Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,449 --> 00:00:59,842
Help me!
2
00:01:14,335 --> 00:01:15,901
Help!
3
00:01:15,988 --> 00:01:17,251
Help, please!
4
00:01:18,774 --> 00:01:20,689
Help, please!
5
00:04:12,034 --> 00:04:13,514
Morning, handsome.
6
00:04:13,601 --> 00:04:14,863
Morning, beautiful.
7
00:04:19,476 --> 00:04:22,262
I moved a few things to my pack.
Yours felt a little heavy.
8
00:04:24,394 --> 00:04:26,962
You know, this coastal trail
should only take us half a day.
9
00:04:27,049 --> 00:04:28,572
Nice and easy.
10
00:04:28,659 --> 00:04:31,662
Yeah, but those trails
are always so crowded.
11
00:04:32,750 --> 00:04:34,186
I thought we were sticking
to the main trail.
12
00:04:34,274 --> 00:04:37,102
Yeah, but the next section
is Mahoosuc Notch.
13
00:04:37,189 --> 00:04:40,410
- So?
- The toughest mile of the trail.
14
00:04:40,497 --> 00:04:43,587
You calling me a greenhorn?
15
00:04:43,674 --> 00:04:46,286
Okay. Then we're doing this.
Never doubted you.
16
00:04:47,548 --> 00:04:48,505
Hey.
17
00:04:49,898 --> 00:04:51,247
Are you really okay?
18
00:04:53,031 --> 00:04:54,032
Yeah.
19
00:04:55,164 --> 00:04:56,383
Yeah, I'm fine.
20
00:04:56,470 --> 00:04:57,775
Let's do this.
21
00:06:21,381 --> 00:06:23,383
Hey. You ready?
22
00:06:23,470 --> 00:06:24,471
Yeah.
23
00:07:09,385 --> 00:07:10,386
Fuck.
24
00:07:14,434 --> 00:07:16,218
Here, hand me your pack.
25
00:07:26,620 --> 00:07:28,230
Yeah, right here.
26
00:07:31,015 --> 00:07:34,062
- All right, give me your hand.
- I'm fine, I'm fine.
27
00:07:34,149 --> 00:07:35,672
- Give me your hand.
- I'm fine.
28
00:07:35,759 --> 00:07:38,109
Just give me a minute,
all right?
29
00:07:43,724 --> 00:07:45,290
Beth!
30
00:07:48,729 --> 00:07:49,947
Are you all right?
31
00:07:50,034 --> 00:07:52,472
- Can you walk?
- Yeah, I'm fine.
32
00:07:58,129 --> 00:07:59,174
Hey.
33
00:07:59,261 --> 00:08:00,871
You remember?
34
00:08:03,700 --> 00:08:04,701
What?
35
00:08:06,181 --> 00:08:09,227
The time we hiked up the
backside of Sugarloaf Mountain?
36
00:08:09,314 --> 00:08:11,403
Skied back from the top.
37
00:08:11,491 --> 00:08:14,929
Do you remember how clean
and pure the air was?
38
00:08:16,408 --> 00:08:18,933
I mean, we could see for miles.
39
00:08:20,151 --> 00:08:23,503
And then when we started,
we were just flying.
40
00:08:26,201 --> 00:08:27,811
Yeah.
41
00:08:27,898 --> 00:08:31,598
Until I caught an edge
and ate a face full of snow.
42
00:08:33,600 --> 00:08:36,646
That's when I realized
I wasn't flying.
43
00:08:38,300 --> 00:08:39,997
I was falling.
44
00:08:40,084 --> 00:08:42,304
There is no shame
in turning back.
45
00:08:42,391 --> 00:08:44,045
We've still got time.
46
00:08:44,132 --> 00:08:46,700
- You really don't get it.
- I do, Beth.
47
00:08:46,787 --> 00:08:50,355
You don't want to be treated
like your wings are clipped.
48
00:08:50,442 --> 00:08:51,966
That's not what I mean.
I just...
49
00:08:52,053 --> 00:08:53,271
Then what?
50
00:08:53,968 --> 00:08:55,143
Nothing.
51
00:08:55,709 --> 00:08:57,188
It's nothing. Let's just...
52
00:08:57,275 --> 00:08:58,450
Let's keep going.
53
00:09:01,976 --> 00:09:02,933
Mm.
54
00:09:39,448 --> 00:09:40,536
This is home.
55
00:09:47,108 --> 00:09:48,457
Okay.
56
00:09:55,420 --> 00:09:58,119
I'm, uh... I'm gonna go down
in the stream
57
00:09:58,206 --> 00:09:59,381
and rinse off my leg.
58
00:09:59,468 --> 00:10:00,556
Be careful.
59
00:10:02,514 --> 00:10:04,255
Okay.
60
00:12:04,245 --> 00:12:05,942
It seems like a bear.
61
00:12:06,029 --> 00:12:07,465
A black bear.
62
00:12:07,552 --> 00:12:09,206
Its skin.
63
00:12:09,946 --> 00:12:11,774
Have you ever seen
anything like that?
64
00:12:11,861 --> 00:12:13,123
No.
65
00:12:13,733 --> 00:12:15,560
Who could that to a bear?
66
00:12:15,647 --> 00:12:16,997
Hunters?
67
00:12:18,172 --> 00:12:20,957
I don't remember seeing
any game land on the map.
68
00:12:22,176 --> 00:12:24,526
Poachers, maybe?
69
00:12:24,613 --> 00:12:26,006
I mean, that's the problem.
70
00:12:26,093 --> 00:12:28,399
These guys come in here,
they do what they want.
71
00:12:28,486 --> 00:12:31,968
Take what they want from nature,
leave the rest in destruction.
72
00:12:33,622 --> 00:12:36,059
You know, rangers need to do
more to stop this kind of shit.
73
00:12:47,592 --> 00:12:48,942
Hey!
74
00:12:49,029 --> 00:12:49,986
You all right?
75
00:12:52,293 --> 00:12:54,034
Let's head back to camp
before it's dark.
76
00:13:15,011 --> 00:13:18,232
Hey, look, I know that you
don't like special treatment,
77
00:13:18,319 --> 00:13:20,800
but I've gone ahead
and done something stupid.
78
00:13:20,887 --> 00:13:22,627
So, I hope you could forgive me.
79
00:13:22,714 --> 00:13:23,803
Come on.
80
00:13:33,987 --> 00:13:36,119
So? What do you think?
81
00:13:46,173 --> 00:13:48,479
I think you have
outdone yourself.
82
00:13:52,396 --> 00:13:53,441
Thank you.
83
00:13:53,528 --> 00:13:54,616
Yeah.
84
00:14:01,449 --> 00:14:03,451
You know, it was between
this and pillows,
85
00:14:03,538 --> 00:14:05,235
and I know
what a boozehound you are.
86
00:14:05,322 --> 00:14:07,281
You made the right call, then.
87
00:14:07,368 --> 00:14:08,543
Cheers.
88
00:14:17,813 --> 00:14:19,293
Thank you for this.
89
00:14:20,163 --> 00:14:21,382
All of this.
90
00:14:21,469 --> 00:14:22,557
Yeah.
91
00:14:24,080 --> 00:14:27,301
I know things haven't been
exactly great on this trip.
92
00:14:27,388 --> 00:14:28,693
Hey.
93
00:14:28,780 --> 00:14:31,174
That's not what this is about.
94
00:14:31,261 --> 00:14:33,263
Here, a toast.
95
00:14:34,656 --> 00:14:36,745
To one year cancer-free.
96
00:14:39,313 --> 00:14:40,488
One year.
97
00:14:45,449 --> 00:14:47,538
I have
one more present for you.
98
00:14:52,500 --> 00:14:54,197
Why did you bring that here?
99
00:14:54,937 --> 00:14:58,810
To throw it
into the fire together.
100
00:14:58,898 --> 00:15:00,160
Might be cathartic.
101
00:15:02,423 --> 00:15:04,642
Not supposed to burn plastic.
102
00:15:05,774 --> 00:15:07,558
It's carcinogenic.
103
00:15:07,645 --> 00:15:09,909
Well, if you think it's dumb...
104
00:15:10,561 --> 00:15:11,780
How?
105
00:15:14,783 --> 00:15:16,306
Are you mad at me?
106
00:15:18,918 --> 00:15:20,397
I'm tired.
107
00:15:22,573 --> 00:15:25,620
From carrying
all my stuff today, is that it?
108
00:15:25,707 --> 00:15:27,578
If I have to be honest,
109
00:15:28,971 --> 00:15:30,581
this last year...
110
00:15:32,714 --> 00:15:33,933
was not just hard on you.
111
00:15:35,412 --> 00:15:36,674
Sorry.
112
00:15:37,501 --> 00:15:41,114
I'm sorry. I thought
losing all of my hair
113
00:15:41,201 --> 00:15:44,073
and puking so hard
I cracked a rib was hard,
114
00:15:44,160 --> 00:15:45,727
but I had no idea,
so thank you.
115
00:15:45,814 --> 00:15:47,163
Please.
116
00:15:47,250 --> 00:15:49,165
We're on the same damn team.
117
00:15:49,252 --> 00:15:51,298
Except this didn't happen
to a team.
118
00:15:51,385 --> 00:15:52,995
It happened to me.
119
00:15:53,082 --> 00:15:55,171
And there are things
you can't carry for me.
120
00:15:59,871 --> 00:16:01,221
Sounded like gunshots.
121
00:16:01,308 --> 00:16:02,657
Yeah.
122
00:16:03,788 --> 00:16:05,965
I'll, uh, get my phone.
123
00:16:06,052 --> 00:16:07,792
I should call the rangers.
124
00:16:07,879 --> 00:16:09,838
It sounded pretty far off,
125
00:16:09,925 --> 00:16:11,971
and we'll be out of here
by morning.
126
00:16:12,058 --> 00:16:13,450
Are you sure?
127
00:16:15,975 --> 00:16:18,978
If you call,
that's the end of the trip.
128
00:16:19,065 --> 00:16:20,762
And I don't want that.
129
00:16:22,155 --> 00:16:24,766
I need this. Please.
130
00:16:26,942 --> 00:16:28,161
Okay.
131
00:16:30,815 --> 00:16:34,558
Well, I guess
that explains the bears.
132
00:16:34,645 --> 00:16:36,169
I'm gonna go check our stuff,
133
00:16:36,256 --> 00:16:38,084
make sure we're okay
and ready to go.
134
00:17:19,255 --> 00:17:20,561
You ready to turn in?
135
00:17:21,605 --> 00:17:22,824
Be right there.
136
00:18:53,610 --> 00:18:54,959
Help me!
137
00:19:31,300 --> 00:19:32,997
Jay?
138
00:19:33,084 --> 00:19:34,390
Are you awake?
139
00:21:05,089 --> 00:21:07,440
What the hell?
140
00:21:37,818 --> 00:21:39,341
What are you doing?
141
00:21:40,211 --> 00:21:42,170
I didn't hear you
leave the tent.
142
00:21:42,257 --> 00:21:44,781
What? You were asleep
when I left.
143
00:21:45,434 --> 00:21:47,697
No, you were right next to me.
144
00:21:47,784 --> 00:21:50,004
What?
145
00:21:51,745 --> 00:21:53,312
Beth. Beth!
146
00:22:20,426 --> 00:22:21,862
What could've done this?
147
00:22:21,949 --> 00:22:23,124
I mean...
148
00:22:24,908 --> 00:22:26,823
We were only gone
a few minutes.
149
00:22:26,910 --> 00:22:28,521
Has to be a bear, right?
150
00:22:29,739 --> 00:22:30,914
If you say so.
151
00:22:33,874 --> 00:22:35,223
Look.
152
00:22:35,310 --> 00:22:36,746
Shit.
153
00:22:43,927 --> 00:22:45,059
It's...
154
00:22:56,026 --> 00:22:57,550
What the hell?
155
00:23:14,567 --> 00:23:16,307
Help me find my other shoe,
156
00:23:16,395 --> 00:23:17,744
and then I think
we need to get out of here.
157
00:23:23,140 --> 00:23:25,969
Go!
158
00:23:26,056 --> 00:23:28,232
Where exactly
are we going?
159
00:23:28,842 --> 00:23:31,671
I saw a shelter on the
map near where the trail splits.
160
00:23:31,758 --> 00:23:34,021
- That's at least 10 miles.
- You have a better idea?
161
00:23:40,810 --> 00:23:41,811
Hey.
162
00:24:07,402 --> 00:24:08,490
Run!
163
00:24:31,687 --> 00:24:33,210
Jay!
164
00:24:37,040 --> 00:24:38,825
Oh, my God. Jay.
165
00:24:38,912 --> 00:24:40,130
Jay.
166
00:24:42,742 --> 00:24:44,352
- Are you okay?
- Yeah. Are you okay?
167
00:24:44,439 --> 00:24:45,527
- I'm okay.
- Okay.
168
00:24:46,223 --> 00:24:47,529
- Okay.
- Okay.
169
00:24:47,616 --> 00:24:49,139
Are you okay?
170
00:24:49,226 --> 00:24:50,619
Yeah. It sent me flying.
171
00:24:50,706 --> 00:24:53,927
It knocked the wind out of me.
172
00:24:54,014 --> 00:24:56,799
Where's the trail?
173
00:24:57,844 --> 00:24:59,889
I don't know. Maybe a couple
of miles that way.
174
00:24:59,976 --> 00:25:02,065
- Where to?
- You see that?
175
00:25:02,152 --> 00:25:05,155
It's getting the light out,
but that's the North Star.
176
00:25:05,242 --> 00:25:07,549
We're heading that way,
so keep going that direction.
177
00:25:07,636 --> 00:25:08,594
Yeah.
178
00:25:43,063 --> 00:25:45,544
We should hit
a trail by now, don't you think?
179
00:25:45,631 --> 00:25:50,549
I mean, if we missed it,
we could be off my miles.
180
00:25:50,636 --> 00:25:54,117
Well, at least we haven't heard
that thing in a while.
181
00:25:54,204 --> 00:25:55,728
That's something.
182
00:25:55,815 --> 00:25:58,078
I can barely keep my eyes open.
183
00:25:58,165 --> 00:25:59,296
Hey, listen.
184
00:26:01,342 --> 00:26:03,736
We're gonna get out of here.
I promise.
185
00:26:04,867 --> 00:26:05,912
Okay.
186
00:26:07,566 --> 00:26:09,219
If something
does happen to us...
187
00:26:09,306 --> 00:26:10,743
- Don't talk like that.
- No.
188
00:26:10,830 --> 00:26:12,440
If it does, I just...
189
00:26:12,527 --> 00:26:14,442
I need to tell you...
190
00:26:14,529 --> 00:26:15,617
I see a trail.
191
00:26:16,618 --> 00:26:17,619
Jay.
192
00:26:23,407 --> 00:26:25,627
Yeah, shit. It's defunct.
193
00:26:45,212 --> 00:26:46,169
What are you doing?
194
00:26:47,649 --> 00:26:49,346
I think I heard something.
195
00:26:51,044 --> 00:26:52,349
It's okay.
196
00:27:05,319 --> 00:27:06,581
Get it off. Get it off!
197
00:27:06,668 --> 00:27:07,930
- Get it off!
- Okay!
198
00:27:08,017 --> 00:27:10,629
Get it off. Get it off.
Get it off.
199
00:27:10,716 --> 00:27:12,065
Okay, uh...
200
00:27:13,544 --> 00:27:15,198
- ...you ready?
- Yes.
201
00:27:29,560 --> 00:27:31,040
- It found us again.
- What?
202
00:27:31,127 --> 00:27:32,346
It found us.
203
00:27:32,433 --> 00:27:34,261
- Did you see it?
- No, we need to move.
204
00:27:35,044 --> 00:27:38,004
It found us, and we have to go.
Come on, get up.
205
00:27:38,091 --> 00:27:39,919
You can do this.
206
00:27:40,006 --> 00:27:42,225
- Get up.
- Oh! Oh!
207
00:27:44,837 --> 00:27:47,013
Come on.
208
00:27:51,626 --> 00:27:53,367
No, no, no, no. Come on.
209
00:27:53,454 --> 00:27:55,282
We have to keep going.
210
00:27:55,369 --> 00:27:56,718
Come on, we have to keep going.
211
00:27:56,805 --> 00:27:58,546
I can't. I'm too dizzy.
212
00:27:58,633 --> 00:27:59,982
Oh, God.
213
00:28:00,809 --> 00:28:02,681
You're losing too much blood.
214
00:28:02,768 --> 00:28:04,465
You need to go. Oh!
215
00:28:04,552 --> 00:28:07,381
Hey, remember
what you used to say to me? Huh?
216
00:28:07,468 --> 00:28:09,252
This is different.
217
00:28:09,339 --> 00:28:11,167
Oh, no, it really isn't.
218
00:28:11,254 --> 00:28:13,692
Say it. Say it.
219
00:28:13,779 --> 00:28:17,260
Quitting is not an option.
220
00:28:17,347 --> 00:28:19,610
Okay. Okay.
221
00:28:19,698 --> 00:28:21,700
I will be right back.
222
00:28:21,787 --> 00:28:23,179
- I promise.
- Okay.
223
00:28:23,266 --> 00:28:24,528
- Okay?
- Okay.
224
00:34:47,520 --> 00:34:49,087
You live out here?
225
00:34:58,357 --> 00:34:59,445
What's your name?
226
00:35:17,376 --> 00:35:18,464
Quinn.
227
00:35:21,293 --> 00:35:22,729
What?
228
00:35:22,816 --> 00:35:24,252
My name is Quinn.
229
00:35:27,995 --> 00:35:28,996
Quinn.
230
00:35:30,954 --> 00:35:32,217
My name's Beth.
231
00:35:33,870 --> 00:35:35,089
This is my husband, Jay.
232
00:35:37,483 --> 00:35:39,876
Thanks for saving us.
233
00:35:42,227 --> 00:35:44,316
Yeah. Thanks.
234
00:35:45,404 --> 00:35:46,274
But...
235
00:35:47,406 --> 00:35:50,670
the million-dollar
question remains.
236
00:35:50,757 --> 00:35:52,498
What exactly
did you save us from?
237
00:36:07,600 --> 00:36:08,862
You have any Marlboros?
238
00:36:16,696 --> 00:36:18,959
Been a couple of weeks
since I've come across any.
239
00:36:30,405 --> 00:36:31,319
I'm sorry.
240
00:36:32,668 --> 00:36:35,236
I have to reset the bone
to stop the bleeding.
241
00:36:35,323 --> 00:36:37,934
Okay? Okay.
242
00:36:40,285 --> 00:36:41,416
Oh, God.
243
00:36:41,503 --> 00:36:43,157
There's no point.
244
00:36:48,249 --> 00:36:49,772
The leg's worm food.
245
00:36:51,339 --> 00:36:52,558
What?
246
00:36:54,603 --> 00:36:55,952
Look at me. Look at me.
247
00:36:56,997 --> 00:36:58,433
Take a deep breath.
248
00:36:58,520 --> 00:37:00,740
- Deep breath. Are you ready?
- Mm-hmm.
249
00:37:02,568 --> 00:37:03,873
Okay. All right.
250
00:37:06,267 --> 00:37:08,226
Sorry!
251
00:37:08,313 --> 00:37:09,531
Just do it!
252
00:37:09,618 --> 00:37:10,663
Mmm...!
253
00:37:10,750 --> 00:37:12,099
Quit your hollering.
254
00:37:14,493 --> 00:37:16,146
You'll bring the beast
down on us.
255
00:37:17,931 --> 00:37:20,063
Don't hurt him. Don't hurt him.
256
00:37:29,072 --> 00:37:31,205
Sew it up
before he bleeds to death.
257
00:37:34,077 --> 00:37:35,514
I don't know how.
258
00:37:35,601 --> 00:37:37,429
Same as you would
a busted teddy bear.
259
00:37:41,346 --> 00:37:42,477
Oh, Jesus.
260
00:38:34,703 --> 00:38:36,096
We need to get out of here.
261
00:38:38,577 --> 00:38:40,927
You'll be dead
before you get half a mile.
262
00:38:46,324 --> 00:38:50,197
You would think someone
would know about this thing?
263
00:38:50,284 --> 00:38:51,503
Park rangers?
264
00:38:52,678 --> 00:38:53,983
Government?
265
00:38:55,245 --> 00:38:56,334
Somebody?
266
00:39:01,251 --> 00:39:04,690
I found this at the campsite.
267
00:39:08,476 --> 00:39:10,304
What the hell is that thing?
268
00:39:12,132 --> 00:39:13,829
Doesn't matter what we call it.
269
00:39:16,005 --> 00:39:18,268
Won't stop it
from skinning you like a deer.
270
00:39:19,531 --> 00:39:20,967
You got any guesses?
271
00:39:24,274 --> 00:39:25,406
Wendigo.
272
00:39:29,497 --> 00:39:31,194
What the hell is a wendigo?
273
00:39:34,197 --> 00:39:36,722
According to the stories,
274
00:39:36,809 --> 00:39:40,726
it possesses people
who are lost in the woods.
275
00:39:44,469 --> 00:39:48,560
A thousand go missing in the
American wilderness every year.
276
00:39:48,647 --> 00:39:50,910
And some just don't come back.
277
00:39:55,001 --> 00:39:56,611
Will you help us
get out of here?
278
00:39:59,658 --> 00:40:01,355
He needs water.
279
00:40:02,791 --> 00:40:04,140
Please?
280
00:40:17,284 --> 00:40:19,112
How long you been out here?
281
00:40:21,331 --> 00:40:22,811
We'll go in the morning.
282
00:41:51,160 --> 00:41:52,901
Hey. Hey.
283
00:41:52,988 --> 00:41:55,382
It's morning.
284
00:41:59,647 --> 00:42:01,562
No. No, no, leave him.
285
00:42:01,649 --> 00:42:03,477
He'll slow us down.
286
00:42:03,564 --> 00:42:05,261
I can't leave him.
287
00:42:05,348 --> 00:42:07,873
We'll come back for him
once we find a trail. Come on.
288
00:42:08,613 --> 00:42:09,831
Come on.
289
00:42:49,392 --> 00:42:51,046
The girl in your locket.
290
00:42:53,266 --> 00:42:54,441
Is she your daughter?
291
00:42:59,751 --> 00:43:00,882
Addison.
292
00:43:05,844 --> 00:43:07,846
Came out here to teach her
how to hunt.
293
00:43:11,632 --> 00:43:13,634
Thought the fresh air
would be good for her.
294
00:43:24,558 --> 00:43:25,603
I'm sorry.
295
00:43:25,690 --> 00:43:26,647
Let's go.
296
00:44:00,376 --> 00:44:01,726
I think I heard...
297
00:44:05,164 --> 00:44:06,208
Quinn.
298
00:44:09,168 --> 00:44:10,299
- Quinn?
- Help!
299
00:44:16,479 --> 00:44:18,568
Quinn.
300
00:44:20,005 --> 00:44:21,136
Quinn.
301
00:44:27,186 --> 00:44:28,448
Quinn!
302
00:44:35,847 --> 00:44:37,022
Quinn!
303
00:44:42,505 --> 00:44:43,593
Quinn!
304
00:45:38,431 --> 00:45:39,737
It got away.
305
00:45:39,824 --> 00:45:40,912
You left me.
306
00:45:42,087 --> 00:45:43,305
I saw it.
307
00:45:44,263 --> 00:45:46,265
I didn't wanna give away
my position.
308
00:45:46,352 --> 00:45:49,355
Bullets slow it down,
but I got to take its head.
309
00:45:50,138 --> 00:45:52,227
You're not trapped out here,
are you?
310
00:45:52,314 --> 00:45:54,490
You're hunting this thing?
311
00:45:54,577 --> 00:45:56,014
It could've killed me.
312
00:46:01,062 --> 00:46:02,020
But it didn't.
313
00:46:19,515 --> 00:46:21,039
Oh, man...
314
00:46:23,606 --> 00:46:24,782
He's burning up.
315
00:46:38,012 --> 00:46:39,318
His leg is infected.
316
00:46:41,015 --> 00:46:43,061
If we stay out here much longer,
he'll die of blood poisoning.
317
00:46:43,148 --> 00:46:44,584
We have to try again.
318
00:46:49,284 --> 00:46:50,938
I can't let you
leave the bunker.
319
00:46:52,940 --> 00:46:54,507
Why the hell not?
320
00:47:01,514 --> 00:47:02,602
You're sick, ain't you?
321
00:47:04,909 --> 00:47:06,214
Hmm?
322
00:47:07,737 --> 00:47:10,088
You're sick.
323
00:47:10,175 --> 00:47:11,959
I don't suppose you've been
having nightmares
324
00:47:12,046 --> 00:47:13,656
since you got here either?
325
00:47:15,441 --> 00:47:17,704
I don't know
what you're talking about.
326
00:47:20,489 --> 00:47:21,751
That thing...
327
00:47:23,797 --> 00:47:25,843
it doesn't just feed on people.
328
00:47:27,496 --> 00:47:29,237
Takes their body for its own.
329
00:47:32,719 --> 00:47:36,331
It usually picks folks
that are sick...
330
00:47:38,246 --> 00:47:39,378
or dying.
331
00:47:41,206 --> 00:47:42,903
Probably 'cause they're weaker.
332
00:47:49,605 --> 00:47:51,216
I'm gonna ask you this again.
333
00:47:51,303 --> 00:47:52,521
Okay?
334
00:47:54,915 --> 00:47:56,961
You're sick, ain't you?
335
00:47:58,484 --> 00:47:59,572
Hmm?
336
00:47:59,659 --> 00:48:02,140
I... I had cancer.
337
00:48:05,621 --> 00:48:06,884
It came back.
338
00:48:12,324 --> 00:48:15,022
Y'all knew you were sick,
you still came out here?
339
00:48:16,415 --> 00:48:17,807
He doesn't know.
340
00:48:20,506 --> 00:48:22,160
Why?
341
00:48:23,161 --> 00:48:25,946
I wanted to have
one last good memory
342
00:48:26,033 --> 00:48:27,600
with my husband before...
343
00:48:36,217 --> 00:48:37,349
I'm sorry.
344
00:48:41,135 --> 00:48:42,920
I can't let you
leave the bunker.
345
00:48:45,096 --> 00:48:46,793
Not until I kill that thing.
346
00:48:58,761 --> 00:49:00,415
Can I have one of those?
347
00:49:55,296 --> 00:49:56,428
Addison.
348
00:50:02,738 --> 00:50:04,175
She was sick too?
349
00:50:07,613 --> 00:50:08,788
Like me?
350
00:50:10,181 --> 00:50:11,356
Yeah.
351
00:50:16,230 --> 00:50:18,711
I never felt so helpless
in my life.
352
00:50:35,032 --> 00:50:36,250
Yeah.
353
00:50:38,644 --> 00:50:41,690
I remember taking the
training wheels off her bike.
354
00:50:45,999 --> 00:50:48,610
She used to fly
on that thing, man.
355
00:51:05,062 --> 00:51:07,325
I'll never forget
the smile on her face.
356
00:54:15,426 --> 00:54:16,992
Ah! Jay!
357
00:54:18,777 --> 00:54:20,866
Curious little girl.
358
00:54:22,433 --> 00:54:23,608
Murderer.
359
00:54:25,697 --> 00:54:27,264
I do what I must.
360
00:54:27,351 --> 00:54:29,527
No. You're a monster.
361
00:54:31,442 --> 00:54:32,965
I'm a monster?
362
00:54:33,705 --> 00:54:37,186
That wendigo,
that skin-stealer...
363
00:54:38,971 --> 00:54:40,277
it killed my Addison.
364
00:54:41,365 --> 00:54:43,280
Ripped her away from me.
365
00:54:47,588 --> 00:54:49,329
You were gonna use Jay.
366
00:54:49,416 --> 00:54:51,331
He was dead
the minute he got here.
367
00:54:54,073 --> 00:54:55,596
Use me instead.
368
00:54:56,293 --> 00:54:57,511
Don't use him.
Use me as the bait.
369
00:54:59,078 --> 00:55:00,297
Please.
370
00:55:01,036 --> 00:55:02,690
I won't allow you
to give it new life.
371
00:55:03,517 --> 00:55:05,302
You'll make it
too powerful to hunt.
372
00:55:06,390 --> 00:55:07,565
He's bait now.
373
00:55:07,652 --> 00:55:09,393
Wait, wait, wait, wait!
374
00:55:12,787 --> 00:55:14,528
You said it yourself, huh?
375
00:55:14,615 --> 00:55:15,964
It's too fast.
376
00:55:16,051 --> 00:55:17,966
- No.
- But it went for me.
377
00:55:18,967 --> 00:55:20,839
- And you were able to hit it.
- Get out of the way.
378
00:55:20,926 --> 00:55:23,711
You were able to hit it because
it wasn't trying to kill me.
379
00:55:23,798 --> 00:55:25,496
Use me as bait.
380
00:55:26,497 --> 00:55:28,455
I'll slow it down.
381
00:55:28,542 --> 00:55:29,543
No.
382
00:55:29,630 --> 00:55:31,893
I'll give you a nice, clean shot
383
00:55:31,980 --> 00:55:33,765
so you could chop its head off.
384
00:55:34,679 --> 00:55:36,768
How long have you been trying
to hunt this thing and failed?
385
00:55:36,855 --> 00:55:38,335
Huh?
386
00:55:38,422 --> 00:55:40,032
I am your best bet.
387
00:55:41,729 --> 00:55:43,209
Please.
388
00:55:44,166 --> 00:55:45,298
Use me.
389
00:55:47,387 --> 00:55:48,388
Please.
390
00:55:49,389 --> 00:55:51,086
Please. Please.
391
00:55:54,438 --> 00:55:56,178
You would do the same thing.
392
00:55:58,137 --> 00:55:59,443
If it was your daughter...
393
00:56:01,619 --> 00:56:03,011
you'd do the same thing.
394
00:56:05,840 --> 00:56:06,885
You won't fight?
395
00:56:07,973 --> 00:56:09,278
I won't fight.
396
00:56:12,978 --> 00:56:14,371
Get him to safety.
397
00:56:53,018 --> 00:56:54,149
It's time.
398
00:56:58,284 --> 00:57:00,112
I need a minute.
399
00:57:03,985 --> 00:57:05,465
Alone.
400
00:57:22,439 --> 00:57:24,789
Quitting isn't an option.
401
00:57:26,486 --> 00:57:27,835
Don't quit on me.
402
00:57:30,359 --> 00:57:31,535
Promise?
403
00:57:55,907 --> 00:57:57,561
Where are we going?
404
00:58:01,042 --> 00:58:02,740
I haven't been bait before.
405
00:58:04,089 --> 00:58:05,656
Got any tips?
406
00:58:06,744 --> 00:58:11,488
Should I drop and wriggle,
or can I just scream?
407
00:58:13,577 --> 00:58:15,492
Don't look at it in the eyes.
408
00:58:19,583 --> 00:58:21,498
If it can see your soul,
it can take it.
409
00:58:24,457 --> 00:58:25,937
Move.
410
00:58:31,464 --> 00:58:33,379
I need to rest a minute.
411
00:58:35,816 --> 00:58:37,296
Hey.
412
00:58:41,866 --> 00:58:42,910
It's close.
413
00:58:43,868 --> 00:58:45,260
How can you tell?
414
00:58:52,529 --> 00:58:53,965
Don't move.
415
00:58:55,357 --> 00:58:56,968
You want it?
416
00:58:58,839 --> 00:59:00,667
Come get it!
417
00:59:07,892 --> 00:59:10,155
Come on!
418
00:59:23,255 --> 00:59:24,952
Hi, Daddy.
419
00:59:32,873 --> 00:59:34,701
Don't hurt me.
420
00:59:38,487 --> 00:59:40,446
Please don't hurt me.
421
00:59:40,533 --> 00:59:41,795
My baby.
422
01:00:37,677 --> 01:00:39,070
Oh, my God.
423
01:00:45,946 --> 01:00:47,731
I've never really
seen it before.
424
01:00:49,167 --> 01:00:52,300
It looks...
It still looks like her.
425
01:00:54,476 --> 01:00:57,479
That thing didn't kill
Addison, did it?
426
01:01:03,268 --> 01:01:05,444
How am I supposed
to kill my own daughter?
427
01:01:06,706 --> 01:01:08,403
You don't have to.
428
01:01:10,449 --> 01:01:12,451
You don't have to, okay?
429
01:01:13,452 --> 01:01:17,282
We can go back, get Jay,
and we can leave.
430
01:01:17,369 --> 01:01:18,892
We can leave
these woods together.
431
01:01:27,335 --> 01:01:29,773
- We had a deal.
- That's your daughter out there.
432
01:01:30,469 --> 01:01:32,123
I know.
433
01:01:32,210 --> 01:01:33,733
I'm gonna set her free.
434
01:01:54,667 --> 01:01:56,408
This is where you take them?
435
01:01:57,278 --> 01:01:58,540
How many times?
436
01:02:01,326 --> 01:02:02,588
Get up on the log.
437
01:02:05,852 --> 01:02:07,158
Put the noose around your neck.
438
01:02:15,688 --> 01:02:17,646
Fuck.
439
01:02:57,686 --> 01:02:59,123
You don't have to do this.
440
01:03:00,864 --> 01:03:02,779
I think it's gonna be
different this time.
441
01:03:29,718 --> 01:03:31,068
Addison?
442
01:03:34,549 --> 01:03:36,160
Come get it
while it's still fresh!
443
01:03:39,337 --> 01:03:41,121
Baby?
444
01:03:43,994 --> 01:03:45,952
You gotta be fast!
445
01:03:49,303 --> 01:03:50,348
Hey, Quinn.
446
01:04:39,092 --> 01:04:41,573
Never gonna catch me!
447
01:07:06,805 --> 01:07:08,111
Hello?
448
01:07:14,030 --> 01:07:15,640
I'm here!
449
01:07:19,992 --> 01:07:22,255
Right behind you, look.
450
01:07:24,170 --> 01:07:26,042
Are you lost?
451
01:07:27,869 --> 01:07:30,046
It's right behind you.
452
01:08:42,248 --> 01:08:43,597
Don't look in its eyes.
453
01:09:11,190 --> 01:09:13,236
No! No!
454
01:09:13,323 --> 01:09:14,237
Aah!
455
01:10:20,694 --> 01:10:22,957
I never could see the stars.
456
01:10:26,222 --> 01:10:27,962
I was underground too long.
457
01:12:57,024 --> 01:12:58,461
You gotta stop fighting.
458
01:13:02,203 --> 01:13:03,640
You gotta rest.
459
01:13:13,650 --> 01:13:14,781
I can't.
460
01:14:36,689 --> 01:14:38,082
I'm sorry.
461
01:14:40,519 --> 01:14:41,999
I'm sorry.
462
01:14:43,957 --> 01:14:45,481
I tried.
463
01:14:46,917 --> 01:14:48,092
I know.
464
01:14:49,310 --> 01:14:50,486
I know.
465
01:16:00,991 --> 01:16:02,209
Jay?
466
01:16:05,256 --> 01:16:06,300
Jay.
467
01:16:10,653 --> 01:16:12,524
Shh.
468
01:16:15,614 --> 01:16:17,355
Stop fighting.
469
01:16:19,966 --> 01:16:21,794
It's time to rest.
470
01:16:31,238 --> 01:16:32,283
Jay?
471
01:17:14,107 --> 01:17:15,195
Okay.
472
01:17:17,458 --> 01:17:18,634
You win.
473
01:20:45,101 --> 01:20:46,406
Pathetic.
474
01:22:44,568 --> 01:22:45,743
Jay?
475
01:22:47,701 --> 01:22:50,487
Hey, come on. Come on.
476
01:22:51,923 --> 01:22:52,924
Jay?
477
01:24:12,699 --> 01:24:14,397
I need a minute.
478
01:24:22,057 --> 01:24:23,319
How far?
479
01:24:24,972 --> 01:24:26,148
Not far.
480
01:24:38,551 --> 01:24:39,552
You ready?
29804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.