Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,109
(DNA Lover)
2
00:00:06,639 --> 00:00:09,050
(Choi Si Won)
3
00:00:12,720 --> 00:00:15,490
(Jung In Sun)
4
00:00:17,890 --> 00:00:20,289
(Lee Tae Hwan)
5
00:00:21,890 --> 00:00:24,030
(Jung Eugene)
6
00:00:28,600 --> 00:00:34,539
(DNA Lover)
7
00:00:34,840 --> 00:00:36,438
(All people, incidents, and backgrounds...)
8
00:00:36,439 --> 00:00:37,979
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
9
00:00:38,079 --> 00:00:40,280
A guy like you doesn't deserve to be loved!
10
00:00:57,799 --> 00:00:58,858
Welcome!
11
00:00:58,859 --> 00:01:02,429
Welcome to becoming
Han So Jin's experiment!
12
00:01:02,469 --> 00:01:03,739
My puzzles...
13
00:01:03,740 --> 00:01:05,400
Welcome!
14
00:01:17,049 --> 00:01:18,120
Darn it.
15
00:01:20,250 --> 00:01:22,620
- BK.
- You didn't have to.
16
00:01:23,689 --> 00:01:25,919
Say hello, Ms. Han.
This is Dr. Sim Yeon Woo.
17
00:01:25,920 --> 00:01:27,590
That Sim Yeon Woo was the Sim Yeon Woo?
18
00:01:27,790 --> 00:01:29,229
A Ri, speak softer.
19
00:01:29,230 --> 00:01:32,598
And this is Ms. Han So Jin
on our genetics research team.
20
00:01:32,599 --> 00:01:33,670
I see.
21
00:01:38,269 --> 00:01:39,298
So Jin...
22
00:01:39,299 --> 00:01:40,709
She majored in molecular biology.
23
00:01:41,109 --> 00:01:43,639
She has gotten into pseudoscience
and is still writing her thesis,
24
00:01:43,640 --> 00:01:44,909
- but...
- Good to see you.
25
00:01:45,280 --> 00:01:46,310
We've met, right?
26
00:01:47,780 --> 00:01:49,348
I think I'm meeting you for the first time.
27
00:01:49,349 --> 00:01:51,450
You must not remember
people's faces very well.
28
00:01:51,680 --> 00:01:53,620
What's this? Did he recognize me?
29
00:01:53,719 --> 00:01:55,889
But how could you not
remember a face like his?
30
00:01:55,890 --> 00:01:57,319
I know, right?
31
00:02:03,659 --> 00:02:05,030
You didn't have to bring me anything.
32
00:02:05,459 --> 00:02:08,299
So Jin, did you spray the
Super Teol on his sideburn?
33
00:02:08,300 --> 00:02:09,869
What's up with your sideburn?
34
00:02:09,870 --> 00:02:11,500
A half retro concept is in right now.
35
00:02:11,740 --> 00:02:14,438
Super Teol was designed just for
Oh Sang Min. His hair wouldn't grow.
36
00:02:14,439 --> 00:02:15,468
I'm sure it isn't.
37
00:02:15,469 --> 00:02:17,009
But it's coming in right now.
38
00:02:19,139 --> 00:02:20,250
Indeed, Sim Yeon Woo.
39
00:02:21,810 --> 00:02:25,419
By the way, your face and name
seem very familiar, Ms. Han So Jin.
40
00:02:26,120 --> 00:02:28,848
What? Pardon? Oh, yes. My name?
41
00:02:28,849 --> 00:02:30,689
Where did I see and hear it?
42
00:02:31,990 --> 00:02:33,888
My name is so common, actually.
43
00:02:33,889 --> 00:02:35,729
And my face is really common too.
44
00:02:36,900 --> 00:02:38,300
So, this is how it's going to be?
45
00:02:38,330 --> 00:02:39,628
- By the way, Yeon Woo, - Yes?
46
00:02:39,629 --> 00:02:41,300
I think my meeting will run long.
47
00:02:42,000 --> 00:02:43,168
- Ms. Han.
- Yes?
48
00:02:43,169 --> 00:02:46,240
We have all of the prenatal results
for Sim Hospital's moms, right?
49
00:02:46,639 --> 00:02:47,969
Of course.
50
00:02:48,409 --> 00:02:50,509
- Please come this way.
- Sure.
51
00:02:52,409 --> 00:02:53,610
Oh, my goodness!
52
00:02:53,710 --> 00:02:55,609
- Come this way.
- Yes.
53
00:02:55,610 --> 00:02:56,650
Take good care of him.
54
00:03:06,189 --> 00:03:09,888
Right, he would never imagine
that crazy woman was me.
55
00:03:09,889 --> 00:03:12,300
I will wait until you fess up.
56
00:03:15,199 --> 00:03:18,269
So, I have a question.
57
00:03:18,270 --> 00:03:19,500
Yes, I've been waiting.
58
00:03:20,669 --> 00:03:23,579
About the hair growth on your face,
59
00:03:23,580 --> 00:03:25,240
is it hereditary?
60
00:03:25,680 --> 00:03:27,580
It didn't happen all of a
sudden or anything, did it?
61
00:03:30,949 --> 00:03:32,520
Oh, well...
62
00:03:32,680 --> 00:03:35,888
I have lots of questions
when I see unusual hair growth.
63
00:03:35,889 --> 00:03:39,319
That sounds very mysterious to me.
64
00:03:39,889 --> 00:03:41,959
- "Unusual?"
- Pardon?
65
00:03:41,960 --> 00:03:44,628
Our center represents
medicine, culture, and life.
66
00:03:44,629 --> 00:03:46,930
It is a medical-cultural complex.
67
00:03:47,370 --> 00:03:49,628
- When an individual is curious...
- Excuse me.
68
00:03:49,629 --> 00:03:51,369
- about their DNA, - Pardon me.
69
00:03:51,370 --> 00:03:53,609
- they can come here...
- Sorry.
70
00:03:53,610 --> 00:03:55,769
- Gosh.
- Out of the way.
71
00:03:55,770 --> 00:03:58,139
- It is a very important thing to...
- Gosh.
72
00:03:59,240 --> 00:04:00,550
My goodness.
73
00:04:01,849 --> 00:04:02,849
What was that?
74
00:04:02,850 --> 00:04:05,219
There's a baldness
treatment presentation today.
75
00:04:05,250 --> 00:04:08,949
We're developing a DNA-tailored
hair growth essence now.
76
00:04:09,250 --> 00:04:10,689
It's called Super Teol.
77
00:04:11,560 --> 00:04:12,818
"Super Teol"?
78
00:04:12,819 --> 00:04:14,628
Super... T-E-O...
79
00:04:14,629 --> 00:04:15,629
(So Jin loves Sang Min, Super Teol)
80
00:04:15,630 --> 00:04:17,398
Super T-E-O-L?
81
00:04:17,399 --> 00:04:19,230
Become hairy!
82
00:04:20,129 --> 00:04:23,569
We're developing a DNA-tailored
hair growth essence now.
83
00:04:24,170 --> 00:04:25,199
It's called Super Teol.
84
00:04:25,800 --> 00:04:26,970
"Super Teol"?
85
00:04:27,310 --> 00:04:28,310
"Super Teol"?
86
00:04:29,139 --> 00:04:30,208
Ms. Han So Jin.
87
00:04:30,209 --> 00:04:32,139
Ms. Han.
88
00:04:34,480 --> 00:04:37,979
I think I may have seen
that on the market by chance.
89
00:04:37,980 --> 00:04:40,649
I doubt it. Super Teol is
only in the clinical trial phase.
90
00:04:41,050 --> 00:04:42,149
"Clinical trial phase"?
91
00:04:42,620 --> 00:04:44,319
How were those clinical trial results?
92
00:04:44,860 --> 00:04:47,729
We did animal testing,
and it was incredible.
93
00:04:47,730 --> 00:04:50,028
A mouse with severe hair loss,
94
00:04:50,029 --> 00:04:51,930
became as furry as a rabbit in seven hours.
95
00:04:52,730 --> 00:04:53,970
A mouse became a rabbit?
96
00:04:54,730 --> 00:04:57,599
It's incredible, right? And
it gets absorbed so quickly.
97
00:04:57,600 --> 00:04:59,398
The moment you apply
the treatment to the skin,
98
00:04:59,399 --> 00:05:01,369
it seeps right in to the dermal layer.
99
00:05:01,370 --> 00:05:02,610
Very deeply.
100
00:05:03,610 --> 00:05:05,980
I'm so excited to see how
it'll affect the human body.
101
00:05:06,509 --> 00:05:09,610
For humans, it'll depend on the
person's DNA and hormone levels.
102
00:05:09,910 --> 00:05:13,018
However, if it's a hair loss
treatment tailored to one's DNA,
103
00:05:13,019 --> 00:05:14,619
it could cover the whole body
with hair from the head, eyebrows,
104
00:05:14,620 --> 00:05:18,689
facial hair, nose hair, stomach,
armpits, and everywhere else.
105
00:05:19,189 --> 00:05:21,430
The secrets of DNA exceed our imaginations.
106
00:05:23,730 --> 00:05:25,198
- Oh, my.
- Well...
107
00:05:25,199 --> 00:05:26,629
Yes, well, that's...
108
00:05:28,170 --> 00:05:31,439
There are lasers, waxing,
and permanent hair removal.
109
00:05:32,199 --> 00:05:34,240
We live in a time where
that's possible anytime.
110
00:05:36,610 --> 00:05:37,680
Hair removal?
111
00:05:37,810 --> 00:05:40,310
Why? Your sideburns look cool.
112
00:05:42,149 --> 00:05:43,250
Cool?
113
00:05:43,350 --> 00:05:46,480
No, so I mean that your hair growth...
114
00:05:47,019 --> 00:05:49,919
doesn't look bad, so I don't
think you have to worry.
115
00:05:49,920 --> 00:05:51,119
It doesn't look bad?
116
00:05:51,120 --> 00:05:52,559
Of course, as long as it doesn't spread.
117
00:05:52,560 --> 00:05:54,160
It could even spread?
118
00:05:54,259 --> 00:05:55,588
Oh, we're here.
119
00:05:55,589 --> 00:05:57,759
This is the lab. Come this way.
120
00:06:01,529 --> 00:06:02,529
Darn it.
121
00:06:02,530 --> 00:06:04,670
(Iroun Genetic Center)
122
00:06:05,569 --> 00:06:08,268
Should I tell him the
truth now? Or should I not?
123
00:06:08,269 --> 00:06:09,740
What do I do?
124
00:06:10,009 --> 00:06:11,939
Should I mention Super Teol now?
125
00:06:12,240 --> 00:06:13,680
But what if she acts innocent?
126
00:06:13,850 --> 00:06:16,250
Let's wait until I find concrete evidence.
127
00:06:16,310 --> 00:06:18,719
Right, let's discuss work first.
128
00:06:18,720 --> 00:06:20,379
- Come in.
- Yes, I will.
129
00:06:20,720 --> 00:06:24,019
(Iroun Genetic Center)
130
00:06:24,819 --> 00:06:25,859
(High Risk Group List)
131
00:06:25,860 --> 00:06:28,490
Among the pregnant women
who underwent prenatal testing,
132
00:06:28,790 --> 00:06:30,230
these were in the high risk group.
133
00:06:36,899 --> 00:06:38,969
From Ms. Yoo Young A's amniotic fluid test,
134
00:06:38,970 --> 00:06:41,139
there's a mutation on the 18th chromosome.
135
00:06:42,040 --> 00:06:44,209
Normally, there should be two,
136
00:06:44,509 --> 00:06:46,310
but there's a third chromosome.
137
00:06:46,939 --> 00:06:48,679
(Edwards Syndrome: a
congenital defect syndrome)
138
00:06:48,680 --> 00:06:50,349
(Many internal organs are malformed,
and there are developmental delays.)
139
00:06:50,350 --> 00:06:52,318
(Most babies die within 10 weeks of birth.)
140
00:06:52,319 --> 00:06:55,620
What will Ms. Yoo Young A choose?
141
00:06:56,920 --> 00:06:59,920
The choice is up to the mother,
but we'll have to suggest surgery.
142
00:07:01,560 --> 00:07:04,159
- What?
- Even before its birth,
143
00:07:04,160 --> 00:07:05,929
there's a high chance that
this baby will die in the womb.
144
00:07:05,930 --> 00:07:06,930
Even if it is born, there is
only a five percent chance...
145
00:07:06,931 --> 00:07:08,198
it will live until its first birthday.
146
00:07:08,199 --> 00:07:10,169
Even if it does survive, there
will be visible deformities,
147
00:07:10,170 --> 00:07:11,999
and its heart, lungs,
digestive system, and kidney...
148
00:07:12,000 --> 00:07:14,240
won't properly function.
Must we discuss this further?
149
00:07:17,379 --> 00:07:20,240
There was another case like this before.
150
00:07:21,079 --> 00:07:24,420
A child was born with
anencephaly and lived only a day.
151
00:07:25,579 --> 00:07:26,720
However, that child...
152
00:07:27,250 --> 00:07:30,388
was baptized in her mother's arms...
153
00:07:30,389 --> 00:07:31,819
and had a birthday party
in the one day of her life.
154
00:07:32,360 --> 00:07:35,528
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
155
00:07:35,529 --> 00:07:36,529
Happy birthday.
156
00:07:36,759 --> 00:07:38,360
Happy birthday!
157
00:07:38,430 --> 00:07:39,430
Let's make a wish.
158
00:07:39,431 --> 00:07:41,670
Later, the parents said this.
159
00:07:42,129 --> 00:07:43,569
They may have said goodbye to their child,
160
00:07:44,540 --> 00:07:47,410
but they didn't regret their
choice to have their baby.
161
00:07:47,509 --> 00:07:50,009
The issue isn't the condition
of the fetus, but Ms. Yoo.
162
00:07:51,180 --> 00:07:52,709
She has pulmonary hypertension.
163
00:07:53,610 --> 00:07:57,220
In the end, the mother and child
will say goodbye in either way.
164
00:07:59,120 --> 00:08:00,819
I am an OBGYN.
165
00:08:01,750 --> 00:08:04,420
Thinking of the mother's
health first and foremost...
166
00:08:05,060 --> 00:08:06,259
is my responsibility.
167
00:08:15,629 --> 00:08:17,029
A mother and child...
168
00:08:18,170 --> 00:08:20,539
start interacting with one
another from the first moment...
169
00:08:20,540 --> 00:08:22,569
she becomes aware of her pregnancy.
170
00:08:28,910 --> 00:08:30,920
To some people,
171
00:08:32,179 --> 00:08:34,590
that one moment where they can meet...
172
00:08:35,320 --> 00:08:37,659
could be the most
precious thing in the world.
173
00:08:39,159 --> 00:08:41,460
If they could postpone their
parting by at least another day,
174
00:08:41,659 --> 00:08:43,559
they might be able to handle any sacrifice.
175
00:08:43,929 --> 00:08:45,759
There are some meetings like that.
176
00:08:47,230 --> 00:08:49,299
Have you ever thought
about how desperate...
177
00:08:50,330 --> 00:08:52,499
that meeting might feel?
178
00:08:52,500 --> 00:08:54,110
That's when you say farewell.
179
00:08:54,340 --> 00:08:55,740
When you feel sorry and sad.
180
00:08:57,039 --> 00:09:00,539
Not when you're sick and
tired and cursing someone out.
181
00:09:07,649 --> 00:09:08,649
Right.
182
00:09:09,590 --> 00:09:10,860
About your shoe.
183
00:09:12,690 --> 00:09:15,928
You must part with the
familiar to meet someone new.
184
00:09:15,929 --> 00:09:18,799
Get rid of the other shoe.
The sole was all worn out.
185
00:09:20,899 --> 00:09:22,370
My shoe?
186
00:09:26,899 --> 00:09:29,339
- No, wait!
- Again?
187
00:09:29,340 --> 00:09:31,509
- No, I...
- You can't!
188
00:09:32,909 --> 00:09:33,909
Ms. Han So Jin.
189
00:09:41,950 --> 00:09:43,119
Why are you giving me...
190
00:09:43,120 --> 00:09:45,360
You're in charge of
prenatal tests for my hospital.
191
00:09:46,059 --> 00:09:48,230
Of course, I should have your phone number.
192
00:09:49,990 --> 00:09:52,100
Would that be really necessary?
193
00:09:52,200 --> 00:09:53,759
You can contact me through BK...
194
00:09:57,740 --> 00:09:58,769
Okay.
195
00:10:04,909 --> 00:10:05,909
Good.
196
00:10:45,820 --> 00:10:46,879
That's...
197
00:10:52,860 --> 00:10:53,919
A rabbit?
198
00:10:55,690 --> 00:10:58,299
For humans, it'll depend on the
person's DNA and hormone levels.
199
00:10:58,960 --> 00:11:01,929
However, if it's a hair loss
treatment tailored to one's DNA,
200
00:11:01,970 --> 00:11:03,969
it could cover the whole body
with hair from the head, eyebrows,
201
00:11:03,970 --> 00:11:07,168
facial hair, nose hair, stomach,
armpits, and everywhere else.
202
00:11:07,169 --> 00:11:08,240
Is that...
203
00:11:14,850 --> 00:11:15,850
Darn it.
204
00:11:20,379 --> 00:11:21,490
No way.
205
00:11:23,220 --> 00:11:24,220
I doubt it.
206
00:11:29,529 --> 00:11:32,730
He probably doesn't
remember my face, right?
207
00:11:36,529 --> 00:11:38,240
(Chromosomal analysis)
208
00:11:41,570 --> 00:11:44,240
I'm honored to be a part...
209
00:11:45,009 --> 00:11:48,909
of Han So Jin's experiment.
210
00:11:49,080 --> 00:11:50,209
Welcome!
211
00:11:50,210 --> 00:11:53,649
Welcome to becoming
Han So Jin's experiment!
212
00:11:54,820 --> 00:11:55,889
It's over.
213
00:11:56,350 --> 00:11:57,690
He knows everything.
214
00:11:58,360 --> 00:12:00,889
Why did he act like he
didn't know when he did?
215
00:12:01,330 --> 00:12:02,360
Darn it!
216
00:12:07,129 --> 00:12:09,299
Han So Jin, why did you do it? Why?
217
00:12:11,669 --> 00:12:12,669
No.
218
00:12:13,070 --> 00:12:14,070
All I did was...
219
00:12:14,071 --> 00:12:15,940
punish a bad guy who hurt a girl.
220
00:12:16,669 --> 00:12:20,809
Someone could become traumatized
for life when it comes to dating.
221
00:12:20,909 --> 00:12:23,250
But he can't be punished legally.
222
00:12:23,350 --> 00:12:25,850
Right. When all considered, I am faultless.
223
00:12:26,320 --> 00:12:28,119
Well, you could call it
an interference of justice?
224
00:12:28,120 --> 00:12:31,860
Right. This is a punishment from above!
225
00:12:32,759 --> 00:12:33,788
Shai!
226
00:12:33,789 --> 00:12:36,689
This is a perfume I made with
the scents of my favorite things.
227
00:12:36,690 --> 00:12:37,730
All right.
228
00:12:38,029 --> 00:12:39,500
There we go.
229
00:12:39,860 --> 00:12:43,029
If there's a man who smells
like this, you have to bark.
230
00:12:43,700 --> 00:12:46,539
You have to bark, okay? Let's go.
231
00:12:48,309 --> 00:12:50,340
Instinctively, human beings try...
232
00:12:50,440 --> 00:12:51,539
to complement their immune system...
233
00:12:51,740 --> 00:12:54,548
through the smell of the opposite gender...
234
00:12:54,549 --> 00:12:56,080
for the sake of their children.
235
00:12:57,519 --> 00:13:00,149
The DNA related to the immune
system can be found through smell.
236
00:13:03,549 --> 00:13:05,460
Shai, have you finally found...
237
00:13:05,889 --> 00:13:07,058
- Wait, Shai.
- If you're strongly attracted to...
238
00:13:07,059 --> 00:13:08,389
someone of the opposite gender,
239
00:13:08,629 --> 00:13:10,559
that target could be...
240
00:13:13,629 --> 00:13:15,929
your DNA lover.
241
00:13:17,299 --> 00:13:18,299
Hey, So Jin!
242
00:13:19,000 --> 00:13:21,139
Hi, Shai.
243
00:13:21,710 --> 00:13:23,340
That's Mayo.
244
00:13:23,769 --> 00:13:24,839
Why are you here?
245
00:13:24,840 --> 00:13:26,378
The hair salon was busy.
246
00:13:26,379 --> 00:13:29,009
I said I'd walk Mayo to get some exercise.
247
00:13:32,379 --> 00:13:34,549
Shai, you little brat.
248
00:13:34,690 --> 00:13:36,320
You didn't use to like any boy dogs.
249
00:13:36,419 --> 00:13:38,058
Look at her now. She's totally smitten.
250
00:13:38,059 --> 00:13:40,929
So Jin, this dog looks totally fine,
251
00:13:41,059 --> 00:13:44,360
but he flirts with all the dogs
in the neighborhood. Be careful.
252
00:13:45,460 --> 00:13:47,870
That's not about the dog looking fine.
253
00:13:47,899 --> 00:13:51,840
A female finds is great at
finding its male partner's smell.
254
00:13:52,669 --> 00:13:55,469
Hey, Mayo. Tell me. Are
you our Shai's partner?
255
00:13:55,470 --> 00:13:56,808
And what if he is?
256
00:13:56,809 --> 00:13:58,908
He's not the type to love
just one female for life.
257
00:13:58,909 --> 00:14:00,679
Right, Mayo? You're not, are you?
258
00:14:01,950 --> 00:14:04,879
Just you wait. He'll be different
when he meets his match.
259
00:14:05,049 --> 00:14:06,750
Goodness.
260
00:14:07,590 --> 00:14:09,889
(Cheong Hair Salon)
261
00:14:10,190 --> 00:14:11,559
Shai!
262
00:14:14,090 --> 00:14:17,730
Gosh, our Shai. You like me more than her.
263
00:14:17,830 --> 00:14:19,529
Right? Gosh.
264
00:14:20,529 --> 00:14:21,570
How pretty.
265
00:14:24,440 --> 00:14:26,070
What are you doing?
266
00:14:26,169 --> 00:14:27,200
Hey!
267
00:14:28,610 --> 00:14:31,779
That's strange. You
never smell like anything.
268
00:14:31,940 --> 00:14:33,940
How about you? Do I smell nice to you?
269
00:14:33,980 --> 00:14:35,710
- Smell me.
- Come here.
270
00:14:37,350 --> 00:14:38,819
You smell burnt!
271
00:14:38,820 --> 00:14:39,979
You play with fire so much.
272
00:14:39,980 --> 00:14:41,989
I wasn't playing with
fire. I was experimenting.
273
00:14:41,990 --> 00:14:43,889
You should only experiment in a lab.
274
00:14:45,419 --> 00:14:48,690
But if I still smell like that,
275
00:14:48,759 --> 00:14:50,928
you and I must not be DNA lovers.
276
00:14:50,929 --> 00:14:52,830
Gosh, that darned DNA...
277
00:14:53,799 --> 00:14:55,700
- I'm off.
- One second.
278
00:14:59,940 --> 00:15:00,940
Open it.
279
00:15:01,039 --> 00:15:02,509
Hey, what's this?
280
00:15:08,509 --> 00:15:09,509
It's a safety bell.
281
00:15:09,750 --> 00:15:11,278
We've installed new ones recently.
282
00:15:11,279 --> 00:15:14,149
It worked fine from your
house to our restaurant.
283
00:15:14,419 --> 00:15:16,590
You're table number zero at our restaurant.
284
00:15:18,259 --> 00:15:19,919
A safety bell?
285
00:15:20,190 --> 00:15:22,789
Ta-da! I can receive the signal
from this, instead of at the restaurant.
286
00:15:23,230 --> 00:15:24,859
Want to see? The signal
from table number zero?
287
00:15:24,860 --> 00:15:27,730
Press it. in 1, 2, 3.
288
00:15:28,870 --> 00:15:31,570
Ta-da! Table number 21... What?
289
00:15:35,169 --> 00:15:37,980
Darn it. What on earth
do you use your phone for?
290
00:15:38,509 --> 00:15:40,840
That's because I can't answer
my phone at the restaurant.
291
00:15:41,649 --> 00:15:44,479
Still, if you page me anytime,
you're going to get an earful.
292
00:15:44,480 --> 00:15:46,649
You know what a safety bell is for, right?
293
00:15:46,980 --> 00:15:48,889
I'm older than you, you know!
294
00:15:50,190 --> 00:15:51,658
- I'm off.
- Bye.
295
00:15:51,659 --> 00:15:52,990
Bye, Shai!
296
00:15:55,129 --> 00:15:57,529
Hey, if I page you and you
don't come, you'll get an earful.
297
00:15:57,730 --> 00:15:58,759
Okay.
298
00:16:05,039 --> 00:16:08,269
(Always Sushi)
299
00:16:08,470 --> 00:16:09,509
Are you okay?
300
00:16:10,809 --> 00:16:11,809
Seo Kang Hoon.
301
00:16:12,580 --> 00:16:14,409
A guy who feels like family.
302
00:16:15,450 --> 00:16:19,320
A guy who could risk his life for me.
303
00:16:19,549 --> 00:16:20,649
Are you okay, sir?
304
00:16:22,389 --> 00:16:23,419
Gosh.
305
00:16:27,559 --> 00:16:30,330
But that's not just for me.
306
00:16:34,600 --> 00:16:36,168
Shai, should we go now too?
307
00:16:36,169 --> 00:16:38,039
Let's go, Shai. What?
308
00:16:39,539 --> 00:16:40,939
Does she really like him?
309
00:16:40,940 --> 00:16:41,970
Shai, let's go!
310
00:17:00,519 --> 00:17:03,690
(Pheromones, MHC gene composition)
311
00:17:04,400 --> 00:17:05,499
My gosh!
312
00:17:05,500 --> 00:17:06,798
Did you really take my Shai...
313
00:17:06,799 --> 00:17:09,670
and go looking for your favorite man again?
314
00:17:09,970 --> 00:17:12,869
Why do you always appear
and disappear like this?
315
00:17:13,240 --> 00:17:14,410
Did you run away from home again?
316
00:17:15,910 --> 00:17:19,740
This was the only place where
I could log out from the world.
317
00:17:19,779 --> 00:17:21,679
I left the center,
318
00:17:21,680 --> 00:17:24,079
but I came here because I
couldn't decide anything from...
319
00:17:24,150 --> 00:17:27,150
whether to take the subway or the bus...
320
00:17:27,420 --> 00:17:30,289
to whether I should eat
before or after going home.
321
00:17:32,420 --> 00:17:33,789
Have you not taken your medication?
322
00:17:34,859 --> 00:17:37,029
I quit taking medication when
I become dependent on it.
323
00:17:42,799 --> 00:17:45,940
A Ri, I'm hungry. Should we cook something?
324
00:17:47,569 --> 00:17:49,170
I'll decline.
325
00:17:49,809 --> 00:17:52,608
I will regret eating anything...
326
00:17:52,609 --> 00:17:54,279
and think I should've eaten something else.
327
00:17:56,509 --> 00:17:57,509
Right.
328
00:18:00,119 --> 00:18:03,619
The man who can get you out
of there will be your DNA lover.
329
00:18:06,519 --> 00:18:08,660
I will be sure to find your partner too.
330
00:18:52,140 --> 00:18:54,539
(Always Sushi)
331
00:18:57,069 --> 00:18:58,278
Here's your order.
332
00:18:58,279 --> 00:18:59,440
- Thank you.
- Thank you.
333
00:18:59,980 --> 00:19:02,049
- Dad, a couple's set.
- Okay.
334
00:19:19,799 --> 00:19:22,000
(OBGYN Sim Yeon Woo)
335
00:19:22,099 --> 00:19:23,470
(Keywords: Edwards
Syndrome, 18th chromosome)
336
00:19:23,670 --> 00:19:25,099
(A symptom of Edwards Syndrome...)
337
00:19:26,799 --> 00:19:27,969
(The Effect of Early Intervention
on Infant Development)
338
00:19:27,970 --> 00:19:29,210
(Early Developmental
Practitioners' Capabilities)
339
00:19:35,009 --> 00:19:41,049
(Episode 2: The Man's Pheromones)
340
00:19:51,630 --> 00:19:54,029
Instinctively, human beings try...
341
00:19:54,259 --> 00:19:55,499
to complement their immune system...
342
00:19:55,500 --> 00:19:57,098
through the smell of the opposite gender...
343
00:19:57,099 --> 00:20:00,200
for the sake of their children.
344
00:20:01,200 --> 00:20:04,369
The DNA related to the immune
system can be found through smell.
345
00:20:05,339 --> 00:20:07,779
If you're strongly attracted to
someone of the opposite gender,
346
00:20:08,009 --> 00:20:11,920
that target could be your DNA lover.
347
00:20:31,029 --> 00:20:34,039
(Dieting, maintaining your stamina)
348
00:20:36,069 --> 00:20:37,210
Jab, eight!
349
00:20:37,539 --> 00:20:39,338
Jab, eight! Two!
350
00:20:39,339 --> 00:20:40,439
One, two, slip, counter!
351
00:20:40,440 --> 00:20:41,848
One, two, slip, counter!
352
00:20:41,849 --> 00:20:43,809
I hate such violent places like this.
353
00:20:47,680 --> 00:20:48,819
Are you here to work out?
354
00:20:49,019 --> 00:20:50,190
Well, I...
355
00:20:51,960 --> 00:20:53,459
Do you perhaps work here?
356
00:20:53,460 --> 00:20:55,230
Oh, I'm not. I just work out here too.
357
00:20:55,490 --> 00:20:56,660
Oh, right.
358
00:20:57,529 --> 00:20:59,899
If you're interested, here you go.
359
00:20:59,900 --> 00:21:00,900
Oh, okay.
360
00:21:01,730 --> 00:21:04,429
My squad mates were interested
in martial arts, so I took a few.
361
00:21:04,430 --> 00:21:05,440
You can have one.
362
00:21:06,000 --> 00:21:07,470
By squad mates, do you mean...
363
00:21:08,640 --> 00:21:09,839
you're a soldier?
364
00:21:09,910 --> 00:21:12,809
Oh, I do get mistaken for one quite often.
365
00:21:12,980 --> 00:21:14,009
I'm a firefighter.
366
00:21:14,579 --> 00:21:16,410
- Oh, I see.
- Bye, then.
367
00:21:30,089 --> 00:21:32,400
What's wrong with me? I must be crazy.
368
00:21:33,799 --> 00:21:35,599
How cruel.
369
00:21:37,230 --> 00:21:40,369
I felt my baby move
for the first time today.
370
00:21:43,339 --> 00:21:44,609
But even before birth,
371
00:21:46,039 --> 00:21:48,279
my baby was in pain,
and I didn't know that.
372
00:21:50,779 --> 00:21:52,150
According to an in-depth analysis,
373
00:21:53,819 --> 00:21:56,650
you have some medical issues as well.
374
00:21:57,519 --> 00:21:59,259
(OBGYN Sim Yeon Woo)
375
00:21:59,460 --> 00:22:03,089
Ms. Yoo Young A, you
have pulmonary hypertension.
376
00:22:04,160 --> 00:22:07,029
What's that?
377
00:22:07,230 --> 00:22:09,170
It's a rare and incurable disease.
378
00:22:09,230 --> 00:22:11,640
However, with continued
medication and treatment,
379
00:22:11,940 --> 00:22:13,970
we can increase your survival rate.
380
00:22:14,940 --> 00:22:17,710
This disease is hard to find early on.
381
00:22:19,079 --> 00:22:21,650
Ms. Yoo, you were quite lucky.
382
00:22:22,549 --> 00:22:23,549
Was I...
383
00:22:25,220 --> 00:22:26,880
really lucky?
384
00:22:37,329 --> 00:22:38,329
Is it perhaps...
385
00:22:39,359 --> 00:22:41,629
my fault that Pu Reum is sick?
386
00:22:41,630 --> 00:22:45,869
No, it has nothing to do with
the genetic disease Pu Reum has.
387
00:22:46,339 --> 00:22:48,739
However, if you continue
with your pregnancy,
388
00:22:48,740 --> 00:22:51,740
your pulmonary
hypertension could get worse,
389
00:22:52,180 --> 00:22:54,139
and you'd miss your window
of opportunity for treatment,
390
00:22:54,140 --> 00:22:55,379
leading to a critical state.
391
00:22:55,380 --> 00:22:59,849
If that happens, both you and
the baby could be in danger.
392
00:23:00,049 --> 00:23:02,689
Also, if a mother with pulmonary
hypertension gives birth,
393
00:23:02,690 --> 00:23:05,819
6 out of 10...
394
00:23:07,220 --> 00:23:08,460
will die.
395
00:23:11,859 --> 00:23:13,059
So,
396
00:23:15,230 --> 00:23:18,099
if I continue with my
pregnancy, I could die.
397
00:23:19,799 --> 00:23:21,369
And even if Pu Reum is born,
398
00:23:22,440 --> 00:23:25,279
her lifespan won't be very long, right?
399
00:23:28,410 --> 00:23:29,410
Then,
400
00:23:30,509 --> 00:23:32,548
what do I do now?
401
00:23:32,549 --> 00:23:36,150
Only you can decide
what to do in this situation.
402
00:23:36,890 --> 00:23:38,018
It's your life,
403
00:23:38,019 --> 00:23:40,659
and neither I nor anyone
else can live it for you.
404
00:23:40,660 --> 00:23:44,089
However, I cannot suggest a
decision in which both mom and baby...
405
00:23:45,460 --> 00:23:46,730
will end up...
406
00:23:49,130 --> 00:23:50,569
in danger.
407
00:23:57,269 --> 00:23:58,279
I...
408
00:24:01,109 --> 00:24:02,150
But...
409
00:24:05,650 --> 00:24:08,450
I shouldn't find a woman's
biceps pretty, right?
410
00:24:10,950 --> 00:24:13,720
There was a woman I thought
was pretty, so I followed her.
411
00:24:15,529 --> 00:24:16,990
She's a firefighter.
412
00:24:19,759 --> 00:24:22,630
I went there and did some
research. That firefighter...
413
00:24:23,269 --> 00:24:25,038
is entering an amateur
martial arts competition.
414
00:24:25,039 --> 00:24:26,740
As the Fire Fist of Yeoksam-dong.
415
00:24:26,869 --> 00:24:29,969
So, will you go work out there?
416
00:24:29,970 --> 00:24:33,109
I've never once been
attracted by a woman like her.
417
00:24:33,210 --> 00:24:35,149
She's really not my type,
418
00:24:35,150 --> 00:24:37,279
but why did she look
sexy drenched in sweat?
419
00:24:38,480 --> 00:24:40,419
Have I become a pervert in my old age?
420
00:24:40,420 --> 00:24:43,048
What? Just try dating her
and think of it as an affair.
421
00:24:43,049 --> 00:24:46,190
If you date her, you'll
go back to your type.
422
00:24:47,619 --> 00:24:49,059
So, who's your type?
423
00:24:50,259 --> 00:24:51,289
My type?
424
00:24:51,960 --> 00:24:53,059
Well...
425
00:24:57,329 --> 00:24:58,440
Why won't you answer?
426
00:24:58,740 --> 00:24:59,768
That's just my type.
427
00:24:59,769 --> 00:25:02,038
If it's your type, why
won't you answer? Hey.
428
00:25:02,039 --> 00:25:05,640
Hey, Dr. Sim. Tell me
how to go back to my type.
429
00:25:06,410 --> 00:25:07,410
Everyone.
430
00:25:07,411 --> 00:25:08,450
(Jang Mi Eun, Polyamorist)
431
00:25:08,549 --> 00:25:12,548
When you look at this picture,
which word do you think of?
432
00:25:12,549 --> 00:25:15,419
Cheating? Gosh, how messy and promiscuous.
433
00:25:15,420 --> 00:25:18,018
Come on. That's not true love.
434
00:25:18,019 --> 00:25:21,390
No, these people are polyamorists.
435
00:25:21,690 --> 00:25:24,789
If I were to explain this
word in an easier way,
436
00:25:25,029 --> 00:25:28,469
"poly" means multi. "Amor" means love.
437
00:25:28,470 --> 00:25:31,099
These two word roots were
combined to make this compound word.
438
00:25:31,740 --> 00:25:34,700
Then, why did polyamory
come into existence?
439
00:25:35,609 --> 00:25:37,269
I think it's because...
440
00:25:37,710 --> 00:25:41,410
the individual's joy has
become important these days.
441
00:25:41,809 --> 00:25:44,180
The pressures of a
relationship... How should I put it?
442
00:25:44,609 --> 00:25:46,879
It has become less heavy?
443
00:25:46,880 --> 00:25:49,848
But the main point of polyamory...
444
00:25:49,849 --> 00:25:51,250
isn't that it involves multiple people.
445
00:25:51,490 --> 00:25:53,359
It's about non-exclusivity.
446
00:25:53,589 --> 00:25:57,430
That's because love is the
most beautiful and amazing...
447
00:25:57,559 --> 00:26:00,200
when that person can be truly themselves.
448
00:26:00,359 --> 00:26:02,768
Side note, as a polyamorist myself,
449
00:26:02,769 --> 00:26:05,000
I'm also truly in love just as anyone else.
450
00:26:05,670 --> 00:26:07,639
Just like you.
451
00:26:07,640 --> 00:26:12,440
("The Time I Cry For Myself,"
Yoo Myung Hee Exhibition)
452
00:26:31,230 --> 00:26:32,259
Mom!
453
00:26:35,569 --> 00:26:37,969
The coolest mom in the whole world.
454
00:26:37,970 --> 00:26:40,369
You know I came back to
Korea during my travels, right?
455
00:26:40,470 --> 00:26:41,470
Really?
456
00:26:42,170 --> 00:26:44,640
I smell sweaty, don't
I? I'm so busy right now.
457
00:26:44,940 --> 00:26:46,838
You still can't let anyone
else do the work, can you?
458
00:26:46,839 --> 00:26:48,549
It's mine. Of course, I can't.
459
00:26:48,910 --> 00:26:49,980
Come here.
460
00:26:52,720 --> 00:26:54,750
- What do you think?
- Gosh.
461
00:26:55,390 --> 00:26:57,319
It's so amazing.
462
00:26:59,559 --> 00:27:02,359
Did you make that tear a diamond?
463
00:27:03,660 --> 00:27:05,230
Mom, you have the best taste.
464
00:27:06,430 --> 00:27:09,329
You can't measure its
value in money. It's my ego.
465
00:27:09,500 --> 00:27:11,670
My ego I lost after getting
married and raising a child.
466
00:27:13,099 --> 00:27:14,170
You know what?
467
00:27:14,799 --> 00:27:17,669
That self-portrait is my face
when I had facial paralysis...
468
00:27:17,670 --> 00:27:19,380
in the middle of
recovering from giving birth.
469
00:27:20,640 --> 00:27:23,910
How could I express the tears I shed then?
470
00:27:25,119 --> 00:27:29,190
Is that what the red thread around
your body is supposed to mean?
471
00:27:29,349 --> 00:27:30,450
Maybe a vein?
472
00:27:30,890 --> 00:27:32,759
Oh, Mi Eun.
473
00:27:33,460 --> 00:27:35,430
You could quit being a dating columnist...
474
00:27:35,529 --> 00:27:37,230
and write an art column instead.
475
00:27:37,890 --> 00:27:40,029
I'm not that good, Mom.
476
00:27:40,759 --> 00:27:44,130
Whether it's love or art,
that's how it should be, Mi Eun.
477
00:27:44,230 --> 00:27:47,839
You have to have a
distance you can enjoy it from.
478
00:27:48,000 --> 00:27:51,980
So, will you not invite me or
anyone else close to you again?
479
00:27:52,339 --> 00:27:53,880
Why should I, on such a good day?
480
00:27:54,039 --> 00:27:55,579
It's stifling and nauseating.
481
00:27:56,650 --> 00:27:58,049
I didn't know either.
482
00:27:58,109 --> 00:28:01,019
How uncomfortable it
could be to share blood.
483
00:28:04,220 --> 00:28:05,690
We are mother and
daughter, but only socially.
484
00:28:06,289 --> 00:28:08,690
We're free, but sometimes, slightly lonely.
485
00:28:09,230 --> 00:28:11,160
Therefore, we won't lose to freedom.
486
00:28:11,759 --> 00:28:14,859
Either have freedom or be lonely.
487
00:28:14,900 --> 00:28:16,729
What are a social mother and daughter?
488
00:28:16,730 --> 00:28:17,730
Did she give birth some other way?
489
00:28:20,640 --> 00:28:23,369
When did Jang Fox
become so close to my mom?
490
00:28:23,970 --> 00:28:25,640
It seems like it's been a while.
491
00:28:26,380 --> 00:28:29,409
Ms. Jang Mi Eun came to
my salon with that woman too.
492
00:28:29,410 --> 00:28:31,819
Why does she keep poking
around here and there?
493
00:28:32,549 --> 00:28:34,450
She drinks with guys.
494
00:28:35,049 --> 00:28:36,719
She seems to have so much time.
495
00:28:36,720 --> 00:28:39,919
Come on. With her looks
and talent, she can't stay home.
496
00:28:39,920 --> 00:28:40,989
I'm a homebody.
497
00:28:40,990 --> 00:28:43,690
So Ri, you look attractive to women.
498
00:28:43,789 --> 00:28:46,059
Jang Mi Eun looks attractive to men.
499
00:28:46,299 --> 00:28:48,670
Men follow me even if
I don't show off to men.
500
00:28:48,769 --> 00:28:51,500
Goodness, that's why they're no good.
501
00:28:51,970 --> 00:28:53,539
Among the guys who followed you around,
502
00:28:53,769 --> 00:28:55,038
were there any good enough to keep?
503
00:28:55,039 --> 00:28:57,710
What? You want me to
battle it out with Jang Fox?
504
00:28:58,039 --> 00:28:59,609
To see who can get a better guy?
505
00:28:59,710 --> 00:29:02,380
Then, I will bet on Jang Mi Eun.
506
00:29:03,450 --> 00:29:05,750
Hey, Hwang Geum Soon.
507
00:29:06,049 --> 00:29:07,049
Free?
508
00:29:08,019 --> 00:29:10,420
Oh, you mean "to seduce?"
509
00:29:11,150 --> 00:29:12,319
When did he learn that?
510
00:29:13,390 --> 00:29:14,518
The pure Korean word...
511
00:29:14,519 --> 00:29:17,690
to attract someone with one's charm
and make the other feel confused.
512
00:29:17,759 --> 00:29:20,599
Well, yes, Jake. I seduced you.
513
00:29:21,829 --> 00:29:23,430
Yes, that's right.
514
00:29:25,670 --> 00:29:28,299
So, don't ever think of
coming to Korea to see me.
515
00:29:30,670 --> 00:29:31,710
Excuse me.
516
00:29:32,279 --> 00:29:34,440
You must've just broken
up with your boyfriend.
517
00:29:41,049 --> 00:29:42,289
Do you have a boyfriend, perhaps?
518
00:29:44,549 --> 00:29:46,959
It's fine. I've just found a new boyfriend.
519
00:29:46,960 --> 00:29:47,960
Just now?
520
00:29:47,961 --> 00:29:49,589
You've been glancing at me for a while.
521
00:29:50,190 --> 00:29:51,899
I caught you. You're interested in me.
522
00:29:51,900 --> 00:29:54,099
Well, I admit it's true,
523
00:29:54,799 --> 00:29:57,069
but I'm a bit too mature...
524
00:29:57,430 --> 00:29:58,700
to see all the women I'm interested in.
525
00:29:59,440 --> 00:30:00,440
Then...
526
00:30:02,440 --> 00:30:03,970
Why don't we meet only on Thursdays?
527
00:30:04,539 --> 00:30:06,939
I happen to not have any
men booked on that day.
528
00:30:06,940 --> 00:30:08,279
That's really cool.
529
00:30:08,750 --> 00:30:12,380
If you're here to see a
doctor, I'm afraid it's closed.
530
00:30:16,089 --> 00:30:17,289
Hey, Sim Yeon Woo!
531
00:30:17,720 --> 00:30:19,788
- Is that a real no?
- I'm too busy.
532
00:30:19,789 --> 00:30:23,430
Are you getting back at me
for disappearing for six months?
533
00:30:23,960 --> 00:30:26,229
Didn't you miss me? I didn't
know you were that patient.
534
00:30:26,230 --> 00:30:28,059
It's a rule for
obstetricians to be patient.
535
00:30:28,299 --> 00:30:29,900
What about a girlfriend?
Is the spot vacant?
536
00:30:30,599 --> 00:30:32,399
I want to be serious this time.
537
00:30:32,400 --> 00:30:34,240
Unfortunately, there's
only one spot for it at a time.
538
00:30:34,970 --> 00:30:36,209
I never asked for it.
539
00:30:36,210 --> 00:30:37,410
I didn't offer it either.
540
00:30:38,779 --> 00:30:39,910
You've gotten pretty.
541
00:30:41,240 --> 00:30:42,549
I need a hug.
542
00:30:50,950 --> 00:30:51,990
Mi Eun.
543
00:30:52,519 --> 00:30:54,619
- Yes?
- You're stepping on me.
544
00:30:57,529 --> 00:30:58,559
Sorry.
545
00:31:01,230 --> 00:31:02,528
- What?
- Friday.
546
00:31:02,529 --> 00:31:04,169
- What is this?
- I'm only free that day.
547
00:31:04,170 --> 00:31:05,200
Call me.
548
00:31:06,140 --> 00:31:07,140
Hey, Yeon Woo...
549
00:31:07,740 --> 00:31:09,140
Was it always like that?
550
00:31:25,089 --> 00:31:26,519
(Sim General Hospital's Sim Yeon Woo)
551
00:31:32,200 --> 00:31:33,200
(Sim General Hospital's Sim Yeon Woo)
552
00:31:33,201 --> 00:31:35,700
Pick up the phone. Pick it up.
553
00:31:36,900 --> 00:31:38,400
- Pick it up.
- Right.
554
00:31:38,940 --> 00:31:40,768
- Pick it up.
- It's not like...
555
00:31:40,769 --> 00:31:42,069
I can avoid it.
556
00:31:42,910 --> 00:31:44,940
Pick it up. Come on.
557
00:31:45,539 --> 00:31:46,579
Pick it up.
558
00:31:53,880 --> 00:31:57,319
Ms. Han So Jin, I'm
so sorry to call you late.
559
00:31:57,920 --> 00:31:59,359
I have something to say to you.
560
00:31:59,960 --> 00:32:01,619
Sure, go ahead.
561
00:32:01,660 --> 00:32:04,788
Your Super Teol is
causing my DNA to mutate.
562
00:32:04,789 --> 00:32:05,799
What?
563
00:32:06,599 --> 00:32:08,328
What do you mean?
564
00:32:08,329 --> 00:32:10,900
I'll go to the center tomorrow...
Wait, there are too many people.
565
00:32:11,230 --> 00:32:12,899
We can meet in my office tomorrow.
566
00:32:12,900 --> 00:32:14,740
Come and check in person...
567
00:32:16,039 --> 00:32:18,909
why my hair is growing.
568
00:32:18,910 --> 00:32:20,980
- Okay?
- Okay, I'll be there.
569
00:32:25,349 --> 00:32:28,349
What do I do, Shai?
570
00:32:29,190 --> 00:32:30,250
"Mutate?"
571
00:32:32,519 --> 00:32:34,558
It was custom-made for Oh Sang Min,
572
00:32:34,559 --> 00:32:37,529
so it must cause an
abnormal hair growth on others.
573
00:32:38,059 --> 00:32:39,598
Our hospital's OBGYN puts...
574
00:32:39,599 --> 00:32:42,500
the parents and the child first.
575
00:32:42,730 --> 00:32:46,099
We'll be with you through
the pain and hardships...
576
00:32:46,240 --> 00:32:49,210
of the mothers' pregnancy and delivery...
577
00:32:49,869 --> 00:32:50,869
(Sim General Hospital)
578
00:32:53,240 --> 00:32:56,109
- Trust us and...
- No...
579
00:32:56,609 --> 00:32:58,578
We provide 24 hours...
580
00:32:58,579 --> 00:33:00,279
- of service...
- This is driving me crazy.
581
00:33:00,349 --> 00:33:02,190
Our OBGYN will provide...
582
00:33:02,519 --> 00:33:05,720
all the care you need after giving birth.
583
00:33:07,319 --> 00:33:10,460
This was what was on my face.
584
00:33:14,829 --> 00:33:17,970
Gosh... Why do you have this?
585
00:33:19,170 --> 00:33:20,339
Why...
586
00:33:21,569 --> 00:33:23,710
I'm sure you remember.
587
00:33:24,339 --> 00:33:25,339
(So Jin and Sang Min)
588
00:33:28,539 --> 00:33:30,348
When you got drunk last year,
589
00:33:30,349 --> 00:33:32,720
you couldn't remember a
thing from the night before.
590
00:33:33,049 --> 00:33:34,719
I've had this thought for a while.
591
00:33:34,720 --> 00:33:36,889
I think you have REM
sleep behavior disorder.
592
00:33:36,890 --> 00:33:40,589
It's when people subconsciously
act out their dreams!
593
00:33:42,559 --> 00:33:43,589
Actually,
594
00:33:44,460 --> 00:33:46,900
I've had REM sleep behavior
disorder since I was a child.
595
00:33:47,599 --> 00:33:49,299
Apparently, I subconsciously
act out dreams.
596
00:33:50,700 --> 00:33:54,539
I'm not sure how my Super Teol got on you,
597
00:33:54,769 --> 00:33:57,170
but did I do something...
598
00:33:57,539 --> 00:33:59,210
unspeakable?
599
00:34:02,609 --> 00:34:03,710
How interesting.
600
00:34:07,720 --> 00:34:08,789
What?
601
00:34:10,320 --> 00:34:13,359
Did you carry it around like this?
602
00:34:13,360 --> 00:34:15,988
That's not important now, is it?
603
00:34:15,989 --> 00:34:18,760
I can't see patients like
this, nor anyone in general.
604
00:34:19,059 --> 00:34:21,459
I don't intend to permanently
remove my sideburn.
605
00:34:21,460 --> 00:34:22,899
There must be a solution, right?
606
00:34:22,900 --> 00:34:24,328
You're the inventor, after all.
607
00:34:24,329 --> 00:34:28,639
I assume you have such
professional ethics, Ms. Han So Jin.
608
00:34:31,570 --> 00:34:34,578
Well... Could you take off the mask?
609
00:34:34,579 --> 00:34:36,150
- Sure.
- My goodness!
610
00:34:43,920 --> 00:34:46,919
Can you try turning your face?
611
00:34:46,920 --> 00:34:50,530
Will looking at it help you figure it out?
612
00:34:55,570 --> 00:34:57,198
Could I touch it?
613
00:34:57,199 --> 00:34:59,340
Will touching it help...
614
00:35:15,920 --> 00:35:16,949
Oh.
615
00:35:17,989 --> 00:35:19,189
Please look the other way.
616
00:35:19,190 --> 00:35:20,618
Aren't you examining it right now?
617
00:35:20,619 --> 00:35:24,229
I'm asking to look at your other sideburn.
618
00:35:24,230 --> 00:35:27,328
I have to check how it's
different from your original hair.
619
00:35:27,329 --> 00:35:29,030
There's no need.
620
00:35:29,130 --> 00:35:30,469
I prepared samples for you.
621
00:35:34,400 --> 00:35:36,368
This is my original hair.
This is the super hair.
622
00:35:36,369 --> 00:35:38,769
I made sure to get hair
follicles so you could test them.
623
00:35:39,440 --> 00:35:43,610
I want these nightmarish
days to end as soon as possible.
624
00:35:51,519 --> 00:35:56,530
Polyphenol, catechin,
biotin, heartleaf, false daisy.
625
00:35:57,489 --> 00:35:59,799
42.3 percent, 27.6 percent,
626
00:35:59,800 --> 00:36:02,669
0.3 percent, and 0.2 percent.
627
00:36:02,670 --> 00:36:03,769
What are you saying?
628
00:36:05,739 --> 00:36:07,170
I'm sorry.
629
00:36:07,769 --> 00:36:10,409
It wasn't enough that I
ambushed your place drunk,
630
00:36:11,110 --> 00:36:13,879
I also turned you into a hideous hairy guy.
631
00:36:13,880 --> 00:36:16,150
"A hideous hairy guy?"
632
00:36:16,610 --> 00:36:18,749
You look like an Elvis impersonator.
633
00:36:18,750 --> 00:36:20,679
"An Elvis impersonator?"
634
00:36:22,019 --> 00:36:25,960
Let's try it. I'll be
responsible for everything.
635
00:36:26,119 --> 00:36:27,359
I'm so sorry.
636
00:36:27,360 --> 00:36:28,518
Forget the apology.
637
00:36:28,519 --> 00:36:31,389
It's just regrettable
that your Super Teol...
638
00:36:31,559 --> 00:36:33,460
and my DNA were so compatible.
639
00:36:42,969 --> 00:36:46,809
All right. Open up.
640
00:36:49,179 --> 00:36:51,110
- What are you doing?
- A test.
641
00:36:51,309 --> 00:36:53,050
- Don't be nervous.
- Me?
642
00:36:55,119 --> 00:36:57,349
To me, you're the nervous one.
643
00:37:01,360 --> 00:37:02,360
Fine.
644
00:37:04,389 --> 00:37:05,659
Let's do the test.
645
00:37:06,099 --> 00:37:08,000
- Open up.
- Here.
646
00:37:08,659 --> 00:37:09,869
A bit wider.
647
00:37:10,300 --> 00:37:12,469
- Here.
- Open up.
648
00:37:12,769 --> 00:37:13,869
Here.
649
00:37:14,340 --> 00:37:16,339
Wider...
650
00:37:16,340 --> 00:37:17,340
Open up!
651
00:37:23,679 --> 00:37:25,010
Perfect.
652
00:37:29,690 --> 00:37:31,090
There.
653
00:37:31,420 --> 00:37:32,420
I'll be gentle.
654
00:37:34,090 --> 00:37:35,158
All done.
655
00:37:35,159 --> 00:37:38,690
(Sim General Hospital)
656
00:37:38,789 --> 00:37:40,328
You're good considering
it's your first time.
657
00:37:40,329 --> 00:37:42,059
- All right, then...
- Hey.
658
00:37:42,530 --> 00:37:44,130
I think you have enough.
659
00:37:46,070 --> 00:37:47,868
Are you feeling hot?
660
00:37:47,869 --> 00:37:50,268
Well, a woman I didn't expect...
661
00:37:50,269 --> 00:37:53,139
is approaching so suddenly.
Of course, it could make me hot.
662
00:37:55,780 --> 00:37:58,010
I see.
663
00:37:58,550 --> 00:38:02,389
Then let me just dry this.
664
00:38:11,360 --> 00:38:13,099
Why won't this open?
665
00:38:27,480 --> 00:38:28,610
Ms. Han So Jin.
666
00:38:29,010 --> 00:38:30,010
Yes?
667
00:38:35,889 --> 00:38:37,550
Find me the antidote...
668
00:38:38,789 --> 00:38:39,789
to Super Teol.
669
00:38:39,989 --> 00:38:41,459
I'll give you 24 hours.
670
00:38:41,460 --> 00:38:43,229
Let's meet back here tomorrow night at 8pm.
671
00:38:43,230 --> 00:38:45,129
If you can't find the solution until then,
672
00:38:45,130 --> 00:38:46,759
I'll have to use other means...
673
00:38:46,760 --> 00:38:49,928
to hold you responsible.
674
00:38:49,929 --> 00:38:51,000
Do you understand?
675
00:38:52,130 --> 00:38:53,738
- "Other means?"
- Yes.
676
00:38:53,739 --> 00:38:54,769
Okay.
677
00:38:55,300 --> 00:38:58,509
Please also check for
any other test results...
678
00:38:58,510 --> 00:39:00,110
and major records from
Ms. Yoo Young A's DNA test.
679
00:39:00,739 --> 00:39:02,340
I need to prepare for her next appointment.
680
00:39:02,679 --> 00:39:06,078
(Sim General Hospital)
681
00:39:06,079 --> 00:39:07,279
(Dr. Sim Yeon Woo, on break)
682
00:39:07,280 --> 00:39:09,190
How can I make it in a day?
683
00:39:09,489 --> 00:39:11,590
That's mission impossible.
684
00:39:12,690 --> 00:39:13,690
No way.
685
00:39:14,590 --> 00:39:15,619
Is this his revenge?
686
00:39:20,000 --> 00:39:21,659
I'm in no place to say that.
687
00:39:22,400 --> 00:39:23,599
Polyamory.
688
00:39:23,699 --> 00:39:26,599
It's when one dates
several partners at a time.
689
00:39:27,800 --> 00:39:31,070
Have you ever considered
one might love several at once?
690
00:39:31,309 --> 00:39:34,839
How is that different from
cheating? How is that possible?
691
00:39:34,840 --> 00:39:36,150
Why wouldn't it be possible?
692
00:39:36,909 --> 00:39:40,280
Are you afraid you can't be
your partner's exclusive lover?
693
00:39:40,579 --> 00:39:41,779
No, not at all.
694
00:39:41,780 --> 00:39:44,289
It's just one way of dating out of many.
695
00:39:44,349 --> 00:39:47,459
Why bother changing yourself
to continue dating the man...
696
00:39:47,460 --> 00:39:50,329
who doesn't love you?
697
00:39:50,659 --> 00:39:52,698
But isn't it also a part of the
fun to find someone different...
698
00:39:52,699 --> 00:39:54,500
to work on being together?
699
00:39:54,659 --> 00:39:57,199
Yes. And that's another way of dating.
700
00:39:57,400 --> 00:40:01,000
But polyamorists share the fact...
701
00:40:01,199 --> 00:40:02,840
that they're polyamorists.
702
00:40:09,510 --> 00:40:10,909
Mom, I'm here.
703
00:40:13,550 --> 00:40:16,690
Did you fire all your helpers again?
704
00:40:17,250 --> 00:40:19,690
I don't want to leave our
house in the hands of strangers.
705
00:40:20,920 --> 00:40:22,989
I should clean it with my own hands.
706
00:40:25,730 --> 00:40:28,360
Did you do the gardening yourself too?
707
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
No.
708
00:40:31,500 --> 00:40:33,199
I hired a gardener.
709
00:40:34,000 --> 00:40:35,599
Your father loves flowers.
710
00:40:38,469 --> 00:40:43,280
How did you know I'd be
here? You look ready to go out.
711
00:40:43,710 --> 00:40:46,579
Shall we go to a nice place to
eat since it has been a while?
712
00:40:50,119 --> 00:40:51,989
I won't go without your father.
713
00:40:54,690 --> 00:40:55,789
Also,
714
00:40:57,789 --> 00:41:00,199
how can I go out when I don't
know when your father will be home?
715
00:41:01,159 --> 00:41:02,400
Then let's eat at home.
716
00:41:06,639 --> 00:41:08,869
The table's already set.
Go and eat if you're hungry.
717
00:41:10,469 --> 00:41:11,909
I have no appetite.
718
00:41:15,510 --> 00:41:16,510
Okay.
719
00:41:37,730 --> 00:41:40,239
(Sim Yeon Woo)
720
00:41:44,070 --> 00:41:45,139
Yeon Woo.
721
00:41:46,010 --> 00:41:47,340
Listen carefully.
722
00:41:48,940 --> 00:41:51,980
Starting from today, your
dad won't be coming home.
723
00:41:53,519 --> 00:41:56,389
It'll be just you and me...
724
00:41:57,820 --> 00:42:00,460
in this house...
725
00:42:02,889 --> 00:42:04,929
from now on.
726
00:42:06,159 --> 00:42:09,530
Some pheromones can draw
you in intensely for a moment,
727
00:42:09,829 --> 00:42:12,000
but it might not be a scent that suits you.
728
00:42:12,969 --> 00:42:14,368
Because such pheromones...
729
00:42:14,369 --> 00:42:17,039
intoxicate one another
with dangerous chemicals...
730
00:42:17,670 --> 00:42:20,139
and lead to tragedy.
731
00:42:20,909 --> 00:42:24,349
But if you find a pheromone
that brings back happy memories,
732
00:42:24,650 --> 00:42:28,250
some pheromones can be remembered forever.
733
00:42:29,179 --> 00:42:31,119
Each of us has different memories,
734
00:42:31,349 --> 00:42:35,219
but a strong passage to
memories is the sense of smell.
735
00:42:36,130 --> 00:42:39,400
Such pheromones are engraved deeply in us.
736
00:42:40,030 --> 00:42:41,630
If you've felt such a pheromone,
737
00:42:42,159 --> 00:42:44,000
and if you've met such a person,
738
00:42:44,170 --> 00:42:47,769
they're your DNA lover even
death can't tear you apart.
739
00:42:48,239 --> 00:42:49,239
Here.
740
00:42:52,440 --> 00:42:53,780
Is today the day?
741
00:42:54,309 --> 00:42:56,880
It was yesterday. My
parents' wedding anniversary.
742
00:42:59,110 --> 00:43:00,219
Your parents' is today, right?
743
00:43:01,679 --> 00:43:04,789
How do you remember
that? I should learn from you.
744
00:43:04,849 --> 00:43:06,159
They're only a day apart.
745
00:43:07,889 --> 00:43:09,389
Did you visit your mom?
746
00:43:13,329 --> 00:43:15,459
I know you go see her twice a year.
747
00:43:15,460 --> 00:43:17,630
On their wedding anniversary
and on her birthday.
748
00:43:19,340 --> 00:43:22,198
You should visit her more
often since she lives alone.
749
00:43:22,199 --> 00:43:24,610
You're her only child. I
bet it makes her upset.
750
00:43:27,340 --> 00:43:28,809
How does it feel?
751
00:43:29,480 --> 00:43:32,210
- What?
- To have one person in your heart.
752
00:43:36,050 --> 00:43:37,489
The earth is round.
753
00:43:38,619 --> 00:43:39,658
What?
754
00:43:39,659 --> 00:43:41,659
Just like how the earth is round,
755
00:43:41,960 --> 00:43:43,889
it's a fact that never changes.
756
00:43:44,789 --> 00:43:46,760
The fact that I love that person...
757
00:43:47,000 --> 00:43:50,369
doesn't change even if either of us dies.
758
00:43:50,500 --> 00:43:51,699
That's a bit scary.
759
00:43:52,630 --> 00:43:54,800
If one side changes,
the other side should too.
760
00:43:56,309 --> 00:43:59,110
I'd prefer it to change
rather than not change.
761
00:44:00,510 --> 00:44:02,440
Is that why you always change?
762
00:44:03,880 --> 00:44:05,449
- Perhaps.
- Hey.
763
00:44:06,420 --> 00:44:08,578
Why don't you take the
opportunity to stay single?
764
00:44:08,579 --> 00:44:10,718
No way. I love women.
765
00:44:10,719 --> 00:44:13,119
You're so selfish.
766
00:44:13,190 --> 00:44:14,190
You know,
767
00:44:15,090 --> 00:44:18,730
I just wonder how it would've
been if they had never met.
768
00:44:19,230 --> 00:44:20,659
My mother is still waiting...
769
00:44:21,760 --> 00:44:23,199
for that man I call father.
770
00:44:26,539 --> 00:44:28,239
She must think it's fate.
771
00:44:31,340 --> 00:44:32,409
Kang Hoon.
772
00:44:34,980 --> 00:44:37,550
The moment you think it's fate,
773
00:44:40,019 --> 00:44:41,579
everything will become torture.
774
00:44:42,949 --> 00:44:44,019
That's how it works.
775
00:44:49,929 --> 00:44:51,030
It's nice.
776
00:45:12,750 --> 00:45:15,619
If I continue with my
pregnancy, I could die.
777
00:45:15,949 --> 00:45:18,988
And even if Pu Reum is born,
778
00:45:18,989 --> 00:45:20,190
her lifespan won't be very long, right?
779
00:45:20,889 --> 00:45:23,989
I won't recommend a decision
that would put both the mother...
780
00:45:25,690 --> 00:45:27,130
and the baby in danger.
781
00:45:27,630 --> 00:45:28,729
- Thank you.
- Take care.
782
00:45:28,730 --> 00:45:29,769
Thank you.
783
00:45:34,369 --> 00:45:38,070
(OBGYN Sim Yeon Woo)
784
00:45:38,110 --> 00:45:41,439
Dr. Sim. Ms. Yoo Young A
came and set her surgery date.
785
00:45:41,440 --> 00:45:43,749
(OBGYN Sim Yeon Woo)
786
00:45:43,750 --> 00:45:44,809
I see.
787
00:45:46,219 --> 00:45:47,250
Okay.
788
00:45:47,880 --> 00:45:50,519
But she looked torn.
789
00:45:59,800 --> 00:46:01,929
By the way,
790
00:46:04,829 --> 00:46:06,500
when I was a child,
791
00:46:08,739 --> 00:46:11,670
my mother committed suicide...
792
00:46:12,269 --> 00:46:13,710
and left me behind.
793
00:46:16,110 --> 00:46:17,880
I used to blame her so much,
794
00:46:20,019 --> 00:46:21,480
but strangely enough,
795
00:46:22,650 --> 00:46:25,519
I also have been feeling the
desire to die since I was young.
796
00:46:26,260 --> 00:46:27,320
But...
797
00:46:28,619 --> 00:46:29,630
But...
798
00:46:32,960 --> 00:46:34,800
While I was with Pu Reum,
799
00:46:35,760 --> 00:46:38,630
I never wanted to die.
800
00:46:39,429 --> 00:46:41,369
I didn't take any depressants either.
801
00:46:42,199 --> 00:46:43,309
If...
802
00:46:44,639 --> 00:46:46,239
If Pu Reum leaves me,
803
00:46:47,440 --> 00:46:48,510
I might go back to...
804
00:46:52,849 --> 00:46:53,920
Ms. Yoo.
805
00:46:54,480 --> 00:46:55,819
Whether it's giving
birth or raising a child,
806
00:46:55,820 --> 00:46:57,750
the mother has to be happy.
807
00:47:01,920 --> 00:47:03,530
If the mom isn't happy,
808
00:47:03,789 --> 00:47:05,159
the child won't be either.
809
00:47:19,110 --> 00:47:21,940
If you get those bad thoughts again,
810
00:47:22,949 --> 00:47:24,610
please call...
811
00:47:25,679 --> 00:47:27,519
instead of writing a will. Okay?
812
00:47:27,880 --> 00:47:29,750
(Seo Kang Hoon)
813
00:47:41,800 --> 00:47:43,429
Are you all right?
814
00:47:43,869 --> 00:47:45,300
Wake up.
815
00:47:56,449 --> 00:47:58,750
The person you have reached is unavailable.
816
00:48:04,449 --> 00:48:05,690
The injury isn't severe.
817
00:48:06,050 --> 00:48:07,059
His nose is bleeding.
818
00:48:07,159 --> 00:48:09,190
Wake up. Are you okay?
819
00:48:22,639 --> 00:48:25,009
In order to separate the
DNA in someone's blood,
820
00:48:25,010 --> 00:48:26,908
place it in a centrifuge first...
821
00:48:26,909 --> 00:48:29,579
and set it to 3,000 rmp for 30 minutes...
822
00:48:29,949 --> 00:48:32,980
to remove the buffy coat on the cytosol.
823
00:48:33,719 --> 00:48:35,480
After removing the buffy coat layer,
824
00:48:35,820 --> 00:48:40,389
add 150 microliter of cell
lysis solution before vortexing.
825
00:48:40,719 --> 00:48:44,488
Then set it to 10,000 rpm
and repeat the process...
826
00:48:44,489 --> 00:48:46,429
until the three layers turn clear.
827
00:48:55,639 --> 00:48:58,909
Lastly, add about 20 to 50 microliters...
828
00:48:59,010 --> 00:49:01,610
of the DNA rehydration solution...
829
00:49:02,280 --> 00:49:04,449
and incubate it in a heat block...
830
00:49:04,650 --> 00:49:06,550
at 56 degrees Celcius for an hour or two.
831
00:49:07,949 --> 00:49:11,050
That gives you that
individual's unique DNA.
832
00:49:13,360 --> 00:49:16,860
It's the only thing in
the world that doesn't lie.
833
00:49:17,590 --> 00:49:19,230
How one will be born,
834
00:49:19,590 --> 00:49:21,260
and how one will live...
835
00:49:21,960 --> 00:49:24,869
It's the window to one's full life.
836
00:49:28,369 --> 00:49:29,738
(All Categories)
837
00:49:29,739 --> 00:49:31,539
(Personal Characteristics)
838
00:49:32,139 --> 00:49:33,139
What?
839
00:49:37,579 --> 00:49:39,150
(High)
840
00:49:42,119 --> 00:49:43,250
What?
841
00:49:44,489 --> 00:49:45,590
That's not good.
842
00:49:49,460 --> 00:49:50,760
(Missed call)
843
00:50:08,539 --> 00:50:10,249
The person you have reached is unavailable.
844
00:50:10,250 --> 00:50:12,079
Please leave a message after the tone.
845
00:50:15,449 --> 00:50:18,820
(Vice Director Sim Yeon Woo)
846
00:50:21,760 --> 00:50:24,030
(Iroun Genetic Center's Han So Jin)
847
00:50:28,530 --> 00:50:29,559
Ms. Han So Jin?
848
00:50:30,269 --> 00:50:32,570
You have one hour left until our meeting.
849
00:50:32,769 --> 00:50:34,199
I'm looking forward to it.
850
00:50:35,300 --> 00:50:37,010
Wait.
851
00:50:37,369 --> 00:50:40,210
I found something very important
from Ms. Yoo Young A's results.
852
00:50:41,739 --> 00:50:43,610
She has the dying gene.
853
00:50:43,949 --> 00:50:45,880
Did she show any signs of depression?
854
00:50:46,750 --> 00:50:50,219
What do you mean, Ms.
Yoo has the dying gene?
855
00:50:53,050 --> 00:50:55,190
It's something I named.
856
00:50:55,219 --> 00:50:58,690
I know someone who has this DNA.
857
00:50:59,030 --> 00:51:01,759
Their grandfather died, then
their father and their uncle,
858
00:51:01,760 --> 00:51:04,130
and this person also tried to die.
859
00:51:04,469 --> 00:51:05,928
The dying gene runs in the family.
860
00:51:05,929 --> 00:51:07,969
If it runs in the family,
861
00:51:08,800 --> 00:51:10,210
does that mean she'll definitely die?
862
00:51:10,940 --> 00:51:12,840
Whoever has this gene...
863
00:51:13,110 --> 00:51:15,780
could want to commit
suicide over a very small issue.
864
00:51:16,380 --> 00:51:18,880
They could impulsely feel
the desire to commit suicide.
865
00:51:19,210 --> 00:51:21,480
What I asked you to check...
866
00:51:21,820 --> 00:51:23,719
was Ms. Yoo's health.
867
00:51:24,090 --> 00:51:25,989
I don't want to know about
something ridiculous like...
868
00:51:29,719 --> 00:51:31,960
Dr. Sim, there's a pregnant
woman on the rooftop!
869
00:52:03,230 --> 00:52:06,730
Ma'am, please step down so we can talk.
870
00:52:07,559 --> 00:52:11,199
He's right. Don't do that.
Why don't we talk about it?
871
00:52:11,599 --> 00:52:12,670
Please...
872
00:52:15,269 --> 00:52:16,968
Hey, hurry. Do something.
873
00:52:16,969 --> 00:52:18,109
I'll stop her.
874
00:52:18,110 --> 00:52:19,110
No.
875
00:52:21,380 --> 00:52:22,380
I'll do it.
876
00:52:26,150 --> 00:52:28,619
Ms. Yoo.
877
00:52:32,389 --> 00:52:33,659
It's me, Sim Yeon Woo.
878
00:52:34,989 --> 00:52:36,289
Please let me say one thing.
879
00:52:38,760 --> 00:52:40,459
Wait!
880
00:52:40,460 --> 00:52:43,630
(Sim General Hospital)
881
00:52:56,750 --> 00:52:57,780
Step back.
882
00:52:58,380 --> 00:52:59,380
Step back.
883
00:53:02,250 --> 00:53:05,419
This is the Jeongin Rescue
Team. We arrived on site.
884
00:53:05,420 --> 00:53:07,760
The person in need of rescue
is standing on the rooftop.
885
00:53:08,090 --> 00:53:10,429
We'll set a rescue mattress
and send a rescuer up. Over.
886
00:53:10,630 --> 00:53:13,260
Check the position of the rescuee
and set the mattress carefully.
887
00:53:13,500 --> 00:53:15,900
This area needs to be cleared,
so contact the car owners. Move!
888
00:53:15,929 --> 00:53:18,229
Anyone with license plate 4166?
889
00:53:18,230 --> 00:53:19,230
Do I have to move my car?
890
00:53:19,231 --> 00:53:20,340
Yes, you do.
891
00:53:20,539 --> 00:53:24,139
No, Ms. Yoo Young A doesn't
have a guardian as far as I know.
892
00:53:25,309 --> 00:53:26,539
"Ms. Yoo Young A?"
893
00:53:28,440 --> 00:53:29,738
If you get those bad thoughts again,
894
00:53:29,739 --> 00:53:31,679
please call...
895
00:53:32,250 --> 00:53:33,479
instead of writing a will, Okay?
896
00:53:33,480 --> 00:53:34,550
Okay?
897
00:53:34,920 --> 00:53:35,980
Okay.
898
00:53:37,489 --> 00:53:38,789
Thank you.
899
00:53:41,760 --> 00:53:43,090
(Missed call)
900
00:53:43,360 --> 00:53:44,559
It was her call.
901
00:53:47,500 --> 00:53:49,659
I have to save her. I have to.
902
00:53:49,929 --> 00:53:50,929
Ms. Yoo.
903
00:53:51,670 --> 00:53:52,670
Are you sure...
904
00:53:55,269 --> 00:53:56,869
this is the mother you want Pu Reum to see?
905
00:54:00,679 --> 00:54:01,679
For once,
906
00:54:03,849 --> 00:54:05,909
I wanted to live for
the first time in my life.
907
00:54:08,849 --> 00:54:12,150
Because now I have a family.
908
00:54:15,119 --> 00:54:16,690
I wanted to give my baby birth.
909
00:54:18,789 --> 00:54:20,460
I wanted to give my baby birth!
910
00:54:21,900 --> 00:54:23,098
This is something...
911
00:54:23,099 --> 00:54:25,500
Only you can decide
what to do in this situation.
912
00:54:26,230 --> 00:54:27,538
It's your life,
913
00:54:27,539 --> 00:54:30,138
and neither I nor anyone
else can live it for you.
914
00:54:30,139 --> 00:54:33,380
However, I cannot suggest a
decision in which both mom and baby...
915
00:54:34,909 --> 00:54:36,380
will end up...
916
00:54:38,510 --> 00:54:39,880
in danger.
917
00:54:43,449 --> 00:54:44,719
I thought...
918
00:54:46,989 --> 00:54:49,219
I could get a different answer from you.
919
00:54:51,860 --> 00:54:53,059
That it's okay to give Pu Reum birth...
920
00:54:53,429 --> 00:54:54,860
and that I can do that.
921
00:54:56,900 --> 00:54:58,599
No matter how dangerous,
922
00:55:00,369 --> 00:55:02,269
there can be miracles.
923
00:55:02,400 --> 00:55:03,840
Just once...
924
00:55:06,309 --> 00:55:07,940
Just this once...
925
00:55:10,710 --> 00:55:12,909
Couldn't you have said that to me?
926
00:55:14,119 --> 00:55:15,578
Whether it's giving
birth or raising a child,
927
00:55:15,579 --> 00:55:17,489
the mother has to be happy.
928
00:55:20,989 --> 00:55:22,489
If the mom isn't happy,
929
00:55:22,889 --> 00:55:24,329
the child won't be either.
930
00:55:27,800 --> 00:55:29,860
- The reason why I said that...
- Pu Reum.
931
00:55:30,469 --> 00:55:32,769
They say I can't give birth to you.
932
00:55:33,500 --> 00:55:35,500
But I can't give you up either.
933
00:55:35,900 --> 00:55:37,840
So why don't we go...
934
00:55:39,039 --> 00:55:40,239
to a place...
935
00:55:41,440 --> 00:55:44,110
we can be happy together?
936
00:55:47,449 --> 00:55:48,650
Wait... Pu Reum!
937
00:55:50,820 --> 00:55:51,849
I'll...
938
00:55:54,820 --> 00:55:56,519
bring Pu Reum to this world.
939
00:56:00,130 --> 00:56:03,469
If that's what it takes to make you happy,
940
00:56:03,500 --> 00:56:05,170
I'll do my best.
941
00:56:07,039 --> 00:56:09,739
Please give me the chance. Won't you?
942
00:56:09,940 --> 00:56:12,138
Why is this car still here?
Did you call the owner?
943
00:56:12,139 --> 00:56:14,079
They're on their way but
they need 10 more minutes.
944
00:56:14,179 --> 00:56:15,739
No, there's no time. We must lift it.
945
00:56:15,880 --> 00:56:16,880
Everyone, get on it!
946
00:56:16,881 --> 00:56:18,948
- Hurry and lift it.
- Let's go!
947
00:56:18,949 --> 00:56:21,079
We're going to lift it. One, two, three!
948
00:56:21,949 --> 00:56:23,519
One, two, three!
949
00:56:24,489 --> 00:56:26,150
One, two, three!
950
00:56:27,320 --> 00:56:28,888
One, two, three!
951
00:56:28,889 --> 00:56:31,090
Excuse me. I'm sorry, excuse me.
952
00:56:37,300 --> 00:56:38,699
I'll be...
953
00:56:40,300 --> 00:56:42,300
with Pu Reum forever.
954
00:56:43,610 --> 00:56:45,570
I'm not like my mom who left me.
955
00:56:48,639 --> 00:56:50,250
Are you sure you won't regret it?
956
00:56:58,090 --> 00:56:59,389
Ms. Yoo.
957
00:57:02,619 --> 00:57:05,159
From the moment you found
out about your pregnancy,
958
00:57:06,960 --> 00:57:08,630
you fell in love with Pu Reum.
959
00:57:10,570 --> 00:57:12,699
That single moment to meet each other...
960
00:57:13,230 --> 00:57:15,139
might be more precious than forever.
961
00:57:17,110 --> 00:57:19,239
To some people,
962
00:57:20,210 --> 00:57:22,809
that one moment where they can meet...
963
00:57:23,550 --> 00:57:26,209
could be the most
precious thing in the world.
964
00:57:26,210 --> 00:57:28,848
If they could postpone their
parting by at least another day,
965
00:57:28,849 --> 00:57:31,018
If they could postpone their
parting by at least another day,
966
00:57:31,019 --> 00:57:33,149
they might be able to handle any sacrifice.
967
00:57:33,150 --> 00:57:37,260
They might be able to handle any sacrifice.
968
00:57:37,530 --> 00:57:40,400
You have a lot more time you
could spend with Pu Reum left.
969
00:57:41,360 --> 00:57:43,260
You should hold Pu Reum in
your arms and meet eyes with her.
970
00:57:44,670 --> 00:57:46,630
You'll even get to hear Pu Reum's cries.
971
00:57:48,239 --> 00:57:49,500
Are you sure...
972
00:57:51,639 --> 00:57:53,039
you won't regret this decision?
973
00:57:58,349 --> 00:57:59,409
What if...
974
00:58:01,480 --> 00:58:04,019
I have to let go of her
after I get to hold her?
975
00:58:06,989 --> 00:58:08,590
It would pain me more.
976
00:58:13,559 --> 00:58:15,599
Do you think Pu Reum thinks the same?
977
00:58:18,400 --> 00:58:21,269
Don't you think...
978
00:58:22,469 --> 00:58:25,110
Pu Reum would want
to try holding your hand?
979
00:58:27,780 --> 00:58:29,210
No matter how dangerous it might be,
980
00:58:29,980 --> 00:58:31,710
I know you still want the baby.
981
00:58:33,750 --> 00:58:36,150
If that's the path to your happiness,
982
00:58:37,119 --> 00:58:39,889
Dr. Sim is a skilled doctor.
983
00:58:40,050 --> 00:58:42,360
He says he'll try his best.
984
00:58:43,090 --> 00:58:46,760
Are you going to give up like this?
985
00:58:48,530 --> 00:58:50,769
Even if Pu Reum is born,
986
00:58:53,300 --> 00:58:54,940
this poor baby...
987
00:58:57,309 --> 00:58:59,610
might not have much time.
988
00:58:59,869 --> 00:59:00,980
I understand...
989
00:59:01,980 --> 00:59:03,039
how you feel.
990
00:59:04,050 --> 00:59:05,179
Ms. Yoo.
991
00:59:05,510 --> 00:59:06,579
My...
992
00:59:07,619 --> 00:59:09,050
My family died.
993
00:59:12,920 --> 00:59:15,760
I know how it feels...
994
00:59:16,860 --> 00:59:18,190
to lose the family you love.
995
00:59:20,130 --> 00:59:21,860
If they could breathe again
even if it's just for a minute,
996
00:59:22,500 --> 00:59:25,369
I'd do everything for them
and tell them I love them.
997
00:59:25,800 --> 00:59:28,070
I could give up my life for them.
998
00:59:29,139 --> 00:59:30,510
I know how it feels.
999
00:59:30,840 --> 00:59:32,570
Dad!
1000
00:59:33,309 --> 00:59:34,840
But Pu Reum is still alive.
1001
00:59:37,449 --> 00:59:38,650
Please give Pu Reum a chance...
1002
00:59:40,079 --> 00:59:42,019
to seek for a miracle.
1003
00:59:52,659 --> 00:59:53,730
Please.
1004
00:59:56,730 --> 00:59:57,869
Keep on living.
1005
01:00:00,670 --> 01:00:01,869
Both you...
1006
01:00:03,000 --> 01:00:04,070
and Pu Reum.
1007
01:00:04,869 --> 01:00:06,010
Please,
1008
01:00:07,639 --> 01:00:08,880
keep on living.
1009
01:00:09,880 --> 01:00:11,079
Don't die.
1010
01:01:16,940 --> 01:01:18,010
That was when...
1011
01:01:24,519 --> 01:01:26,090
I smelled something nice...
1012
01:01:27,289 --> 01:01:28,989
from that man.
1013
01:01:35,199 --> 01:01:36,400
I'm in trouble.
1014
01:01:36,730 --> 01:01:40,570
Some nerd barged into my lane.
1015
01:02:25,610 --> 01:02:28,980
(DNA Lover)
1016
01:02:29,219 --> 01:02:32,989
It's a sweet and dim scent...
1017
01:02:33,590 --> 01:02:36,320
I couldn't find from any of my
previous DNA lover candidates.
1018
01:02:36,889 --> 01:02:39,530
I'm going to steal...
1019
01:02:39,760 --> 01:02:41,500
- So cool!
- that scent.
1020
01:02:42,760 --> 01:02:44,670
He was number seven.
1021
01:02:44,769 --> 01:02:45,869
What is she doing?
1022
01:02:46,070 --> 01:02:47,399
Calm yourself, Han So Jin.
1023
01:02:47,400 --> 01:02:50,239
You've only gotten over the first hurdle.
1024
01:02:50,369 --> 01:02:52,039
Then what's the next hurdle?
1025
01:02:52,269 --> 01:02:53,808
He must not have...
1026
01:02:53,809 --> 01:02:55,939
the cheaters' gene which
makes one a cheater.
1027
01:02:55,940 --> 01:02:57,650
The DNA with a scent.
1028
01:02:58,179 --> 01:03:00,480
I really hope you don't have it.
68934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.