه. نمیخوام برم
371
00:23:54,090 --> 00:23:56,160
هی، هی، ببین.
مشکلی برات پیش نمیاد.
372
00:23:56,160 --> 00:23:58,600
تو با باراکا برو تا
من این گندکاری رو تمیز کنم
373
00:23:58,600 --> 00:24:01,300
بیا، این رو بگیر
374
00:24:01,300 --> 00:24:03,200
نگام کن
375
00:24:03,340 --> 00:24:06,270
هی، هی.
ببخشید.
376
00:24:06,270 --> 00:24:08,570
هیچوقت نمیخواستم جونت رو به خطر بندازم
377
00:24:08,570 --> 00:24:10,810
اگه برگشتم اینجا نبودی...
378
00:24:16,480 --> 00:24:18,480
مثل جونم ازش محافظت میکنم
379
00:24:21,720 --> 00:24:23,220
خیلیخب
380
00:24:23,220 --> 00:24:25,020
پسرهای چارلی رو میشناسی؟
381
00:24:25,020 --> 00:24:27,840
نه، این کار حتی برای چارلی هم
زیادی بگاییـه
382
00:24:28,740 --> 00:24:30,430
خب نقشه چیـه؟
383
00:24:30,430 --> 00:24:32,870
نقشه اینـه که طبق نقشه پیش بریم
384
00:24:32,870 --> 00:24:34,800
و گورمون رو از شهر گم کنیم
385
00:24:49,340 --> 00:24:51,920
باراکا!
386
00:24:51,920 --> 00:24:54,240
فرستادمش خونه
387
00:24:55,580 --> 00:24:58,120
پس موندی
388
00:24:58,120 --> 00:25:00,530
میدونی که دختر سر به زیری نیستم
389
00:25:00,530 --> 00:25:04,160
همونطور که میدونم تو هم اهل خطر کردنی
390
00:25:04,300 --> 00:25:06,370
این هم بخشی از جاذبهمونـه دیگه، نه؟
391
00:25:07,180 --> 00:25:08,700
آره
392
00:25:12,970 --> 00:25:15,570
بیا،
مواظبش بودم
393
00:25:17,380 --> 00:25:18,740
- صدمه دیدی
- چیزی نیست
394
00:25:18,740 --> 00:25:20,370
نه، بذار یه نگاهی بهش بندازم
395
00:25:22,340 --> 00:25:23,920
یه نفس عمیق بکش
396
00:25:26,150 --> 00:25:27,720
خیلیخب...
397
00:25:27,850 --> 00:25:28,990
ای خدا
398
00:25:29,120 --> 00:25:31,190
امشب خوب از پس خودت بر اومدی
399
00:25:31,320 --> 00:25:33,390
اما اصل کار وقتیـه که
گلولههات تموم میشن
400
00:25:33,390 --> 00:25:35,130
دفعه اولم نبود که مبارزه میکردم
401
00:25:35,130 --> 00:25:37,400
نه، بوکس توی رینگ رو نمیگم
402
00:25:37,530 --> 00:25:39,400
درمورد مبارزه تا پای مرگ حرف میزنم
403
00:25:39,400 --> 00:25:41,230
جایی که همهی چیزای اطرافت سلاحـه
404
00:25:41,230 --> 00:25:42,740
و هرکاری میکنی
تا زنده بمونی
405
00:25:42,740 --> 00:25:45,200
اونجاس که میفهمی چند مرده حلاجی
406
00:25:45,200 --> 00:25:48,210
این هم از این
407
00:25:48,340 --> 00:25:50,580
خب چرا تو نمیگی که چند مرده حلاجی؟
408
00:25:50,940 --> 00:25:53,360
اینایی که امشب میخواستن بکشنمون
کیا بودن؟
409
00:25:53,360 --> 00:25:56,520
شماها رو نه،
فقط من رو
410
00:25:58,700 --> 00:26:00,590
بهخاطر این
411
00:26:05,320 --> 00:26:07,020
همون چیزیـه که فکر میکنم؟
412
00:26:07,020 --> 00:26:10,050
۱۶۸ قیراطشـه
413
00:26:12,330 --> 00:26:14,100
من فکر میکردم مواد میفروشی
414
00:26:14,230 --> 00:26:16,800
یه زمانی میفروختم،
چندتا ماشین هم دزدیدم
415
00:26:16,940 --> 00:26:18,640
چندبار هم اسحله قاچاق کردم
416
00:26:18,770 --> 00:26:20,570
حالا تو کار تجارت الماسم
417
00:26:23,080 --> 00:26:25,810
مهمترین نکتهای که باید
درمورد تجارت الماس بدونی
418
00:26:25,940 --> 00:26:28,580
اینـه که تجارت کثیف و فاسدیـه
419
00:26:29,700 --> 00:26:31,400
همه میخوان درت بذارن
420
00:26:31,400 --> 00:26:33,620
فقط باید چندتا قانون بذاری
421
00:26:33,620 --> 00:26:36,720
من اگه بدونم سر یه الماس درگیری زیادی هست
سراغش نمیرم
422
00:26:36,860 --> 00:26:38,860
اما امکان نداره که درگیرشون نشی
423
00:26:38,990 --> 00:26:41,290
فکر کردی جواهر سازت توی خیابون باند
یا بلوار پنجم
424
00:26:41,290 --> 00:26:43,000
واقعاً خبر داره که
سنگاش از کجا اومدن؟
425
00:26:43,100 --> 00:26:46,470
نه.
حقیقت اینـه که نمیخوان بدونن.
426
00:26:46,600 --> 00:26:49,940
۶۵ درصد از الماس دنیا
از آفریقا میاد
427
00:26:50,070 --> 00:26:52,240
این یکی رو احتمالاً
428
00:26:52,370 --> 00:26:54,210
یه حرومزادهی بیچاره از یه گودال
429
00:26:54,340 --> 00:26:56,680
با کلی زحمت حفر کرده
430
00:26:56,810 --> 00:27:00,180
پیداش میکنـه و فکر میکنـه که
ارزش زیادی داره
431
00:27:00,450 --> 00:27:03,080
چیکار میکنـه؟
تا آنتورپ میاد؟
432
00:27:03,220 --> 00:27:06,350
نه.
یه ریسک خیلی بزرگ میکنـه.
433
00:27:06,490 --> 00:27:09,020
میکنتش تو کونش و قاچاقی
434
00:27:09,150 --> 00:27:11,290
از نگهبانایی که قمه دارن
ردش میکنـه
435
00:27:11,420 --> 00:27:12,860
بعدش واسه یه چندصد دلار
436
00:27:12,860 --> 00:27:14,460
به یکی از همون اطراف میفروشـه
437
00:27:14,460 --> 00:27:16,640
بعدش طرف قیمتش رو زیاد میکنـه و میفروشه
438
00:27:16,640 --> 00:27:17,800
و همین روند ادامه داره
439
00:27:17,800 --> 00:27:21,440
تا این که میرسـه به دست یه جنگسالار محلی
و اینجاس که من وارد میشم
440
00:27:22,280 --> 00:27:24,940
من مستقیماً با خود رئسای منطقهای
معامله میکنم و
441
00:27:24,940 --> 00:27:27,540
وقتی پای تجارت میاد وسط
اونا خیلی موذی میشن
442
00:27:27,540 --> 00:27:29,880
اگه سر به سرشون بذاری
تیکهتیکهت میکنن و
443
00:27:30,010 --> 00:27:31,640
و غذای تمساحها میشی
444
00:27:31,640 --> 00:27:34,450
سنگهایی که من میخرم
میره بمبئی
445
00:27:34,580 --> 00:27:36,750
و اونا بهش برش میدن و
درجهبندیش میکنن
446
00:27:36,880 --> 00:27:40,050
و از اونجا به مشتریهام توی بریتانیا، چین،
447
00:27:40,190 --> 00:27:42,720
روسیه و بزرگترینشون یعنی...
448
00:27:42,860 --> 00:27:44,560
آمریکای خودمون میفروشمش
449
00:27:44,690 --> 00:27:46,730
جایی که اون سنگها،
انگشتها و گردنهای
450
00:27:46,860 --> 00:27:50,500
بازیگرها و رپرها و
حتی بعضی از سلطنتیها رو مزین میکنن
451
00:27:50,630 --> 00:27:53,030
- چه باحال
- آره
452
00:27:53,170 --> 00:27:54,570
باحالتر هم میشه
453
00:27:56,340 --> 00:27:58,400
من این سنگ رو ۵۰۰ هزارتا خریدم
454
00:27:58,540 --> 00:28:02,070
هنوز ۲۴ ساعت نگذشته بود که
چارلی بهم زنگ زد
455
00:28:02,210 --> 00:28:03,610
چارلی کیـه؟
456
00:28:03,610 --> 00:28:08,580
چارلی یه...
اسطوره توی تجارت الماسـه
457
00:28:08,580 --> 00:28:12,280
زنه با سردستههای مواد مخدر نوشیدنی و
با رئیسجمهورهای سابق شام میخوره
458
00:28:12,280 --> 00:28:14,120
- زنه؟
- آره
459
00:28:14,120 --> 00:28:16,790
اون میتونه یه سنگ رو
به هر خریدار از هرجای دنیا بفروشه
460
00:28:16,790 --> 00:28:19,460
از شاهزادهی سعودی بگیر تا
رئسای یاکوزا
461
00:28:19,590 --> 00:28:21,830
و دنبال این سنگـه
462
00:28:21,830 --> 00:28:24,600
پیشنهادی هم بهم داده که خب...
463
00:28:24,600 --> 00:28:26,540
...رد کردنش خیلی سختـه
464
00:28:26,540 --> 00:28:28,630
چقدر؟
465
00:28:28,770 --> 00:28:31,300
۱۵ میل
466
00:28:31,300 --> 00:28:32,980
و این فقط یه نمونهس
467
00:28:32,980 --> 00:28:35,570
چارلی دنبال یه عرضهکنندهی دائمیـه
468
00:28:36,700 --> 00:28:39,650
- از پسش بر میای؟
- آره
469
00:28:39,780 --> 00:28:42,080
این معاملهایـه که
همهچی رو تغییر میده
470
00:28:43,080 --> 00:28:45,900
معاملهایـه که از این وضع درمون میاره
471
00:28:46,420 --> 00:28:47,680
خب الان چی میشه؟
472
00:28:47,680 --> 00:28:50,820
خب الان با چارلی معامله میکنیم
473
00:28:50,820 --> 00:28:52,600
میخوای بیای؟
474
00:28:53,020 --> 00:28:56,000
- چیکار میتونم بکنم؟
- خب...
475
00:28:56,000 --> 00:28:57,380
حواست بهم باشه
476
00:28:57,380 --> 00:28:59,840
فقط حتماً لباسی بپوش که
477
00:28:59,840 --> 00:29:01,520
توجهات رو جلب کنه
478
00:29:01,520 --> 00:29:02,930
میخوای حواسشون رو پرت کنم؟
479
00:29:02,930 --> 00:29:05,580
نه، نه.
میخوام سکسی بشی.
480
00:29:05,580 --> 00:29:07,310
همم، سعیم رو میکنم
481
00:29:07,640 --> 00:29:09,440
۱۹ ساعت دیگه معامله انجام میشه
482
00:29:09,440 --> 00:29:13,090
تا اونموقع باید سر جامون بشینیم و
مراقب این باشیم
483
00:29:13,280 --> 00:29:17,019
خب، یه چندتا کار تو ذهنم هست که
میتونیم بکنیم تا زمان بگذره
484
00:29:17,020 --> 00:29:19,340
کلمهبازی و اینجور کارا
485
00:29:41,430 --> 00:29:44,460
از ملکهی بینالمللی خلافکارا
همچین چیزی انتظار نداشتم
486
00:29:44,460 --> 00:29:45,580
اینجا دیگه کجاس؟
487
00:29:45,580 --> 00:29:48,750
فقط الماسهای چند میلیون دلاری نمیخره و
488
00:29:48,750 --> 00:29:51,020
و کار دومش هم هنرهای زیباس،
489
00:29:51,020 --> 00:29:53,420
فقط هم واسه ثروتمندترین مشتریهاشـه
490
00:29:53,420 --> 00:29:54,360
خیلی هم عالی
491
00:29:56,940 --> 00:30:00,540
وای!
خدای من!
492
00:30:01,720 --> 00:30:03,780
اونقدرا هم بدک نیست
493
00:30:03,780 --> 00:30:07,870
از سینزبوریز بیشتر جواهرات هست
494
00:30:07,870 --> 00:30:11,570
فقط مطمئن باش که
جلوی انگشتات رو بگیری، خب؟
495
00:30:11,570 --> 00:30:13,780
درست رفتار میکنم.
قسم میخورم.
496
00:30:13,780 --> 00:30:15,460
به ویکتور میگم که رسیدیم
497
00:30:15,460 --> 00:30:16,670
ممنون
498
00:30:17,900 --> 00:30:20,090
بریم یه نوشیدنی بخوریم
499
00:30:24,880 --> 00:30:26,990
رابرت
500
00:30:27,280 --> 00:30:29,400
خوش اومدی
501
00:30:29,400 --> 00:30:31,520
شما هم باید اسکارلت باشین
502
00:30:31,520 --> 00:30:34,340
آره.
خبرا زود پخش میشن.
503
00:30:34,340 --> 00:30:35,990
اسکارلت، ایشون ویکتوره
504
00:30:35,990 --> 00:30:38,180
دومین پسرعموی چارلی،
با دو نسل فاصله
505
00:30:38,180 --> 00:30:39,900
پس خانوادگی تجارت میکنین؟
506
00:30:39,900 --> 00:30:43,490
دوستامون رو نزدیک نگه میداریم و
خونوادهمون رو نزدیکتر
507
00:30:43,490 --> 00:30:46,780
ویکتور رزنیک، عضو سابق مافیای روسی
508
00:30:43,717 --> 00:30:48,082
{\an8}« ویکتور »
509
00:30:46,780 --> 00:30:48,370
حالا واسه چارلی کار میکنـه
510
00:30:48,370 --> 00:30:50,010
پس دشمنهاتون چی؟
511
00:30:50,440 --> 00:30:54,080
ما دشمنی نداریم.
لطفاً بیاین دنبالم.
512
00:30:58,590 --> 00:31:01,960
خیلیخب.
هیچوقت یادت نمیره.
513
00:31:04,240 --> 00:31:07,200
وایسا.
بیا اینجا.
514
00:31:07,420 --> 00:31:10,200
خب، چی اینجا داریم؟
515
00:31:10,200 --> 00:31:12,200
چه پسر بزرگی
516
00:31:12,420 --> 00:31:16,520
آروم پسرا.
یکم دیگه پیش بری مجبور میشم شکایت کنم.
517
00:31:18,100 --> 00:31:19,440
سلام چارلی
518
00:31:19,440 --> 00:31:21,580
چارلی، ظاهرش عین سلطنتیهاس
519
00:31:20,400 --> 00:31:22,565
{\an8}« چارلی »
520
00:31:21,580 --> 00:31:22,780
اما مثل بازاریها فحش میده
521
00:31:22,780 --> 00:31:24,860
آقایون، اسکارلت
522
00:31:24,860 --> 00:31:27,480
لطفاً بفرمایین داخل
523
00:31:27,480 --> 00:31:29,000
همه اینجا اسمم رو میدونن؟
524
00:31:29,000 --> 00:31:32,260
اسکارلت موناهان،
متولد ۱۹۹۵ توی پکام
525
00:31:32,260 --> 00:31:35,850
کسی که نشناسم
از این در وارد نمیشه
526
00:31:35,850 --> 00:31:39,420
مسلح بودن اما چیز دیگهای نبود
527
00:31:39,420 --> 00:31:43,840
خدای من،
چه چاقوی بزرگی، باراکا
528
00:31:46,630 --> 00:31:50,060
میخواستی پوست کسی رو بِکنی؟
529
00:31:51,140 --> 00:31:53,720
کسی نمیدونـه شبها چه اتفاقی میافته
530
00:31:53,720 --> 00:31:56,850
کاملاً درست میگی
531
00:31:57,120 --> 00:32:01,220
انگار مشکلات عدم اعتماد داریم
532
00:32:01,220 --> 00:32:04,000
خب خانما، فلنگ رو ببندین
533
00:32:04,000 --> 00:32:06,110
بجنبین
534
00:32:07,560 --> 00:32:10,490
اگه قرار باشه با کسی وارد تجارت بشم
535
00:32:10,490 --> 00:32:13,940
باید بدونم که کدوم خرایی هستن
536
00:32:14,400 --> 00:32:17,700
و بهترین راهش هم اینـه که خودم بپرسم
کدوم خرایی هستن
537
00:32:17,700 --> 00:32:20,170
لازم نیست واسه جلب توجهم
تفنگش رو بگیره سمت صورتم،
538
00:32:20,170 --> 00:32:21,500
اگه منظورت این باشه
539
00:32:24,080 --> 00:32:28,890
از این دختره خوشم اومد راب.
کارش رو خوب بلده.
540
00:32:34,580 --> 00:32:36,680
بهش اعتماد داری؟
541
00:32:36,680 --> 00:32:38,440
آره، دارم
542
00:32:38,440 --> 00:32:39,760
خوبـه
543
00:32:39,760 --> 00:32:43,680
چون اعتماد چیزیـه که این روزا
سخت پیدا میشه
544
00:32:43,680 --> 00:32:45,400
بهم احترام هم میذاره
545
00:32:46,400 --> 00:32:48,130
چه محترم
546
00:32:50,140 --> 00:32:52,480
این حرومزادههای زشت رو میبینی؟
547
00:32:52,480 --> 00:32:55,430
همهشون حاضرن بهخاطر من گلوله بخورن،
548
00:32:55,430 --> 00:32:57,040
بعضیهاشون تا الان خوردن
549
00:32:57,040 --> 00:32:58,800
میدونی چرا؟
550
00:32:58,800 --> 00:33:01,410
چون این مردا درندهن
551
00:33:01,410 --> 00:33:04,140
درندهها فقط به یه چیز احترام میذارن...
552
00:33:04,140 --> 00:33:06,280
اقتدار ذاتی
553
00:33:06,280 --> 00:33:10,080
یه آدم یا داره یا نداره
554
00:33:10,080 --> 00:33:12,390
درست نمیگم راب؟
555
00:33:15,840 --> 00:33:17,460
آره، تجربش رو داشتم
556
00:33:17,460 --> 00:33:20,760
نظرتون چیـه که آروم بگیریم و
557
00:33:20,760 --> 00:33:23,860
و برگردیم سراغ تجارتمون؟
558
00:33:26,440 --> 00:33:29,960
وقت نمایشـه
559
00:33:39,420 --> 00:33:41,920
این مرد رو میشناسی اسکارلت؟
560
00:33:41,920 --> 00:33:45,400
- نه، نمیشناسم
- مطمئنی؟
561
00:33:47,090 --> 00:33:51,480
یه زن اگه، یه زن دیگه دروغ بگه میفهمه
562
00:33:51,480 --> 00:33:55,620
اگه هم دروغ بگی
به یکی از پسرهام میگم که
563
00:33:55,620 --> 00:33:58,410
ببرتت دستشویی و
رَحِمِت رو
564
00:33:58,410 --> 00:34:00,200
با یه چاقوی زنگزده بکشه بیرون
565
00:34:00,200 --> 00:34:01,840
- نمیشناسمش
- خوبـه
566
00:34:01,840 --> 00:34:05,000
چون این حرومزاده...
567
00:34:05,000 --> 00:34:07,740
...میخواست از شریک تجاریم دزدی کنه
568
00:34:07,740 --> 00:34:11,180
که مثل دزدی از خودم میمونـه
569
00:34:11,180 --> 00:34:15,800
و یه توی این کشور هست که
نمیتونم باهاش کنار بیام
570
00:34:18,360 --> 00:34:22,260
اگه روحیهت حساسـه
اونطرف رو نگاه کن
571
00:34:25,960 --> 00:34:27,990
ویکتور!
572
00:34:37,600 --> 00:34:39,800
این کار رو...
573
00:34:40,360 --> 00:34:43,700
از یکی از دوستپسرام...
574
00:34:44,040 --> 00:34:49,480
توی... بوگوتا یاد گرفتم
575
00:34:52,620 --> 00:34:55,780
- حالت خوبـه؟
- یه قطرهش هم نریختم
576
00:35:05,670 --> 00:35:07,920
همم
577
00:35:08,560 --> 00:35:11,050
راستش...
578
00:35:11,050 --> 00:35:14,340
...میتونم یه چند میلیونی
ازش در بیارم
579
00:35:14,340 --> 00:35:17,780
نمیتونم بگم که چون دستخالی اومدی
580
00:35:17,780 --> 00:35:20,420
ناامید نشدم
581
00:35:20,420 --> 00:35:23,940
جنس من کدوم گوریـه؟
582
00:35:23,940 --> 00:35:28,980
اسکارلت، به گمونم چارلی الان
یه لیوان نوشیدنی بخواد
583
00:35:34,320 --> 00:35:37,410
ریدم تو خودم
584
00:35:39,620 --> 00:35:42,790
اوه!
585
00:35:44,370 --> 00:35:47,760
چقدر تو خوشگلی
586
00:35:47,760 --> 00:35:51,280
ویکتور، پول این مرد رو بده
587
00:35:58,420 --> 00:36:01,420
خب دیگه، ببرش.
جلوی در میبینمت.
588
00:36:08,880 --> 00:36:13,620
چارلی، تجارت باهات باعث افتخار بود
589
00:36:14,690 --> 00:36:16,970
قبل این که بری
یه کار دیگه هست که باید بکنیم
590
00:36:17,320 --> 00:36:22,500
حالا که شریک همدیگهایم،
فقط دوست هم نیستیم، خونوادهی همیم
591
00:36:22,500 --> 00:36:26,520
با همدیگه خون دشمنمون رو میخوریم
592
00:36:30,250 --> 00:36:32,620
جلوی بقیه ضایعـم نکنی
593
00:36:32,620 --> 00:36:34,500
به سلامتی معاملههای بیشتر
594
00:36:34,500 --> 00:36:36,170
بهسلامتی!
595
00:36:40,620 --> 00:36:42,620
پشمام، خیلی خشن بود
596
00:36:42,620 --> 00:36:44,960
- خب، برداشتت از چارلی چی بود؟
- عقل تو کلهش نیست
597
00:36:44,960 --> 00:36:46,370
اما فهمیدم که آدم رُکیـه
598
00:36:46,500 --> 00:36:47,620
از کجا فهمیدی؟
599
00:36:47,620 --> 00:36:49,400
چون آدمشناس خوبیام
600
00:36:49,400 --> 00:36:51,270
پس چرا با شیادی مثل منی؟
601
00:36:51,270 --> 00:36:52,840
چون از یه شب بارونی هم
خیسترم میکنی
602
00:36:52,840 --> 00:36:54,070
اگه نکنم که باید برم کون بدم
603
00:36:54,070 --> 00:36:56,490
حیف شد،
کون خوشگلی داشتی
604
00:37:02,560 --> 00:37:05,800
کارت عالی بود دوشس
605
00:37:05,800 --> 00:37:07,920
چرا بهش گفتی دوشس؟
606
00:37:07,920 --> 00:37:11,380
چون کارش خیلی باشکوه بود
607
00:37:11,380 --> 00:37:12,800
مثل یه دوشس
608
00:37:12,800 --> 00:37:14,900
خب چرا مثلاً بهش نگفتی...
609
00:37:14,900 --> 00:37:16,140
شاهدخت یا همچین چیزی؟
610
00:37:16,140 --> 00:37:19,060
نه.
دوشس بهتره.
611
00:37:19,430 --> 00:37:20,540
دوستش دارم
612
00:37:20,540 --> 00:37:22,880
مشکل حل شد
613
00:37:22,880 --> 00:37:25,620
احمق
614
00:37:29,660 --> 00:37:31,280
قبل رفتن باید بری ببینیش
615
00:37:31,280 --> 00:37:32,230
گور باباش
616
00:37:32,230 --> 00:37:34,080
نمیتونی کل عمرت رو
617
00:37:34,210 --> 00:37:36,780
ازش بترسی
618
00:37:36,780 --> 00:37:40,740
ببین، وقتی قبلاً تو مبارزهها
ناامید میشدی
619
00:37:40,740 --> 00:37:42,660
چی بهت میگفتم؟
620
00:37:42,940 --> 00:37:44,900
درد و فراموش کن و
برگرد تو رینگ
621
00:37:44,900 --> 00:37:46,320
درستـه
622
00:37:46,320 --> 00:37:49,440
چون درد از بین میره
623
00:37:49,440 --> 00:37:54,440
اما تصمیماتی که میگیری
تا آخر عمرت باهات میمونـه
624
00:37:54,440 --> 00:37:58,590
تاحالا از هیچ مبارزهای توی زندگیت
پا پس نکشیدی
625
00:38:08,760 --> 00:38:10,540
بهبه...
626
00:38:10,540 --> 00:38:14,040
آفتاب از کدوم طرف در اومده؟
627
00:38:16,540 --> 00:38:20,680
دختری رو میبینم که یه زمانی میشناختمش
628
00:38:22,200 --> 00:38:23,384
« فرانک دیوانه »
629
00:38:23,384 --> 00:38:24,906
« یا همون بابا »
630
00:38:24,990 --> 00:38:27,130
خب...
631
00:38:27,130 --> 00:38:29,340
نُه سال گذشته و
حرفی برای گفتن نداری؟
632
00:38:32,120 --> 00:38:34,740
اوه، ایول
633
00:38:35,600 --> 00:38:37,920
از من تشکر نکن
634
00:38:37,920 --> 00:38:40,440
پس زبونت رو موش نخورده
635
00:38:41,040 --> 00:38:43,420
اینا به کشتنت میدن
636
00:38:43,420 --> 00:38:44,720
همم
637
00:38:46,160 --> 00:38:48,640
باید خیلی خوششانس باشی
638
00:38:52,500 --> 00:38:54,900
مامان چی توی تو دید آخه؟
639
00:38:54,900 --> 00:38:57,180
یه زمانی واسه خودم برو بیایی داشتم
640
00:38:57,740 --> 00:39:00,030
هنوز هم هر از گاهی دارم
641
00:39:00,440 --> 00:39:02,430
ای خدا
642
00:39:02,430 --> 00:39:06,210
درمورد کاری که کردی
احساس خاصی نداری؟
643
00:39:06,210 --> 00:39:09,240
اینجا، توی گذشته گیر کردن
هیچ فایدهای نداره
644
00:39:09,240 --> 00:39:13,740
میگن اینطوری آدم به جنون میرسـه
645
00:39:14,240 --> 00:39:17,800
کاریـه که شده و
دیگه نمیشه برش گردوند
646
00:39:28,600 --> 00:39:31,770
دارم میرم
647
00:39:31,770 --> 00:39:34,820
از اینجا دور میشم.
از تو دور میشم.
648
00:39:36,720 --> 00:39:39,480
فقط نمیخواستم بدون نگاه کردن
تو چشمات واسه آخرین بار
649
00:39:39,480 --> 00:39:42,210
از اینجا برم،
تا ببینم روحی داری یا نه
650
00:39:42,210 --> 00:39:44,070
خب، چی میبینی؟
651
00:39:44,880 --> 00:39:47,410
چیزی نمیبینم که ارزش نجات دادن داشته باشه
652
00:39:48,940 --> 00:39:51,820
انتخاب جایی که میخوای بری با خودتـه
653
00:39:51,820 --> 00:39:54,240
اما نمیتونی جایی که
ازش اومدی رو تغییر بدی
654
00:39:54,240 --> 00:39:57,830
خون من تو رگهات جریان داره
655
00:39:57,830 --> 00:40:00,060
این یعنی دختر منی و
همیشه هم میمونی
656
00:40:00,060 --> 00:40:02,300
من دختر تو نیستم
657
00:40:02,300 --> 00:40:04,300
با اینحال اومدی اینجا
658
00:40:04,300 --> 00:40:06,760
دنبال چی میگردی؟
659
00:40:06,760 --> 00:40:09,500
مقبولیت؟
طلب آمرزش؟
660
00:40:09,500 --> 00:40:11,900
یا شاید هم یه خاتمه؟
661
00:40:13,080 --> 00:40:15,020
اگه میخوای حالت بهتر شه
662
00:40:15,020 --> 00:40:17,140
میتونی همش رو داشته باشی
663
00:40:17,140 --> 00:40:21,700
اما نگو که اومدم اینجا
تا روحت رو نجات بدم
664
00:40:21,700 --> 00:40:25,440
چون رستگاری دیگه از سر من گذشته
665
00:40:29,200 --> 00:40:31,960
از همون روزی که به دنیا اومدم،
تا مغز استخونم فاسد بوده
666
00:40:31,960 --> 00:40:34,290
مادرت این رو میدونست.
با این حال جایی نرفت.
667
00:40:34,290 --> 00:40:36,600
نه، اون از ترسش جایی نرفت
668
00:40:36,600 --> 00:40:38,940
نه بهخاطر عشق
669
00:40:40,120 --> 00:40:43,000
بذار یه نصیحت پدرانه بهت بکنم
670
00:40:43,000 --> 00:40:46,780
دنبال منطقش نگرد چون هیچوقت پیداش نمیکنی
671
00:40:49,260 --> 00:40:52,900
یهنی اگه میتونستم به گذشته برگردم
دیگه این کارها رو نمیکردم؟
672
00:40:52,900 --> 00:40:55,160
همون فرانک قبلی میموندم
673
00:40:55,160 --> 00:40:58,740
و همون تصمیمای قبلی رو میگرفتم
674
00:40:58,940 --> 00:41:02,820
خیلی وقتـه که با خودم کنار اومدم که
چه آدمی هستم
675
00:41:02,820 --> 00:41:04,940
شاید وقتش رسیده که تو هم قبول کنی
676
00:41:04,940 --> 00:41:06,940
لعنتی
677
00:41:06,940 --> 00:41:09,320
باورم نمیشه اومدم اینجا تا
یه فرصت دیگه بهت بدم
678
00:41:09,320 --> 00:41:11,560
خودت رو گول نزن
679
00:41:11,560 --> 00:41:13,400
اومدی اینجا تا به آینه نگاه کنی
680
00:41:13,400 --> 00:41:16,720
فقط از چیزی که میبینی
خوشت نمیاد
681
00:41:16,720 --> 00:41:18,700
اشتباه میکنی
682
00:41:18,700 --> 00:41:20,710
من اصلاً شبیه تو نیستم
683
00:41:21,240 --> 00:41:23,540
از این که تو پدرمی خجالت میکشم
684
00:41:23,540 --> 00:41:28,300
آره اما چه خوشت بیاد چه نیاد
پدرت منم
685
00:41:33,080 --> 00:41:37,560
اگه یه بار دیگه بهمون نزدیک بشی...
686
00:41:38,360 --> 00:41:40,660
دخلت رو میارم
687
00:41:41,780 --> 00:41:43,660
اوه
688
00:41:44,100 --> 00:41:45,960
همم
689
00:41:46,740 --> 00:41:49,650
دختر خودمـه
690
00:41:51,000 --> 00:41:53,500
« تنریفه »
« جزایر قناری »
691
00:41:56,640 --> 00:41:57,980
یادتونـه که گفتم
692
00:41:57,980 --> 00:41:59,280
این مرد زندگیم رو تغییر میده؟
693
00:41:59,280 --> 00:42:00,880
این رو ببینین
694
00:42:04,960 --> 00:42:06,800
میدونم چی میخواین میگین
695
00:42:06,800 --> 00:42:10,090
کارهاش خیلی مشکوکـه اما
برام مهم نیست
696
00:42:10,090 --> 00:42:12,300
اگه نمیخواستم همهچیز رو
بهخاطر عشق به خطر بندازم
697
00:42:12,300 --> 00:42:14,480
پس دیگه چه فایدهای داشت؟
698
00:42:46,660 --> 00:42:48,930
به خونهی جدیدت خوش اومدی
699
00:42:48,930 --> 00:42:51,130
پشمام
700
00:42:51,130 --> 00:42:53,160
بیا تو
701
00:42:54,960 --> 00:42:57,200
یا خدا
702
00:42:57,820 --> 00:42:59,570
خب...
703
00:43:00,120 --> 00:43:01,520
...نظرت چیـه؟
704
00:43:01,520 --> 00:43:03,120
عاشقشم
705
00:43:03,120 --> 00:43:05,400
بیا تو.
بیا تو.
706
00:43:05,400 --> 00:43:07,160
وای
707
00:43:31,720 --> 00:43:34,420
انگار برای اولین بار بود که
وارد خونه میشدم
708
00:43:34,420 --> 00:43:36,820
کل دار و دسته هم اومده بودن تا
بهمون خوشامد بگن
709
00:43:36,820 --> 00:43:39,960
خب.
سانتیاگو، تام
710
00:43:40,180 --> 00:43:41,860
سانتیاگو، ایشون اسکارلتن
711
00:43:41,860 --> 00:43:43,920
- اسکارلت، ایشون هم سانتیاگوئن
- سلام خوشگل خانم
712
00:43:44,560 --> 00:43:47,370
سانتیاگو اونجا بود،
شریک محلی راب
713
00:43:46,000 --> 00:43:49,715
{\an8}« سانتیاگو »
714
00:43:47,420 --> 00:43:49,350
سینهش پر مو بود و
زیادی ادکلن زده بود
715
00:43:49,350 --> 00:43:51,260
واسه یکی از کارتلهای گالیسیایی اسپانیا
716
00:43:51,260 --> 00:43:52,490
قاچاق مواد رو شروع کرده بود
717
00:43:52,490 --> 00:43:53,600
تا این که راب اون رو
718
00:43:53,600 --> 00:43:56,260
به همراه برادر کوچیکتر احمقش یعنی مارکو،
استخدام کرد
719
00:43:55,800 --> 00:43:58,200
{\an8}« مارکو »
720
00:43:56,260 --> 00:43:59,620
هرچی کمتر درموردش بگم بهتره
721
00:43:59,620 --> 00:44:01,170
- یوهانس
- هاوزیت
722
00:44:01,170 --> 00:44:02,500
و مزخرفترینشون
723
00:44:02,500 --> 00:44:03,960
یوهانس از آفریقای جنوبی بود
724
00:44:02,830 --> 00:44:06,245
{\an8}« یوهانس »
725
00:44:03,960 --> 00:44:06,100
مزدور اجیر شدهی سانتیاگو
726
00:44:06,170 --> 00:44:07,910
که یه تختش هم کم بود
727
00:44:07,910 --> 00:44:09,310
و در آخر...
728
00:44:09,310 --> 00:44:11,220
قدیمیترین و عزیزترین دوستم
729
00:44:11,220 --> 00:44:14,000
تام سالیوان
730
00:44:12,500 --> 00:44:14,415
{\an8}« تام »
731
00:44:14,000 --> 00:44:15,920
تام، ایشون اسکارلتن
732
00:44:15,920 --> 00:44:18,680
راب شاید یه حدود ۱۰۰ باری
اسمت رو آورده بود
733
00:44:18,680 --> 00:44:21,320
انگار باید یه چیزایی رو یاد بگیرم
734
00:44:21,320 --> 00:44:23,490
من خصوصیترین و
مخوفترین رازهاش رو میدونم
735
00:44:23,490 --> 00:44:25,760
یکم تکیلا که بخورم
میتونی از دهنم بکشیشون بیرون
736
00:44:25,760 --> 00:44:27,490
گاییدمت تام
737
00:44:27,490 --> 00:44:30,560
اسکارلت، به این خونهی لوکس...
738
00:44:31,400 --> 00:44:32,780
خوش اومدی
739
00:44:32,780 --> 00:44:35,070
سانتیاگو،
قضیهی این کمیتهی خوشامدگویی چیـه؟
740
00:44:35,070 --> 00:44:36,640
آخه به تو اصلاً نمیاد
741
00:44:36,640 --> 00:44:38,840
شنیدیم که توی لندن
چه اتفاقی افتاد
742
00:44:38,840 --> 00:44:40,820
یکم نگران شدیم
743
00:44:40,820 --> 00:44:43,280
هان؟
من باید بچهها حرف بزنم
744
00:44:43,280 --> 00:44:44,640
تو یه نگاه به خونه بنداز
745
00:44:44,640 --> 00:44:46,480
ماریا هرچی بخوای برات فراهم میکنـه
746
00:44:46,480 --> 00:44:47,950
- سلام خانم
- یکم دیگه میای؟
747
00:44:47,950 --> 00:44:49,620
- آره
- نوشیدنی میل دارین؟
748
00:44:49,620 --> 00:44:51,880
من و تو قراره بهترین دوستای همدیگه بشیم
749
00:44:51,880 --> 00:44:54,320
بیاین حرف بزنیم
750
00:44:55,100 --> 00:44:58,510
ببینین، درهرصورت اون محموله رو
تحویل دادیم و
751
00:44:58,510 --> 00:45:00,500
چارلی هم خوشحالـه
752
00:45:00,500 --> 00:45:03,320
باید مطمئن شیم که خوشحال میمونـه
753
00:45:04,140 --> 00:45:06,530
بهنظرت کار یه گروه رقیب بوده؟
754
00:45:06,530 --> 00:45:09,140
از زمان و مکان دقیقش خبر داشتن
755
00:45:09,960 --> 00:45:12,100
حتماً کار یکی از خودیها بوده
756
00:45:19,480 --> 00:45:21,720
راب، گوشت با ماس؟
757
00:45:21,720 --> 00:45:25,120
- قضیه خیلی جدیـه
- آره که جدیـه سانتیاگو
758
00:45:25,120 --> 00:45:26,650
چه خبر از خیابونها؟
759
00:45:26,650 --> 00:45:28,750
با تموم منابع همیشگیمون حرف زدیم
760
00:45:28,750 --> 00:45:30,200
کسی هیچی نمیدونـه
761
00:45:30,200 --> 00:45:32,560
یا میترسن که حرف بزنن
762
00:45:32,560 --> 00:45:34,130
خب مجبورشون میکنیم که حرف بزنن
763
00:45:34,560 --> 00:45:37,400
کسی که با ما در بیفته
دخلش اومده
764
00:45:37,400 --> 00:45:39,150
فقط خودش نمیدونـه
765
00:45:41,000 --> 00:45:43,040
تو انگلیس نظام طبقاتی وجود داره
766
00:45:43,040 --> 00:45:45,140
جایی که به دنیا میای،
مدرسهای که میری
767
00:45:45,140 --> 00:45:46,940
این که چطوری «ت» رو تلفظ میکنی
768
00:45:46,940 --> 00:45:49,230
هزاران ساله که همینطوریـه
769
00:45:49,230 --> 00:45:50,680
و قرار هم نیست عوض شه
770
00:45:50,680 --> 00:45:53,120
اما اینجا کسی به تخمش هم نیست
771
00:45:53,120 --> 00:45:55,610
تنها قانون، بقای برترینهاس
772
00:45:55,610 --> 00:45:58,820
و این قانونیـه که میتونم درکش کنم
773
00:47:18,360 --> 00:47:20,120
ایناهاش
774
00:47:20,120 --> 00:47:22,780
صبحبخیر خوشگلـه
775
00:47:25,240 --> 00:47:27,990
- حیوون خونگیم رو دوست داری؟
- بانمکـه
776
00:47:27,990 --> 00:47:30,380
میتونی بهش بگی بشینـه؟
777
00:47:36,280 --> 00:47:37,920
خب، بریم کارمون رو بکنیم
778
00:47:37,920 --> 00:47:39,340
وایسا، وایسا، وایسا
779
00:47:39,340 --> 00:47:41,660
مشکلی هست؟
اوه
780
00:47:43,500 --> 00:47:45,240
فقط خواستم بگم خیلی عاشقتم
781
00:47:45,240 --> 00:47:49,260
تو حرف نداری.
میدونستی؟
782
00:47:49,260 --> 00:47:51,500
- بالاخره ماییم دیگه
- بعداً هم رو میبینیم، خب؟
783
00:47:51,500 --> 00:47:53,030
بعداً میبینمت
784
00:47:58,920 --> 00:48:02,570
- صبحبخیر رئیس
- جیکت در نیاد
769
00:48:23,501 --> 00:48:25,735
صبح به خیر ماریا -
صبح به خیر سینیورا -
770
00:48:25,869 --> 00:48:27,904
چیزی میخواین؟
چای انگلیسی؟
771
00:48:28,038 --> 00:48:30,575
هوم، خودم جای وسایل رو بلدم
772
00:48:30,707 --> 00:48:32,276
سینیورا، واقعا زحمتی برام نیست
773
00:48:32,976 --> 00:48:35,213
باشه، ولی به شرطی که انقدر
...نگی سینیورا
774
00:48:35,346 --> 00:48:36,780
و یه چایی با من بخوری
775
00:48:37,482 --> 00:48:38,882
خیلی خب
776
00:49:07,311 --> 00:49:09,012
کارت درسته
777
00:49:09,980 --> 00:49:11,114
آفرین
778
00:49:13,083 --> 00:49:15,486
،حال سبزی فروش عزیزم
کمال، چطوره؟
779
00:49:15,620 --> 00:49:17,588
چه غلطا؟
780
00:49:17,754 --> 00:49:19,490
چی شده؟ -
!بخواب رو زمین -
781
00:49:26,531 --> 00:49:27,465
!راب
782
00:49:29,199 --> 00:49:30,268
!راب
783
00:49:32,470 --> 00:49:33,803
!راب
784
00:49:34,871 --> 00:49:36,574
نمی تونیم اینجا بمونیم
785
00:49:36,706 --> 00:49:38,875
.بزن به چاک
بیا بریم
786
00:49:49,287 --> 00:49:50,388
برو
787
00:50:02,500 --> 00:50:03,534
دارم خشابم رو عوض میکنم
788
00:50:14,579 --> 00:50:16,046
برو
789
00:50:17,781 --> 00:50:19,250
شلیک خوبی بود
790
00:50:37,635 --> 00:50:39,135
واحد
791
00:50:40,036 --> 00:50:41,137
برو
792
00:50:49,879 --> 00:50:51,215
محاصرهمون کردن
793
00:50:51,349 --> 00:50:52,916
اینا دیگه کی هستن؟
794
00:50:54,619 --> 00:50:56,687
چطوری از این مخمصمه
بیایم بیرون، بوچ؟
795
00:50:56,820 --> 00:50:58,121
این طوری
796
00:50:58,256 --> 00:51:00,458
.بیا اینجا. بیا پشت سرم
بیا اینجا
797
00:51:06,397 --> 00:51:07,531
!برو کامیون رو بیار
798
00:51:17,308 --> 00:51:19,277
!بریم! بریم
799
00:51:43,133 --> 00:51:44,368
سلام
800
00:51:53,910 --> 00:51:56,347
!نه
801
00:51:59,182 --> 00:52:01,285
چرا اون چیزی که میخوام
بهم نمیدی؟
802
00:52:03,454 --> 00:52:04,789
!هی
803
00:52:10,960 --> 00:52:12,530
دوست داری خشن بازی کنی؟
804
00:52:12,663 --> 00:52:15,266
جنده انگلیسی کوچولو -
از خونه من گمشو بیرون -
805
00:52:15,399 --> 00:52:17,535
شرمنده. نمیشه
806
00:52:17,668 --> 00:52:19,869
ماریا. بیا پشت سرم
807
00:52:21,838 --> 00:52:24,542
چی؟ فکر کردی واسه اون اومدم؟
808
00:53:03,079 --> 00:53:04,448
چی میشه گفت؟
809
00:53:04,582 --> 00:53:06,049
یا اون میمرد یا من
810
00:53:06,182 --> 00:53:08,652
ولی وقتی توی اون وضعیت نگاهش میکردم
...که روی زمین افتاده و ازش خون میره
811
00:53:08,786 --> 00:53:10,421
هیچی حس نکردم
812
00:53:10,554 --> 00:53:12,623
شاید بیشتر از چیزی که
فکر میکردم، شبیه پدرم بودم
813
00:53:12,757 --> 00:53:15,058
ولی اینم میدونستم که
بدجوری دردسر درست کردم
814
00:53:15,191 --> 00:53:17,127
و نمیدونستم راب
چه واکنشی نشون میده
815
00:53:17,261 --> 00:53:20,029
لعنتی
816
00:53:20,163 --> 00:53:23,300
لعنتی لعنتی لعنتی لعنتی
817
00:53:23,434 --> 00:53:24,568
تو خوبی؟
818
00:53:27,371 --> 00:53:29,005
آره، آره، راب
819
00:53:30,741 --> 00:53:32,376
یه مشکل کوچیک پیش اومده
820
00:53:33,778 --> 00:53:35,312
تو خوبی؟
821
00:53:43,854 --> 00:53:45,456
ممنون، دوشس
822
00:53:47,792 --> 00:53:49,192
بیا اینجا
823
00:54:00,905 --> 00:54:02,005
اسکارلت کجاست؟
824
00:54:02,138 --> 00:54:04,974
طبقه بالاست، رفیق -
!لعنتی -
825
00:54:05,108 --> 00:54:06,911
.از شرش خلاص شو
باراکا، کمکش کن
826
00:54:07,043 --> 00:54:08,379
میرم طناب بیارم
827
00:54:12,015 --> 00:54:13,551
ماریا، هی
828
00:54:13,684 --> 00:54:15,952
اینجا جات امن نیست، باشه؟
829
00:54:23,561 --> 00:54:24,728
اینو بگیر
830
00:54:24,862 --> 00:54:26,597
.دیگه برنگرد
فهمیدی؟
831
00:54:27,431 --> 00:54:30,401
فهمیدی؟ -
ممنون، سینیور رابرت -
832
00:54:36,574 --> 00:54:38,074
نه، نه، اوه
833
00:54:39,276 --> 00:54:41,245
محض رضای خدا
834
00:54:41,846 --> 00:54:43,179
!اسکارلت
835
00:54:44,281 --> 00:54:45,649
!اسکارلت
836
00:54:50,119 --> 00:54:51,489
زخمی شدی؟
837
00:54:53,657 --> 00:54:55,058
من خوبم
838
00:54:57,595 --> 00:54:58,696
لعنتی
839
00:55:01,899 --> 00:55:03,234
باهام حرف بزن
840
00:55:05,134 --> 00:55:06,737
!این چه گندیه
841
00:55:10,574 --> 00:55:12,543
راب، باهام حرف بزن
842
00:55:18,983 --> 00:55:20,518
خواهش میکنم
842
00:55:20,583 --> 00:55:29,918
«@MRMOVIEHC»
843
00:55:29,994 --> 00:55:31,428
ممکن بود تو رو از دست بدم
844
00:55:38,769 --> 00:55:40,504
یک، دو، سه
845
00:55:41,906 --> 00:55:44,140
بیا بخورش
846
00:55:48,345 --> 00:55:49,446
اوه
847
00:55:55,753 --> 00:55:57,321
بله -
مارکو مُرده -
848
00:55:57,454 --> 00:55:59,188
چی شد مگه؟ -
اینش مهم نیست -
849
00:55:59,323 --> 00:56:00,891
اون یه خوک کثیف بود و
بلایی که سرش اومد، حقش بود
850
00:56:01,025 --> 00:56:02,058
،خیلی خب راب
باید به حرفم گوش کنی
851
00:56:02,191 --> 00:56:03,494
...لعنتی اومد تو خونه من
852
00:56:03,627 --> 00:56:05,529
.اومد دنبال اسکارلت
پاش رو از گلیمش درازتر کرد
853
00:56:05,663 --> 00:56:08,064
،مشکل جک هم همین بود
هیچوقت حرف گوش نمیداد
854
00:56:08,197 --> 00:56:10,066
بگو، گوش میدم
855
00:56:10,199 --> 00:56:13,370
.مارکو یه کثافت عوضی بود
ولی خون، خونه
856
00:56:13,504 --> 00:56:15,406
و سانتیاگو راحت بیخیال قضیه نمیشه
857
00:56:15,539 --> 00:56:17,741
حداقلش الان میدونیم
کی میخواد باهامون دربیفته، درسته؟
858
00:56:17,875 --> 00:56:19,977
...فعلا فقط میخوام تو و اسکارلت
859
00:56:20,109 --> 00:56:22,479
به یه خونه امن برید
و بی سروصدا زندگیتون رو بکنید
860
00:56:22,613 --> 00:56:23,614
خودت چی؟
861
00:56:23,747 --> 00:56:25,081
سانتیاگو اهل تجارت و معامله ست
862
00:56:25,215 --> 00:56:26,684
میخوام یه جوری باهاش تا کنم
که طمع کنه
863
00:56:26,817 --> 00:56:28,919
اگه جواب نداد چی؟
864
00:56:29,053 --> 00:56:32,256
،بعدش دوست من
تو باید کاری رو بکنی که توش مهارت داری
865
00:56:32,389 --> 00:56:34,358
اون حرومزاده رو بکشی
866
00:56:36,393 --> 00:56:37,795
همه چی رو برداشتی؟ -
فکر کنم آره -
867
00:56:37,928 --> 00:56:39,195
بریم اونم برداریم
868
00:56:39,330 --> 00:56:41,197
راب، جلوی در منتظرتیم -
باشه -
869
00:56:41,332 --> 00:56:43,033
باشه. خیلی خب بچهها، بریم
870
00:56:43,166 --> 00:56:44,835
بجنب عزیزم
871
00:56:45,002 --> 00:56:46,637
بریم
872
00:56:46,770 --> 00:56:48,205
ممنون، دنی -
بریم -
873
00:56:48,339 --> 00:56:50,441
ممنون -
یالا، یالا -
874
00:56:55,813 --> 00:56:57,581
جایی میرید؟
875
00:57:16,500 --> 00:57:17,735
سانتیاگو
876
00:57:19,069 --> 00:57:20,537
کثافت
877
00:57:20,671 --> 00:57:23,139
غریبی نکن، خونه خودته
878
00:57:23,273 --> 00:57:25,242
راب، یه ضرب المثل قدیمی هست
879
00:57:25,476 --> 00:57:28,846
که مرتبط با همین موقعیته
880
00:57:29,480 --> 00:57:32,883
هیچوقت یه خون آشام رو
...به خونهت دعوت نکن
881
00:57:33,182 --> 00:57:34,918
چون همه قدرتت رو ازت میگیره
882
00:57:35,386 --> 00:57:36,854
خب، قضیه سرِ خونبهاست
883
00:57:36,987 --> 00:57:38,789
عیبی نداره آخرین نوشیدنیم رو بخورم؟
884
00:57:38,922 --> 00:57:40,591
مهمون من باش -
تو هم میای؟ -
885
00:57:40,724 --> 00:57:41,825
کون لقت
886
00:57:54,004 --> 00:57:57,207
،همیشه میگفتیم
کسب و کار اولویت ماست
887
00:57:57,341 --> 00:57:59,143
به هر قیمتی که شده
888
00:57:59,276 --> 00:58:03,247
ولی این قضیه زیادی شخصیه
889
00:58:04,180 --> 00:58:05,616
میدونی
890
00:58:08,152 --> 00:58:10,454
،همیشه میدونستم که یه روزی
...یه نفر جلو میاد
891
00:58:10,587 --> 00:58:12,890
تا منو به چالش بکشه
892
00:58:13,023 --> 00:58:14,992
فقط امیدوار بودم
...وقتی اون روز میرسه
893
00:58:15,325 --> 00:58:17,828
اونقدر خایه داشته باشه که
توی چشمام نگاه کنه
894
00:58:18,762 --> 00:58:21,065
نه که از پشت بهم خنجر بزنه
895
00:58:21,165 --> 00:58:22,599
اون برادرم بود، راب
896
00:58:22,733 --> 00:58:25,469
تو که بهتر از همه اینو درک میکنی
897
00:58:27,037 --> 00:58:30,407
ولی... من مرد منطقی هستم
898
00:58:33,043 --> 00:58:34,878
کسب و کار در اولویته، درسته؟
899
00:58:37,247 --> 00:58:40,250
پس تو میخوای معامله چارلی
به سرانجام برسه؟
900
00:58:40,951 --> 00:58:43,520
منم میخوام
جونی رو بگیرم که حقمه
901
00:58:44,488 --> 00:58:45,856
هی، هی
902
00:58:46,356 --> 00:58:47,758
اگه جای تو بودم این کار رو نمیکردم، باشه؟
903
00:58:48,559 --> 00:58:51,161
دیگه نمیتونی منو تهدید کنی، راب
904
00:58:51,328 --> 00:58:54,231
یه زمانی بود که هیچکس
جرات نداشت باهات دربیفته
905
00:58:54,565 --> 00:58:56,967
دنیا توی مشتت بود
906
00:58:57,101 --> 00:58:59,069
و تو گذاشتی از دستت بره
907
00:58:59,503 --> 00:59:02,005
قضیه اینه؟
908
00:59:02,139 --> 00:59:03,640
میخوای دوباره همون رابِ قدیمی بشم؟
909
00:59:04,641 --> 00:59:05,909
...میدونی، باید مراقب باشی
910
00:59:06,043 --> 00:59:07,177
که چه آرزویی میکنی
911
00:59:11,115 --> 00:59:13,317
...راب قدیمی درسته که دیوونه بود
912
00:59:13,450 --> 00:59:15,953
ولی حداقل میتونستم
بهش احترام بذارم
913
00:59:16,086 --> 00:59:18,655
،این راب جدید
...همش حرفه بدونِ
914
00:59:20,124 --> 00:59:21,525
!فرار کن
915
00:59:25,796 --> 00:59:27,030
!فرار کن
916
00:59:28,632 --> 00:59:29,900
!نه
917
00:59:36,406 --> 00:59:38,842
واقعا باید یه زنجیر به این دختره بزنی
918
00:59:38,976 --> 00:59:40,611
از کنترل خارج شده
919
00:59:41,979 --> 00:59:43,747
بهت چی گفتم، راب؟
920
00:59:43,881 --> 00:59:45,048
تو هیچوقت حرف گوش نمیدی
921
00:59:45,182 --> 00:59:46,517
الانم دیگه خیلی دیر شده
922
00:59:47,918 --> 00:59:50,087
نه. نه، کثافت
923
00:59:50,221 --> 00:59:52,656
راب -
لعنتی، این واقعا بیجا بود -
924
00:59:58,629 --> 01:00:00,430
ما چند وقته همدیگه رو میشناسیم؟
925
01:00:01,665 --> 01:00:04,735
چقدر طول کشیده تا
این وضعیت رو بسازیم؟
926
01:00:05,302 --> 01:00:07,070
بیست سال آزگار
927
01:00:07,871 --> 01:00:11,276
ولی دوست قدیمیت، تام، این همه وقت کجا بوده؟
928
01:00:11,408 --> 01:00:13,278
درست کنارت واستاده بوده
929
01:00:13,410 --> 01:00:16,046
همیشه ساقدوش بودی و
خودت هیچوقت عروس نشدی، آره؟
930
01:00:16,180 --> 01:00:17,514
کون لقت
931
01:00:17,915 --> 01:00:20,717
من انقدر فداکاری کردم که
...نتونم دست رو دست بذارم و ببینم که
932
01:00:20,851 --> 01:00:23,086
،به خاطر یه دختر کوفتی
تمام زحمات منو به باد میدی
933
01:00:24,021 --> 01:00:25,756
نمیذارم همچین اتفاقی بیفته
934
01:00:27,324 --> 01:00:29,260
اینم محض اطلاعت میگم
935
01:00:29,393 --> 01:00:32,062
سانتیاگو بود که به
مارکو گفت اسکارلت رو بکشه
936
01:00:33,497 --> 01:00:35,699
من فکر میکردم ایده بدی باشه
937
01:00:35,833 --> 01:00:37,601
به نظر میاد درست فکر میکردم
938
01:00:38,468 --> 01:00:39,837
...ولی خون تو
939
01:00:41,171 --> 01:00:42,406
گردن منه
940
01:00:42,539 --> 01:00:44,875
کثافت عوضی. دخلت اومده
941
01:00:46,109 --> 01:00:49,046
نه راب، دخل تو اومده
942
01:00:51,048 --> 01:00:52,816
مثل برادر به درد نخورت
943
01:00:53,517 --> 01:00:55,719
قلبت رو از جا درمیارم
944
01:01:01,058 --> 01:01:02,893
ببریدشون بیرون -
نه -
945
01:01:13,403 --> 01:01:17,174
باراکا، سگ باوفا
946
01:01:17,308 --> 01:01:19,476
وفادار تا آخرین لحظه
947
01:01:23,314 --> 01:01:26,416
آدم بهتره سگ باشه تا موش
948
01:01:28,353 --> 01:01:30,921
،وقتی قدرت دستت باشه
می طلبه که بهت خیانت هم بشه
949
01:01:32,055 --> 01:01:33,924
وگرنه قدرتت راکد میشه
950
01:01:34,391 --> 01:01:35,425
...میدونی، دیر یا زود یکی سعی میکنه
951
01:01:35,559 --> 01:01:37,160
قدرت رو از چنگ من دربیاره
952
01:01:37,295 --> 01:01:40,931
،فقط امیدوارم دلیل به گا رفتنم
...چیز احمقانهای
953
01:01:41,064 --> 01:01:42,432
مثل عشق و عاشقی نباشه
954
01:01:42,633 --> 01:01:45,402
،ببین، راب عاشق هرزهشه
تو هم عاشق دوستتی
955
01:01:46,403 --> 01:01:47,938
ببین کارت رو به کجا رسونده
956
01:01:51,642 --> 01:01:54,478
شنیدم دوست داری به حیوونها غذا بدی
957
01:01:58,216 --> 01:02:00,083
پس چطوره الانم بری
به حیوون ها غذا بدی؟
958
01:02:16,433 --> 01:02:19,536
.انتخابش با خودته، داداش
زنده یا مرده؟
959
01:02:19,670 --> 01:02:22,706
،زیادی حرف میزنی
قالش رو بکن
960
01:02:22,839 --> 01:02:25,542
چرا باید یه گلوله خوب رو
برای کثافتی مثل تو حروم کنم؟
961
01:02:25,676 --> 01:02:29,880
خیلی خب، اسلحه رو بنداز
962
01:02:33,717 --> 01:02:35,286
حالا کیه که کثافته؟
963
01:02:36,586 --> 01:02:38,222
راب و اسکارلت رو گرفتن
964
01:02:38,356 --> 01:02:40,157
چه غلطی کنیم، بی؟
965
01:02:40,291 --> 01:02:42,293
چه غلطی میتونیم بکنیم؟
966
01:02:42,427 --> 01:02:43,827
حالا فقط من و تو موندیم
967
01:02:52,270 --> 01:02:53,770
هی
968
01:02:55,172 --> 01:02:56,773
هی، بیا اینجا
969
01:02:57,275 --> 01:02:59,776
میدونی، داشتم فکر میکردم
...وقتی این دردسرها تموم شد
970
01:03:01,712 --> 01:03:03,714
نظرت چیه ازدواج کنیم؟
971
01:03:07,017 --> 01:03:09,786
سانتیاگو اشتباه میکرد
972
01:03:09,920 --> 01:03:12,290
هنوزم یکم دیوونگی توی وجودت مونده، نه؟
973
01:03:12,423 --> 01:03:13,991
دیوونهام که میخوام باهات ازدواج کنم؟
974
01:03:15,826 --> 01:03:17,894
نه، دیوونگیه که فکر میکنی
این دردسر رو پشت سر میذاریم
975
01:03:20,664 --> 01:03:23,900
هر اتفاقی بیفته، من هوات رو دارم
976
01:03:41,051 --> 01:03:42,185
لعنتی
977
01:03:46,491 --> 01:03:48,158
لیروی و ناچو
978
01:03:48,292 --> 01:03:50,761
نوچههای تام
و دوتا کصکش واقعی
979
01:04:29,333 --> 01:04:31,436
حرف آخر معروفی نداری که بگی؟
980
01:04:31,568 --> 01:04:32,836
کون لقت
981
01:04:34,505 --> 01:04:36,207
انتظار چیز بهتری داشتم
982
01:04:38,509 --> 01:04:40,411
هی، هی، هی
983
01:04:40,545 --> 01:04:42,213
نترس -
تام میخواست مطمئن بشه -
984
01:04:42,346 --> 01:04:44,549
نترس -
نه، نه، نه -
985
01:04:44,681 --> 01:04:47,117
از جلو چاقو میخوری -
چیزیت نمیشه -
986
01:04:48,319 --> 01:04:50,120
!نه
987
01:04:50,254 --> 01:04:51,655
!نه، نه
988
01:04:51,788 --> 01:04:55,192
نه! نه، نه
989
01:04:55,326 --> 01:04:56,993
!نه
990
01:04:58,529 --> 01:05:02,099
کثافتا. کثافتا
991
01:05:13,377 --> 01:05:15,178
غزل خداحافظیتو بخون، جنده
992
01:05:24,154 --> 01:05:27,124
،اینجوری که روی زمین افتادن
یکم بانمک شدن
993
01:05:28,158 --> 01:05:29,460
گور باباشون
994
01:05:29,759 --> 01:05:33,063
پاکسازی رو بسپر به سگ ها
995
01:05:33,897 --> 01:05:36,199
بریم یه آبجو بزنیم، داداش -
بریم -
996
01:09:11,848 --> 01:09:14,318
تاحالا توی عمرم انقدر
احساس پوچی نکرده بودم
997
01:09:14,452 --> 01:09:17,321
.نمیتونستم درد رو حس کنم
هیچی حس نمیکردم
998
01:09:17,455 --> 01:09:20,391
،به همین راحتی
تنها عشق حقیقیم از دست رفته بود
999
01:09:25,329 --> 01:09:27,465
و فقط میتونستم هرچی که
...میشد، با خودم بردارم
1000
01:09:27,598 --> 01:09:29,233
و بزنم به چاک
1001
01:10:20,418 --> 01:10:22,219
...وقتایی که نزدیک بود
1002
01:10:22,353 --> 01:10:24,688
،توی مبارزه تسلیم بشی
چی بهت میگفتم؟
1003
01:10:27,291 --> 01:10:30,628
،تو هیچوقت توی عمرت
وسط مبارزه عقب نکشیدی
1004
01:10:33,096 --> 01:10:34,532
منم اسکارلت
1005
01:10:36,801 --> 01:10:38,134
میشه همو ببینیم؟
1005
01:10:38,501 --> 01:10:40,834
«لندن»
1006
01:10:43,808 --> 01:10:47,043
اسکارلت، خوشحالم دوباره میبینمت
1007
01:10:47,177 --> 01:10:51,014
هرچند که کاش تحت شرایط متفاوتی
دیدار میکردیم
1008
01:10:51,147 --> 01:10:53,651
راب مرد خوبی بود
1009
01:10:53,784 --> 01:10:55,151
بهترین بود
1010
01:10:55,286 --> 01:10:56,587
برای همین اومدم اینجا
...تا مطمئن بشم که
1011
01:10:56,720 --> 01:10:58,389
اسم و رسمش هم
همراه خودش نمرده باشه
1012
01:11:02,025 --> 01:11:05,094
من فقط به خاطر احترامی که
...برای راب قائل بودم
1013
01:11:05,229 --> 01:11:07,765
با این دیدار موافقت کردم
1014
01:11:08,164 --> 01:11:11,000
...خب، من روحیهت رو تحسین میکنم، ولی
1015
01:11:11,134 --> 01:11:13,237
بیا شوخی رو بذاریم کنار
1016
01:11:15,573 --> 01:11:18,609
،تو هیچکس نیستی
و هیچی نداری که سرش مذاکره کنی
1017
01:11:19,075 --> 01:11:21,144
اگه بری گمشی و
...توی یه گودال بمیری
1018
01:11:21,278 --> 01:11:23,414
هیچی از من کم نمیشه
1019
01:11:23,681 --> 01:11:26,450
...ولی من ازت خوشم میاد، پس
1020
01:11:26,584 --> 01:11:28,352
کمکی به کشته شدنت نمی کنم
1021
01:11:29,253 --> 01:11:32,456
ویکتور، در رو به خانم اسکارلت نشون بده
1022
01:11:32,590 --> 01:11:33,724
هی
1023
01:11:35,226 --> 01:11:36,560
واقعا فکر کردی من
...از اون دخترام که
1024
01:11:36,694 --> 01:11:38,462
بیخیال همچین اتفاقی میشن؟
1025
01:11:38,596 --> 01:11:40,264
هوم؟ خیلی خب
1026
01:11:41,232 --> 01:11:45,134
بهت 4ونیم دقیقه وقت میدم
1027
01:11:46,737 --> 01:11:48,372
من پسش میگیرم
1028
01:11:48,939 --> 01:11:51,040
کل عملیات رو پس می گیرم
1029
01:11:52,243 --> 01:11:56,380
و اگه موفق بشم، همه چیزایی که
راب بهت قول داده بود، تحویلت میدم
1030
01:11:56,514 --> 01:11:58,215
اگه موفق بشی
1031
01:12:02,820 --> 01:12:07,691
میدونی یه زن چی لازم داره که
بتونه توی دنیای ما دووم میاره؟
1032
01:12:08,392 --> 01:12:10,227
کافی نیست که در حد مردها باشی
1033
01:12:10,361 --> 01:12:12,696
باید دو برابر مردها باهوش باشی
1034
01:12:13,129 --> 01:12:16,467
،دوبرابر بی رحم باشی
...سه برابر خانم باشی
1035
01:12:16,600 --> 01:12:18,369
و ده برابر اونا، سلیطه باشی
1036
01:12:20,204 --> 01:12:22,171
اما و اگر و شاید هم نداره
1037
01:12:22,306 --> 01:12:26,644
،به نفعته که موفق بشی
وگرنه اونا زنده زنده میخورنت
1038
01:12:27,611 --> 01:12:29,246
...و
1039
01:12:31,515 --> 01:12:33,149
،اونطور که من میبینم
...به نظر نمیاد که
1040
01:12:33,284 --> 01:12:35,553
جربزه لازم رو داشته باشی
1041
01:12:35,686 --> 01:12:39,290
پس بهت تسلیت میگم
1042
01:12:40,123 --> 01:12:43,327
ولی از الان به بعد، منم که
با اون طرفیها سروکله میزنم
1043
01:12:44,428 --> 01:12:45,663
هوم
1044
01:12:47,665 --> 01:12:49,733
فکر نکنم بتونم متقاعدت کنم
نظرت رو تغییر بدی
1045
01:12:50,267 --> 01:12:54,805
من به حرفات گوش دادم، چیزی
بیشتر از این بهت نمیدم
1046
01:12:56,307 --> 01:12:57,441
خیلی خب
1047
01:12:59,376 --> 01:13:01,245
واو -
الان چی؟ -
1048
01:13:02,813 --> 01:13:04,180
به این میگن جیببری، زنیکه
1049
01:13:04,315 --> 01:13:06,317
هرکی تکون بخوره، مغزش رو میپاشم روی زمین
1050
01:13:07,284 --> 01:13:08,852
...درسته گفتم ازت خوشم میاد
1051
01:13:08,986 --> 01:13:12,121
ولی واقعا داری
کاسه صبرم رو لبریز میکنی
1052
01:13:12,256 --> 01:13:14,692
،موقع درموندگی و ناچاری
آدم دست به هرکاری میزنه
1053
01:13:14,825 --> 01:13:20,864
میدونی چند نفر روی من اسلحه کشیدن
و زنده موندن؟
1054
01:13:20,998 --> 01:13:22,700
فکر نکنم تعدادشون زیاد بوده باشه
1055
01:13:22,833 --> 01:13:26,102
صفر. صفر مطلق
1056
01:13:37,247 --> 01:13:38,749
اونا همه وجود منو کشتن
1057
01:13:40,651 --> 01:13:42,419
...هیچی از من نمونده
1058
01:13:42,553 --> 01:13:44,153
جز پوست و استخون
1059
01:13:45,089 --> 01:13:47,858
پس باید خداتو شکر کنی که
همینو واست گذاشتن
1060
01:13:47,992 --> 01:13:49,893
و تا وقتی میتونی، بزن به چاک
1061
01:13:51,629 --> 01:13:53,597
،اگه تو همچین گزینهای داشتی
این کار رو میکردی؟
1062
01:13:56,066 --> 01:13:57,501
هوم
1063
01:13:57,635 --> 01:13:59,603
پس میدونی که باید تا تهش برم
1064
01:14:00,904 --> 01:14:02,573
دو هفته مهلت بده
1065
01:14:02,706 --> 01:14:04,708
،یا کار انجام شده
یا جنازه من توی یه گودال افتاده
1066
01:14:09,947 --> 01:14:11,515
یا هم الان منو بکش
و قال قضیه رو بکن
1067
01:14:13,317 --> 01:14:15,352
همینطوری میتونی شکستشون بدی
1068
01:14:18,489 --> 01:14:20,156
،وقتی بچه بودم
...مادربزرگم یه قصههایی
1069
01:14:20,290 --> 01:14:23,192
از زنِ همشهریش تعریف میکرد
1070
01:14:23,327 --> 01:14:25,262
"که صداش میزدن "بانوی مرگ
1071
01:14:25,863 --> 01:14:27,431
قضیه مال اوکراینه
1072
01:14:28,365 --> 01:14:31,200
اسم واقعیش لودمیلا پاولیچنکو بود
1073
01:14:32,069 --> 01:14:34,038
...وقتی سال 1941 به ارتش ملحق شد
1074
01:14:34,170 --> 01:14:37,406
تا با نازیهایی بجنگه
...که به سواستوپول حمله کرده بودن
1075
01:14:37,539 --> 01:14:39,376
حدودا هم سن تو بود
1076
01:14:39,743 --> 01:14:44,314
و تخصصش توی تفنگ لوله زنی
...و دور برد بود
1077
01:14:44,448 --> 01:14:47,084
...و توی این کار
1078
01:14:47,217 --> 01:14:48,485
خیلی مهارت داشت
1079
01:14:48,752 --> 01:14:53,189
درنهایت 309 مرگ تایید شده
به اسمش ثبت شد
1080
01:14:53,891 --> 01:14:57,761
،هیچکدوم از مردهای یگانش
همچین عددی نداشتن
1081
01:14:57,895 --> 01:15:00,330
اون تبدیل به یه قهرمان ملی شد
1082
01:15:01,031 --> 01:15:04,301
...و اون خستگی ناپذیر ترین، بی باک ترین
1083
01:15:04,435 --> 01:15:09,473
و بیرحم ترین سلیطهای بود
که آدم دوست داره ببینه
1084
01:15:10,507 --> 01:15:14,845
به نظر من شما دو نفر
با هم خوب جور میشدین
1085
01:15:16,747 --> 01:15:19,083
بجنب. زودباش برو
1086
01:15:19,216 --> 01:15:22,419
،برو همشون رو بکش
وقتی کارت تموم شد بهم زنگ بزن
1087
01:15:23,420 --> 01:15:26,990
،تا وقتی زنده باشی
قرارمون سرجاشه
1088
01:15:32,120 --> 01:15:34,190
«یک هفته بعد»
1088
01:16:21,512 --> 01:16:22,780
هی، واستا، واستا، واستا -
هی-
1089
01:16:22,913 --> 01:16:24,581
منم -
ولم کن، دنی -
1090
01:16:27,618 --> 01:16:28,919
پس میخوای توی خیابون جرش بدی
1091
01:16:29,052 --> 01:16:30,255
عجب نقشه بزرگی، آره؟
1092
01:16:30,387 --> 01:16:31,388
من فقط میخوام اون بمیره -
آره خب -
1093
01:16:31,522 --> 01:16:33,857
میدونی، منم همینو میخوام
1094
01:16:33,991 --> 01:16:37,027
ولی توی اینجور چیزها
نباید احساسی عمل کنی
1095
01:16:37,161 --> 01:16:39,530
باید بی تفاوت باشی
1096
01:16:41,665 --> 01:16:44,968
این کاریه که من میکنم، پس بذار
کمکت کنم
1097
01:16:47,604 --> 01:16:49,740
باراکا چی شد؟
1098
01:16:49,873 --> 01:16:52,776
اون زنده موند؟ -
جدا شدیم. اینطوری امن تره -
1099
01:16:52,910 --> 01:16:56,281
خب، اگه باهوش باشه
تا مدتها اینجا آفتابی نمیشه
1100
01:16:56,413 --> 01:16:59,416
یعنی فقط خودمون موندیم -
آره -
1101
01:17:00,951 --> 01:17:02,386
پایه ای؟
1102
01:17:05,290 --> 01:17:06,990
آره
1103
01:17:14,531 --> 01:17:15,833
میای داخل؟
1104
01:17:16,633 --> 01:17:18,236
یا میخوای همونجا وایسی
تا آب دهنت راه بیفته؟
1105
01:17:18,368 --> 01:17:19,937
عجب زبون درازی داری
1106
01:17:20,070 --> 01:17:21,638
دیگه چه کارهایی با زبونت بلدی؟
1107
01:17:36,420 --> 01:17:37,588
محض رضای خدا
1108
01:17:49,132 --> 01:17:51,269
یکم عزت نفس داشته باش
1109
01:17:51,368 --> 01:17:53,637
تو منو نمی کشی
1110
01:17:53,770 --> 01:17:55,505
خایهش رو نداری، جنده
1111
01:17:55,639 --> 01:17:57,774
چه ربطی به خایه داره؟
1112
01:18:02,247 --> 01:18:04,081
!یا خدا
1113
01:18:07,218 --> 01:18:08,952
پشمام
1114
01:18:12,389 --> 01:18:14,157
بشین تو ماشین، دوشس
1115
01:18:21,798 --> 01:18:23,301
تو از کدوم گوری پیدات شد؟
1116
01:18:23,433 --> 01:18:25,135
من یه هفتهست اینجا رو میپام
1117
01:18:25,270 --> 01:18:28,805
تصور کن چقدر غافلگیر شدم وقتی دیدم
یه زنِ مُرده از در اومد تو
1118
01:18:28,972 --> 01:18:30,440
منم از دیدنت خوشحالم
1119
01:18:30,574 --> 01:18:33,211
دنی، میبینم که اصلا
خودت رو توی دردسر ننداختی
1120
01:18:33,911 --> 01:18:36,580
پس بهم توضیح بده
با خودت چه فکری کرده بودی؟
1121
01:18:36,713 --> 01:18:38,216
کی میدونست یارو قراره
...از پنجره پرت شه پایین
1122
01:18:38,349 --> 01:18:39,449
و اوضاع طبق نقشه پیش نمیره؟
1123
01:18:39,583 --> 01:18:41,451
کم پیش میاد چیزی طبق نقشه پیش بره
1124
01:18:41,585 --> 01:18:45,256
،به جای اینکه هی غرغر کنی
نظرت چیه کمکمون کنی؟
1125
01:18:45,390 --> 01:18:46,924
چی داره میگه؟
1126
01:18:47,057 --> 01:18:49,426
دارم میگم قلمرومون رو پس بگیریم، باراکا
1127
01:18:49,559 --> 01:18:51,229
میخوام دونه دونه حرومزادههایی که
...به راب خیانت کردن، بکشم
1128
01:18:51,362 --> 01:18:52,562
و تازه شروع کردم
1129
01:18:52,696 --> 01:18:55,400
تو این فکرا رو توی کلهش انداختی، نه؟
1130
01:18:55,532 --> 01:18:57,335
عقلت رو از دست دادی؟
1131
01:18:57,467 --> 01:18:59,469
تاحالا توی عمرم هیچی انقدر
برام شفاف و مشخص نبوده
1132
01:18:59,603 --> 01:19:01,505
چه بلایی سرت اومده؟
1133
01:19:01,638 --> 01:19:03,308
دیگه چیزی برای از دست دادن ندارم
1134
01:19:03,440 --> 01:19:04,775
جونت چی؟
1135
01:19:04,908 --> 01:19:06,743
،نمیتونن منو بکشن
من همین الانش مُردم
1136
01:19:08,578 --> 01:19:11,215
اصلا میدونی با چه آدمایی طرفی؟
1137
01:19:11,349 --> 01:19:13,183
برام مهم نیست
1138
01:19:15,485 --> 01:19:16,887
اوه، بجنب دیگه، بی
1139
01:19:17,721 --> 01:19:19,456
مهمونی که بدون تو صفا نداره، رفیق
1140
01:19:19,589 --> 01:19:21,892
تو هم مثل این دختره خل شدی
1141
01:19:22,025 --> 01:19:23,328
...اگه کمک کنم
1142
01:19:23,460 --> 01:19:25,595
،فقط همین یه باره
بعدش دیگه کاری نمیکنم
1143
01:19:26,029 --> 01:19:27,398
ما هم همین یه بار رو لازم داریم
1144
01:19:27,631 --> 01:19:30,100
،اینو میگم که برات روشن بشه دوشس
...چیزی که تو میخوای
1145
01:19:30,234 --> 01:19:32,035
سوگند خون"ه"
1146
01:19:32,169 --> 01:19:34,671
،یا موفق میشیم
یا در راه انجامش کشته میشیم
1147
01:19:39,476 --> 01:19:41,645
،حالا که دنی رفته کنار
یه دستِ اضافی لازم داریم
1148
01:19:41,778 --> 01:19:43,714
خیلی خنده دار بود، رفیق
1149
01:19:43,847 --> 01:19:45,716
کسی رو میشناسی که قابل اعتماد باشه؟
1150
01:19:47,084 --> 01:19:48,219
خانواده
1151
01:19:48,852 --> 01:19:51,088
ولی اول باید تو رو
از خیابون ببریم بیرون
1152
01:19:52,022 --> 01:19:53,190
من یه جایی رو میشناسم
1153
01:19:54,325 --> 01:19:56,727
نمیشه از مسیر بیمارستان بریم؟
1154
01:20:10,107 --> 01:20:11,942
...ببخشید ما
1155
01:20:12,075 --> 01:20:13,910
!خدای من
1156
01:20:14,044 --> 01:20:16,146
دوشس، تو زندهای؟
1157
01:20:16,913 --> 01:20:18,815
چه جای خوبی دست و پا کردی
1158
01:20:20,318 --> 01:20:21,551
دنجه
1159
01:20:21,685 --> 01:20:23,820
...یکم تعمیرات لازم داره، ولی
1160
01:20:24,588 --> 01:20:26,790
ولی تو اینجا چی کار میکنی؟
1161
01:20:29,159 --> 01:20:31,895
به کمکت نیاز دارم
1162
01:20:32,029 --> 01:20:35,999
،چیز چندانی ندارم بهت بدم
جز آبجوی سرد و یه جایی که قایم بشی
1163
01:20:36,133 --> 01:20:38,668
ولی هیچوقت یادم نمیره
برای من چی کار کردی، دوشس
1164
01:20:40,271 --> 01:20:41,571
مغازه من مال توئه
1165
01:20:42,407 --> 01:20:43,640
...کار هرکی که بوده
1166
01:20:43,774 --> 01:20:46,009
ناچو رو بدجوری سرویس کرده
1167
01:20:46,143 --> 01:20:49,079
خدایا
1168
01:20:49,213 --> 01:20:52,883
،سگ لعنتیِ راب، باراکا
داره انتقام اربابش رو می گیره
1169
01:20:54,584 --> 01:20:56,086
به نظرت باید به بقیه هشدار بدیم؟
1170
01:21:01,225 --> 01:21:02,592
هنوز نه
1171
01:21:04,495 --> 01:21:06,563
شاید این یه فرصت مناسب
برای ما باشه
1172
01:21:12,035 --> 01:21:15,239
به قول ویکتور، ارزش داره آدم
با خانوادش صمیمی باشه
1173
01:21:15,939 --> 01:21:19,176
این جونوئه، برادرزادهی باراکا
و اولین نیرویی که جذب کردیم
1174
01:21:19,843 --> 01:21:22,579
به یاد دوستمون -
به یاد راب -
1175
01:21:30,587 --> 01:21:31,988
!عمو
1176
01:21:32,856 --> 01:21:34,024
جونو
1177
01:21:37,228 --> 01:21:39,430
از دیدنت خوشحالم -
منم از دیدنت خوشحالم -
1178
01:21:39,564 --> 01:21:40,764
دنی -
دنی -
1179
01:21:40,897 --> 01:21:42,467
خیلی خب -
از آشناییت خوشحالم -
1180
01:21:42,599 --> 01:21:45,369
منم از آشناییت خوشحالم -
خب -
1181
01:21:45,503 --> 01:21:47,637
ما توی این گهدونی چی کار میکنیم؟
1182
01:21:47,771 --> 01:21:49,639
اینجا مال منه، عوضی
1183
01:21:49,773 --> 01:21:52,976
،اگه از اینجا خوشت نمیاد
میتونی بکنیش توی کونت
1184
01:21:53,377 --> 01:21:56,179
این ماریاست، اونم توی تیم ماست
1185
01:21:57,515 --> 01:21:58,583
شرمنده
1186
01:21:59,182 --> 01:22:02,353
،خب تو مواد معامله میکنی
ما الماس معامله میکنیم
1187
01:22:02,487 --> 01:22:05,088
.این فردوئه
یه مشتری آب زیرکاه
1188
01:22:05,223 --> 01:22:07,657
راب هیچوقت با کسب و کار تو
...در نیفتاد
1189
01:22:08,292 --> 01:22:09,860
تو هم کاری به کسب و کار اون نداشتی
1190
01:22:10,294 --> 01:22:13,830
همه چیز عالی بود
1191
01:22:15,600 --> 01:22:18,135
پس چرا الان توی کاری دخالت میکنی
که به تو ربطی نداره؟
1192
01:22:18,269 --> 01:22:21,171
،لعنت بهت دختر
اصلا نمیدونم از چی حرف میزنی
1193
01:22:21,305 --> 01:22:25,543
کلاغه گفته که به یکی
از قاتلهای راب، پناه دادی
1194
01:22:25,675 --> 01:22:26,943
میخوام بدونم کجاست
1195
01:22:27,077 --> 01:22:28,078
گوش کن، دوشس
1196
01:22:28,212 --> 01:22:29,980
یا حالا هر اسمی که داری
1197
01:22:30,780 --> 01:22:32,849
اگه میخوای توی دنیای مردونه بازی کنی
1198
01:22:33,016 --> 01:22:35,685
بهتره آمادگیش رو داشته باشی
که کونت بذارن
1199
01:22:36,019 --> 01:22:39,089
دیر یا زود، کون هممون گذاشته میشه
1200
01:22:39,257 --> 01:22:40,391
ما توی همچین دنیایی زندگی میکنیم
1201
01:22:40,790 --> 01:22:43,760
چه مرد چه زن، همه از پشت
شبیه همیم
1202
01:22:45,028 --> 01:22:46,963
چرا به زبون خوش بهم نمیگی اون کجاست؟
1203
01:22:47,898 --> 01:22:49,433
اینطوری خیلی راحت تر میشه
1204
01:22:49,567 --> 01:22:52,102
بهت که گفتم، من چیزی نمیدونم
1205
01:22:52,336 --> 01:22:54,405
...اسمش رو بذار غریزه زنانه، ولی
1206
01:22:55,540 --> 01:22:57,375
حس میکنم داری چاخان تحویلم میدی
1207
01:22:57,508 --> 01:22:59,644
...چاخان یعنی چی
1208
01:22:59,776 --> 01:23:01,745
بهم بگو کجاست، پدرسگ
1209
01:23:01,878 --> 01:23:04,215
وگرنه یه چیز دیگه رو
روی میز به سیخ میکشم
1210
01:23:04,515 --> 01:23:06,816
اون کجاست؟ -
باشه، باشه -
1211
01:23:06,950 --> 01:23:09,719
،من نمیدونم کجاست
ولی یکیو میشناسم که میدونه
1212
01:23:09,853 --> 01:23:11,988
اسمش ریفه. ریفه
1213
01:23:12,122 --> 01:23:13,291
چه عالی
1213
01:23:14,622 --> 01:23:16,071
«دوشس اینجا بود»
1214
01:23:16,092 --> 01:23:19,430
خب، اون زنه چه جور آدمیه؟
1215
01:23:19,564 --> 01:23:21,097
واستا ببینم، باراکا بهت نگفته؟
1216
01:23:21,232 --> 01:23:22,466
نه
1217
01:23:22,600 --> 01:23:24,868
بهش نگفتی -
نه -
1218
01:23:26,337 --> 01:23:27,904
...خب رفیق، اون مثل
1219
01:23:28,939 --> 01:23:30,941
روحِ هشداردهندهی مرگ میمونه
1220
01:23:31,074 --> 01:23:32,243
جدی؟
1221
01:23:32,742 --> 01:23:36,547
آره، یه گردنبند بزرگ قبیلهای
میندازه گردنش
1222
01:23:36,681 --> 01:23:39,483
...که از تخمهای مردهایی که کشته
1223
01:23:39,617 --> 01:23:42,185
درست کرده
1224
01:23:43,221 --> 01:23:44,422
آره
1225
01:23:45,456 --> 01:23:46,856
این دوشس ماست
1226
01:23:47,558 --> 01:23:51,395
پس بهتره مراقب باشی
چی از دهن گشادت میاد بیرون
1227
01:23:51,529 --> 01:23:52,862
وگرنه تخمای تو هم میچینه
1228
01:23:56,967 --> 01:23:58,336
گفت الان میتونید برید تو
1229
01:23:59,803 --> 01:24:01,037
داری خون روی زمین میریزی
1230
01:24:02,340 --> 01:24:03,407
...هی
1231
01:24:08,044 --> 01:24:11,147
بیا. دوشس هیچوقت
دوستاش رو فراموش نمیکنه
1232
01:24:18,689 --> 01:24:19,889
هی -
بله -
1233
01:24:20,023 --> 01:24:22,360
میای یا نه؟ -
آره -
1234
01:24:24,662 --> 01:24:26,029
بجنب
1235
01:24:29,500 --> 01:24:31,101
تو باید جونو باشی
1236
01:24:31,636 --> 01:24:32,969
دوشس
1237
01:24:33,103 --> 01:24:34,904
،بیا تو، بیا تو
بگیر بشین
1238
01:24:44,781 --> 01:24:46,717
باراکا بهت گفت
قراره وارد چه جریانی بشی؟
1239
01:24:46,850 --> 01:24:49,453
آره -
با این حال بازم اومدی -
1240
01:24:49,587 --> 01:24:51,289
من از دردسر نمی ترسم
1241
01:24:51,422 --> 01:24:52,490
دردسری که برای خانواده باشه، ترس نداره
1242
01:24:52,623 --> 01:24:53,990
ولی من که خانوادت نیستم
1243
01:24:54,124 --> 01:24:56,227
عمو گفت تو مثل دخترشی
1244
01:24:56,560 --> 01:24:58,429
این یعنی ما دخترعمو- پسرعموییم
1245
01:24:59,963 --> 01:25:02,333
فقط یه سوال دارم -
چی؟ -
1246
01:25:03,267 --> 01:25:06,637
چطوری قراره با دوتا دختر
...و دوتا پسر و یه راهزنِ تک دست
1247
01:25:06,771 --> 01:25:09,307
یه تشکیلات کامل رو نابود کنیم؟
1248
01:25:09,440 --> 01:25:11,542
مراقب باش -
البته جسارت نشه -
1249
01:25:12,876 --> 01:25:14,345
سوال خوبیه
1250
01:25:15,879 --> 01:25:19,650
ببین، اگه با این دیوثها
...رو در رو مبارزه کنیم
1251
01:25:19,784 --> 01:25:21,485
به چوخ میریم
1252
01:25:21,619 --> 01:25:23,920
برای همین باید ازشون زرنگتر باشیم
1253
01:25:24,054 --> 01:25:26,557
دونه به دونه بهشون ضربه بزنیم
1254
01:25:26,724 --> 01:25:28,892
...و شاید اگه عمرم کفاف بده
1255
01:25:29,660 --> 01:25:32,062
بتونم از تخمای تام برای خودم
گوشواره درست کنم
1256
01:25:32,563 --> 01:25:34,332
فکر کردم گردنبند درست میکنی
1257
01:25:37,435 --> 01:25:39,503
واسه تو، ازش دکمه سر آستین درست میکنم
1258
01:25:39,637 --> 01:25:41,171
چطوره؟
1259
01:25:42,239 --> 01:25:43,274
خیلی خب
1260
01:25:43,407 --> 01:25:44,442
...آره، ولی واقعا
1261
01:25:44,575 --> 01:25:46,477
به افراد بیشتری نیاز داریم
1262
01:25:47,678 --> 01:25:48,813
و اسلحههای گنده
1263
01:25:48,945 --> 01:25:50,880
افراد و اسلحه، ارزون به دست نمیان
1264
01:25:51,014 --> 01:25:53,217
حداقل اونایی که ارزش
داشته باشن
1265
01:25:55,586 --> 01:25:57,788
پشمام
1266
01:25:58,188 --> 01:26:01,792
زمانش که برسه، نیرو و اسلحه کافی
خواهیم داشت
1267
01:26:02,092 --> 01:26:04,662
،ولی همچین حرکتی
توجه زیادی جلب میکنه
1268
01:26:05,061 --> 01:26:07,365
،تا وقتی که اونا فکر میکنن من مُردم
ما یه برگ برنده داریم
1269
01:26:07,698 --> 01:26:09,132
بیاید ازش استفاده کنیم
1270
01:26:10,033 --> 01:26:11,402
چه نقشهای توی ذهنت بود؟
1271
01:26:13,337 --> 01:26:16,106
،وقتی داشتم جیب بری یاد میگرفتم
...درموردِ
1272
01:26:16,240 --> 01:26:17,941
شعبدهبازهای خیابونی مطالعه کردم
...که چطوری توجه مخاطب رو
1273
01:26:18,074 --> 01:26:19,909
از اتفاقی که داره میفته، دور میکردن
1274
01:26:20,043 --> 01:26:21,679
حواسشون به سینههات پرت میشه
1275
01:26:21,812 --> 01:26:23,481
و به دستات نگاه نمیکنن که
کیف پولشون رو میزنی
1276
01:26:24,215 --> 01:26:26,650
...یه حواس پرتی کوچیک درست میکنیم
1277
01:26:26,784 --> 01:26:28,352
تا کثافتا اصلا انتظار اومدنمون رو نداشته باشن
1278
01:26:30,454 --> 01:26:31,655
مگه نه، میشل؟
1279
01:26:33,457 --> 01:26:36,092
آروم باشید پسرها، اون با منه
1280
01:26:38,529 --> 01:26:41,030
خوشحالم که تونستی بیای -
خوشحالم که ازم خواستی -
1281
01:26:41,164 --> 01:26:43,166
،بچهها این رفیق منه
میشل
1282
01:26:44,602 --> 01:26:46,102
سلام میشل
1283
01:26:47,204 --> 01:26:49,673
به دیوونهخونه خوش اومدی -
دیوونهخونه؟ -
1284
01:26:49,939 --> 01:26:53,310
آره. باید دیوونه باشی تا بیای اینجا
1285
01:26:53,444 --> 01:26:54,745
صحیح
1286
01:26:55,279 --> 01:26:57,748
باراکا، باید
بریم به یکی سر بزنیم
1287
01:26:57,947 --> 01:26:59,550
هدف کیه؟
1288
01:27:04,221 --> 01:27:06,923
ریف، یه قاتل سطح پایین مزدور
1289
01:27:07,056 --> 01:27:08,559
همه میدونن که هرازگاهی
برای تام کار میکرده
1290
01:27:08,692 --> 01:27:09,727
لعنتی
1291
01:27:14,665 --> 01:27:16,300
با خودت چه فکری کردی، مرد؟
1292
01:27:18,101 --> 01:27:21,405
نمیدونم، یه واکنش غیرارادی بود
1293
01:27:22,840 --> 01:27:24,875
نینجابازی و این چیزا
1294
01:27:25,008 --> 01:27:26,943
خیلی خب -
آخ -
1295
01:27:31,348 --> 01:27:35,185
لعنتی. لعنت بهت
1296
01:27:35,319 --> 01:27:38,021
بهت که گفتم، نمیدونم اون کدوم گوریه
1297
01:27:42,025 --> 01:27:44,328
لعنت بهت. آزادم کن
1298
01:27:44,961 --> 01:27:46,864
...ولی ریف، مشکل اینه که
1299
01:27:46,996 --> 01:27:49,633
تو یه کثافت دروغگویی
1300
01:27:49,767 --> 01:27:52,369
بس کن. لعنتی
1301
01:27:55,806 --> 01:27:57,274
من هیچی نیستم، باشه؟
1302
01:27:57,408 --> 01:27:59,008
اونا هیچ اطلاعاتی به من نمیدن
1303
01:27:59,142 --> 01:28:00,711
چیزی که نمیدونم رو که
نمیتونم بهت بگم، درسته؟
1304
01:28:01,077 --> 01:28:03,581
میخوای اینطوری بازی کنی؟
1305
01:28:06,217 --> 01:28:07,518
خیلی خب
1306
01:28:08,853 --> 01:28:10,254
مال خودته، دوشس
1307
01:28:12,256 --> 01:28:14,258
این چه کوفتیه
1308
01:28:17,261 --> 01:28:18,562
واستا
1309
01:28:18,696 --> 01:28:19,830
صبر کنین، صبر کنین
1310
01:28:19,964 --> 01:28:21,899
کجا میرید؟ صبر کنید
1311
01:28:22,031 --> 01:28:23,634
بسه، بسه، بس کنین
1312
01:28:27,505 --> 01:28:28,639
صبر کنین، صبر کنین
1313
01:28:32,576 --> 01:28:34,245
خب؟
1314
01:28:34,378 --> 01:28:35,546
خب چی؟
1315
01:28:37,681 --> 01:28:38,816
لعنتی
1316
01:28:39,048 --> 01:28:41,652
وقت تلف کردن کافیه، ریف
1317
01:28:41,785 --> 01:28:43,420
من نگران این دخترهام
1318
01:28:44,889 --> 01:28:48,526
،از وقتی برگشته
دیگه اون آدم سابق نیست
1319
01:28:49,560 --> 01:28:52,763
قطعا یه چیزی توی وجودش
از کار افتاده
1320
01:28:55,064 --> 01:28:56,567
نمیشه تعمیرش کرد
1321
01:28:56,700 --> 01:29:00,437
،هرچه زودتر به حرف بیای
درد زودتر تموم میشه
1322
01:29:00,571 --> 01:29:03,741
.واستا واستا واستا
چی کار میکنی؟
1323
01:29:03,874 --> 01:29:05,910
.واستا واستا واستا
تورو خدا، خواهش میکنم
1324
01:29:14,752 --> 01:29:15,920
لیروی کجاست؟
1325
01:29:18,689 --> 01:29:21,926
.نمیدونم
توی اوراق فروشیش قایم شده
1326
01:29:22,058 --> 01:29:25,596
.توی اوراق فروشیش کنار فرودگاه قایم شده
بس کن
1327
01:29:31,134 --> 01:29:32,736
دیگه کافیه، دوشس
1328
01:29:42,813 --> 01:29:43,814
هی
1329
01:29:46,884 --> 01:29:51,388
،اگه دوباره ریختت رو ببینم
برمیگردم تا کارت رو تموم کنم
1330
01:29:56,560 --> 01:29:57,828
اینم واسه اینکه خنک بشی
1331
01:30:01,565 --> 01:30:02,800
لعنتی
1332
01:30:04,368 --> 01:30:06,169
...احتمالش هست بتونیم
1333
01:30:07,304 --> 01:30:08,706
یه سر بریم بیمارستان؟
1334
01:30:15,045 --> 01:30:17,214
.دو نفر جلوی در
مسلح
1335
01:30:17,348 --> 01:30:19,817
اثری از لیروی نیست
1336
01:30:19,950 --> 01:30:21,352
دریافت شد
1337
01:30:22,086 --> 01:30:23,354
اون داخله
1338
01:30:24,254 --> 01:30:26,122
،اگه نظر منو بخوای دوشس
...که البته نخواستی
1339
01:30:26,256 --> 01:30:29,293
این یه تلهست
و لیروی هم طعمه شده
1340
01:30:29,426 --> 01:30:30,794
.برام مهم نیست
به هرحال میرم تو
1341
01:30:30,928 --> 01:30:32,229
هرجا بره منم میرم، رفیق
1342
01:30:32,363 --> 01:30:34,163
انقدر تشویقش نکن
1343
01:30:35,164 --> 01:30:36,500
مگه میخوای تاابد زنده بمونی؟
1344
01:30:36,634 --> 01:30:37,835
نه
1345
01:30:37,968 --> 01:30:40,371
میدونی، بدم نمیاد زنده بمونم
1346
01:30:44,875 --> 01:30:46,310
خیلی خب جونو، نوبت توئه
1347
01:30:58,355 --> 01:31:01,959
جلو نیاین -
هی، هی، هی -
1348
01:31:02,092 --> 01:31:05,029
.آروم باشید بچهها
آروم. آروم
1349
01:31:05,161 --> 01:31:07,398
همونطور که میبینید، من قصد ندارم آسیب بزنم
1350
01:31:08,799 --> 01:31:12,703
براتون مرغ های داغ خوشمزه آوردم
1351
01:31:12,970 --> 01:31:16,040
خوب نگاه کنید
1352
01:31:16,172 --> 01:31:17,808
خیلی خوشگلن، نه؟
1353
01:31:26,850 --> 01:31:28,385
لعنتی
1354
01:31:30,054 --> 01:31:32,089
نمیتونم دروازه رو باز کنم -
گندش بزنن -
1355
01:31:32,222 --> 01:31:33,624
بیا مهمونی رو شروع کنیم
1356
01:31:33,757 --> 01:31:35,292
کلیک کلیک
1357
01:31:42,566 --> 01:31:44,968
سوار ماشین پشتیبان بشید
و موتور رو روشن بذارید
1358
01:31:45,102 --> 01:31:46,603
این با من
1359
01:31:56,980 --> 01:31:58,015
اون بالا
1360
01:32:16,433 --> 01:32:17,601
برو
1361
01:32:34,485 --> 01:32:37,354
.لیرویه
میرم دنبالش
1362
01:32:37,488 --> 01:32:38,889
دوشس، مراقب باش
1363
01:32:44,229 --> 01:32:46,296
لعنتی لعنتی لعنتی لعنتی -
لعنتی -
1364
01:32:46,430 --> 01:32:48,365
.مهمون دارید
بیاید بیرون
1365
01:33:52,095 --> 01:33:54,798
.تسلیم شو، بی
همه چی تموم شده
1366
01:33:59,102 --> 01:34:00,470
!هی، هی، هی
1367
01:34:04,209 --> 01:34:05,576
خوشحالم که با هم آشنا شدیم، رفیق
1368
01:35:18,249 --> 01:35:19,650
من فقط به دستورات عمل کردم
1369
01:35:19,783 --> 01:35:21,352
و الانم به خاطرش میمیری
1370
01:35:21,485 --> 01:35:23,053
خواهش میکنم، اسکارلت
1371
01:35:23,186 --> 01:35:25,923
.اسکارت مُرده
اسم من دوشسه
1372
01:35:58,889 --> 01:36:00,057
لعنتی
1373
01:36:04,194 --> 01:36:06,530
لعنتی
1374
01:36:09,267 --> 01:36:11,568
بله -
از اون دنیا خوش برگشتی -
1375
01:36:11,702 --> 01:36:13,870
تاحالا با جنازه حرف نزده بودم
1376
01:36:14,004 --> 01:36:16,506
منم همینطور -
دوستات پیش ما هستن -
1377
01:36:16,640 --> 01:36:18,875
ولی آمادهام که
یه معامله بهت پیشنهاد کنم
1378
01:36:19,009 --> 01:36:20,978
جون اونا در ازای جون تو
1379
01:36:22,447 --> 01:36:25,148
باشه. من پایهام
1380
01:36:44,835 --> 01:36:46,503
هنوز پیش مایی، اسکارلت؟
1381
01:36:59,450 --> 01:37:01,752
درسته. نگاههای خنجری
1382
01:37:02,652 --> 01:37:05,856
میدونم الان چقدر دلت میخواد منو بکشی
1383
01:37:06,923 --> 01:37:10,560
،منم اگه جای تو بودم
همین حس رو داشتم
(جای تو= توی کفشای تو)
1384
01:37:14,664 --> 01:37:16,334
چی انقدر خنده داره؟
1385
01:37:16,501 --> 01:37:18,236
دارم تصورت میکنم که کفشای منو پوشیدی
1386
01:37:21,705 --> 01:37:22,739
میدونم اوضاع خراب به نظر میاد
1387
01:37:22,873 --> 01:37:24,208
باراکا درست میگفت
1388
01:37:24,342 --> 01:37:25,410
اوضاع معمولا طبق نقشه پیش نمیره
1389
01:37:25,542 --> 01:37:27,010
ولی هنوز حرف دارم باهاتون
1390
01:37:33,550 --> 01:37:35,286
مجبورم نکن دوباره این کار رو بکنم
1391
01:37:35,552 --> 01:37:38,622
برو نخود سیاهتو پیدا کن بابا
1392
01:37:38,755 --> 01:37:40,557
،میدونی
...از وقتی که زنده شدی
1393
01:37:41,526 --> 01:37:44,561
سرت خیلی شلوغ بوده
1394
01:37:44,694 --> 01:37:46,963
،ولی وقتی ناچو رو کشتی
...لازم نبود آدم نابغه باشه تا بفهمه
1395
01:37:47,097 --> 01:37:49,566
بعدش قراره بیای دنبال لی روی
1396
01:37:49,699 --> 01:37:51,935
ولی بازم هر دوباری که تلاش کردی، موفق شدی
1397
01:37:52,069 --> 01:37:53,570
تحت تاثیر قرار گرفتم -
آخی -
1398
01:37:53,703 --> 01:37:56,006
تو راحت تحت تاثیر قرار میگیری، نه؟
1399
01:38:00,777 --> 01:38:03,113
کون لقت -
نه، کون لق تو -
1400
01:38:06,116 --> 01:38:07,452
میدونی چیه، اسکارلت؟
1401
01:38:07,584 --> 01:38:11,222
...من فقط باید مطمئن بشم که
1402
01:38:11,755 --> 01:38:14,258
راب از اون در لعنتی نمیاد تو
1403
01:38:15,359 --> 01:38:16,726
مگه نشنیدی؟
1404
01:38:18,229 --> 01:38:19,330
اون مُرده
1405
01:38:20,431 --> 01:38:21,965
مثل تو؟
1406
01:38:24,201 --> 01:38:25,769
بیاریدشون بیرون
1407
01:38:31,375 --> 01:38:34,378
.واستا ببینم، فکر کردم یه قراری داریم
تو به من قول دادی
1408
01:38:37,415 --> 01:38:39,217
فکر کردی من سر قولهام وایمیستم؟
1409
01:38:43,221 --> 01:38:44,788
نه. دنی
1410
01:38:46,056 --> 01:38:48,191
من خوبم
1411
01:38:48,326 --> 01:38:50,193
ای کثافت
1412
01:38:51,128 --> 01:38:53,930
یالا بیاید سهمهای گندیدهتون رو بردارید
1413
01:38:55,866 --> 01:38:57,335
اون مُرده
1414
01:38:57,468 --> 01:38:59,437
...خب متاسفانه
1415
01:38:59,570 --> 01:39:02,772
،اینجا بودن تو
خلاف این مساله رو ثابت میکنه
1416
01:39:04,542 --> 01:39:05,675
شرمنده، دنی جون
1417
01:39:05,809 --> 01:39:07,744
!مادرجنده
1418
01:39:12,149 --> 01:39:13,850
!لعنت بهت
1419
01:39:13,984 --> 01:39:16,720
!اون مُرده -
خیلی خب -
1420
01:39:20,258 --> 01:39:21,658
لعنتی
1421
01:39:24,495 --> 01:39:26,129
!اه
1422
01:39:26,264 --> 01:39:29,699
میدونی، وقتی دیگه جیغ نمیزنن
دیگه حال نمیده
1423
01:39:30,234 --> 01:39:32,202
گمونم باید یه چیز دیگه رو
امتحان کنیم
1424
01:39:37,107 --> 01:39:39,210
با این یکی خیلی حال میکنم
1425
01:39:42,712 --> 01:39:44,215
کون لقت
1426
01:39:45,216 --> 01:39:48,852
...و وقتی مغز باراکا رو بکشم بیرون
1427
01:39:50,555 --> 01:39:52,122
بعدش میرم سراغ دخترها
1428
01:39:52,256 --> 01:39:57,127
.خدایا! اون مُرده
!مرده، بفهم
1429
01:40:06,770 --> 01:40:08,406
میدونی چیه؟
1430
01:40:09,340 --> 01:40:10,641
حرفت رو باور میکنم
1431
01:40:11,542 --> 01:40:16,913
فکر کنم امشب بتونم
یکم راحت تر بخوابم
1432
01:40:20,351 --> 01:40:21,552
...میدونی
1433
01:40:21,985 --> 01:40:24,154
میدونم واقعا چرا راب رو کشتی
1434
01:40:24,854 --> 01:40:27,291
و مساله فقط کسب و کار نبود
1435
01:40:27,425 --> 01:40:28,892
جدی؟
1436
01:40:34,764 --> 01:40:36,234
منم روشن کن
1437
01:40:37,335 --> 01:40:38,768
راب همه چی داشت
1438
01:40:40,003 --> 01:40:42,506
نه فقط قدرت
1439
01:40:42,640 --> 01:40:45,409
...ظاهر خوب، جذابیت
1440
01:40:47,511 --> 01:40:50,947
.استایل
تو چی داری؟
1441
01:41:01,024 --> 01:41:03,394
خوب خایههایی داری، پرنسس
1442
01:41:03,527 --> 01:41:06,397
نه، اصل قضیه همینه که
من خایه ندارم
1443
01:41:06,697 --> 01:41:08,765
و اسمم دوشسه، کله خر
1444
01:41:20,478 --> 01:41:23,314
هی، یوهانس
1445
01:41:23,614 --> 01:41:24,781
...چطوره یک میلیون دلار بهت بدم
1446
01:41:24,914 --> 01:41:26,317
و همین الان شلیک کنی تو مغزش؟
1447
01:41:27,652 --> 01:41:30,354
اوه، نقشه بزرگت همینه؟
1448
01:41:30,488 --> 01:41:31,955
که ما رو علیه هم بشورونی؟
1449
01:41:32,088 --> 01:41:34,057
نه، خودت زحمتش رو کشیدی
1450
01:41:34,190 --> 01:41:36,159
تو راب و برادرش رو کشتی
1451
01:41:37,060 --> 01:41:38,895
...یوهانس، به نظرت همچین آدمی
1452
01:41:39,029 --> 01:41:40,431
حاضره قدرتش رو تقسیم کنه؟
1453
01:41:41,131 --> 01:41:43,434
طولی نمیکشه که گردن تو هم
بره زیر گیوتین
1454
01:41:47,371 --> 01:41:49,873
فکرشم نکن -
چه فکری؟ -
1455
01:41:51,007 --> 01:41:54,278
راست میگه داداش؟
نقشه داشتی منم بکشی؟
1456
01:41:58,148 --> 01:42:00,451
نمیفهمی داره بازیت میده؟
1457
01:42:00,584 --> 01:42:03,186
واقعا؟ -
شاید بهتره من اول تو رو بکشم، ها؟ -
1458
01:42:03,321 --> 01:42:05,523
پسرها، پسرها، پسرها
1459
01:42:06,791 --> 01:42:09,926
فکر نمیکنید اگه نقشه من
...واسه اینکه برم سراغ لیروی
1460
01:42:10,060 --> 01:42:12,363
...واسه شما دوتا خیلی تابلو بوده
1461
01:42:13,230 --> 01:42:16,600
واسه خودم هم خیلی تابلو بوده؟
1462
01:42:16,734 --> 01:42:18,302
چی؟
1463
01:42:36,520 --> 01:42:38,154
...راب یه بار بهم گفت
1464
01:42:39,657 --> 01:42:42,326
...قدرت، قدرت واقعی
1465
01:42:43,327 --> 01:42:47,298
،هیچوقت عطا نمیشه
باید خودت به دستش بیاری
1466
01:42:50,900 --> 01:42:53,169
دور و برت رو ببین، منم دارم
همین کار رو میکنم، هرزه احمق
1467
01:42:53,437 --> 01:42:56,607
نه، نه. فکر میکنی
داری این کار رو میکنی
1468
01:42:57,173 --> 01:42:58,776
،کون لقت
من وقت این چیزا رو ندارم
1469
01:43:00,678 --> 01:43:02,246
،مردهایی که اسلحههای گنده دارن
یادتونه؟
1470
01:43:02,380 --> 01:43:04,548
،معلوم شد که از قضا
الماس واقعا بهترین دوست یه دختره
1471
01:43:19,463 --> 01:43:21,998
نه، نه
1472
01:43:42,753 --> 01:43:44,221
دوشس
1473
01:43:44,722 --> 01:43:46,357
تو خوبی؟ -
آره -
1474
01:43:50,761 --> 01:43:52,061
بندازش، پسرجون
1475
01:43:52,195 --> 01:43:54,365
جلو نیا -
دستات رو نشون بده -
1476
01:43:55,332 --> 01:43:56,700
اون مال منه
1477
01:44:02,640 --> 01:44:05,108
میخوای نشونم بدی
خایههات واقعا چقدر بزرگن؟
1478
01:44:07,445 --> 01:44:08,712
بیا پیش بابایی
1479
01:44:38,843 --> 01:44:40,544
دخلت رو میارم
1480
01:44:45,282 --> 01:44:47,183
...داستانت اینجا تموم میشه
1481
01:44:48,319 --> 01:44:49,553
پرنسس
1482
01:44:50,888 --> 01:44:52,523
تمام زورت رو بزن
1483
01:45:11,909 --> 01:45:14,143
اسکارلت، خواهش میکنم
1484
01:45:14,578 --> 01:45:15,880
قضیه شخصی نبود
1485
01:45:16,012 --> 01:45:18,516
.این حرفا رو نزن
تو راب رو قصابی کردی
1486
01:45:19,182 --> 01:45:20,651
دیگه از این شخصیتر که نمیشه
1487
01:45:21,252 --> 01:45:22,786
،ولی اگه حالتو بهتر میکنه
اینطوری فکر کن
1488
01:45:23,454 --> 01:45:25,121
از کار باهات لذت بردم
1489
01:45:34,932 --> 01:45:36,700
لعنتی
1490
01:45:38,067 --> 01:45:40,371
فکر کنم برای امروز
به اندازه کافی کار کردیم
1491
01:45:40,504 --> 01:45:42,206
آره بابا
1492
01:45:44,842 --> 01:45:46,644
چقدر طولش دادین
1493
01:45:46,844 --> 01:45:48,077
دیگه کسشرهام داشت ته میکشید
1494
01:45:48,212 --> 01:45:49,713
باورش برام سخته
1495
01:45:49,847 --> 01:45:51,248
مراقب حرف زدنت باش، احمق
1496
01:45:51,382 --> 01:45:53,082
چقدر قدر شناس
1497
01:45:53,217 --> 01:45:55,686
.یالا پسرها
خودتون رو جمع و جور کنید
1498
01:46:01,157 --> 01:46:02,726
حالت چطوره، دوشس؟
1499
01:46:02,860 --> 01:46:05,496
.ما تونستیم
موفق شدیم
1500
01:46:06,597 --> 01:46:09,165
نه. تو موفق شدی
1501
01:46:29,253 --> 01:46:31,589
خطرات از بیخ گوشم رد شد
و زنده موندم
1502
01:46:31,722 --> 01:46:34,825
و من بودم و
خانواده درب و داغونِ کوچولوم
1503
01:46:34,959 --> 01:46:37,027
...باید همه چیز عالی میبود
1504
01:46:37,160 --> 01:46:39,797
ولی همیشه یه چیزی کمه
1505
01:46:41,231 --> 01:46:42,700
خوبید، بچه ها؟
1506
01:46:47,271 --> 01:46:49,940
بیا، چکمههات رو پر کن
1507
01:46:50,074 --> 01:46:51,508
سربه سرم که نذاشتی، نه؟
1508
01:46:54,511 --> 01:46:55,713
نتیجه زحماتته
1509
01:46:59,083 --> 01:47:01,619
دستت چطوره، دنی؟ -
خوبه -
1510
01:47:03,152 --> 01:47:05,522
دوشس، چارلی زنگ زده
1511
01:47:07,925 --> 01:47:09,226
چارلی
1512
01:47:09,360 --> 01:47:11,595
نمیدونم چرا، ولی میدونستم
تو از پسش برمیای
1513
01:47:13,631 --> 01:47:15,699
اولین محمولهت جمعه از راه میرسه
1514
01:47:15,833 --> 01:47:17,166
انتظار دارم موقع تحویل، پولم رو بگیرم
1515
01:47:17,301 --> 01:47:19,069
فکر کردی من چه جور کصکشیام؟
1516
01:47:19,202 --> 01:47:20,571
معلومه، از اون مدلها که پولشون رو میدن
1517
01:47:21,170 --> 01:47:24,375
به نظرم ما در کنار هم
میتونیم دست به کارهای بزرگی بزنیم
1518
01:47:24,508 --> 01:47:26,610
...شاید
1519
01:47:26,744 --> 01:47:28,512
...توی یه زندگی دیگه، ولی
1520
01:47:30,080 --> 01:47:32,016
الان دیگه به آخر خط رسیدم
1521
01:47:32,148 --> 01:47:33,751
از الان دیگه باراکا رئیس میشه
1522
01:47:36,020 --> 01:47:37,988
درمورد چی حرف میزنی؟
1523
01:47:38,122 --> 01:47:39,556
خداحافظ، چارلی
1524
01:47:43,227 --> 01:47:45,729
زنیکه تلفن رو روی من قطع کرد؟
1525
01:47:48,932 --> 01:47:51,235
...دوشس
1526
01:47:51,368 --> 01:47:53,437
من کاری که قصدش رو داشتم انجام دادم، باراکا
1527
01:47:53,937 --> 01:47:55,406
و الان دیگه کاری ندارم
1528
01:47:57,074 --> 01:47:58,742
از طرف من، مراقبشون باش
1529
01:48:13,657 --> 01:48:17,461
خب من اینجام، توی مدت کوتاه
راه طولانی اومدم
1530
01:48:21,565 --> 01:48:24,168
،و درنهایت کار
من همینیام که هستم
1531
01:48:24,501 --> 01:48:28,138
،کثیف حرف میزنم، محکم مشت میزنم
ودکا رو خالص میخورم
1532
01:48:28,439 --> 01:48:30,474
و زیربار حرف زور نمیزم
1533
01:48:32,443 --> 01:48:34,912
من عاشق بودم، من از دست دادم
1534
01:48:35,112 --> 01:48:37,748
قدرت رو گرفتم و
برای خودم، احترام کسب کردم
1535
01:48:38,682 --> 01:48:41,719
شاید انتقام غذایی باشه که
...بهتره سرد سرو بشه
1536
01:48:41,852 --> 01:48:43,687
ولی مزهش تلخ و شیرینه
1537
01:48:43,821 --> 01:48:47,257
،کاری که باید میکردم رو انجام دادم
و حالا تصمیم دارم که بذارم برم
1538
01:48:47,391 --> 01:48:49,560
،چون اگه راب بود
همینو میخواست
1539
01:49:06,844 --> 01:49:08,245
ریف
1540
01:49:17,254 --> 01:49:20,023
،کجا با این عجله
مگه گفتم میتونید برید؟
1541
01:49:24,027 --> 01:49:25,963
حالا بیاید دوباره شروع کنیم، باشه؟
1541
01:49:26,853 --> 01:49:33,855
ارائهای از مستر مووی
.:: @MRMOVIEHC::.
1541
01:49:34,053 --> 01:49:41,055
مسترمووی را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@MRMOVIEHC
1542
01:49:41,153 --> 01:49:48,155
تـرجمه از «مستر مووی »
:::. @MRMOVIEHC .:::
1542
01:49:48,253 --> 01:49:51,755
،اسم من دوشسه
و من طبق یه قانون ساده زندگی میکنم
1543
01:49:52,422 --> 01:49:54,491
هیچوقت نمیذارم
بفهمن که دارم میام
1544
01:49:54,625 --> 01:49:55,759
!هی
1544
01:49:55,925 --> 01:49:59,459
«دوشس»141929