Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,010 --> 00:00:08,850
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:09,650 --> 00:00:11,420
(Episode 13)
3
00:00:34,010 --> 00:00:35,140
What took you so long?
4
00:00:35,540 --> 00:00:36,540
Where's the drug?
5
00:00:58,730 --> 00:00:59,760
Is it Jeong Yoon Ho?
6
00:01:00,570 --> 00:01:01,570
Yes.
7
00:01:02,030 --> 00:01:03,230
Who reported it?
8
00:01:03,700 --> 00:01:05,270
They didn't want to reveal their identity.
9
00:01:05,470 --> 00:01:07,010
They only reported the location
where the body was found.
10
00:01:07,410 --> 00:01:10,040
From their voice, we presume them
to be in their 50s or 60s.
11
00:01:10,440 --> 00:01:12,580
- Did you track the number?
- It was a payphone.
12
00:01:13,980 --> 00:01:15,150
A case like this means...
13
00:01:15,150 --> 00:01:17,020
they witnessed the body get buried, right?
14
00:01:17,480 --> 00:01:19,220
They likely saw the face of the criminal.
15
00:01:19,650 --> 00:01:21,150
Check all the security cameras
around the area.
16
00:01:21,350 --> 00:01:22,350
Okay.
17
00:01:24,790 --> 00:01:26,660
This isn't by a hiking trail.
18
00:01:27,290 --> 00:01:29,260
What was the witness doing here?
19
00:01:30,160 --> 00:01:31,500
I found a shoe here!
20
00:01:50,550 --> 00:01:51,550
This shoe.
21
00:01:51,820 --> 00:01:53,650
Compare it to the footprints
from the mill murder.
22
00:01:53,650 --> 00:01:54,650
Okay.
23
00:01:58,460 --> 00:01:59,460
What's that?
24
00:02:03,560 --> 00:02:05,960
Isn't this a mono maple tree sap pouch?
25
00:02:08,130 --> 00:02:10,170
This is what the caller came here for.
26
00:02:30,350 --> 00:02:32,390
(Speed)
27
00:02:35,990 --> 00:02:39,960
The biggest risk this project has
isn't Joo In Sang or Jong Soo.
28
00:02:40,400 --> 00:02:41,830
It's you.
29
00:02:42,130 --> 00:02:44,570
All you merely had were ten cows.
30
00:02:45,500 --> 00:02:47,510
Your family couldn't even afford
to feed them.
31
00:02:47,510 --> 00:02:49,710
I took their only son...
32
00:02:50,170 --> 00:02:53,850
and poured my money into him
to turn him into a human.
33
00:02:54,780 --> 00:02:56,850
What a work of art you've become.
34
00:02:59,980 --> 00:03:01,590
(Won Jong Soo)
35
00:03:09,660 --> 00:03:10,660
Hey, Jong Soo.
36
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Where are you?
37
00:03:13,100 --> 00:03:14,570
At the gym. Why?
38
00:03:15,500 --> 00:03:16,930
You're trying hard to live long.
39
00:03:18,270 --> 00:03:19,970
Let's drink to celebrate a good day.
40
00:03:20,640 --> 00:03:22,540
Weren't you with Han Sung Hoon?
41
00:03:22,770 --> 00:03:24,510
It's odd how I don't feel like
hanging out with him.
42
00:03:26,310 --> 00:03:27,310
Come to Pilo-dong.
43
00:03:27,610 --> 00:03:28,610
Well,
44
00:03:29,550 --> 00:03:31,620
I'd like the night off. See you tomorrow.
45
00:03:31,620 --> 00:03:32,620
Tae Jin.
46
00:03:32,920 --> 00:03:34,150
Be there.
47
00:03:34,990 --> 00:03:36,150
I have something to say.
48
00:03:38,620 --> 00:03:40,060
Okay. I'll be there.
49
00:03:56,570 --> 00:03:58,340
Who do you think killed Jeong Yoon Ho?
50
00:03:59,540 --> 00:04:01,550
Right now, I suspect everyone.
51
00:04:01,950 --> 00:04:05,120
Won Jong Soo, Park Tae Jin,
and Oh Chi Hyun.
52
00:04:06,850 --> 00:04:09,020
Why are all your friends so messed...
53
00:04:11,290 --> 00:04:12,290
But then...
54
00:04:12,920 --> 00:04:14,760
I'm not in the position to say that.
55
00:04:17,200 --> 00:04:18,430
What do we do about Chang Soo?
56
00:04:18,730 --> 00:04:20,030
Let's look into it quietly.
57
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
Who can we ask?
58
00:04:21,730 --> 00:04:22,730
Soo Hyun.
59
00:04:23,630 --> 00:04:24,640
Are you sure?
60
00:04:24,940 --> 00:04:26,870
She's close to Chang Soo.
61
00:04:26,870 --> 00:04:29,310
She can separate work and friendship.
It'll be fine.
62
00:04:30,540 --> 00:04:32,380
What about tomorrow's Manpyeong Port raid?
63
00:04:32,680 --> 00:04:34,510
Do we take Chang Soo?
64
00:04:34,850 --> 00:04:38,420
We made it look like one of us
was leaving with Gong Jin Wook.
65
00:04:39,880 --> 00:04:41,550
We need someone
Gong Jin Wook doesn't know...
66
00:04:41,550 --> 00:04:42,920
to go undercover.
67
00:04:43,350 --> 00:04:44,360
Let's take him.
68
00:04:45,420 --> 00:04:46,820
I feel bothered.
69
00:04:47,590 --> 00:04:49,490
I can't read him anymore.
70
00:04:49,790 --> 00:04:51,400
It's not for sure yet.
71
00:04:54,670 --> 00:04:59,370
(Connection)
72
00:05:13,580 --> 00:05:14,590
Hey.
73
00:05:19,720 --> 00:05:20,730
What's going on?
74
00:05:26,360 --> 00:05:27,930
Did you sell drugs behind my back?
75
00:05:28,500 --> 00:05:29,700
Darn you.
76
00:05:34,810 --> 00:05:38,180
I didn't know you were such a backstabber.
77
00:05:39,780 --> 00:05:40,780
On his knees.
78
00:05:45,450 --> 00:05:47,690
I heard a lemon-colored pill
was all the rage,
79
00:05:47,850 --> 00:05:49,590
and I really wanted to try it.
80
00:05:51,820 --> 00:05:54,190
It was
"made in Keumhyung Pharmaceutical."
81
00:05:56,060 --> 00:05:57,330
This punk said...
82
00:05:57,560 --> 00:05:59,200
it was made with
the same raw materials as mine.
83
00:06:01,330 --> 00:06:02,500
If you got caught,
84
00:06:03,470 --> 00:06:04,900
were you going to reveal
the manufacturing lab,
85
00:06:04,900 --> 00:06:06,070
put the blame on me,
86
00:06:06,770 --> 00:06:08,840
and get off scot-free, you psycho?
87
00:06:10,740 --> 00:06:13,080
We should've killed him, not Yoon Ho.
88
00:06:15,210 --> 00:06:17,250
Hey. Because you came from...
89
00:06:17,820 --> 00:06:19,820
a family that had nothing,
90
00:06:20,990 --> 00:06:23,950
I thought you'd have
a sense of justice that I didn't.
91
00:06:25,460 --> 00:06:27,630
But what are you really?
92
00:06:28,660 --> 00:06:30,230
What was in this head of yours...
93
00:06:30,230 --> 00:06:32,030
that you'd do something so darn sneaky?
94
00:06:32,860 --> 00:06:33,860
Hey.
95
00:06:34,530 --> 00:06:35,530
Why...
96
00:06:36,400 --> 00:06:37,670
do you think...
97
00:06:38,940 --> 00:06:40,440
I did everything you said...
98
00:06:40,910 --> 00:06:42,770
without a complaint?
99
00:06:44,040 --> 00:06:45,140
Because we were friends?
100
00:06:45,880 --> 00:06:48,280
You know better than anyone
it's not that, you dirtbag.
101
00:06:51,950 --> 00:06:52,950
So what?
102
00:06:53,350 --> 00:06:54,350
Hey.
103
00:06:54,950 --> 00:06:55,990
If we take away the fact...
104
00:06:56,920 --> 00:07:00,490
you're the heir to Keumhyung Group,
you're nothing at all.
105
00:07:01,260 --> 00:07:03,060
You're stupid and have no guts.
106
00:07:03,060 --> 00:07:04,500
All you have is greed.
107
00:07:04,830 --> 00:07:06,300
If it hadn't been for your father,
108
00:07:07,000 --> 00:07:09,230
I'd have made it so you could
never look me in the eye.
109
00:07:13,640 --> 00:07:14,670
Oh Chi Hyun.
110
00:07:15,110 --> 00:07:16,270
What are you doing here?
111
00:07:16,640 --> 00:07:18,680
You were the best fighter
in all of Anhyun.
112
00:07:18,680 --> 00:07:20,950
Why do you work for the likes of him?
113
00:07:21,380 --> 00:07:22,710
Because of your outstanding friendship?
114
00:07:23,180 --> 00:07:24,680
Aren't you in it for the money too?
115
00:07:33,490 --> 00:07:34,490
Park Tae Jin.
116
00:07:34,830 --> 00:07:36,060
Did that hurt?
117
00:07:36,660 --> 00:07:38,830
I heard you couldn't breathe
if you got hit in that spot.
118
00:07:38,830 --> 00:07:40,900
Did that hurt? Did it?
119
00:07:41,230 --> 00:07:42,730
I'll kill you.
120
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
So,
121
00:07:45,640 --> 00:07:48,370
do you feel better now that
you've spoken your mind after 20 years?
122
00:07:48,570 --> 00:07:49,570
Hey.
123
00:07:50,070 --> 00:07:52,610
What do you think that changes?
124
00:07:53,810 --> 00:07:55,410
Nothing changes.
125
00:07:56,080 --> 00:07:57,820
Does it change the fact
that you sold drugs...
126
00:07:57,820 --> 00:07:59,850
or that I'm filthy rich?
127
00:08:01,320 --> 00:08:02,320
Where's the cash?
128
00:08:02,990 --> 00:08:04,620
Where's the money you made
from selling my stuff?
129
00:08:07,660 --> 00:08:09,290
Zero, six, one, seven.
130
00:08:10,630 --> 00:08:11,630
What?
131
00:08:11,700 --> 00:08:13,460
Zero, six, one, seven.
132
00:08:14,430 --> 00:08:16,370
That's the first half of the password.
133
00:08:17,740 --> 00:08:20,700
I don't know the other half. Why?
134
00:08:22,710 --> 00:08:25,840
Because Park Jun Seo took it to the grave.
135
00:08:26,810 --> 00:08:28,280
What are you on about?
136
00:08:28,280 --> 00:08:29,980
Tell it to me straight.
137
00:08:29,980 --> 00:08:31,150
That money!
138
00:08:32,280 --> 00:08:33,950
No one can get it out.
139
00:08:34,790 --> 00:08:38,290
No one can get it
unless Jun Seo comes back to life!
140
00:08:39,520 --> 00:08:40,520
Do you get it?
141
00:08:44,530 --> 00:08:45,530
Hey.
142
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
Darn you!
143
00:08:47,430 --> 00:08:48,600
Is that true?
144
00:08:49,370 --> 00:08:52,040
Is Jun Seo the only one
who knows the other half of the code?
145
00:08:59,480 --> 00:09:01,610
This happened because you and Jun Seo...
146
00:09:01,810 --> 00:09:05,320
called each other friends
and tried to work as equals.
147
00:09:05,820 --> 00:09:08,250
This is why hierarchy is important!
148
00:09:09,750 --> 00:09:13,490
Why did you two morons
have to split that precious code?
149
00:09:16,390 --> 00:09:17,390
You're laughing?
150
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
Jong Soo.
151
00:09:22,300 --> 00:09:23,300
Who do you think...
152
00:09:24,470 --> 00:09:25,970
was superior?
153
00:09:32,080 --> 00:09:33,240
Go and get the pills.
154
00:09:33,540 --> 00:09:34,550
What?
155
00:09:35,380 --> 00:09:36,610
You sold the stuff...
156
00:09:36,610 --> 00:09:38,620
without knowing what happened
when you took it, right?
157
00:09:39,380 --> 00:09:42,150
You should taste whatever it is
you're selling.
158
00:09:43,150 --> 00:09:44,190
Get it now!
159
00:09:45,560 --> 00:09:47,790
What are you going to do, Jong Soo?
160
00:09:47,790 --> 00:09:49,390
Film him taking the drug.
161
00:09:50,030 --> 00:09:51,630
Film his eyes glaze over...
162
00:09:52,030 --> 00:09:54,400
and him crawling and groveling for more.
163
00:09:55,300 --> 00:09:57,430
That will stop him
from pulling something like this again.
164
00:10:00,970 --> 00:10:02,040
Get the stuff.
165
00:10:04,710 --> 00:10:05,940
Darn it.
166
00:10:11,880 --> 00:10:13,050
That goes for you too.
167
00:10:14,420 --> 00:10:17,590
Hey. You should've reported to me first.
168
00:10:18,390 --> 00:10:21,290
I pay you, so how dare you
wag your tail for someone else?
169
00:10:23,030 --> 00:10:25,300
I'll let you taste what you made too.
170
00:10:35,270 --> 00:10:36,270
Tae Jin.
171
00:10:36,610 --> 00:10:37,640
You know,
172
00:10:39,140 --> 00:10:42,010
I wouldn't be friends with you
if it weren't for my old man.
173
00:10:44,080 --> 00:10:46,420
Punks who act out
because they have brains?
174
00:10:47,280 --> 00:10:48,550
I hate them.
175
00:10:50,220 --> 00:10:51,290
It was always,
176
00:10:51,290 --> 00:10:52,890
"What did Tae Jin say?"
177
00:10:54,090 --> 00:10:55,430
"Do as Tae Jin says."
178
00:10:55,430 --> 00:10:56,790
"Learn from Tae Jin."
179
00:10:58,600 --> 00:11:00,400
I was just sick of it.
180
00:11:01,530 --> 00:11:02,770
But you know,
181
00:11:03,700 --> 00:11:04,700
I did my best...
182
00:11:06,000 --> 00:11:08,240
to try to get on with you.
183
00:11:11,380 --> 00:11:12,780
Knowing that someone smart like you...
184
00:11:14,110 --> 00:11:15,880
did my bidding...
185
00:11:17,450 --> 00:11:18,950
was pleasing sometimes.
186
00:11:21,090 --> 00:11:22,750
But your crucial mistake was...
187
00:11:24,190 --> 00:11:25,390
You tried to become me.
188
00:11:27,390 --> 00:11:30,260
There's only one Won Jong Soo
who's the son of Won Chang Ho!
189
00:11:33,630 --> 00:11:36,200
That's why you ended up
in this state today. Get it?
190
00:11:38,640 --> 00:11:41,040
It's in the Students' Creed
that my father made too.
191
00:11:43,370 --> 00:11:46,540
"Be someone who performs one's duty."
192
00:11:48,280 --> 00:11:49,350
Have you forgotten?
193
00:12:13,740 --> 00:12:14,770
Jong Soo.
194
00:12:16,870 --> 00:12:17,880
Jong Soo.
195
00:12:18,840 --> 00:12:19,840
Jong Soo!
196
00:12:35,930 --> 00:12:37,290
What will happen now?
197
00:12:43,730 --> 00:12:44,840
I'm going to wipe them all out.
198
00:12:46,140 --> 00:12:47,200
Then what about me?
199
00:12:47,940 --> 00:12:50,910
Shouldn't you also wipe me out
in order for you to be safe?
200
00:13:19,640 --> 00:13:20,740
Give me your phone.
201
00:13:24,510 --> 00:13:25,510
Give it here.
202
00:14:00,510 --> 00:14:01,510
Sang Eui.
203
00:14:01,910 --> 00:14:03,580
I'll give you 12 hours from now.
204
00:14:04,550 --> 00:14:07,220
If you have any pictures or recordings,
get rid of them during that time...
205
00:14:07,220 --> 00:14:08,390
and go abroad.
206
00:14:09,720 --> 00:14:11,120
I'll call you once things are sorted.
207
00:14:13,120 --> 00:14:15,690
This isn't a threat.
This is the last chance I'm giving you.
208
00:14:25,270 --> 00:14:26,300
Joo Song.
209
00:14:32,410 --> 00:14:33,580
Why? Is something wrong?
210
00:14:34,340 --> 00:14:35,380
You...
211
00:14:36,110 --> 00:14:37,110
Why?
212
00:14:38,780 --> 00:14:39,820
Just get in.
213
00:14:55,700 --> 00:14:57,940
How could you keep
something like that from me?
214
00:14:59,500 --> 00:15:00,840
Can you not trust me?
215
00:15:02,010 --> 00:15:03,010
Hey.
216
00:15:03,670 --> 00:15:06,040
How is that a matter of trust?
217
00:15:06,610 --> 00:15:07,780
If you were him...
218
00:15:08,380 --> 00:15:10,710
"Hey, I'm addicted to drugs."
219
00:15:11,180 --> 00:15:13,350
"Will you help me?"
Would you say something like that?
220
00:15:14,120 --> 00:15:17,650
I told you that I only found out
by pure chance.
221
00:15:17,650 --> 00:15:18,820
But still.
222
00:15:18,820 --> 00:15:20,260
Didn't you think that
you should've told me sooner...
223
00:15:20,260 --> 00:15:22,660
so that we could look for
a solution together?
224
00:15:22,790 --> 00:15:24,960
What good is a friend
if you can't even tell me such things?
225
00:15:31,670 --> 00:15:32,670
Then,
226
00:15:33,670 --> 00:15:36,670
do you still get the urge
to take drugs now?
227
00:15:38,510 --> 00:15:39,540
No.
228
00:15:39,780 --> 00:15:41,140
Do you know...
229
00:15:41,140 --> 00:15:43,680
when you get those withdrawal symptoms
or whatever?
230
00:15:44,080 --> 00:15:46,480
Do withdrawal symptoms
announce themselves before they come?
231
00:15:46,920 --> 00:15:47,920
Is that so?
232
00:15:48,790 --> 00:15:50,320
Hey, should I drive?
233
00:15:51,090 --> 00:15:53,390
No, it's fine.
I'll let you know if I get tired.
234
00:16:14,240 --> 00:16:15,280
Anyone home?
235
00:16:21,150 --> 00:16:22,190
Hello?
236
00:16:24,490 --> 00:16:25,520
Is no one home?
237
00:16:26,190 --> 00:16:27,460
I don't think anyone is here.
238
00:16:43,070 --> 00:16:44,440
Are you Ms. Yoon Sung Mi?
239
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
Yes.
240
00:16:49,880 --> 00:16:50,980
Detective Jang Jae Gyeong?
241
00:16:53,820 --> 00:16:54,950
Reporter Oh Yoon Jin?
242
00:17:00,690 --> 00:17:01,890
I'm Heo Joo Song.
243
00:17:02,130 --> 00:17:03,130
Oh, right.
244
00:17:03,760 --> 00:17:04,760
I'm...
245
00:17:05,260 --> 00:17:06,760
No Gyu Min.
246
00:17:08,470 --> 00:17:09,600
February 23,
247
00:17:09,600 --> 00:17:11,200
licence plate 35A0233.
248
00:17:11,340 --> 00:17:13,240
Could you tell me the driver
who was driving at the time?
249
00:17:13,840 --> 00:17:15,270
It was No Gyu Min.
250
00:17:16,570 --> 00:17:18,880
You're the taxi driver
who drove Jun Seo...
251
00:17:19,440 --> 00:17:20,780
to the construction site the last time.
252
00:17:22,350 --> 00:17:23,380
Yes, that's me.
253
00:17:28,250 --> 00:17:30,490
You're Chae Kyung Tae's mother, right?
254
00:17:33,390 --> 00:17:35,290
I've told her about Jun Seo.
255
00:17:36,660 --> 00:17:38,330
Did Jun Seo come here often?
256
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
Yes, well...
257
00:17:41,060 --> 00:17:42,630
I think he came here
about once every two months or so.
258
00:17:43,100 --> 00:17:46,000
Gyu Min, how do you know
Kyung Tae and Jun Seo?
259
00:17:47,640 --> 00:17:49,540
I was friends with Kyung Tae
to begin with.
260
00:17:49,870 --> 00:17:51,040
Give me a lighter.
261
00:17:52,310 --> 00:17:53,310
Here.
262
00:17:56,210 --> 00:17:57,480
After Kyung Tae died like that,
263
00:17:58,320 --> 00:17:59,880
I met Jun Seo afterward.
264
00:18:00,480 --> 00:18:01,490
Where?
265
00:18:02,120 --> 00:18:03,190
Jun Seo...
266
00:18:03,920 --> 00:18:05,560
He came to see me.
267
00:18:08,390 --> 00:18:10,060
It must've been over ten years ago.
268
00:18:12,030 --> 00:18:13,500
I don't know how he found me.
269
00:18:14,530 --> 00:18:15,530
Ma'am.
270
00:18:15,970 --> 00:18:16,970
Who...
271
00:18:18,200 --> 00:18:19,240
Are you...
272
00:18:20,200 --> 00:18:21,410
Kyung Tae's friend from back then?
273
00:18:24,640 --> 00:18:25,640
Yes.
274
00:18:34,380 --> 00:18:35,450
I'm sorry.
275
00:18:40,290 --> 00:18:41,320
I'm sorry.
276
00:18:42,360 --> 00:18:43,890
- He said...
- It's okay.
277
00:18:44,260 --> 00:18:46,930
he should've stopped Kyung Tae's death.
278
00:18:47,100 --> 00:18:49,400
- I'm sorry.
- But he said he wasn't able to.
279
00:18:50,970 --> 00:18:52,840
He stood there and cried for a long time.
280
00:19:07,050 --> 00:19:08,350
You must be hungry.
281
00:19:09,150 --> 00:19:10,190
I'll go and get some stuff...
282
00:19:10,190 --> 00:19:11,220
- No.
- It's fine.
283
00:19:11,560 --> 00:19:14,360
No, it's because I'm feeling hungry.
284
00:19:15,030 --> 00:19:16,060
But it's fine.
285
00:19:19,230 --> 00:19:20,260
When Jun Seo was...
286
00:19:21,570 --> 00:19:22,970
on his way to
the Pilo-dong construction site,
287
00:19:22,970 --> 00:19:24,530
did he say anything else in the taxi?
288
00:19:24,770 --> 00:19:26,840
No, he didn't say anything.
289
00:19:28,470 --> 00:19:29,470
But...
290
00:19:37,210 --> 00:19:39,020
He told me to give this to you...
291
00:19:39,550 --> 00:19:40,880
when you guys came by.
292
00:19:42,220 --> 00:19:43,250
What is...
293
00:19:44,690 --> 00:19:45,790
on here?
294
00:19:56,700 --> 00:19:58,670
It was a long time ago,
295
00:19:59,440 --> 00:20:01,140
but some guy came...
296
00:20:01,240 --> 00:20:03,710
and asked to watch
the CCTV like you, detective.
297
00:20:04,210 --> 00:20:05,880
He asked if he could get a copy.
298
00:20:06,210 --> 00:20:07,780
So, I told him to go ahead.
299
00:20:07,940 --> 00:20:09,510
Jun Seo already knew...
300
00:20:10,080 --> 00:20:12,080
that Oh Chi Hyun and Jeong Yoon Ho
had killed Lee Myung Guk.
301
00:20:12,850 --> 00:20:13,980
That was why Sang Eui...
302
00:20:15,850 --> 00:20:16,950
Lee Myung Guk's corpse.
303
00:20:17,520 --> 00:20:18,590
"Lee Myung Guk's corpse?"
304
00:20:19,220 --> 00:20:20,890
Did you put it back in his home?
305
00:20:22,160 --> 00:20:23,260
By yourself?
306
00:20:24,030 --> 00:20:25,160
With No Gyu Min.
307
00:20:26,900 --> 00:20:29,400
You moved Lee Myung Guk's corpse
with Jeong Sang Eui, didn't you?
308
00:20:34,540 --> 00:20:35,670
You must've met Sang Eui.
309
00:20:35,810 --> 00:20:38,180
But how did you know...
310
00:20:38,180 --> 00:20:40,540
they would move Lee Myung Guk's corpse
outside Youngryun Cold Storage?
311
00:20:41,550 --> 00:20:44,780
Sang Eui said he heard what Jun Seo said.
312
00:20:47,080 --> 00:20:48,220
So, I waited.
313
00:20:49,220 --> 00:20:50,690
It was past 1 a.m.
314
00:20:50,690 --> 00:20:51,760
(The day of Park Jun Seo's death)
315
00:20:51,760 --> 00:20:54,260
He said that Jun Seo had died
at the construction site...
316
00:20:55,290 --> 00:20:57,290
and that I had to go back there.
317
00:20:58,830 --> 00:21:01,060
I met Sang Eui there, and a little later,
318
00:21:02,070 --> 00:21:04,500
Jeong Yoon Ho's taxi came out from
the alley where the mill was.
319
00:21:05,070 --> 00:21:07,170
I saw him going into the alley
where Youngryun Cold Storage is.
320
00:21:07,700 --> 00:21:09,840
When I got there,
Oh Chi Hyun and Jeong Yoon Ho...
321
00:21:11,370 --> 00:21:13,280
came out with Lee Myung Guk's corpse.
322
00:21:15,780 --> 00:21:17,050
So, that was why we tailed them.
323
00:21:17,810 --> 00:21:19,050
Oh Chi Hyun was there too?
324
00:21:19,920 --> 00:21:20,920
Yes.
325
00:21:30,630 --> 00:21:32,330
What are you doing?
326
00:21:33,530 --> 00:21:36,000
We'll search and seize
Youngryun Cold Storage.
327
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
Let's head inside.
328
00:21:39,540 --> 00:21:41,070
(Youngryun Cold Storage)
329
00:21:41,170 --> 00:21:42,270
(Stop: All visitors must check in
with the guard.)
330
00:21:50,410 --> 00:21:53,520
Go all the way in,
and there will be a stairwell going down.
331
00:21:54,150 --> 00:21:55,650
The passcode is 3-8-0-8.
332
00:21:57,050 --> 00:21:58,320
This was a site where drugs were produced.
333
00:21:58,820 --> 00:22:00,620
Please take extra caution.
334
00:22:00,620 --> 00:22:01,630
- Yes, sir.
- Yes, sir.
335
00:22:09,830 --> 00:22:12,000
(KH Pharmaceutical)
336
00:22:12,200 --> 00:22:13,200
Jong Soo.
337
00:22:14,000 --> 00:22:17,070
Tae Jin is at Youngryun Cold Storage
for a search and seizure.
338
00:22:17,640 --> 00:22:18,640
What?
339
00:22:19,710 --> 00:22:20,710
Also,
340
00:22:21,650 --> 00:22:22,810
they found Yoon Ho's body.
341
00:22:29,150 --> 00:22:30,390
Father...
342
00:22:31,150 --> 00:22:32,160
Let's go see Father.
343
00:22:37,860 --> 00:22:40,100
We can't get through
to Prosecutor Park Tae Jin's phone.
344
00:22:41,060 --> 00:22:43,570
It must be because he's searching
Keumhyung Pharmaceutical.
345
00:22:43,570 --> 00:22:46,170
What on earth are you talking about?
346
00:22:47,540 --> 00:22:49,540
Contact PR
and have them block any news reports.
347
00:22:50,410 --> 00:22:52,880
Tell PR to stop them
by all means possible.
348
00:22:53,380 --> 00:22:54,380
Yes, sir.
349
00:22:55,450 --> 00:22:56,450
Father.
350
00:22:59,550 --> 00:23:00,820
(Keumhyung Group)
351
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
Have you heard?
352
00:23:02,090 --> 00:23:04,820
Tae Jin is searching
and seizing my company.
353
00:23:05,090 --> 00:23:06,090
Did something happen...
354
00:23:07,120 --> 00:23:08,260
between you two?
355
00:23:08,730 --> 00:23:12,260
Tae Jin that jerk had been making
and selling drugs.
356
00:23:12,800 --> 00:23:16,100
That lunatic was making drugs
at our company to sell them.
357
00:23:16,100 --> 00:23:17,100
So?
358
00:23:17,570 --> 00:23:19,670
- Did you already know?
- So?
359
00:23:22,470 --> 00:23:23,470
So...
360
00:23:24,240 --> 00:23:26,440
I called Tae Jin in...
361
00:23:27,940 --> 00:23:29,450
and tried to teach him a lesson
by giving him some drugs.
362
00:23:30,110 --> 00:23:31,110
My goodness...
363
00:23:35,350 --> 00:23:36,350
What is it?
364
00:23:39,060 --> 00:23:40,260
What do you mean?
365
00:23:42,930 --> 00:23:44,430
I guess Jun Seo never got to tell you.
366
00:23:46,330 --> 00:23:50,900
I told him it would be a good idea
to tell Inspector Jang or Ms. Oh,
367
00:23:51,940 --> 00:23:53,400
but Jun Seo delayed doing it.
368
00:23:55,070 --> 00:23:56,670
He said he'd tell you
when the time was right.
369
00:23:57,370 --> 00:23:59,210
(April, 2005)
370
00:23:59,210 --> 00:24:00,710
- What is this?
- What?
371
00:24:00,710 --> 00:24:02,210
What are you looking at?
372
00:24:02,310 --> 00:24:03,310
Darn it.
373
00:24:07,980 --> 00:24:08,990
Are you crazy?
374
00:24:12,060 --> 00:24:13,720
It happened in a flash.
375
00:24:14,320 --> 00:24:15,330
The boys...
376
00:24:15,960 --> 00:24:18,900
must've knocked over the oil burner
while beating Kyung Tae.
377
00:24:18,900 --> 00:24:20,130
Oh Chi Hyun, pull him up.
378
00:24:23,000 --> 00:24:24,670
Take your dirty hands off me.
379
00:24:24,670 --> 00:24:26,400
Hey.
380
00:24:29,610 --> 00:24:32,910
Kyung Tae, you should know your place.
381
00:24:32,910 --> 00:24:34,310
- Wait.
- Let go!
382
00:24:34,810 --> 00:24:35,910
- Let go!
- Wait.
383
00:24:38,210 --> 00:24:39,220
Hey.
384
00:24:43,150 --> 00:24:44,150
He's not breathing.
385
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
What?
386
00:24:48,160 --> 00:24:51,030
Darn it. Let's go.
387
00:24:51,860 --> 00:24:52,930
We have to get out!
388
00:24:53,860 --> 00:24:54,860
Chi Hyun.
389
00:24:55,200 --> 00:24:56,200
Let's go.
390
00:25:08,650 --> 00:25:10,080
Darn it!
391
00:25:15,150 --> 00:25:16,250
Where is it?
392
00:25:17,650 --> 00:25:20,290
Help me, Jong Soo...
393
00:25:43,780 --> 00:25:44,780
Gosh.
394
00:25:53,120 --> 00:25:54,120
Kyung Tae.
395
00:25:56,390 --> 00:25:57,390
Kyung Tae...
396
00:25:57,390 --> 00:25:58,390
Kyung Tae, wake up.
397
00:25:58,390 --> 00:26:01,000
Chae Kyung Tae! Wake up...
398
00:26:01,000 --> 00:26:02,730
No... Kyung Tae.
399
00:26:03,730 --> 00:26:04,730
Kyung Tae.
400
00:26:05,500 --> 00:26:06,500
Kyung Tae.
401
00:26:06,900 --> 00:26:08,640
Kyung Tae, no. Kyung Tae...
402
00:26:09,670 --> 00:26:10,870
(Won Jong Soo)
403
00:26:14,280 --> 00:26:16,550
(Won Jong Soo)
404
00:26:16,550 --> 00:26:20,150
Won Jong Soo had returned
for his name tag.
405
00:26:21,580 --> 00:26:22,590
His name tag?
406
00:26:23,120 --> 00:26:24,120
Yes.
407
00:26:24,820 --> 00:26:26,220
Where is it right now?
408
00:26:26,920 --> 00:26:28,290
I gave it to Jun Seo.
409
00:26:31,760 --> 00:26:33,060
Why aren't you asking me the question?
410
00:26:34,700 --> 00:26:36,670
I had the name tag,
411
00:26:37,600 --> 00:26:39,100
and I witnessed the whole incident.
412
00:26:39,400 --> 00:26:40,500
Why aren't you asking
why I didn't report it?
413
00:26:41,270 --> 00:26:43,410
I thought you of all people would ask me.
414
00:26:43,710 --> 00:26:45,510
You were forced to transfer because of it.
415
00:27:00,790 --> 00:27:02,260
I've only set what we had.
416
00:27:03,330 --> 00:27:04,660
Please go ahead and eat.
417
00:27:05,600 --> 00:27:07,000
Okay. Thank you for the food.
418
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
Jae Gyeong.
419
00:27:13,700 --> 00:27:14,700
When Jun Seo heard...
420
00:27:15,070 --> 00:27:17,310
the whole story from Gyu Min,
421
00:27:17,310 --> 00:27:19,840
I bet he was heartbroken.
422
00:27:20,140 --> 00:27:22,450
So it was never an accident to begin with.
423
00:27:24,510 --> 00:27:25,520
It's late,
424
00:27:26,250 --> 00:27:29,090
but we should still try everything we can.
425
00:27:34,120 --> 00:27:35,120
A long time ago,
426
00:27:36,160 --> 00:27:38,060
we visited Jun Seo's mother's family.
427
00:27:38,060 --> 00:27:39,630
It's the first time...
428
00:27:40,500 --> 00:27:42,000
seeing the ocean together since then.
429
00:27:47,400 --> 00:27:49,270
(Summer, 2005)
430
00:27:49,270 --> 00:27:50,840
This looks like the right place.
431
00:27:51,510 --> 00:27:52,710
Are we going the right way?
432
00:27:54,180 --> 00:27:55,380
Jun Seo!
433
00:27:55,880 --> 00:27:57,510
- Are you sure this is it?
- Yes.
434
00:27:58,180 --> 00:27:59,450
- I don't think I need to eat it.
- Hey!
435
00:27:59,450 --> 00:28:01,220
- Jun Seo!
- Jun Seo!
436
00:28:05,090 --> 00:28:07,060
- What are you doing here alone?
- Exactly.
437
00:28:07,060 --> 00:28:08,090
Why are you here?
438
00:28:08,090 --> 00:28:09,590
Because we missed you.
439
00:28:15,600 --> 00:28:16,600
You traveled so far.
440
00:28:21,400 --> 00:28:22,410
Thank you.
441
00:28:37,090 --> 00:28:38,350
Why did you leave without a word?
442
00:28:41,490 --> 00:28:42,490
No reason.
443
00:28:45,530 --> 00:28:46,530
Do you feel better...
444
00:28:47,260 --> 00:28:48,260
now that you're here?
445
00:28:50,100 --> 00:28:51,370
What do you think?
446
00:28:53,700 --> 00:28:54,970
You left...
447
00:28:56,310 --> 00:28:58,340
as soon as summer break started.
448
00:29:00,580 --> 00:29:02,180
To be honest,
449
00:29:03,350 --> 00:29:04,450
all of us felt a bit sad.
450
00:29:06,850 --> 00:29:07,850
Jun Seo.
451
00:29:09,820 --> 00:29:11,950
There's nothing friends can't share.
452
00:29:12,460 --> 00:29:14,490
Are you going
to suffer through whatever it is alone?
453
00:29:16,790 --> 00:29:17,790
Park Jun Seo.
454
00:29:19,700 --> 00:29:20,800
What did you see...
455
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
that day?
456
00:29:31,340 --> 00:29:32,340
That day,
457
00:29:33,540 --> 00:29:35,810
I heard the story for the first time
from Jun Seo.
458
00:29:38,950 --> 00:29:41,820
Won Jong Soo, Park Tae Jin,
Oh Chi Hyun, and Jeong Yoon Ho.
459
00:29:42,650 --> 00:29:43,650
The four of them were stunned...
460
00:29:44,790 --> 00:29:46,590
and frozen standing in front...
461
00:29:46,590 --> 00:29:48,690
of Chae Kyung Tae's burning house.
462
00:29:50,960 --> 00:29:52,830
I got angry after hearing the story...
463
00:29:53,560 --> 00:29:56,230
and tried to persuade him
that the incident must not be overlooked.
464
00:29:58,170 --> 00:30:00,340
I told him we should report it
to the police together.
465
00:30:01,470 --> 00:30:04,610
But even after summer break ended
and school resumed,
466
00:30:05,640 --> 00:30:07,580
Jun Seo didn't go to the police.
467
00:30:08,040 --> 00:30:09,980
So that was why you reported it.
468
00:30:12,150 --> 00:30:13,780
I knew about it too.
469
00:30:15,650 --> 00:30:16,650
That same night,
470
00:30:19,090 --> 00:30:20,360
I heard everything too.
471
00:30:21,760 --> 00:30:23,830
Kyung Tae was inside the burning house,
472
00:30:25,390 --> 00:30:26,960
but no one thought to rescue him.
473
00:30:28,100 --> 00:30:29,570
They just paced in front of it.
474
00:30:30,970 --> 00:30:32,170
I wanted to give...
475
00:30:32,940 --> 00:30:34,570
the two of you the time to talk,
476
00:30:34,570 --> 00:30:36,510
so I acted like I was going to sleep.
477
00:30:37,040 --> 00:30:38,510
I was curious too.
478
00:30:39,440 --> 00:30:41,810
I felt that something had happened
to Jun Seo,
479
00:30:42,650 --> 00:30:44,380
but he wouldn't say anything to me either.
480
00:30:49,290 --> 00:30:50,290
I'm sorry.
481
00:30:53,160 --> 00:30:54,520
I heard everything...
482
00:30:56,990 --> 00:30:59,760
and watched you get forced to transfer,
483
00:31:02,500 --> 00:31:03,600
but I could never find...
484
00:31:04,400 --> 00:31:05,600
the courage.
485
00:31:08,910 --> 00:31:10,640
I became a reporter after that.
486
00:31:11,410 --> 00:31:14,140
I tried to be more courageous
to make up for that time...
487
00:31:14,610 --> 00:31:16,510
and gave my best shots,
488
00:31:20,150 --> 00:31:22,190
but I lost every time.
489
00:31:25,090 --> 00:31:26,120
I know.
490
00:31:26,390 --> 00:31:28,720
I'm not strong enough
to fight the unjust world.
491
00:31:30,060 --> 00:31:32,660
I could turn a blind eye
and go on with my life.
492
00:31:36,900 --> 00:31:39,670
But that didn't dilute the guilt
I felt for you and Jun Seo.
493
00:31:58,920 --> 00:31:59,920
What about you?
494
00:32:01,190 --> 00:32:03,560
Didn't you hear everything from your tent?
495
00:32:07,560 --> 00:32:08,600
You went to sleep?
496
00:32:13,970 --> 00:32:14,970
Yes.
497
00:32:19,840 --> 00:32:21,210
(Yoo Kyung Hwan)
498
00:32:25,250 --> 00:32:27,620
(Jang Jae Gyeong)
499
00:32:32,360 --> 00:32:34,490
(Jang Jae Gyeong)
500
00:32:49,570 --> 00:32:50,870
(Manpyeong Port)
501
00:32:55,180 --> 00:32:56,180
Captain Jang.
502
00:32:59,880 --> 00:33:01,680
It's so windy by the sea.
503
00:33:02,390 --> 00:33:03,450
Where's Chang Soo?
504
00:33:03,720 --> 00:33:05,350
I told him to get a motel room
and wait there.
505
00:33:06,020 --> 00:33:07,820
Large groups tend to get noticed.
506
00:33:08,020 --> 00:33:09,590
Did he say anything on the way?
507
00:33:09,830 --> 00:33:10,860
No.
508
00:33:11,090 --> 00:33:13,930
There was a lot
I wanted to ask but didn't.
509
00:33:14,200 --> 00:33:16,700
I did some thinking on the way.
510
00:33:17,330 --> 00:33:19,400
I think it's possible Chang Soo did...
511
00:33:20,240 --> 00:33:22,470
what he did in that given situation.
512
00:33:22,610 --> 00:33:23,940
Think about it.
513
00:33:26,040 --> 00:33:28,010
Sit behind the wheel.
514
00:33:28,210 --> 00:33:29,350
Let's act it out.
515
00:33:29,350 --> 00:33:30,510
Go on.
516
00:33:34,350 --> 00:33:36,420
Look. I'll do this.
517
00:33:36,820 --> 00:33:37,890
Darn it.
518
00:33:38,490 --> 00:33:39,520
Here.
519
00:33:39,860 --> 00:33:42,460
What would you do
if Ko Gi Sung kicked you like that?
520
00:33:42,630 --> 00:33:44,690
First, I'd block the kicks
with my right arm.
521
00:33:44,690 --> 00:33:45,700
Then...
522
00:33:46,430 --> 00:33:48,600
I'd try to pull over
to the side of the road.
523
00:33:49,430 --> 00:33:51,230
Yes. You would.
524
00:33:51,430 --> 00:33:52,900
And as we discussed before,
525
00:33:53,170 --> 00:33:55,840
if he had kicked like that,
his body would've leaned to the left.
526
00:33:56,110 --> 00:33:57,110
Kick me.
527
00:34:01,510 --> 00:34:05,250
If that happened,
I wouldn't turn the wheel to the right.
528
00:34:05,250 --> 00:34:07,950
If I leaned to the left, so would the car.
529
00:34:08,250 --> 00:34:10,190
Look. Sit back up straight.
530
00:34:11,450 --> 00:34:12,520
What if I kicked like this?
531
00:34:15,760 --> 00:34:19,230
Plus, why would Chang Soo kill Ko Gi Sung?
532
00:34:19,800 --> 00:34:21,830
Isn't there no motive?
533
00:34:22,630 --> 00:34:23,930
I would hope so.
534
00:34:25,300 --> 00:34:27,300
- Let's go inside and get ready.
- Okay.
535
00:34:28,670 --> 00:34:29,840
Go on inside.
536
00:34:30,170 --> 00:34:31,170
Bye.
537
00:34:36,980 --> 00:34:37,980
Darn it.
538
00:34:43,750 --> 00:34:45,290
Hey, I eat those when I drive.
539
00:34:45,790 --> 00:34:46,820
- Do you?
- Yes.
540
00:34:47,320 --> 00:34:48,760
- Do you want one?
- Yes.
541
00:34:57,770 --> 00:35:00,100
It helps when you crave a coffee.
542
00:35:04,040 --> 00:35:06,580
This place is quiet with few people.
543
00:35:07,280 --> 00:35:08,310
Yes.
544
00:35:08,880 --> 00:35:10,580
I wish I could move with Ye Eun...
545
00:35:11,250 --> 00:35:12,880
to a quiet place like this.
546
00:35:14,250 --> 00:35:16,150
Thinking of going back to that mess...
547
00:35:17,220 --> 00:35:18,990
gives me a headache already.
548
00:35:26,360 --> 00:35:27,900
I really don't get it.
549
00:35:28,360 --> 00:35:29,400
What do you mean?
550
00:35:30,100 --> 00:35:31,130
Jun Seo.
551
00:35:31,870 --> 00:35:34,300
He knew he could die.
552
00:35:35,340 --> 00:35:37,310
That's why he took out
an insurance policy in our names...
553
00:35:37,470 --> 00:35:39,780
and left the USB flash drive
with No Gyu Min.
554
00:35:41,480 --> 00:35:43,610
They were all fast friends,
555
00:35:44,380 --> 00:35:45,820
but they tried to kill Jun Seo...
556
00:35:46,880 --> 00:35:48,550
to keep their secret.
557
00:35:49,820 --> 00:35:53,720
When you first told me
Jae Gyeong was addicted to drugs,
558
00:35:53,990 --> 00:35:55,320
I blamed Jun Seo.
559
00:35:56,890 --> 00:35:57,960
Think about it.
560
00:35:58,160 --> 00:36:01,100
He got addicted
while looking into Jun Seo's death...
561
00:36:01,530 --> 00:36:04,330
while you got kidnapped
and then almost died.
562
00:36:05,230 --> 00:36:07,000
But today's visit to Boryeong...
563
00:36:08,440 --> 00:36:10,640
made me realize
how lonely he must've felt.
564
00:36:11,740 --> 00:36:14,280
He always seemed to be
surrounded by friends.
565
00:36:15,780 --> 00:36:17,010
But it turned out...
566
00:36:18,510 --> 00:36:19,850
the only friends he had...
567
00:36:20,750 --> 00:36:22,020
were us three.
568
00:36:34,400 --> 00:36:36,200
- Hi, Woo Sung.
- Where are you?
569
00:36:36,930 --> 00:36:38,530
I'm on the way to Seoul. Why?
570
00:36:39,030 --> 00:36:40,670
Things are crazy over here.
571
00:36:43,040 --> 00:36:44,140
Prosecutors searched...
572
00:36:44,140 --> 00:36:46,210
a cold storage unit
in Pilo-dong owned by...
573
00:36:46,210 --> 00:36:47,580
Keumhyung Pharmaceutical
and their head office.
574
00:36:47,780 --> 00:36:49,210
What? And?
575
00:36:49,580 --> 00:36:52,650
There's talk that they found
a drug manufacturing lab...
576
00:36:52,720 --> 00:36:55,280
in the unit basement
and a large batch of drugs,
577
00:36:55,450 --> 00:36:58,050
but Keumhyung Group is stopping
the media from reporting on it.
578
00:37:00,290 --> 00:37:01,490
Their people...
579
00:37:01,490 --> 00:37:03,560
have been here for two hours
arguing with our boss.
580
00:37:04,490 --> 00:37:06,460
Okay. Keep me updated.
581
00:37:08,230 --> 00:37:09,370
Is something wrong?
582
00:37:11,430 --> 00:37:14,170
Park Tae Jin is finally on the move.
583
00:37:21,240 --> 00:37:23,150
You must've been very busy today.
584
00:37:24,080 --> 00:37:25,210
Why are you here?
585
00:37:25,780 --> 00:37:27,050
You must've been busier than me...
586
00:37:27,450 --> 00:37:29,120
trying to silence the press.
587
00:37:29,420 --> 00:37:30,990
Park Tae Jin, you...
588
00:37:32,320 --> 00:37:33,660
This isn't the only way.
589
00:37:35,790 --> 00:37:37,160
There are many other options.
590
00:37:37,530 --> 00:37:39,500
You seem to have a misunderstanding.
591
00:37:39,500 --> 00:37:40,530
I doubt that.
592
00:37:42,600 --> 00:37:44,970
But I do understand you, sir.
593
00:37:45,900 --> 00:37:47,470
Even if I were you,
594
00:37:47,470 --> 00:37:49,340
since the mayor approved the project,
595
00:37:50,270 --> 00:37:51,770
you'd have no reason...
596
00:37:52,070 --> 00:37:53,440
to keep a hound that bit its master.
597
00:37:53,810 --> 00:37:55,380
That's where you're mistaken.
598
00:37:55,380 --> 00:37:57,850
Chairman. I don't care.
599
00:38:01,250 --> 00:38:02,380
Let me take Jong Soo.
600
00:38:03,690 --> 00:38:05,390
- What, punk?
- You can't do that.
601
00:38:05,390 --> 00:38:07,060
If you say Jong Soo went off the deep end,
602
00:38:07,190 --> 00:38:08,590
the company will stay unscathed.
603
00:38:09,490 --> 00:38:10,730
No.
604
00:38:15,560 --> 00:38:17,470
(Mayor Joo In Sang)
605
00:38:19,270 --> 00:38:20,270
Take it.
606
00:38:26,180 --> 00:38:27,180
(Mayor Joo In Sang)
607
00:38:31,850 --> 00:38:33,420
This is Chairman Won Chang Ho.
608
00:38:40,320 --> 00:38:41,420
Mr. Mayor...
609
00:38:56,810 --> 00:38:58,940
(Mayor Joo In Sang)
610
00:38:59,780 --> 00:39:00,880
Mr. Mayor.
611
00:39:01,140 --> 00:39:02,710
It's Anhyun prosecutor Park Tae Jin.
612
00:39:03,280 --> 00:39:04,380
Prosecutor Park Tae Jin?
613
00:39:05,550 --> 00:39:07,650
Why are you taking this call...
614
00:39:07,650 --> 00:39:10,920
I'm here to apprehend CEO Won Jong Soo.
615
00:39:12,220 --> 00:39:15,090
Are you? Is this true?
616
00:39:15,320 --> 00:39:19,130
Did Won Jong Soo make,
take, and sell drugs?
617
00:39:20,330 --> 00:39:21,430
What do you say?
618
00:39:22,400 --> 00:39:23,600
Give me Jong Soo...
619
00:39:23,770 --> 00:39:25,530
and your Pilo-dong project stays on track.
620
00:39:25,800 --> 00:39:27,040
Shut your mouth, punk.
621
00:39:27,040 --> 00:39:28,070
Hello?
622
00:39:28,870 --> 00:39:29,870
Prosecutor Park?
623
00:39:30,540 --> 00:39:32,070
What's this about?
624
00:39:32,640 --> 00:39:34,340
- Prosecutor Park?
- Sir.
625
00:39:36,910 --> 00:39:38,510
I'll ask you one last time.
626
00:39:41,150 --> 00:39:42,220
Is it Jong Soo...
627
00:39:43,290 --> 00:39:44,490
or Keumhyung Group?
628
00:39:51,990 --> 00:39:53,000
Father.
629
00:39:53,730 --> 00:39:54,730
Hello?
630
00:39:55,100 --> 00:39:56,900
Who says the project stays on track?
631
00:39:57,030 --> 00:39:59,100
I never approved it, okay?
632
00:39:59,470 --> 00:40:01,300
- Chairman.
- Father.
633
00:40:03,470 --> 00:40:04,470
Father.
634
00:40:07,480 --> 00:40:08,480
What...
635
00:40:19,520 --> 00:40:20,520
Jong Soo.
636
00:40:21,260 --> 00:40:22,260
No.
637
00:40:23,230 --> 00:40:25,430
What... What are you doing?
638
00:40:26,030 --> 00:40:27,130
How could you...
639
00:40:27,600 --> 00:40:29,060
You won't go away for long.
640
00:40:29,430 --> 00:40:30,870
What is this, Father?
641
00:40:31,300 --> 00:40:33,270
I'm your only son.
642
00:40:35,370 --> 00:40:37,170
This isn't right, Father!
643
00:40:39,310 --> 00:40:41,680
I'm your son, not him!
644
00:40:41,910 --> 00:40:44,280
How could you abandon me?
645
00:40:45,380 --> 00:40:46,380
Jong Soo.
646
00:40:49,950 --> 00:40:52,390
Make sure he isn't hurt or taken ill.
647
00:40:55,160 --> 00:40:56,360
Yes, of course.
648
00:40:57,390 --> 00:40:58,460
Father.
649
00:40:59,460 --> 00:41:00,530
What on earth...
650
00:41:01,060 --> 00:41:02,400
I'm sorry, Father.
651
00:41:02,660 --> 00:41:04,430
- I won't do it again.
- Prosecutor Park.
652
00:41:04,430 --> 00:41:05,830
What do you think you're doing?
653
00:41:06,100 --> 00:41:07,640
- Father.
- I'm hanging up.
654
00:41:08,140 --> 00:41:10,710
You're messing with the wrong person.
Do you know that?
655
00:41:10,970 --> 00:41:12,570
Shut your mouth and listen up.
656
00:41:12,780 --> 00:41:14,910
What? Are you out of your mind?
657
00:41:15,280 --> 00:41:17,950
I sent two photos to your number.
658
00:41:18,450 --> 00:41:20,750
Just 2 out of 38 very disgusting photos.
659
00:41:21,650 --> 00:41:23,750
I sent one that would be
less embarrassing for others to see.
660
00:41:27,460 --> 00:41:28,460
What...
661
00:41:35,200 --> 00:41:36,800
The licensing
for the bioindustrial complex...
662
00:41:37,370 --> 00:41:38,630
There's no problem with it.
663
00:41:39,940 --> 00:41:41,840
And we never had this phone call.
664
00:41:43,570 --> 00:41:44,570
Can I assume that to be true?
665
00:41:47,140 --> 00:41:48,140
Yes.
666
00:41:49,810 --> 00:41:51,210
That is true.
667
00:42:07,230 --> 00:42:08,230
Take him away.
668
00:42:12,970 --> 00:42:13,970
Let's go.
669
00:42:22,480 --> 00:42:24,350
(Keumhyung Group)
670
00:42:42,260 --> 00:42:43,330
Act naturally...
671
00:42:43,530 --> 00:42:45,470
if you meet Gong Jin Wook
in front of Manyang Ferry.
672
00:42:45,470 --> 00:42:48,070
Yes, sir. Are we going to ride
on Manyang Ferry?
673
00:42:48,070 --> 00:42:49,070
I don't know yet.
674
00:42:49,070 --> 00:42:50,910
We could meet there
and move to another boat.
675
00:42:51,940 --> 00:42:54,940
But can't we just arrest him
in front of Manyang Ferry?
676
00:42:55,580 --> 00:42:57,450
Is it really necessary
to get on the boat with him?
677
00:42:57,750 --> 00:42:59,880
What nonsense is he going on about now?
678
00:43:00,420 --> 00:43:01,680
I told you earlier.
679
00:43:01,680 --> 00:43:04,150
It's highly likely Gong Jin Wook is armed.
680
00:43:04,350 --> 00:43:07,390
We won't provoke him
until you get on the boat with him.
681
00:43:08,660 --> 00:43:11,890
If we fail to arrest him on land,
citizens might be in danger.
682
00:43:12,360 --> 00:43:13,800
If he goes into
a store or someplace else...
683
00:43:13,800 --> 00:43:15,160
and takes a hostage,
it'd be a problem.
684
00:43:15,160 --> 00:43:16,160
Fix that line.
685
00:43:17,630 --> 00:43:19,400
Once we get on the boat
and go out to sea...
686
00:43:19,400 --> 00:43:20,470
See that seawall?
687
00:43:21,040 --> 00:43:22,140
When we go beyond that seawall,
688
00:43:22,140 --> 00:43:23,970
the coast guard
will apprehend the boat there.
689
00:43:24,170 --> 00:43:26,580
Then, we'll arrest him on the boat.
That will be the safest.
690
00:43:27,110 --> 00:43:28,940
You're right.
He won't have anywhere to run.
691
00:43:30,550 --> 00:43:31,980
Be sure to wear your bulletproof vest.
692
00:43:31,980 --> 00:43:33,720
Don't think of jumping in
even if you see an opportunity.
693
00:43:34,020 --> 00:43:35,020
Yes, sir.
694
00:43:37,050 --> 00:43:38,820
(Sergeant Oh Soo Hyun)
695
00:43:42,990 --> 00:43:44,460
Hey, did you get anything?
696
00:43:45,190 --> 00:43:47,460
That van where Ko Gi Sung died...
697
00:43:47,460 --> 00:43:48,460
Yes?
698
00:43:48,630 --> 00:43:51,400
There was a dashcam inside the car.
699
00:43:52,100 --> 00:43:53,700
I thought we couldn't restore the footage.
700
00:43:54,500 --> 00:43:57,610
We couldn't restore the sound,
701
00:43:57,610 --> 00:43:59,470
but we got some of the video back,
702
00:43:59,470 --> 00:44:00,980
so I just sent you the file.
703
00:44:01,410 --> 00:44:02,410
You saw it, didn't you?
704
00:44:04,550 --> 00:44:05,710
Did you get anything?
705
00:44:07,980 --> 00:44:09,120
Take a look at the file,
706
00:44:09,520 --> 00:44:10,850
and you can make your call.
707
00:44:13,060 --> 00:44:14,290
Oh, okay.
708
00:44:43,990 --> 00:44:46,220
Where did you go without me?
709
00:44:52,660 --> 00:44:53,660
Where's your gun?
710
00:44:55,530 --> 00:44:56,530
Here.
711
00:44:58,330 --> 00:44:59,330
What are you doing?
712
00:45:00,300 --> 00:45:01,300
Kim Chang Soo.
713
00:45:01,440 --> 00:45:03,110
You're under arrest for the murder
of Ko Gi Sung.
714
00:45:03,740 --> 00:45:04,740
Captain.
715
00:45:05,670 --> 00:45:07,110
You have the right to an attorney.
716
00:45:07,110 --> 00:45:08,380
You will have a chance to defend yourself.
717
00:45:08,380 --> 00:45:09,480
Captain, why are you doing this?
718
00:45:13,780 --> 00:45:15,980
You may apply to have the legality
of your arrest reviewed.
719
00:45:15,980 --> 00:45:17,950
You may refuse to make a statement.
720
00:45:17,950 --> 00:45:18,950
You...
721
00:45:20,120 --> 00:45:21,390
Why did you kill Ko Gi Sung?
722
00:45:24,260 --> 00:45:25,260
Me?
723
00:45:26,160 --> 00:45:27,760
Why would I kill Ko Gi Sung?
724
00:45:27,760 --> 00:45:28,760
That day...
725
00:45:29,630 --> 00:45:30,930
The day CEO Yoon died...
726
00:45:32,030 --> 00:45:33,700
That wasn't the first time
you saw her, right?
727
00:45:35,270 --> 00:45:36,410
I saw her for the first time.
728
00:45:37,270 --> 00:45:39,170
And when would I ever meet CEO Yoon?
729
00:45:39,710 --> 00:45:41,240
Seriously, why are you all doing this?
730
00:45:41,840 --> 00:45:42,840
Watch.
731
00:45:43,150 --> 00:45:44,410
See what you did.
732
00:45:47,580 --> 00:45:49,750
Ko Gi Sung didn't attack
as you said in your statement.
733
00:45:50,620 --> 00:45:52,220
In case the car door didn't open...
734
00:45:53,120 --> 00:45:55,190
when you entered the water,
735
00:45:55,620 --> 00:45:57,560
you rolled down
the driver's seat window beforehand.
736
00:46:37,400 --> 00:46:38,400
Come in.
737
00:46:42,500 --> 00:46:44,140
We're in the middle
of a stakeout right now.
738
00:46:44,140 --> 00:46:46,370
Please take him into the precinct
as quietly as possible.
739
00:46:48,610 --> 00:46:50,080
Someone will come
from Anhyeon Police Station...
740
00:46:50,980 --> 00:46:52,610
to take the suspect.
741
00:47:21,880 --> 00:47:24,280
So, what should I say when we meet
Gong Jin Wook?
742
00:47:24,750 --> 00:47:26,410
Haven't you already thought of that?
743
00:47:26,410 --> 00:47:27,420
Well,
744
00:47:27,620 --> 00:47:29,890
should I say I'm a distributor
who used to deal drugs in Seoul...
745
00:47:30,190 --> 00:47:31,520
but has to stow away?
746
00:47:31,520 --> 00:47:32,520
Sounds good.
747
00:47:34,320 --> 00:47:37,290
Gong Jin Wook might try
to take you hostage.
748
00:47:37,290 --> 00:47:40,030
So, if something happens on the boat,
drop back, no matter what.
749
00:47:40,400 --> 00:47:42,530
The coast guard
and I will make the arrest.
750
00:47:43,300 --> 00:47:45,200
Stay away from Gong Jin Wook
at all times.
751
00:47:45,200 --> 00:47:47,500
Gosh, fine.
Just mind your own business.
752
00:47:47,800 --> 00:47:49,370
- Can you hear me?
- Yes.
753
00:47:49,570 --> 00:47:50,570
Say something.
754
00:47:51,070 --> 00:47:52,940
Forsythia. Water parsley.
755
00:47:53,780 --> 00:47:55,640
Idiot Jang Jae Gyeong.
Come in, over.
756
00:47:55,840 --> 00:47:56,850
I can hear you fine.
757
00:48:01,580 --> 00:48:02,580
Here.
758
00:48:04,350 --> 00:48:06,290
Well, I can't take it with me.
759
00:48:07,460 --> 00:48:09,490
You never know, so hang onto it.
760
00:48:40,960 --> 00:48:41,960
Can you hear me?
761
00:48:43,560 --> 00:48:44,630
Yes, I can hear you fine.
762
00:48:53,800 --> 00:48:55,700
(Manpyeong Port)
763
00:49:01,480 --> 00:49:02,610
Did you find Manyang Ferry?
764
00:49:03,880 --> 00:49:04,880
Not yet.
765
00:49:08,080 --> 00:49:10,120
Hey. I found it.
766
00:49:10,120 --> 00:49:11,450
(Manyang Ferry)
767
00:49:14,460 --> 00:49:16,930
(Manyang Ferry)
768
00:49:38,480 --> 00:49:39,480
Gong Jin Wook.
769
00:50:07,440 --> 00:50:09,510
(Manyang Ferry)
770
00:50:14,220 --> 00:50:15,320
Is this your first time?
771
00:50:17,250 --> 00:50:18,290
What?
772
00:50:18,750 --> 00:50:19,750
Smuggling out.
773
00:50:21,890 --> 00:50:24,030
No wonder you're dressed so lightly.
774
00:50:25,290 --> 00:50:27,300
It's super cold out at sea
at this time of the year.
775
00:50:28,300 --> 00:50:29,860
I don't think it's something to boast.
776
00:50:30,870 --> 00:50:32,400
It's better to have experience
than none at all.
777
00:50:34,100 --> 00:50:35,800
Do you speak any Chinese?
778
00:50:36,100 --> 00:50:38,270
No. Do you?
779
00:50:39,740 --> 00:50:40,780
No.
780
00:51:02,230 --> 00:51:04,630
It must have been troublesome to get here.
781
00:51:05,800 --> 00:51:08,170
Are you two heading out
on Manyang Ferry today?
782
00:51:08,870 --> 00:51:09,900
Who is it?
783
00:51:10,910 --> 00:51:12,910
(Straw)
784
00:51:15,640 --> 00:51:16,640
Yes.
785
00:51:20,020 --> 00:51:22,450
- Yes?
- Your cover was blown.
786
00:51:22,820 --> 00:51:25,550
They know the police sent someone.
787
00:51:25,890 --> 00:51:28,660
They're going to leave Korea tonight,
so they'll use a different port.
788
00:51:28,820 --> 00:51:31,090
Which one of you was sent here by Straw?
789
00:51:32,090 --> 00:51:34,660
I see. Nice to meet you. Let's go.
790
00:51:50,050 --> 00:51:51,080
Hurry, get in!
791
00:51:51,880 --> 00:51:52,910
Darn it.
792
00:51:56,650 --> 00:51:59,290
- Are you okay?
- Handcuffs.
793
00:51:59,790 --> 00:52:01,720
- You startled me.
- Hurry.
794
00:52:22,480 --> 00:52:24,410
(Manpyeong Port)
795
00:52:35,690 --> 00:52:36,760
(Low battery)
796
00:52:38,030 --> 00:52:39,030
(Sergeant Oh Soo Hyun)
797
00:52:39,730 --> 00:52:41,160
- Yes, Captain.
- Soo Hyun.
798
00:52:41,930 --> 00:52:43,630
I'm chasing the suspect's car
from Manpyeong Port.
799
00:52:43,630 --> 00:52:45,170
Can you check what other ports are around?
800
00:52:45,170 --> 00:52:46,200
Just a minute.
801
00:52:47,700 --> 00:52:48,840
Hurry.
802
00:52:51,110 --> 00:52:53,270
Ingok Port. There's the Ingok Port.
803
00:52:54,180 --> 00:52:55,980
It's about 15km north from there.
804
00:52:55,980 --> 00:52:57,010
"Ingok Port?"
805
00:52:58,050 --> 00:52:59,280
(Ingok Port)
806
00:53:04,550 --> 00:53:06,020
Call local patrol units for support.
807
00:53:06,020 --> 00:53:07,790
Tell the coastal guard to head
to Ingok Port too.
808
00:53:08,190 --> 00:53:09,190
Okay.
809
00:53:29,880 --> 00:53:31,680
(Low-temperature Fisheries Storage)
810
00:54:46,390 --> 00:54:47,690
(Poongi)
811
00:54:59,470 --> 00:55:01,700
(Poongi)
812
00:55:53,690 --> 00:55:55,020
Gong Jin Wook!
813
00:56:41,140 --> 00:56:42,170
Jang Jae Gyeong.
814
00:56:43,740 --> 00:56:46,940
You're under arrest
for mismanagement of drugs.
815
00:56:47,980 --> 00:56:49,080
You junkie.
816
00:57:07,630 --> 00:57:10,030
(Connection)
817
00:57:45,330 --> 00:57:48,270
(Connection)
818
00:57:48,270 --> 00:57:49,270
Come with me.
819
00:57:49,270 --> 00:57:50,740
Unit Chief Jeong, what are you doing?
820
00:57:50,740 --> 00:57:52,370
Who are you calling a suspect? Come on.
821
00:57:52,370 --> 00:57:55,380
That's just what you want to believe
Jun Seo would want.
822
00:57:55,380 --> 00:57:56,580
That's not true, so shut your mouth.
823
00:57:56,580 --> 00:57:57,810
No, you shut your mouth.
824
00:57:57,910 --> 00:57:59,680
I'm going
to run this article no matter what.
825
00:57:59,850 --> 00:58:02,120
The moment I get out, I'll kill you first!
826
00:58:02,180 --> 00:58:04,250
This success should be something
we achieved together.
827
00:58:04,250 --> 00:58:05,250
You're really something.
828
00:58:05,250 --> 00:58:08,190
You were out of it then,
and you're still out of it now.
829
00:58:08,520 --> 00:58:09,920
- Wake up.
- Park Tae Jin.
830
00:58:11,360 --> 00:58:12,490
I'll do anything you ask,
831
00:58:12,790 --> 00:58:14,030
- Jong Soo.
- Hey.
832
00:58:14,230 --> 00:58:15,360
Jong Soo killed him.
833
00:58:15,460 --> 00:58:17,170
He was set on killing Jun Seo.
834
00:58:17,300 --> 00:58:19,530
Did you offer to help him?
835
00:58:20,840 --> 00:58:21,840
Don't you know who I am?
836
00:58:21,840 --> 00:58:24,440
He sponged off of his friends
and lived as a drug delivery man.
837
00:58:24,740 --> 00:58:26,970
He had a pathetic life!
838
00:58:27,280 --> 00:58:28,310
Wake up.
839
00:58:28,380 --> 00:58:30,710
They found DNA
underneath Park Jun Seo's fingernails.
840
00:58:30,910 --> 00:58:32,050
You know whose it is, don't you?
841
00:58:32,210 --> 00:58:34,320
You claim you're taking revenge
for Jun Seo.
842
00:58:34,580 --> 00:58:36,750
But perhaps he never wanted one.
843
00:58:41,360 --> 00:58:43,360
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
56957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.