All language subtitles for DNA.Lover.S01E02.To.Save.Life.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PandaMoon_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:02,109 (DNA Lover) 2 00:00:06,639 --> 00:00:09,050 (Choi Si Won) 3 00:00:12,720 --> 00:00:15,490 (Jung In Sun) 4 00:00:17,890 --> 00:00:20,289 (Lee Tae Hwan) 5 00:00:21,890 --> 00:00:24,030 (Jung Eugene) 6 00:00:28,600 --> 00:00:34,539 (DNA Lover) 7 00:00:34,840 --> 00:00:36,438 (All people, incidents, and backgrounds...) 8 00:00:36,439 --> 00:00:37,979 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 9 00:00:38,079 --> 00:00:40,280 A guy like you doesn't deserve to be loved! 10 00:00:57,799 --> 00:00:58,858 Welcome! 11 00:00:58,859 --> 00:01:02,429 Welcome to becoming Han So Jin's experiment! 12 00:01:02,469 --> 00:01:03,739 My puzzles... 13 00:01:03,740 --> 00:01:05,400 Welcome! 14 00:01:17,049 --> 00:01:18,120 Darn it. 15 00:01:20,250 --> 00:01:22,620 - BK. - You didn't have to. 16 00:01:23,689 --> 00:01:25,919 Say hello, Ms. Han. This is Dr. Sim Yeon Woo. 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,590 That Sim Yeon Woo was the Sim Yeon Woo? 18 00:01:27,790 --> 00:01:29,229 A Ri, speak softer. 19 00:01:29,230 --> 00:01:32,598 And this is Ms. Han So Jin on our genetics research team. 20 00:01:32,599 --> 00:01:33,670 I see. 21 00:01:38,269 --> 00:01:39,298 So Jin... 22 00:01:39,299 --> 00:01:40,709 She majored in molecular biology. 23 00:01:41,109 --> 00:01:43,639 She has gotten into pseudoscience and is still writing her thesis, 24 00:01:43,640 --> 00:01:44,909 - but... - Good to see you. 25 00:01:45,280 --> 00:01:46,310 We've met, right? 26 00:01:47,780 --> 00:01:49,348 I think I'm meeting you for the first time. 27 00:01:49,349 --> 00:01:51,450 You must not remember people's faces very well. 28 00:01:51,680 --> 00:01:53,620 What's this? Did he recognize me? 29 00:01:53,719 --> 00:01:55,889 But how could you not remember a face like his? 30 00:01:55,890 --> 00:01:57,319 I know, right? 31 00:02:03,659 --> 00:02:05,030 You didn't have to bring me anything. 32 00:02:05,459 --> 00:02:08,299 So Jin, did you spray the Super Teol on his sideburn? 33 00:02:08,300 --> 00:02:09,869 What's up with your sideburn? 34 00:02:09,870 --> 00:02:11,500 A half retro concept is in right now. 35 00:02:11,740 --> 00:02:14,438 Super Teol was designed just for Oh Sang Min. His hair wouldn't grow. 36 00:02:14,439 --> 00:02:15,468 I'm sure it isn't. 37 00:02:15,469 --> 00:02:17,009 But it's coming in right now. 38 00:02:19,139 --> 00:02:20,250 Indeed, Sim Yeon Woo. 39 00:02:21,810 --> 00:02:25,419 By the way, your face and name seem very familiar, Ms. Han So Jin. 40 00:02:26,120 --> 00:02:28,848 What? Pardon? Oh, yes. My name? 41 00:02:28,849 --> 00:02:30,689 Where did I see and hear it? 42 00:02:31,990 --> 00:02:33,888 My name is so common, actually. 43 00:02:33,889 --> 00:02:35,729 And my face is really common too. 44 00:02:36,900 --> 00:02:38,300 So, this is how it's going to be? 45 00:02:38,330 --> 00:02:39,628 - By the way, Yeon Woo, - Yes? 46 00:02:39,629 --> 00:02:41,300 I think my meeting will run long. 47 00:02:42,000 --> 00:02:43,168 - Ms. Han. - Yes? 48 00:02:43,169 --> 00:02:46,240 We have all of the prenatal results for Sim Hospital's moms, right? 49 00:02:46,639 --> 00:02:47,969 Of course. 50 00:02:48,409 --> 00:02:50,509 - Please come this way. - Sure. 51 00:02:52,409 --> 00:02:53,610 Oh, my goodness! 52 00:02:53,710 --> 00:02:55,609 - Come this way. - Yes. 53 00:02:55,610 --> 00:02:56,650 Take good care of him. 54 00:03:06,189 --> 00:03:09,888 Right, he would never imagine that crazy woman was me. 55 00:03:09,889 --> 00:03:12,300 I will wait until you fess up. 56 00:03:15,199 --> 00:03:18,269 So, I have a question. 57 00:03:18,270 --> 00:03:19,500 Yes, I've been waiting. 58 00:03:20,669 --> 00:03:23,579 About the hair growth on your face, 59 00:03:23,580 --> 00:03:25,240 is it hereditary? 60 00:03:25,680 --> 00:03:27,580 It didn't happen all of a sudden or anything, did it? 61 00:03:30,949 --> 00:03:32,520 Oh, well... 62 00:03:32,680 --> 00:03:35,888 I have lots of questions when I see unusual hair growth. 63 00:03:35,889 --> 00:03:39,319 That sounds very mysterious to me. 64 00:03:39,889 --> 00:03:41,959 - "Unusual?" - Pardon? 65 00:03:41,960 --> 00:03:44,628 Our center represents medicine, culture, and life. 66 00:03:44,629 --> 00:03:46,930 It is a medical-cultural complex. 67 00:03:47,370 --> 00:03:49,628 - When an individual is curious... - Excuse me. 68 00:03:49,629 --> 00:03:51,369 - about their DNA, - Pardon me. 69 00:03:51,370 --> 00:03:53,609 - they can come here... - Sorry. 70 00:03:53,610 --> 00:03:55,769 - Gosh. - Out of the way. 71 00:03:55,770 --> 00:03:58,139 - It is a very important thing to... - Gosh. 72 00:03:59,240 --> 00:04:00,550 My goodness. 73 00:04:01,849 --> 00:04:02,849 What was that? 74 00:04:02,850 --> 00:04:05,219 There's a baldness treatment presentation today. 75 00:04:05,250 --> 00:04:08,949 We're developing a DNA-tailored hair growth essence now. 76 00:04:09,250 --> 00:04:10,689 It's called Super Teol. 77 00:04:11,560 --> 00:04:12,818 "Super Teol"? 78 00:04:12,819 --> 00:04:14,628 Super... T-E-O... 79 00:04:14,629 --> 00:04:15,629 (So Jin loves Sang Min, Super Teol) 80 00:04:15,630 --> 00:04:17,398 Super T-E-O-L? 81 00:04:17,399 --> 00:04:19,230 Become hairy! 82 00:04:20,129 --> 00:04:23,569 We're developing a DNA-tailored hair growth essence now. 83 00:04:24,170 --> 00:04:25,199 It's called Super Teol. 84 00:04:25,800 --> 00:04:26,970 "Super Teol"? 85 00:04:27,310 --> 00:04:28,310 "Super Teol"? 86 00:04:29,139 --> 00:04:30,208 Ms. Han So Jin. 87 00:04:30,209 --> 00:04:32,139 Ms. Han. 88 00:04:34,480 --> 00:04:37,979 I think I may have seen that on the market by chance. 89 00:04:37,980 --> 00:04:40,649 I doubt it. Super Teol is only in the clinical trial phase. 90 00:04:41,050 --> 00:04:42,149 "Clinical trial phase"? 91 00:04:42,620 --> 00:04:44,319 How were those clinical trial results? 92 00:04:44,860 --> 00:04:47,729 We did animal testing, and it was incredible. 93 00:04:47,730 --> 00:04:50,028 A mouse with severe hair loss, 94 00:04:50,029 --> 00:04:51,930 became as furry as a rabbit in seven hours. 95 00:04:52,730 --> 00:04:53,970 A mouse became a rabbit? 96 00:04:54,730 --> 00:04:57,599 It's incredible, right? And it gets absorbed so quickly. 97 00:04:57,600 --> 00:04:59,398 The moment you apply the treatment to the skin, 98 00:04:59,399 --> 00:05:01,369 it seeps right in to the dermal layer. 99 00:05:01,370 --> 00:05:02,610 Very deeply. 100 00:05:03,610 --> 00:05:05,980 I'm so excited to see how it'll affect the human body. 101 00:05:06,509 --> 00:05:09,610 For humans, it'll depend on the person's DNA and hormone levels. 102 00:05:09,910 --> 00:05:13,018 However, if it's a hair loss treatment tailored to one's DNA, 103 00:05:13,019 --> 00:05:14,619 it could cover the whole body with hair from the head, eyebrows, 104 00:05:14,620 --> 00:05:18,689 facial hair, nose hair, stomach, armpits, and everywhere else. 105 00:05:19,189 --> 00:05:21,430 The secrets of DNA exceed our imaginations. 106 00:05:23,730 --> 00:05:25,198 - Oh, my. - Well... 107 00:05:25,199 --> 00:05:26,629 Yes, well, that's... 108 00:05:28,170 --> 00:05:31,439 There are lasers, waxing, and permanent hair removal. 109 00:05:32,199 --> 00:05:34,240 We live in a time where that's possible anytime. 110 00:05:36,610 --> 00:05:37,680 Hair removal? 111 00:05:37,810 --> 00:05:40,310 Why? Your sideburns look cool. 112 00:05:42,149 --> 00:05:43,250 Cool? 113 00:05:43,350 --> 00:05:46,480 No, so I mean that your hair growth... 114 00:05:47,019 --> 00:05:49,919 doesn't look bad, so I don't think you have to worry. 115 00:05:49,920 --> 00:05:51,119 It doesn't look bad? 116 00:05:51,120 --> 00:05:52,559 Of course, as long as it doesn't spread. 117 00:05:52,560 --> 00:05:54,160 It could even spread? 118 00:05:54,259 --> 00:05:55,588 Oh, we're here. 119 00:05:55,589 --> 00:05:57,759 This is the lab. Come this way. 120 00:06:01,529 --> 00:06:02,529 Darn it. 121 00:06:02,530 --> 00:06:04,670 (Iroun Genetic Center) 122 00:06:05,569 --> 00:06:08,268 Should I tell him the truth now? Or should I not? 123 00:06:08,269 --> 00:06:09,740 What do I do? 124 00:06:10,009 --> 00:06:11,939 Should I mention Super Teol now? 125 00:06:12,240 --> 00:06:13,680 But what if she acts innocent? 126 00:06:13,850 --> 00:06:16,250 Let's wait until I find concrete evidence. 127 00:06:16,310 --> 00:06:18,719 Right, let's discuss work first. 128 00:06:18,720 --> 00:06:20,379 - Come in. - Yes, I will. 129 00:06:20,720 --> 00:06:24,019 (Iroun Genetic Center) 130 00:06:24,819 --> 00:06:25,859 (High Risk Group List) 131 00:06:25,860 --> 00:06:28,490 Among the pregnant women who underwent prenatal testing, 132 00:06:28,790 --> 00:06:30,230 these were in the high risk group. 133 00:06:36,899 --> 00:06:38,969 From Ms. Yoo Young A's amniotic fluid test, 134 00:06:38,970 --> 00:06:41,139 there's a mutation on the 18th chromosome. 135 00:06:42,040 --> 00:06:44,209 Normally, there should be two, 136 00:06:44,509 --> 00:06:46,310 but there's a third chromosome. 137 00:06:46,939 --> 00:06:48,679 (Edwards Syndrome: a congenital defect syndrome) 138 00:06:48,680 --> 00:06:50,349 (Many internal organs are malformed, and there are developmental delays.) 139 00:06:50,350 --> 00:06:52,318 (Most babies die within 10 weeks of birth.) 140 00:06:52,319 --> 00:06:55,620 What will Ms. Yoo Young A choose? 141 00:06:56,920 --> 00:06:59,920 The choice is up to the mother, but we'll have to suggest surgery. 142 00:07:01,560 --> 00:07:04,159 - What? - Even before its birth, 143 00:07:04,160 --> 00:07:05,929 there's a high chance that this baby will die in the womb. 144 00:07:05,930 --> 00:07:06,930 Even if it is born, there is only a five percent chance... 145 00:07:06,931 --> 00:07:08,198 it will live until its first birthday. 146 00:07:08,199 --> 00:07:10,169 Even if it does survive, there will be visible deformities, 147 00:07:10,170 --> 00:07:11,999 and its heart, lungs, digestive system, and kidney... 148 00:07:12,000 --> 00:07:14,240 won't properly function. Must we discuss this further? 149 00:07:17,379 --> 00:07:20,240 There was another case like this before. 150 00:07:21,079 --> 00:07:24,420 A child was born with anencephaly and lived only a day. 151 00:07:25,579 --> 00:07:26,720 However, that child... 152 00:07:27,250 --> 00:07:30,388 was baptized in her mother's arms... 153 00:07:30,389 --> 00:07:31,819 and had a birthday party in the one day of her life. 154 00:07:32,360 --> 00:07:35,528 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 155 00:07:35,529 --> 00:07:36,529 Happy birthday. 156 00:07:36,759 --> 00:07:38,360 Happy birthday! 157 00:07:38,430 --> 00:07:39,430 Let's make a wish. 158 00:07:39,431 --> 00:07:41,670 Later, the parents said this. 159 00:07:42,129 --> 00:07:43,569 They may have said goodbye to their child, 160 00:07:44,540 --> 00:07:47,410 but they didn't regret their choice to have their baby. 161 00:07:47,509 --> 00:07:50,009 The issue isn't the condition of the fetus, but Ms. Yoo. 162 00:07:51,180 --> 00:07:52,709 She has pulmonary hypertension. 163 00:07:53,610 --> 00:07:57,220 In the end, the mother and child will say goodbye in either way. 164 00:07:59,120 --> 00:08:00,819 I am an OBGYN. 165 00:08:01,750 --> 00:08:04,420 Thinking of the mother's health first and foremost... 166 00:08:05,060 --> 00:08:06,259 is my responsibility. 167 00:08:15,629 --> 00:08:17,029 A mother and child... 168 00:08:18,170 --> 00:08:20,539 start interacting with one another from the first moment... 169 00:08:20,540 --> 00:08:22,569 she becomes aware of her pregnancy. 170 00:08:28,910 --> 00:08:30,920 To some people, 171 00:08:32,179 --> 00:08:34,590 that one moment where they can meet... 172 00:08:35,320 --> 00:08:37,659 could be the most precious thing in the world. 173 00:08:39,159 --> 00:08:41,460 If they could postpone their parting by at least another day, 174 00:08:41,659 --> 00:08:43,559 they might be able to handle any sacrifice. 175 00:08:43,929 --> 00:08:45,759 There are some meetings like that. 176 00:08:47,230 --> 00:08:49,299 Have you ever thought about how desperate... 177 00:08:50,330 --> 00:08:52,499 that meeting might feel? 178 00:08:52,500 --> 00:08:54,110 That's when you say farewell. 179 00:08:54,340 --> 00:08:55,740 When you feel sorry and sad. 180 00:08:57,039 --> 00:09:00,539 Not when you're sick and tired and cursing someone out. 181 00:09:07,649 --> 00:09:08,649 Right. 182 00:09:09,590 --> 00:09:10,860 About your shoe. 183 00:09:12,690 --> 00:09:15,928 You must part with the familiar to meet someone new. 184 00:09:15,929 --> 00:09:18,799 Get rid of the other shoe. The sole was all worn out. 185 00:09:20,899 --> 00:09:22,370 My shoe? 186 00:09:26,899 --> 00:09:29,339 - No, wait! - Again? 187 00:09:29,340 --> 00:09:31,509 - No, I... - You can't! 188 00:09:32,909 --> 00:09:33,909 Ms. Han So Jin. 189 00:09:41,950 --> 00:09:43,119 Why are you giving me... 190 00:09:43,120 --> 00:09:45,360 You're in charge of prenatal tests for my hospital. 191 00:09:46,059 --> 00:09:48,230 Of course, I should have your phone number. 192 00:09:49,990 --> 00:09:52,100 Would that be really necessary? 193 00:09:52,200 --> 00:09:53,759 You can contact me through BK... 194 00:09:57,740 --> 00:09:58,769 Okay. 195 00:10:04,909 --> 00:10:05,909 Good. 196 00:10:45,820 --> 00:10:46,879 That's... 197 00:10:52,860 --> 00:10:53,919 A rabbit? 198 00:10:55,690 --> 00:10:58,299 For humans, it'll depend on the person's DNA and hormone levels. 199 00:10:58,960 --> 00:11:01,929 However, if it's a hair loss treatment tailored to one's DNA, 200 00:11:01,970 --> 00:11:03,969 it could cover the whole body with hair from the head, eyebrows, 201 00:11:03,970 --> 00:11:07,168 facial hair, nose hair, stomach, armpits, and everywhere else. 202 00:11:07,169 --> 00:11:08,240 Is that... 203 00:11:14,850 --> 00:11:15,850 Darn it. 204 00:11:20,379 --> 00:11:21,490 No way. 205 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 I doubt it. 206 00:11:29,529 --> 00:11:32,730 He probably doesn't remember my face, right? 207 00:11:36,529 --> 00:11:38,240 (Chromosomal analysis) 208 00:11:41,570 --> 00:11:44,240 I'm honored to be a part... 209 00:11:45,009 --> 00:11:48,909 of Han So Jin's experiment. 210 00:11:49,080 --> 00:11:50,209 Welcome! 211 00:11:50,210 --> 00:11:53,649 Welcome to becoming Han So Jin's experiment! 212 00:11:54,820 --> 00:11:55,889 It's over. 213 00:11:56,350 --> 00:11:57,690 He knows everything. 214 00:11:58,360 --> 00:12:00,889 Why did he act like he didn't know when he did? 215 00:12:01,330 --> 00:12:02,360 Darn it! 216 00:12:07,129 --> 00:12:09,299 Han So Jin, why did you do it? Why? 217 00:12:11,669 --> 00:12:12,669 No. 218 00:12:13,070 --> 00:12:14,070 All I did was... 219 00:12:14,071 --> 00:12:15,940 punish a bad guy who hurt a girl. 220 00:12:16,669 --> 00:12:20,809 Someone could become traumatized for life when it comes to dating. 221 00:12:20,909 --> 00:12:23,250 But he can't be punished legally. 222 00:12:23,350 --> 00:12:25,850 Right. When all considered, I am faultless. 223 00:12:26,320 --> 00:12:28,119 Well, you could call it an interference of justice? 224 00:12:28,120 --> 00:12:31,860 Right. This is a punishment from above! 225 00:12:32,759 --> 00:12:33,788 Shai! 226 00:12:33,789 --> 00:12:36,689 This is a perfume I made with the scents of my favorite things. 227 00:12:36,690 --> 00:12:37,730 All right. 228 00:12:38,029 --> 00:12:39,500 There we go. 229 00:12:39,860 --> 00:12:43,029 If there's a man who smells like this, you have to bark. 230 00:12:43,700 --> 00:12:46,539 You have to bark, okay? Let's go. 231 00:12:48,309 --> 00:12:50,340 Instinctively, human beings try... 232 00:12:50,440 --> 00:12:51,539 to complement their immune system... 233 00:12:51,740 --> 00:12:54,548 through the smell of the opposite gender... 234 00:12:54,549 --> 00:12:56,080 for the sake of their children. 235 00:12:57,519 --> 00:13:00,149 The DNA related to the immune system can be found through smell. 236 00:13:03,549 --> 00:13:05,460 Shai, have you finally found... 237 00:13:05,889 --> 00:13:07,058 - Wait, Shai. - If you're strongly attracted to... 238 00:13:07,059 --> 00:13:08,389 someone of the opposite gender, 239 00:13:08,629 --> 00:13:10,559 that target could be... 240 00:13:13,629 --> 00:13:15,929 your DNA lover. 241 00:13:17,299 --> 00:13:18,299 Hey, So Jin! 242 00:13:19,000 --> 00:13:21,139 Hi, Shai. 243 00:13:21,710 --> 00:13:23,340 That's Mayo. 244 00:13:23,769 --> 00:13:24,839 Why are you here? 245 00:13:24,840 --> 00:13:26,378 The hair salon was busy. 246 00:13:26,379 --> 00:13:29,009 I said I'd walk Mayo to get some exercise. 247 00:13:32,379 --> 00:13:34,549 Shai, you little brat. 248 00:13:34,690 --> 00:13:36,320 You didn't use to like any boy dogs. 249 00:13:36,419 --> 00:13:38,058 Look at her now. She's totally smitten. 250 00:13:38,059 --> 00:13:40,929 So Jin, this dog looks totally fine, 251 00:13:41,059 --> 00:13:44,360 but he flirts with all the dogs in the neighborhood. Be careful. 252 00:13:45,460 --> 00:13:47,870 That's not about the dog looking fine. 253 00:13:47,899 --> 00:13:51,840 A female finds is great at finding its male partner's smell. 254 00:13:52,669 --> 00:13:55,469 Hey, Mayo. Tell me. Are you our Shai's partner? 255 00:13:55,470 --> 00:13:56,808 And what if he is? 256 00:13:56,809 --> 00:13:58,908 He's not the type to love just one female for life. 257 00:13:58,909 --> 00:14:00,679 Right, Mayo? You're not, are you? 258 00:14:01,950 --> 00:14:04,879 Just you wait. He'll be different when he meets his match. 259 00:14:05,049 --> 00:14:06,750 Goodness. 260 00:14:07,590 --> 00:14:09,889 (Cheong Hair Salon) 261 00:14:10,190 --> 00:14:11,559 Shai! 262 00:14:14,090 --> 00:14:17,730 Gosh, our Shai. You like me more than her. 263 00:14:17,830 --> 00:14:19,529 Right? Gosh. 264 00:14:20,529 --> 00:14:21,570 How pretty. 265 00:14:24,440 --> 00:14:26,070 What are you doing? 266 00:14:26,169 --> 00:14:27,200 Hey! 267 00:14:28,610 --> 00:14:31,779 That's strange. You never smell like anything. 268 00:14:31,940 --> 00:14:33,940 How about you? Do I smell nice to you? 269 00:14:33,980 --> 00:14:35,710 - Smell me. - Come here. 270 00:14:37,350 --> 00:14:38,819 You smell burnt! 271 00:14:38,820 --> 00:14:39,979 You play with fire so much. 272 00:14:39,980 --> 00:14:41,989 I wasn't playing with fire. I was experimenting. 273 00:14:41,990 --> 00:14:43,889 You should only experiment in a lab. 274 00:14:45,419 --> 00:14:48,690 But if I still smell like that, 275 00:14:48,759 --> 00:14:50,928 you and I must not be DNA lovers. 276 00:14:50,929 --> 00:14:52,830 Gosh, that darned DNA... 277 00:14:53,799 --> 00:14:55,700 - I'm off. - One second. 278 00:14:59,940 --> 00:15:00,940 Open it. 279 00:15:01,039 --> 00:15:02,509 Hey, what's this? 280 00:15:08,509 --> 00:15:09,509 It's a safety bell. 281 00:15:09,750 --> 00:15:11,278 We've installed new ones recently. 282 00:15:11,279 --> 00:15:14,149 It worked fine from your house to our restaurant. 283 00:15:14,419 --> 00:15:16,590 You're table number zero at our restaurant. 284 00:15:18,259 --> 00:15:19,919 A safety bell? 285 00:15:20,190 --> 00:15:22,789 Ta-da! I can receive the signal from this, instead of at the restaurant. 286 00:15:23,230 --> 00:15:24,859 Want to see? The signal from table number zero? 287 00:15:24,860 --> 00:15:27,730 Press it. in 1, 2, 3. 288 00:15:28,870 --> 00:15:31,570 Ta-da! Table number 21... What? 289 00:15:35,169 --> 00:15:37,980 Darn it. What on earth do you use your phone for? 290 00:15:38,509 --> 00:15:40,840 That's because I can't answer my phone at the restaurant. 291 00:15:41,649 --> 00:15:44,479 Still, if you page me anytime, you're going to get an earful. 292 00:15:44,480 --> 00:15:46,649 You know what a safety bell is for, right? 293 00:15:46,980 --> 00:15:48,889 I'm older than you, you know! 294 00:15:50,190 --> 00:15:51,658 - I'm off. - Bye. 295 00:15:51,659 --> 00:15:52,990 Bye, Shai! 296 00:15:55,129 --> 00:15:57,529 Hey, if I page you and you don't come, you'll get an earful. 297 00:15:57,730 --> 00:15:58,759 Okay. 298 00:16:05,039 --> 00:16:08,269 (Always Sushi) 299 00:16:08,470 --> 00:16:09,509 Are you okay? 300 00:16:10,809 --> 00:16:11,809 Seo Kang Hoon. 301 00:16:12,580 --> 00:16:14,409 A guy who feels like family. 302 00:16:15,450 --> 00:16:19,320 A guy who could risk his life for me. 303 00:16:19,549 --> 00:16:20,649 Are you okay, sir? 304 00:16:22,389 --> 00:16:23,419 Gosh. 305 00:16:27,559 --> 00:16:30,330 But that's not just for me. 306 00:16:34,600 --> 00:16:36,168 Shai, should we go now too? 307 00:16:36,169 --> 00:16:38,039 Let's go, Shai. What? 308 00:16:39,539 --> 00:16:40,939 Does she really like him? 309 00:16:40,940 --> 00:16:41,970 Shai, let's go! 310 00:17:00,519 --> 00:17:03,690 (Pheromones, MHC gene composition) 311 00:17:04,400 --> 00:17:05,499 My gosh! 312 00:17:05,500 --> 00:17:06,798 Did you really take my Shai... 313 00:17:06,799 --> 00:17:09,670 and go looking for your favorite man again? 314 00:17:09,970 --> 00:17:12,869 Why do you always appear and disappear like this? 315 00:17:13,240 --> 00:17:14,410 Did you run away from home again? 316 00:17:15,910 --> 00:17:19,740 This was the only place where I could log out from the world. 317 00:17:19,779 --> 00:17:21,679 I left the center, 318 00:17:21,680 --> 00:17:24,079 but I came here because I couldn't decide anything from... 319 00:17:24,150 --> 00:17:27,150 whether to take the subway or the bus... 320 00:17:27,420 --> 00:17:30,289 to whether I should eat before or after going home. 321 00:17:32,420 --> 00:17:33,789 Have you not taken your medication? 322 00:17:34,859 --> 00:17:37,029 I quit taking medication when I become dependent on it. 323 00:17:42,799 --> 00:17:45,940 A Ri, I'm hungry. Should we cook something? 324 00:17:47,569 --> 00:17:49,170 I'll decline. 325 00:17:49,809 --> 00:17:52,608 I will regret eating anything... 326 00:17:52,609 --> 00:17:54,279 and think I should've eaten something else. 327 00:17:56,509 --> 00:17:57,509 Right. 328 00:18:00,119 --> 00:18:03,619 The man who can get you out of there will be your DNA lover. 329 00:18:06,519 --> 00:18:08,660 I will be sure to find your partner too. 330 00:18:52,140 --> 00:18:54,539 (Always Sushi) 331 00:18:57,069 --> 00:18:58,278 Here's your order. 332 00:18:58,279 --> 00:18:59,440 - Thank you. - Thank you. 333 00:18:59,980 --> 00:19:02,049 - Dad, a couple's set. - Okay. 334 00:19:19,799 --> 00:19:22,000 (OBGYN Sim Yeon Woo) 335 00:19:22,099 --> 00:19:23,470 (Keywords: Edwards Syndrome, 18th chromosome) 336 00:19:23,670 --> 00:19:25,099 (A symptom of Edwards Syndrome...) 337 00:19:26,799 --> 00:19:27,969 (The Effect of Early Intervention on Infant Development) 338 00:19:27,970 --> 00:19:29,210 (Early Developmental Practitioners' Capabilities) 339 00:19:35,009 --> 00:19:41,049 (Episode 2: The Man's Pheromones) 340 00:19:51,630 --> 00:19:54,029 Instinctively, human beings try... 341 00:19:54,259 --> 00:19:55,499 to complement their immune system... 342 00:19:55,500 --> 00:19:57,098 through the smell of the opposite gender... 343 00:19:57,099 --> 00:20:00,200 for the sake of their children. 344 00:20:01,200 --> 00:20:04,369 The DNA related to the immune system can be found through smell. 345 00:20:05,339 --> 00:20:07,779 If you're strongly attracted to someone of the opposite gender, 346 00:20:08,009 --> 00:20:11,920 that target could be your DNA lover. 347 00:20:31,029 --> 00:20:34,039 (Dieting, maintaining your stamina) 348 00:20:36,069 --> 00:20:37,210 Jab, eight! 349 00:20:37,539 --> 00:20:39,338 Jab, eight! Two! 350 00:20:39,339 --> 00:20:40,439 One, two, slip, counter! 351 00:20:40,440 --> 00:20:41,848 One, two, slip, counter! 352 00:20:41,849 --> 00:20:43,809 I hate such violent places like this. 353 00:20:47,680 --> 00:20:48,819 Are you here to work out? 354 00:20:49,019 --> 00:20:50,190 Well, I... 355 00:20:51,960 --> 00:20:53,459 Do you perhaps work here? 356 00:20:53,460 --> 00:20:55,230 Oh, I'm not. I just work out here too. 357 00:20:55,490 --> 00:20:56,660 Oh, right. 358 00:20:57,529 --> 00:20:59,899 If you're interested, here you go. 359 00:20:59,900 --> 00:21:00,900 Oh, okay. 360 00:21:01,730 --> 00:21:04,429 My squad mates were interested in martial arts, so I took a few. 361 00:21:04,430 --> 00:21:05,440 You can have one. 362 00:21:06,000 --> 00:21:07,470 By squad mates, do you mean... 363 00:21:08,640 --> 00:21:09,839 you're a soldier? 364 00:21:09,910 --> 00:21:12,809 Oh, I do get mistaken for one quite often. 365 00:21:12,980 --> 00:21:14,009 I'm a firefighter. 366 00:21:14,579 --> 00:21:16,410 - Oh, I see. - Bye, then. 367 00:21:30,089 --> 00:21:32,400 What's wrong with me? I must be crazy. 368 00:21:33,799 --> 00:21:35,599 How cruel. 369 00:21:37,230 --> 00:21:40,369 I felt my baby move for the first time today. 370 00:21:43,339 --> 00:21:44,609 But even before birth, 371 00:21:46,039 --> 00:21:48,279 my baby was in pain, and I didn't know that. 372 00:21:50,779 --> 00:21:52,150 According to an in-depth analysis, 373 00:21:53,819 --> 00:21:56,650 you have some medical issues as well. 374 00:21:57,519 --> 00:21:59,259 (OBGYN Sim Yeon Woo) 375 00:21:59,460 --> 00:22:03,089 Ms. Yoo Young A, you have pulmonary hypertension. 376 00:22:04,160 --> 00:22:07,029 What's that? 377 00:22:07,230 --> 00:22:09,170 It's a rare and incurable disease. 378 00:22:09,230 --> 00:22:11,640 However, with continued medication and treatment, 379 00:22:11,940 --> 00:22:13,970 we can increase your survival rate. 380 00:22:14,940 --> 00:22:17,710 This disease is hard to find early on. 381 00:22:19,079 --> 00:22:21,650 Ms. Yoo, you were quite lucky. 382 00:22:22,549 --> 00:22:23,549 Was I... 383 00:22:25,220 --> 00:22:26,880 really lucky? 384 00:22:37,329 --> 00:22:38,329 Is it perhaps... 385 00:22:39,359 --> 00:22:41,629 my fault that Pu Reum is sick? 386 00:22:41,630 --> 00:22:45,869 No, it has nothing to do with the genetic disease Pu Reum has. 387 00:22:46,339 --> 00:22:48,739 However, if you continue with your pregnancy, 388 00:22:48,740 --> 00:22:51,740 your pulmonary hypertension could get worse, 389 00:22:52,180 --> 00:22:54,139 and you'd miss your window of opportunity for treatment, 390 00:22:54,140 --> 00:22:55,379 leading to a critical state. 391 00:22:55,380 --> 00:22:59,849 If that happens, both you and the baby could be in danger. 392 00:23:00,049 --> 00:23:02,689 Also, if a mother with pulmonary hypertension gives birth, 393 00:23:02,690 --> 00:23:05,819 6 out of 10... 394 00:23:07,220 --> 00:23:08,460 will die. 395 00:23:11,859 --> 00:23:13,059 So, 396 00:23:15,230 --> 00:23:18,099 if I continue with my pregnancy, I could die. 397 00:23:19,799 --> 00:23:21,369 And even if Pu Reum is born, 398 00:23:22,440 --> 00:23:25,279 her lifespan won't be very long, right? 399 00:23:28,410 --> 00:23:29,410 Then, 400 00:23:30,509 --> 00:23:32,548 what do I do now? 401 00:23:32,549 --> 00:23:36,150 Only you can decide what to do in this situation. 402 00:23:36,890 --> 00:23:38,018 It's your life, 403 00:23:38,019 --> 00:23:40,659 and neither I nor anyone else can live it for you. 404 00:23:40,660 --> 00:23:44,089 However, I cannot suggest a decision in which both mom and baby... 405 00:23:45,460 --> 00:23:46,730 will end up... 406 00:23:49,130 --> 00:23:50,569 in danger. 407 00:23:57,269 --> 00:23:58,279 I... 408 00:24:01,109 --> 00:24:02,150 But... 409 00:24:05,650 --> 00:24:08,450 I shouldn't find a woman's biceps pretty, right? 410 00:24:10,950 --> 00:24:13,720 There was a woman I thought was pretty, so I followed her. 411 00:24:15,529 --> 00:24:16,990 She's a firefighter. 412 00:24:19,759 --> 00:24:22,630 I went there and did some research. That firefighter... 413 00:24:23,269 --> 00:24:25,038 is entering an amateur martial arts competition. 414 00:24:25,039 --> 00:24:26,740 As the Fire Fist of Yeoksam-dong. 415 00:24:26,869 --> 00:24:29,969 So, will you go work out there? 416 00:24:29,970 --> 00:24:33,109 I've never once been attracted by a woman like her. 417 00:24:33,210 --> 00:24:35,149 She's really not my type, 418 00:24:35,150 --> 00:24:37,279 but why did she look sexy drenched in sweat? 419 00:24:38,480 --> 00:24:40,419 Have I become a pervert in my old age? 420 00:24:40,420 --> 00:24:43,048 What? Just try dating her and think of it as an affair. 421 00:24:43,049 --> 00:24:46,190 If you date her, you'll go back to your type. 422 00:24:47,619 --> 00:24:49,059 So, who's your type? 423 00:24:50,259 --> 00:24:51,289 My type? 424 00:24:51,960 --> 00:24:53,059 Well... 425 00:24:57,329 --> 00:24:58,440 Why won't you answer? 426 00:24:58,740 --> 00:24:59,768 That's just my type. 427 00:24:59,769 --> 00:25:02,038 If it's your type, why won't you answer? Hey. 428 00:25:02,039 --> 00:25:05,640 Hey, Dr. Sim. Tell me how to go back to my type. 429 00:25:06,410 --> 00:25:07,410 Everyone. 430 00:25:07,411 --> 00:25:08,450 (Jang Mi Eun, Polyamorist) 431 00:25:08,549 --> 00:25:12,548 When you look at this picture, which word do you think of? 432 00:25:12,549 --> 00:25:15,419 Cheating? Gosh, how messy and promiscuous. 433 00:25:15,420 --> 00:25:18,018 Come on. That's not true love. 434 00:25:18,019 --> 00:25:21,390 No, these people are polyamorists. 435 00:25:21,690 --> 00:25:24,789 If I were to explain this word in an easier way, 436 00:25:25,029 --> 00:25:28,469 "poly" means multi. "Amor" means love. 437 00:25:28,470 --> 00:25:31,099 These two word roots were combined to make this compound word. 438 00:25:31,740 --> 00:25:34,700 Then, why did polyamory come into existence? 439 00:25:35,609 --> 00:25:37,269 I think it's because... 440 00:25:37,710 --> 00:25:41,410 the individual's joy has become important these days. 441 00:25:41,809 --> 00:25:44,180 The pressures of a relationship... How should I put it? 442 00:25:44,609 --> 00:25:46,879 It has become less heavy? 443 00:25:46,880 --> 00:25:49,848 But the main point of polyamory... 444 00:25:49,849 --> 00:25:51,250 isn't that it involves multiple people. 445 00:25:51,490 --> 00:25:53,359 It's about non-exclusivity. 446 00:25:53,589 --> 00:25:57,430 That's because love is the most beautiful and amazing... 447 00:25:57,559 --> 00:26:00,200 when that person can be truly themselves. 448 00:26:00,359 --> 00:26:02,768 Side note, as a polyamorist myself, 449 00:26:02,769 --> 00:26:05,000 I'm also truly in love just as anyone else. 450 00:26:05,670 --> 00:26:07,639 Just like you. 451 00:26:07,640 --> 00:26:12,440 ("The Time I Cry For Myself," Yoo Myung Hee Exhibition) 452 00:26:31,230 --> 00:26:32,259 Mom! 453 00:26:35,569 --> 00:26:37,969 The coolest mom in the whole world. 454 00:26:37,970 --> 00:26:40,369 You know I came back to Korea during my travels, right? 455 00:26:40,470 --> 00:26:41,470 Really? 456 00:26:42,170 --> 00:26:44,640 I smell sweaty, don't I? I'm so busy right now. 457 00:26:44,940 --> 00:26:46,838 You still can't let anyone else do the work, can you? 458 00:26:46,839 --> 00:26:48,549 It's mine. Of course, I can't. 459 00:26:48,910 --> 00:26:49,980 Come here. 460 00:26:52,720 --> 00:26:54,750 - What do you think? - Gosh. 461 00:26:55,390 --> 00:26:57,319 It's so amazing. 462 00:26:59,559 --> 00:27:02,359 Did you make that tear a diamond? 463 00:27:03,660 --> 00:27:05,230 Mom, you have the best taste. 464 00:27:06,430 --> 00:27:09,329 You can't measure its value in money. It's my ego. 465 00:27:09,500 --> 00:27:11,670 My ego I lost after getting married and raising a child. 466 00:27:13,099 --> 00:27:14,170 You know what? 467 00:27:14,799 --> 00:27:17,669 That self-portrait is my face when I had facial paralysis... 468 00:27:17,670 --> 00:27:19,380 in the middle of recovering from giving birth. 469 00:27:20,640 --> 00:27:23,910 How could I express the tears I shed then? 470 00:27:25,119 --> 00:27:29,190 Is that what the red thread around your body is supposed to mean? 471 00:27:29,349 --> 00:27:30,450 Maybe a vein? 472 00:27:30,890 --> 00:27:32,759 Oh, Mi Eun. 473 00:27:33,460 --> 00:27:35,430 You could quit being a dating columnist... 474 00:27:35,529 --> 00:27:37,230 and write an art column instead. 475 00:27:37,890 --> 00:27:40,029 I'm not that good, Mom. 476 00:27:40,759 --> 00:27:44,130 Whether it's love or art, that's how it should be, Mi Eun. 477 00:27:44,230 --> 00:27:47,839 You have to have a distance you can enjoy it from. 478 00:27:48,000 --> 00:27:51,980 So, will you not invite me or anyone else close to you again? 479 00:27:52,339 --> 00:27:53,880 Why should I, on such a good day? 480 00:27:54,039 --> 00:27:55,579 It's stifling and nauseating. 481 00:27:56,650 --> 00:27:58,049 I didn't know either. 482 00:27:58,109 --> 00:28:01,019 How uncomfortable it could be to share blood. 483 00:28:04,220 --> 00:28:05,690 We are mother and daughter, but only socially. 484 00:28:06,289 --> 00:28:08,690 We're free, but sometimes, slightly lonely. 485 00:28:09,230 --> 00:28:11,160 Therefore, we won't lose to freedom. 486 00:28:11,759 --> 00:28:14,859 Either have freedom or be lonely. 487 00:28:14,900 --> 00:28:16,729 What are a social mother and daughter? 488 00:28:16,730 --> 00:28:17,730 Did she give birth some other way? 489 00:28:20,640 --> 00:28:23,369 When did Jang Fox become so close to my mom? 490 00:28:23,970 --> 00:28:25,640 It seems like it's been a while. 491 00:28:26,380 --> 00:28:29,409 Ms. Jang Mi Eun came to my salon with that woman too. 492 00:28:29,410 --> 00:28:31,819 Why does she keep poking around here and there? 493 00:28:32,549 --> 00:28:34,450 She drinks with guys. 494 00:28:35,049 --> 00:28:36,719 She seems to have so much time. 495 00:28:36,720 --> 00:28:39,919 Come on. With her looks and talent, she can't stay home. 496 00:28:39,920 --> 00:28:40,989 I'm a homebody. 497 00:28:40,990 --> 00:28:43,690 So Ri, you look attractive to women. 498 00:28:43,789 --> 00:28:46,059 Jang Mi Eun looks attractive to men. 499 00:28:46,299 --> 00:28:48,670 Men follow me even if I don't show off to men. 500 00:28:48,769 --> 00:28:51,500 Goodness, that's why they're no good. 501 00:28:51,970 --> 00:28:53,539 Among the guys who followed you around, 502 00:28:53,769 --> 00:28:55,038 were there any good enough to keep? 503 00:28:55,039 --> 00:28:57,710 What? You want me to battle it out with Jang Fox? 504 00:28:58,039 --> 00:28:59,609 To see who can get a better guy? 505 00:28:59,710 --> 00:29:02,380 Then, I will bet on Jang Mi Eun. 506 00:29:03,450 --> 00:29:05,750 Hey, Hwang Geum Soon. 507 00:29:06,049 --> 00:29:07,049 Free? 508 00:29:08,019 --> 00:29:10,420 Oh, you mean "to seduce?" 509 00:29:11,150 --> 00:29:12,319 When did he learn that? 510 00:29:13,390 --> 00:29:14,518 The pure Korean word... 511 00:29:14,519 --> 00:29:17,690 to attract someone with one's charm and make the other feel confused. 512 00:29:17,759 --> 00:29:20,599 Well, yes, Jake. I seduced you. 513 00:29:21,829 --> 00:29:23,430 Yes, that's right. 514 00:29:25,670 --> 00:29:28,299 So, don't ever think of coming to Korea to see me. 515 00:29:30,670 --> 00:29:31,710 Excuse me. 516 00:29:32,279 --> 00:29:34,440 You must've just broken up with your boyfriend. 517 00:29:41,049 --> 00:29:42,289 Do you have a boyfriend, perhaps? 518 00:29:44,549 --> 00:29:46,959 It's fine. I've just found a new boyfriend. 519 00:29:46,960 --> 00:29:47,960 Just now? 520 00:29:47,961 --> 00:29:49,589 You've been glancing at me for a while. 521 00:29:50,190 --> 00:29:51,899 I caught you. You're interested in me. 522 00:29:51,900 --> 00:29:54,099 Well, I admit it's true, 523 00:29:54,799 --> 00:29:57,069 but I'm a bit too mature... 524 00:29:57,430 --> 00:29:58,700 to see all the women I'm interested in. 525 00:29:59,440 --> 00:30:00,440 Then... 526 00:30:02,440 --> 00:30:03,970 Why don't we meet only on Thursdays? 527 00:30:04,539 --> 00:30:06,939 I happen to not have any men booked on that day. 528 00:30:06,940 --> 00:30:08,279 That's really cool. 529 00:30:08,750 --> 00:30:12,380 If you're here to see a doctor, I'm afraid it's closed. 530 00:30:16,089 --> 00:30:17,289 Hey, Sim Yeon Woo! 531 00:30:17,720 --> 00:30:19,788 - Is that a real no? - I'm too busy. 532 00:30:19,789 --> 00:30:23,430 Are you getting back at me for disappearing for six months? 533 00:30:23,960 --> 00:30:26,229 Didn't you miss me? I didn't know you were that patient. 534 00:30:26,230 --> 00:30:28,059 It's a rule for obstetricians to be patient. 535 00:30:28,299 --> 00:30:29,900 What about a girlfriend? Is the spot vacant? 536 00:30:30,599 --> 00:30:32,399 I want to be serious this time. 537 00:30:32,400 --> 00:30:34,240 Unfortunately, there's only one spot for it at a time. 538 00:30:34,970 --> 00:30:36,209 I never asked for it. 539 00:30:36,210 --> 00:30:37,410 I didn't offer it either. 540 00:30:38,779 --> 00:30:39,910 You've gotten pretty. 541 00:30:41,240 --> 00:30:42,549 I need a hug. 542 00:30:50,950 --> 00:30:51,990 Mi Eun. 543 00:30:52,519 --> 00:30:54,619 - Yes? - You're stepping on me. 544 00:30:57,529 --> 00:30:58,559 Sorry. 545 00:31:01,230 --> 00:31:02,528 - What? - Friday. 546 00:31:02,529 --> 00:31:04,169 - What is this? - I'm only free that day. 547 00:31:04,170 --> 00:31:05,200 Call me. 548 00:31:06,140 --> 00:31:07,140 Hey, Yeon Woo... 549 00:31:07,740 --> 00:31:09,140 Was it always like that? 550 00:31:25,089 --> 00:31:26,519 (Sim General Hospital's Sim Yeon Woo) 551 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 (Sim General Hospital's Sim Yeon Woo) 552 00:31:33,201 --> 00:31:35,700 Pick up the phone. Pick it up. 553 00:31:36,900 --> 00:31:38,400 - Pick it up. - Right. 554 00:31:38,940 --> 00:31:40,768 - Pick it up. - It's not like... 555 00:31:40,769 --> 00:31:42,069 I can avoid it. 556 00:31:42,910 --> 00:31:44,940 Pick it up. Come on. 557 00:31:45,539 --> 00:31:46,579 Pick it up. 558 00:31:53,880 --> 00:31:57,319 Ms. Han So Jin, I'm so sorry to call you late. 559 00:31:57,920 --> 00:31:59,359 I have something to say to you. 560 00:31:59,960 --> 00:32:01,619 Sure, go ahead. 561 00:32:01,660 --> 00:32:04,788 Your Super Teol is causing my DNA to mutate. 562 00:32:04,789 --> 00:32:05,799 What? 563 00:32:06,599 --> 00:32:08,328 What do you mean? 564 00:32:08,329 --> 00:32:10,900 I'll go to the center tomorrow... Wait, there are too many people. 565 00:32:11,230 --> 00:32:12,899 We can meet in my office tomorrow. 566 00:32:12,900 --> 00:32:14,740 Come and check in person... 567 00:32:16,039 --> 00:32:18,909 why my hair is growing. 568 00:32:18,910 --> 00:32:20,980 - Okay? - Okay, I'll be there. 569 00:32:25,349 --> 00:32:28,349 What do I do, Shai? 570 00:32:29,190 --> 00:32:30,250 "Mutate?" 571 00:32:32,519 --> 00:32:34,558 It was custom-made for Oh Sang Min, 572 00:32:34,559 --> 00:32:37,529 so it must cause an abnormal hair growth on others. 573 00:32:38,059 --> 00:32:39,598 Our hospital's OBGYN puts... 574 00:32:39,599 --> 00:32:42,500 the parents and the child first. 575 00:32:42,730 --> 00:32:46,099 We'll be with you through the pain and hardships... 576 00:32:46,240 --> 00:32:49,210 of the mothers' pregnancy and delivery... 577 00:32:49,869 --> 00:32:50,869 (Sim General Hospital) 578 00:32:53,240 --> 00:32:56,109 - Trust us and... - No... 579 00:32:56,609 --> 00:32:58,578 We provide 24 hours... 580 00:32:58,579 --> 00:33:00,279 - of service... - This is driving me crazy. 581 00:33:00,349 --> 00:33:02,190 Our OBGYN will provide... 582 00:33:02,519 --> 00:33:05,720 all the care you need after giving birth. 583 00:33:07,319 --> 00:33:10,460 This was what was on my face. 584 00:33:14,829 --> 00:33:17,970 Gosh... Why do you have this? 585 00:33:19,170 --> 00:33:20,339 Why... 586 00:33:21,569 --> 00:33:23,710 I'm sure you remember. 587 00:33:24,339 --> 00:33:25,339 (So Jin and Sang Min) 588 00:33:28,539 --> 00:33:30,348 When you got drunk last year, 589 00:33:30,349 --> 00:33:32,720 you couldn't remember a thing from the night before. 590 00:33:33,049 --> 00:33:34,719 I've had this thought for a while. 591 00:33:34,720 --> 00:33:36,889 I think you have REM sleep behavior disorder. 592 00:33:36,890 --> 00:33:40,589 It's when people subconsciously act out their dreams! 593 00:33:42,559 --> 00:33:43,589 Actually, 594 00:33:44,460 --> 00:33:46,900 I've had REM sleep behavior disorder since I was a child. 595 00:33:47,599 --> 00:33:49,299 Apparently, I subconsciously act out dreams. 596 00:33:50,700 --> 00:33:54,539 I'm not sure how my Super Teol got on you, 597 00:33:54,769 --> 00:33:57,170 but did I do something... 598 00:33:57,539 --> 00:33:59,210 unspeakable? 599 00:34:02,609 --> 00:34:03,710 How interesting. 600 00:34:07,720 --> 00:34:08,789 What? 601 00:34:10,320 --> 00:34:13,359 Did you carry it around like this? 602 00:34:13,360 --> 00:34:15,988 That's not important now, is it? 603 00:34:15,989 --> 00:34:18,760 I can't see patients like this, nor anyone in general. 604 00:34:19,059 --> 00:34:21,459 I don't intend to permanently remove my sideburn. 605 00:34:21,460 --> 00:34:22,899 There must be a solution, right? 606 00:34:22,900 --> 00:34:24,328 You're the inventor, after all. 607 00:34:24,329 --> 00:34:28,639 I assume you have such professional ethics, Ms. Han So Jin. 608 00:34:31,570 --> 00:34:34,578 Well... Could you take off the mask? 609 00:34:34,579 --> 00:34:36,150 - Sure. - My goodness! 610 00:34:43,920 --> 00:34:46,919 Can you try turning your face? 611 00:34:46,920 --> 00:34:50,530 Will looking at it help you figure it out? 612 00:34:55,570 --> 00:34:57,198 Could I touch it? 613 00:34:57,199 --> 00:34:59,340 Will touching it help... 614 00:35:15,920 --> 00:35:16,949 Oh. 615 00:35:17,989 --> 00:35:19,189 Please look the other way. 616 00:35:19,190 --> 00:35:20,618 Aren't you examining it right now? 617 00:35:20,619 --> 00:35:24,229 I'm asking to look at your other sideburn. 618 00:35:24,230 --> 00:35:27,328 I have to check how it's different from your original hair. 619 00:35:27,329 --> 00:35:29,030 There's no need. 620 00:35:29,130 --> 00:35:30,469 I prepared samples for you. 621 00:35:34,400 --> 00:35:36,368 This is my original hair. This is the super hair. 622 00:35:36,369 --> 00:35:38,769 I made sure to get hair follicles so you could test them. 623 00:35:39,440 --> 00:35:43,610 I want these nightmarish days to end as soon as possible. 624 00:35:51,519 --> 00:35:56,530 Polyphenol, catechin, biotin, heartleaf, false daisy. 625 00:35:57,489 --> 00:35:59,799 42.3 percent, 27.6 percent, 626 00:35:59,800 --> 00:36:02,669 0.3 percent, and 0.2 percent. 627 00:36:02,670 --> 00:36:03,769 What are you saying? 628 00:36:05,739 --> 00:36:07,170 I'm sorry. 629 00:36:07,769 --> 00:36:10,409 It wasn't enough that I ambushed your place drunk, 630 00:36:11,110 --> 00:36:13,879 I also turned you into a hideous hairy guy. 631 00:36:13,880 --> 00:36:16,150 "A hideous hairy guy?" 632 00:36:16,610 --> 00:36:18,749 You look like an Elvis impersonator. 633 00:36:18,750 --> 00:36:20,679 "An Elvis impersonator?" 634 00:36:22,019 --> 00:36:25,960 Let's try it. I'll be responsible for everything. 635 00:36:26,119 --> 00:36:27,359 I'm so sorry. 636 00:36:27,360 --> 00:36:28,518 Forget the apology. 637 00:36:28,519 --> 00:36:31,389 It's just regrettable that your Super Teol... 638 00:36:31,559 --> 00:36:33,460 and my DNA were so compatible. 639 00:36:42,969 --> 00:36:46,809 All right. Open up. 640 00:36:49,179 --> 00:36:51,110 - What are you doing? - A test. 641 00:36:51,309 --> 00:36:53,050 - Don't be nervous. - Me? 642 00:36:55,119 --> 00:36:57,349 To me, you're the nervous one. 643 00:37:01,360 --> 00:37:02,360 Fine. 644 00:37:04,389 --> 00:37:05,659 Let's do the test. 645 00:37:06,099 --> 00:37:08,000 - Open up. - Here. 646 00:37:08,659 --> 00:37:09,869 A bit wider. 647 00:37:10,300 --> 00:37:12,469 - Here. - Open up. 648 00:37:12,769 --> 00:37:13,869 Here. 649 00:37:14,340 --> 00:37:16,339 Wider... 650 00:37:16,340 --> 00:37:17,340 Open up! 651 00:37:23,679 --> 00:37:25,010 Perfect. 652 00:37:29,690 --> 00:37:31,090 There. 653 00:37:31,420 --> 00:37:32,420 I'll be gentle. 654 00:37:34,090 --> 00:37:35,158 All done. 655 00:37:35,159 --> 00:37:38,690 (Sim General Hospital) 656 00:37:38,789 --> 00:37:40,328 You're good considering it's your first time. 657 00:37:40,329 --> 00:37:42,059 - All right, then... - Hey. 658 00:37:42,530 --> 00:37:44,130 I think you have enough. 659 00:37:46,070 --> 00:37:47,868 Are you feeling hot? 660 00:37:47,869 --> 00:37:50,268 Well, a woman I didn't expect... 661 00:37:50,269 --> 00:37:53,139 is approaching so suddenly. Of course, it could make me hot. 662 00:37:55,780 --> 00:37:58,010 I see. 663 00:37:58,550 --> 00:38:02,389 Then let me just dry this. 664 00:38:11,360 --> 00:38:13,099 Why won't this open? 665 00:38:27,480 --> 00:38:28,610 Ms. Han So Jin. 666 00:38:29,010 --> 00:38:30,010 Yes? 667 00:38:35,889 --> 00:38:37,550 Find me the antidote... 668 00:38:38,789 --> 00:38:39,789 to Super Teol. 669 00:38:39,989 --> 00:38:41,459 I'll give you 24 hours. 670 00:38:41,460 --> 00:38:43,229 Let's meet back here tomorrow night at 8pm. 671 00:38:43,230 --> 00:38:45,129 If you can't find the solution until then, 672 00:38:45,130 --> 00:38:46,759 I'll have to use other means... 673 00:38:46,760 --> 00:38:49,928 to hold you responsible. 674 00:38:49,929 --> 00:38:51,000 Do you understand? 675 00:38:52,130 --> 00:38:53,738 - "Other means?" - Yes. 676 00:38:53,739 --> 00:38:54,769 Okay. 677 00:38:55,300 --> 00:38:58,509 Please also check for any other test results... 678 00:38:58,510 --> 00:39:00,110 and major records from Ms. Yoo Young A's DNA test. 679 00:39:00,739 --> 00:39:02,340 I need to prepare for her next appointment. 680 00:39:02,679 --> 00:39:06,078 (Sim General Hospital) 681 00:39:06,079 --> 00:39:07,279 (Dr. Sim Yeon Woo, on break) 682 00:39:07,280 --> 00:39:09,190 How can I make it in a day? 683 00:39:09,489 --> 00:39:11,590 That's mission impossible. 684 00:39:12,690 --> 00:39:13,690 No way. 685 00:39:14,590 --> 00:39:15,619 Is this his revenge? 686 00:39:20,000 --> 00:39:21,659 I'm in no place to say that. 687 00:39:22,400 --> 00:39:23,599 Polyamory. 688 00:39:23,699 --> 00:39:26,599 It's when one dates several partners at a time. 689 00:39:27,800 --> 00:39:31,070 Have you ever considered one might love several at once? 690 00:39:31,309 --> 00:39:34,839 How is that different from cheating? How is that possible? 691 00:39:34,840 --> 00:39:36,150 Why wouldn't it be possible? 692 00:39:36,909 --> 00:39:40,280 Are you afraid you can't be your partner's exclusive lover? 693 00:39:40,579 --> 00:39:41,779 No, not at all. 694 00:39:41,780 --> 00:39:44,289 It's just one way of dating out of many. 695 00:39:44,349 --> 00:39:47,459 Why bother changing yourself to continue dating the man... 696 00:39:47,460 --> 00:39:50,329 who doesn't love you? 697 00:39:50,659 --> 00:39:52,698 But isn't it also a part of the fun to find someone different... 698 00:39:52,699 --> 00:39:54,500 to work on being together? 699 00:39:54,659 --> 00:39:57,199 Yes. And that's another way of dating. 700 00:39:57,400 --> 00:40:01,000 But polyamorists share the fact... 701 00:40:01,199 --> 00:40:02,840 that they're polyamorists. 702 00:40:09,510 --> 00:40:10,909 Mom, I'm here. 703 00:40:13,550 --> 00:40:16,690 Did you fire all your helpers again? 704 00:40:17,250 --> 00:40:19,690 I don't want to leave our house in the hands of strangers. 705 00:40:20,920 --> 00:40:22,989 I should clean it with my own hands. 706 00:40:25,730 --> 00:40:28,360 Did you do the gardening yourself too? 707 00:40:29,400 --> 00:40:30,400 No. 708 00:40:31,500 --> 00:40:33,199 I hired a gardener. 709 00:40:34,000 --> 00:40:35,599 Your father loves flowers. 710 00:40:38,469 --> 00:40:43,280 How did you know I'd be here? You look ready to go out. 711 00:40:43,710 --> 00:40:46,579 Shall we go to a nice place to eat since it has been a while? 712 00:40:50,119 --> 00:40:51,989 I won't go without your father. 713 00:40:54,690 --> 00:40:55,789 Also, 714 00:40:57,789 --> 00:41:00,199 how can I go out when I don't know when your father will be home? 715 00:41:01,159 --> 00:41:02,400 Then let's eat at home. 716 00:41:06,639 --> 00:41:08,869 The table's already set. Go and eat if you're hungry. 717 00:41:10,469 --> 00:41:11,909 I have no appetite. 718 00:41:15,510 --> 00:41:16,510 Okay. 719 00:41:37,730 --> 00:41:40,239 (Sim Yeon Woo) 720 00:41:44,070 --> 00:41:45,139 Yeon Woo. 721 00:41:46,010 --> 00:41:47,340 Listen carefully. 722 00:41:48,940 --> 00:41:51,980 Starting from today, your dad won't be coming home. 723 00:41:53,519 --> 00:41:56,389 It'll be just you and me... 724 00:41:57,820 --> 00:42:00,460 in this house... 725 00:42:02,889 --> 00:42:04,929 from now on. 726 00:42:06,159 --> 00:42:09,530 Some pheromones can draw you in intensely for a moment, 727 00:42:09,829 --> 00:42:12,000 but it might not be a scent that suits you. 728 00:42:12,969 --> 00:42:14,368 Because such pheromones... 729 00:42:14,369 --> 00:42:17,039 intoxicate one another with dangerous chemicals... 730 00:42:17,670 --> 00:42:20,139 and lead to tragedy. 731 00:42:20,909 --> 00:42:24,349 But if you find a pheromone that brings back happy memories, 732 00:42:24,650 --> 00:42:28,250 some pheromones can be remembered forever. 733 00:42:29,179 --> 00:42:31,119 Each of us has different memories, 734 00:42:31,349 --> 00:42:35,219 but a strong passage to memories is the sense of smell. 735 00:42:36,130 --> 00:42:39,400 Such pheromones are engraved deeply in us. 736 00:42:40,030 --> 00:42:41,630 If you've felt such a pheromone, 737 00:42:42,159 --> 00:42:44,000 and if you've met such a person, 738 00:42:44,170 --> 00:42:47,769 they're your DNA lover even death can't tear you apart. 739 00:42:48,239 --> 00:42:49,239 Here. 740 00:42:52,440 --> 00:42:53,780 Is today the day? 741 00:42:54,309 --> 00:42:56,880 It was yesterday. My parents' wedding anniversary. 742 00:42:59,110 --> 00:43:00,219 Your parents' is today, right? 743 00:43:01,679 --> 00:43:04,789 How do you remember that? I should learn from you. 744 00:43:04,849 --> 00:43:06,159 They're only a day apart. 745 00:43:07,889 --> 00:43:09,389 Did you visit your mom? 746 00:43:13,329 --> 00:43:15,459 I know you go see her twice a year. 747 00:43:15,460 --> 00:43:17,630 On their wedding anniversary and on her birthday. 748 00:43:19,340 --> 00:43:22,198 You should visit her more often since she lives alone. 749 00:43:22,199 --> 00:43:24,610 You're her only child. I bet it makes her upset. 750 00:43:27,340 --> 00:43:28,809 How does it feel? 751 00:43:29,480 --> 00:43:32,210 - What? - To have one person in your heart. 752 00:43:36,050 --> 00:43:37,489 The earth is round. 753 00:43:38,619 --> 00:43:39,658 What? 754 00:43:39,659 --> 00:43:41,659 Just like how the earth is round, 755 00:43:41,960 --> 00:43:43,889 it's a fact that never changes. 756 00:43:44,789 --> 00:43:46,760 The fact that I love that person... 757 00:43:47,000 --> 00:43:50,369 doesn't change even if either of us dies. 758 00:43:50,500 --> 00:43:51,699 That's a bit scary. 759 00:43:52,630 --> 00:43:54,800 If one side changes, the other side should too. 760 00:43:56,309 --> 00:43:59,110 I'd prefer it to change rather than not change. 761 00:44:00,510 --> 00:44:02,440 Is that why you always change? 762 00:44:03,880 --> 00:44:05,449 - Perhaps. - Hey. 763 00:44:06,420 --> 00:44:08,578 Why don't you take the opportunity to stay single? 764 00:44:08,579 --> 00:44:10,718 No way. I love women. 765 00:44:10,719 --> 00:44:13,119 You're so selfish. 766 00:44:13,190 --> 00:44:14,190 You know, 767 00:44:15,090 --> 00:44:18,730 I just wonder how it would've been if they had never met. 768 00:44:19,230 --> 00:44:20,659 My mother is still waiting... 769 00:44:21,760 --> 00:44:23,199 for that man I call father. 770 00:44:26,539 --> 00:44:28,239 She must think it's fate. 771 00:44:31,340 --> 00:44:32,409 Kang Hoon. 772 00:44:34,980 --> 00:44:37,550 The moment you think it's fate, 773 00:44:40,019 --> 00:44:41,579 everything will become torture. 774 00:44:42,949 --> 00:44:44,019 That's how it works. 775 00:44:49,929 --> 00:44:51,030 It's nice. 776 00:45:12,750 --> 00:45:15,619 If I continue with my pregnancy, I could die. 777 00:45:15,949 --> 00:45:18,988 And even if Pu Reum is born, 778 00:45:18,989 --> 00:45:20,190 her lifespan won't be very long, right? 779 00:45:20,889 --> 00:45:23,989 I won't recommend a decision that would put both the mother... 780 00:45:25,690 --> 00:45:27,130 and the baby in danger. 781 00:45:27,630 --> 00:45:28,729 - Thank you. - Take care. 782 00:45:28,730 --> 00:45:29,769 Thank you. 783 00:45:34,369 --> 00:45:38,070 (OBGYN Sim Yeon Woo) 784 00:45:38,110 --> 00:45:41,439 Dr. Sim. Ms. Yoo Young A came and set her surgery date. 785 00:45:41,440 --> 00:45:43,749 (OBGYN Sim Yeon Woo) 786 00:45:43,750 --> 00:45:44,809 I see. 787 00:45:46,219 --> 00:45:47,250 Okay. 788 00:45:47,880 --> 00:45:50,519 But she looked torn. 789 00:45:59,800 --> 00:46:01,929 By the way, 790 00:46:04,829 --> 00:46:06,500 when I was a child, 791 00:46:08,739 --> 00:46:11,670 my mother committed suicide... 792 00:46:12,269 --> 00:46:13,710 and left me behind. 793 00:46:16,110 --> 00:46:17,880 I used to blame her so much, 794 00:46:20,019 --> 00:46:21,480 but strangely enough, 795 00:46:22,650 --> 00:46:25,519 I also have been feeling the desire to die since I was young. 796 00:46:26,260 --> 00:46:27,320 But... 797 00:46:28,619 --> 00:46:29,630 But... 798 00:46:32,960 --> 00:46:34,800 While I was with Pu Reum, 799 00:46:35,760 --> 00:46:38,630 I never wanted to die. 800 00:46:39,429 --> 00:46:41,369 I didn't take any depressants either. 801 00:46:42,199 --> 00:46:43,309 If... 802 00:46:44,639 --> 00:46:46,239 If Pu Reum leaves me, 803 00:46:47,440 --> 00:46:48,510 I might go back to... 804 00:46:52,849 --> 00:46:53,920 Ms. Yoo. 805 00:46:54,480 --> 00:46:55,819 Whether it's giving birth or raising a child, 806 00:46:55,820 --> 00:46:57,750 the mother has to be happy. 807 00:47:01,920 --> 00:47:03,530 If the mom isn't happy, 808 00:47:03,789 --> 00:47:05,159 the child won't be either. 809 00:47:19,110 --> 00:47:21,940 If you get those bad thoughts again, 810 00:47:22,949 --> 00:47:24,610 please call... 811 00:47:25,679 --> 00:47:27,519 instead of writing a will. Okay? 812 00:47:27,880 --> 00:47:29,750 (Seo Kang Hoon) 813 00:47:41,800 --> 00:47:43,429 Are you all right? 814 00:47:43,869 --> 00:47:45,300 Wake up. 815 00:47:56,449 --> 00:47:58,750 The person you have reached is unavailable. 816 00:48:04,449 --> 00:48:05,690 The injury isn't severe. 817 00:48:06,050 --> 00:48:07,059 His nose is bleeding. 818 00:48:07,159 --> 00:48:09,190 Wake up. Are you okay? 819 00:48:22,639 --> 00:48:25,009 In order to separate the DNA in someone's blood, 820 00:48:25,010 --> 00:48:26,908 place it in a centrifuge first... 821 00:48:26,909 --> 00:48:29,579 and set it to 3,000 rmp for 30 minutes... 822 00:48:29,949 --> 00:48:32,980 to remove the buffy coat on the cytosol. 823 00:48:33,719 --> 00:48:35,480 After removing the buffy coat layer, 824 00:48:35,820 --> 00:48:40,389 add 150 microliter of cell lysis solution before vortexing. 825 00:48:40,719 --> 00:48:44,488 Then set it to 10,000 rpm and repeat the process... 826 00:48:44,489 --> 00:48:46,429 until the three layers turn clear. 827 00:48:55,639 --> 00:48:58,909 Lastly, add about 20 to 50 microliters... 828 00:48:59,010 --> 00:49:01,610 of the DNA rehydration solution... 829 00:49:02,280 --> 00:49:04,449 and incubate it in a heat block... 830 00:49:04,650 --> 00:49:06,550 at 56 degrees Celcius for an hour or two. 831 00:49:07,949 --> 00:49:11,050 That gives you that individual's unique DNA. 832 00:49:13,360 --> 00:49:16,860 It's the only thing in the world that doesn't lie. 833 00:49:17,590 --> 00:49:19,230 How one will be born, 834 00:49:19,590 --> 00:49:21,260 and how one will live... 835 00:49:21,960 --> 00:49:24,869 It's the window to one's full life. 836 00:49:28,369 --> 00:49:29,738 (All Categories) 837 00:49:29,739 --> 00:49:31,539 (Personal Characteristics) 838 00:49:32,139 --> 00:49:33,139 What? 839 00:49:37,579 --> 00:49:39,150 (High) 840 00:49:42,119 --> 00:49:43,250 What? 841 00:49:44,489 --> 00:49:45,590 That's not good. 842 00:49:49,460 --> 00:49:50,760 (Missed call) 843 00:50:08,539 --> 00:50:10,249 The person you have reached is unavailable. 844 00:50:10,250 --> 00:50:12,079 Please leave a message after the tone. 845 00:50:15,449 --> 00:50:18,820 (Vice Director Sim Yeon Woo) 846 00:50:21,760 --> 00:50:24,030 (Iroun Genetic Center's Han So Jin) 847 00:50:28,530 --> 00:50:29,559 Ms. Han So Jin? 848 00:50:30,269 --> 00:50:32,570 You have one hour left until our meeting. 849 00:50:32,769 --> 00:50:34,199 I'm looking forward to it. 850 00:50:35,300 --> 00:50:37,010 Wait. 851 00:50:37,369 --> 00:50:40,210 I found something very important from Ms. Yoo Young A's results. 852 00:50:41,739 --> 00:50:43,610 She has the dying gene. 853 00:50:43,949 --> 00:50:45,880 Did she show any signs of depression? 854 00:50:46,750 --> 00:50:50,219 What do you mean, Ms. Yoo has the dying gene? 855 00:50:53,050 --> 00:50:55,190 It's something I named. 856 00:50:55,219 --> 00:50:58,690 I know someone who has this DNA. 857 00:50:59,030 --> 00:51:01,759 Their grandfather died, then their father and their uncle, 858 00:51:01,760 --> 00:51:04,130 and this person also tried to die. 859 00:51:04,469 --> 00:51:05,928 The dying gene runs in the family. 860 00:51:05,929 --> 00:51:07,969 If it runs in the family, 861 00:51:08,800 --> 00:51:10,210 does that mean she'll definitely die? 862 00:51:10,940 --> 00:51:12,840 Whoever has this gene... 863 00:51:13,110 --> 00:51:15,780 could want to commit suicide over a very small issue. 864 00:51:16,380 --> 00:51:18,880 They could impulsely feel the desire to commit suicide. 865 00:51:19,210 --> 00:51:21,480 What I asked you to check... 866 00:51:21,820 --> 00:51:23,719 was Ms. Yoo's health. 867 00:51:24,090 --> 00:51:25,989 I don't want to know about something ridiculous like... 868 00:51:29,719 --> 00:51:31,960 Dr. Sim, there's a pregnant woman on the rooftop! 869 00:52:03,230 --> 00:52:06,730 Ma'am, please step down so we can talk. 870 00:52:07,559 --> 00:52:11,199 He's right. Don't do that. Why don't we talk about it? 871 00:52:11,599 --> 00:52:12,670 Please... 872 00:52:15,269 --> 00:52:16,968 Hey, hurry. Do something. 873 00:52:16,969 --> 00:52:18,109 I'll stop her. 874 00:52:18,110 --> 00:52:19,110 No. 875 00:52:21,380 --> 00:52:22,380 I'll do it. 876 00:52:26,150 --> 00:52:28,619 Ms. Yoo. 877 00:52:32,389 --> 00:52:33,659 It's me, Sim Yeon Woo. 878 00:52:34,989 --> 00:52:36,289 Please let me say one thing. 879 00:52:38,760 --> 00:52:40,459 Wait! 880 00:52:40,460 --> 00:52:43,630 (Sim General Hospital) 881 00:52:56,750 --> 00:52:57,780 Step back. 882 00:52:58,380 --> 00:52:59,380 Step back. 883 00:53:02,250 --> 00:53:05,419 This is the Jeongin Rescue Team. We arrived on site. 884 00:53:05,420 --> 00:53:07,760 The person in need of rescue is standing on the rooftop. 885 00:53:08,090 --> 00:53:10,429 We'll set a rescue mattress and send a rescuer up. Over. 886 00:53:10,630 --> 00:53:13,260 Check the position of the rescuee and set the mattress carefully. 887 00:53:13,500 --> 00:53:15,900 This area needs to be cleared, so contact the car owners. Move! 888 00:53:15,929 --> 00:53:18,229 Anyone with license plate 4166? 889 00:53:18,230 --> 00:53:19,230 Do I have to move my car? 890 00:53:19,231 --> 00:53:20,340 Yes, you do. 891 00:53:20,539 --> 00:53:24,139 No, Ms. Yoo Young A doesn't have a guardian as far as I know. 892 00:53:25,309 --> 00:53:26,539 "Ms. Yoo Young A?" 893 00:53:28,440 --> 00:53:29,738 If you get those bad thoughts again, 894 00:53:29,739 --> 00:53:31,679 please call... 895 00:53:32,250 --> 00:53:33,479 instead of writing a will, Okay? 896 00:53:33,480 --> 00:53:34,550 Okay? 897 00:53:34,920 --> 00:53:35,980 Okay. 898 00:53:37,489 --> 00:53:38,789 Thank you. 899 00:53:41,760 --> 00:53:43,090 (Missed call) 900 00:53:43,360 --> 00:53:44,559 It was her call. 901 00:53:47,500 --> 00:53:49,659 I have to save her. I have to. 902 00:53:49,929 --> 00:53:50,929 Ms. Yoo. 903 00:53:51,670 --> 00:53:52,670 Are you sure... 904 00:53:55,269 --> 00:53:56,869 this is the mother you want Pu Reum to see? 905 00:54:00,679 --> 00:54:01,679 For once, 906 00:54:03,849 --> 00:54:05,909 I wanted to live for the first time in my life. 907 00:54:08,849 --> 00:54:12,150 Because now I have a family. 908 00:54:15,119 --> 00:54:16,690 I wanted to give my baby birth. 909 00:54:18,789 --> 00:54:20,460 I wanted to give my baby birth! 910 00:54:21,900 --> 00:54:23,098 This is something... 911 00:54:23,099 --> 00:54:25,500 Only you can decide what to do in this situation. 912 00:54:26,230 --> 00:54:27,538 It's your life, 913 00:54:27,539 --> 00:54:30,138 and neither I nor anyone else can live it for you. 914 00:54:30,139 --> 00:54:33,380 However, I cannot suggest a decision in which both mom and baby... 915 00:54:34,909 --> 00:54:36,380 will end up... 916 00:54:38,510 --> 00:54:39,880 in danger. 917 00:54:43,449 --> 00:54:44,719 I thought... 918 00:54:46,989 --> 00:54:49,219 I could get a different answer from you. 919 00:54:51,860 --> 00:54:53,059 That it's okay to give Pu Reum birth... 920 00:54:53,429 --> 00:54:54,860 and that I can do that. 921 00:54:56,900 --> 00:54:58,599 No matter how dangerous, 922 00:55:00,369 --> 00:55:02,269 there can be miracles. 923 00:55:02,400 --> 00:55:03,840 Just once... 924 00:55:06,309 --> 00:55:07,940 Just this once... 925 00:55:10,710 --> 00:55:12,909 Couldn't you have said that to me? 926 00:55:14,119 --> 00:55:15,578 Whether it's giving birth or raising a child, 927 00:55:15,579 --> 00:55:17,489 the mother has to be happy. 928 00:55:20,989 --> 00:55:22,489 If the mom isn't happy, 929 00:55:22,889 --> 00:55:24,329 the child won't be either. 930 00:55:27,800 --> 00:55:29,860 - The reason why I said that... - Pu Reum. 931 00:55:30,469 --> 00:55:32,769 They say I can't give birth to you. 932 00:55:33,500 --> 00:55:35,500 But I can't give you up either. 933 00:55:35,900 --> 00:55:37,840 So why don't we go... 934 00:55:39,039 --> 00:55:40,239 to a place... 935 00:55:41,440 --> 00:55:44,110 we can be happy together? 936 00:55:47,449 --> 00:55:48,650 Wait... Pu Reum! 937 00:55:50,820 --> 00:55:51,849 I'll... 938 00:55:54,820 --> 00:55:56,519 bring Pu Reum to this world. 939 00:56:00,130 --> 00:56:03,469 If that's what it takes to make you happy, 940 00:56:03,500 --> 00:56:05,170 I'll do my best. 941 00:56:07,039 --> 00:56:09,739 Please give me the chance. Won't you? 942 00:56:09,940 --> 00:56:12,138 Why is this car still here? Did you call the owner? 943 00:56:12,139 --> 00:56:14,079 They're on their way but they need 10 more minutes. 944 00:56:14,179 --> 00:56:15,739 No, there's no time. We must lift it. 945 00:56:15,880 --> 00:56:16,880 Everyone, get on it! 946 00:56:16,881 --> 00:56:18,948 - Hurry and lift it. - Let's go! 947 00:56:18,949 --> 00:56:21,079 We're going to lift it. One, two, three! 948 00:56:21,949 --> 00:56:23,519 One, two, three! 949 00:56:24,489 --> 00:56:26,150 One, two, three! 950 00:56:27,320 --> 00:56:28,888 One, two, three! 951 00:56:28,889 --> 00:56:31,090 Excuse me. I'm sorry, excuse me. 952 00:56:37,300 --> 00:56:38,699 I'll be... 953 00:56:40,300 --> 00:56:42,300 with Pu Reum forever. 954 00:56:43,610 --> 00:56:45,570 I'm not like my mom who left me. 955 00:56:48,639 --> 00:56:50,250 Are you sure you won't regret it? 956 00:56:58,090 --> 00:56:59,389 Ms. Yoo. 957 00:57:02,619 --> 00:57:05,159 From the moment you found out about your pregnancy, 958 00:57:06,960 --> 00:57:08,630 you fell in love with Pu Reum. 959 00:57:10,570 --> 00:57:12,699 That single moment to meet each other... 960 00:57:13,230 --> 00:57:15,139 might be more precious than forever. 961 00:57:17,110 --> 00:57:19,239 To some people, 962 00:57:20,210 --> 00:57:22,809 that one moment where they can meet... 963 00:57:23,550 --> 00:57:26,209 could be the most precious thing in the world. 964 00:57:26,210 --> 00:57:28,848 If they could postpone their parting by at least another day, 965 00:57:28,849 --> 00:57:31,018 If they could postpone their parting by at least another day, 966 00:57:31,019 --> 00:57:33,149 they might be able to handle any sacrifice. 967 00:57:33,150 --> 00:57:37,260 They might be able to handle any sacrifice. 968 00:57:37,530 --> 00:57:40,400 You have a lot more time you could spend with Pu Reum left. 969 00:57:41,360 --> 00:57:43,260 You should hold Pu Reum in your arms and meet eyes with her. 970 00:57:44,670 --> 00:57:46,630 You'll even get to hear Pu Reum's cries. 971 00:57:48,239 --> 00:57:49,500 Are you sure... 972 00:57:51,639 --> 00:57:53,039 you won't regret this decision? 973 00:57:58,349 --> 00:57:59,409 What if... 974 00:58:01,480 --> 00:58:04,019 I have to let go of her after I get to hold her? 975 00:58:06,989 --> 00:58:08,590 It would pain me more. 976 00:58:13,559 --> 00:58:15,599 Do you think Pu Reum thinks the same? 977 00:58:18,400 --> 00:58:21,269 Don't you think... 978 00:58:22,469 --> 00:58:25,110 Pu Reum would want to try holding your hand? 979 00:58:27,780 --> 00:58:29,210 No matter how dangerous it might be, 980 00:58:29,980 --> 00:58:31,710 I know you still want the baby. 981 00:58:33,750 --> 00:58:36,150 If that's the path to your happiness, 982 00:58:37,119 --> 00:58:39,889 Dr. Sim is a skilled doctor. 983 00:58:40,050 --> 00:58:42,360 He says he'll try his best. 984 00:58:43,090 --> 00:58:46,760 Are you going to give up like this? 985 00:58:48,530 --> 00:58:50,769 Even if Pu Reum is born, 986 00:58:53,300 --> 00:58:54,940 this poor baby... 987 00:58:57,309 --> 00:58:59,610 might not have much time. 988 00:58:59,869 --> 00:59:00,980 I understand... 989 00:59:01,980 --> 00:59:03,039 how you feel. 990 00:59:04,050 --> 00:59:05,179 Ms. Yoo. 991 00:59:05,510 --> 00:59:06,579 My... 992 00:59:07,619 --> 00:59:09,050 My family died. 993 00:59:12,920 --> 00:59:15,760 I know how it feels... 994 00:59:16,860 --> 00:59:18,190 to lose the family you love. 995 00:59:20,130 --> 00:59:21,860 If they could breathe again even if it's just for a minute, 996 00:59:22,500 --> 00:59:25,369 I'd do everything for them and tell them I love them. 997 00:59:25,800 --> 00:59:28,070 I could give up my life for them. 998 00:59:29,139 --> 00:59:30,510 I know how it feels. 999 00:59:30,840 --> 00:59:32,570 Dad! 1000 00:59:33,309 --> 00:59:34,840 But Pu Reum is still alive. 1001 00:59:37,449 --> 00:59:38,650 Please give Pu Reum a chance... 1002 00:59:40,079 --> 00:59:42,019 to seek for a miracle. 1003 00:59:52,659 --> 00:59:53,730 Please. 1004 00:59:56,730 --> 00:59:57,869 Keep on living. 1005 01:00:00,670 --> 01:00:01,869 Both you... 1006 01:00:03,000 --> 01:00:04,070 and Pu Reum. 1007 01:00:04,869 --> 01:00:06,010 Please, 1008 01:00:07,639 --> 01:00:08,880 keep on living. 1009 01:00:09,880 --> 01:00:11,079 Don't die. 1010 01:01:16,940 --> 01:01:18,010 That was when... 1011 01:01:24,519 --> 01:01:26,090 I smelled something nice... 1012 01:01:27,289 --> 01:01:28,989 from that man. 1013 01:01:35,199 --> 01:01:36,400 I'm in trouble. 1014 01:01:36,730 --> 01:01:40,570 Some nerd barged into my lane. 1015 01:02:25,610 --> 01:02:28,980 (DNA Lover) 1016 01:02:29,219 --> 01:02:32,989 It's a sweet and dim scent... 1017 01:02:33,590 --> 01:02:36,320 I couldn't find from any of my previous DNA lover candidates. 1018 01:02:36,889 --> 01:02:39,530 I'm going to steal... 1019 01:02:39,760 --> 01:02:41,500 - So cool! - that scent. 1020 01:02:42,760 --> 01:02:44,670 He was number seven. 1021 01:02:44,769 --> 01:02:45,869 What is she doing? 1022 01:02:46,070 --> 01:02:47,399 Calm yourself, Han So Jin. 1023 01:02:47,400 --> 01:02:50,239 You've only gotten over the first hurdle. 1024 01:02:50,369 --> 01:02:52,039 Then what's the next hurdle? 1025 01:02:52,269 --> 01:02:53,808 He must not have... 1026 01:02:53,809 --> 01:02:55,939 the cheaters' gene which makes one a cheater. 1027 01:02:55,940 --> 01:02:57,650 The DNA with a scent. 1028 01:02:58,179 --> 01:03:00,480 I really hope you don't have it. 68934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.