All language subtitles for Cache_Cash(1994)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,267 --> 00:02:24,270
Allez chercher le pain.
Je m'occupe des melons.
2
00:02:27,356 --> 00:02:29,442
Pour la petite dame,
ça sera combien ?
3
00:02:29,608 --> 00:02:32,987
- VoilĂ les bananes.
- Je voudrais aussi des radis.
4
00:02:37,700 --> 00:02:38,743
Tiens,
5
00:02:38,951 --> 00:02:40,286
ton copain Guillaume.
6
00:02:41,787 --> 00:02:44,165
- Il a pris une tomate.
- Et alors ?
7
00:02:53,382 --> 00:02:55,134
Qu'est-ce que tu fais ?
8
00:02:56,135 --> 00:02:57,470
Oh, putain !
9
00:03:15,654 --> 00:03:18,032
Tu veux que je te foute en taule ?
10
00:03:18,199 --> 00:03:20,451
Je l'ai pas fait exprès, monsieur.
11
00:03:20,618 --> 00:03:23,537
La prochaine fois,
je préviens tes parents.
12
00:03:28,751 --> 00:03:30,544
Ça va, ça va.
13
00:03:30,711 --> 00:03:33,172
T'en as encore un peu
dans l'oreille.
14
00:03:33,339 --> 00:03:35,508
- Je t'ai bien eu.
- Ah, ça...
15
00:03:35,674 --> 00:03:38,969
Et le gendarme
qui te tombe dessus. La crise !
16
00:03:39,136 --> 00:03:41,680
Très drôle.
Mais il manque quelque chose.
17
00:03:41,847 --> 00:03:43,849
- Quoi ?
- Ça !
18
00:03:44,016 --> 00:03:45,643
T'es con, merde.
19
00:03:45,810 --> 00:03:48,020
T'en as encore dans l'oreille.
20
00:03:50,940 --> 00:03:52,316
C'est interdit.
21
00:03:52,483 --> 00:03:54,819
Il y a des routes,
pour les mobylettes.
22
00:03:54,985 --> 00:03:55,985
Guillaume !
23
00:03:56,654 --> 00:03:57,654
T'arrives, oui ?
24
00:03:57,822 --> 00:03:58,989
Oui, papa.
25
00:03:59,156 --> 00:04:01,200
- Il faut que j'y aille.
- Salut.
26
00:04:06,997 --> 00:04:09,625
- Ça va pas ?
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
27
00:04:09,792 --> 00:04:11,919
Tu m'as touché les fesses !
28
00:04:12,086 --> 00:04:13,754
Comme ça ?
29
00:04:14,422 --> 00:04:16,006
Touche pas Ă mon pote.
30
00:04:17,091 --> 00:04:18,592
Foutez-lui la paix !
31
00:04:27,226 --> 00:04:28,561
Y a pas de mal ?
32
00:04:29,687 --> 00:04:31,021
En voilà , des manières !
33
00:04:31,230 --> 00:04:32,690
Te mêle pas de ça, toi.
34
00:04:33,774 --> 00:04:35,109
Bouge pas.
35
00:04:36,360 --> 00:04:37,611
Tu vas voir !
36
00:04:40,656 --> 00:04:41,740
Quelle femme !
37
00:04:42,658 --> 00:04:44,535
Emmène-le, ou je me fâche !
38
00:04:46,412 --> 00:04:48,539
Calme-toi.
Mon veau, merde.
39
00:04:48,747 --> 00:04:52,334
Il a rien. Il est fragile.
Allez, viens, Antoine.
40
00:04:55,921 --> 00:04:57,590
C'est rien, c'est rien.
41
00:05:23,991 --> 00:05:25,743
- Salut.
- Bonjour.
42
00:05:29,371 --> 00:05:30,414
Que veux-tu ?
43
00:05:30,623 --> 00:05:33,792
- Ton père a une ferme en Sologne ?
- Oui. Pourquoi ?
44
00:05:37,755 --> 00:05:39,840
Demande-lui s'il a un bon alibi.
45
00:05:40,049 --> 00:05:43,719
C'est lui, le coupable.
Il s'est dénoncé à la police,
46
00:05:43,928 --> 00:05:45,471
et il veut des oranges.
47
00:05:45,638 --> 00:05:48,224
Je travaille,
alors va jouer ailleurs.
48
00:05:48,390 --> 00:05:51,644
Tiens. Je ne suis pas lĂ .
49
00:05:51,936 --> 00:05:53,270
AllĂ´ ?
50
00:05:53,437 --> 00:05:55,898
Oui. Ne quitte pas.
51
00:05:56,815 --> 00:05:58,025
Ton fils.
52
00:05:58,192 --> 00:05:59,192
Mon fils ?
53
00:05:59,276 --> 00:06:04,031
Papa, je ne voulais pas te déranger,
mais il y a eu un hold-up.
54
00:06:04,240 --> 00:06:05,449
Des millions !
55
00:06:05,616 --> 00:06:09,203
Oui, je sais. 40 millions.
Et toi, tu vas bien ?
56
00:06:09,411 --> 00:06:11,247
Oui. Tu vas venir ?
57
00:06:11,413 --> 00:06:14,667
Ils vont sûrement envoyer
des journalistes de Paris.
58
00:06:14,833 --> 00:06:15,834
C'est super.
59
00:06:16,043 --> 00:06:20,631
Je travaille dans un hebdo,
alors ton hold-up, jeudi prochain...
60
00:06:21,423 --> 00:06:23,884
Mais c'est gentil d'avoir appelé.
61
00:06:24,093 --> 00:06:28,097
Embrasse papy et Clémence.
Amuse-toi bien. Salut, mon Antoine.
62
00:06:28,264 --> 00:06:29,515
Au revoir.
63
00:06:32,142 --> 00:06:34,019
Il joue les informateurs.
64
00:06:34,728 --> 00:06:36,855
Ou il a juste envie de te voir.
65
00:06:39,984 --> 00:06:41,735
Ça fait combien de temps ?
66
00:06:41,902 --> 00:06:44,947
Je ne sais pas.
15 jours, 3 semaines. Enfin...
67
00:06:45,781 --> 00:06:47,408
Peut-ĂŞtre plus.
68
00:06:52,079 --> 00:06:53,998
J'y vais.
69
00:06:54,582 --> 00:06:55,416
AllĂ´ ?
70
00:06:55,624 --> 00:06:58,711
C'est encore papa.
Je te rappelle parce que...
71
00:06:58,919 --> 00:07:02,047
Il y a un autre sujet Ă traiter
près de Romorantin,
72
00:07:02,214 --> 00:07:06,218
un sujet qui mériterait
qu'un grand journaliste se déplace.
73
00:07:06,385 --> 00:07:10,014
C'est un garçon qui s'appelle Antoine
et qui a 11 ans.
74
00:07:10,180 --> 00:07:12,182
Ça vaut le déplacement ?
75
00:07:12,349 --> 00:07:13,349
Oui, papa.
76
00:07:14,977 --> 00:07:16,353
Je viens ce week-end.
77
00:07:16,562 --> 00:07:19,064
- Je t'embrasse.
- Au revoir.
78
00:07:19,940 --> 00:07:22,985
Clémence, tu peux préparer
la chambre de papa ?
79
00:07:28,991 --> 00:07:30,743
Ne t'inquiète pas.
Je suis lĂ .
80
00:07:36,790 --> 00:07:39,668
Entre, Antoine.
Merci, Clémence.
81
00:07:41,003 --> 00:07:42,546
Merci, Clémence.
82
00:07:42,713 --> 00:07:45,716
Bon. Antoine, je suis à côté.
83
00:07:47,509 --> 00:07:49,219
Voici l'inspecteur Pradel.
84
00:07:49,428 --> 00:07:52,890
Il arrive de Paris.
Il travaille au grand banditisme.
85
00:07:53,057 --> 00:07:54,057
Bonjour.
86
00:07:54,183 --> 00:07:55,309
Bonjour.
87
00:07:56,560 --> 00:07:59,730
Assieds-toi et n'aie pas peur.
On va pas te manger.
88
00:08:02,066 --> 00:08:04,818
Tu as jeté un œuf, au marché,
sur un fourgon.
89
00:08:05,027 --> 00:08:06,111
Je voulais pas.
90
00:08:06,320 --> 00:08:09,990
C'est pas pour ça
qu'on t'a fait venir, Antoine.
91
00:08:10,199 --> 00:08:11,742
On a besoin de ton aide.
92
00:08:11,909 --> 00:08:15,537
Il y avait 2 hommes dedans.
Tu pourrais les reconnaître ?
93
00:08:15,704 --> 00:08:16,872
J'ai pas bien vu.
94
00:08:17,498 --> 00:08:19,041
Détends-toi.
95
00:08:19,917 --> 00:08:22,086
Tu vas essayer de te souvenir.
96
00:08:23,295 --> 00:08:25,881
- Tu aimes la glace au chocolat ?
- Oui.
97
00:08:26,090 --> 00:08:28,133
Mais je préfère la vanille.
98
00:08:28,842 --> 00:08:30,636
Il y a un bon glacier, ici ?
99
00:08:48,529 --> 00:08:49,363
C'est lui ?
100
00:08:49,571 --> 00:08:52,116
Je sais pas. Je l'ai pas bien vu.
101
00:08:52,282 --> 00:08:54,159
Il y avait de l'œuf partout.
102
00:08:54,368 --> 00:08:55,368
Concentre-toi.
103
00:08:57,371 --> 00:08:58,371
Oh, pardon.
104
00:08:58,414 --> 00:09:00,249
C'est pas grave.
105
00:09:02,918 --> 00:09:03,918
Attendez.
106
00:09:12,761 --> 00:09:13,761
C'est lui.
107
00:09:15,139 --> 00:09:17,683
- Tu es sûr ?
- Oui. C'est lui.
108
00:09:17,850 --> 00:09:22,187
"Max Desartre, 35 ans,
condamnation pour coups et blessures
109
00:09:22,354 --> 00:09:24,940
"ayant entraîné la mort.
Arme favorite : rasoir."
110
00:09:25,107 --> 00:09:26,107
Merci.
111
00:10:25,375 --> 00:10:28,253
Antoine !
C'est toi qui as piqué la caméra ?
112
00:10:28,754 --> 00:10:30,255
J'en avais besoin.
113
00:10:30,839 --> 00:10:33,133
Je t'avais interdit d'y toucher !
114
00:10:33,300 --> 00:10:34,927
Allez, descends.
115
00:10:39,139 --> 00:10:40,390
Alors, t'arrives ?
116
00:10:44,353 --> 00:10:48,774
C'est ma caméra.
C'est personnel. C'est pas un jouet.
117
00:10:48,941 --> 00:10:51,485
Surtout pour filmer
tes oiseaux Ă la con.
118
00:10:51,652 --> 00:10:54,279
- J'ai filmé une femme nue.
- Quoi ?
119
00:10:54,947 --> 00:10:58,075
Elle a plongé dans l'étang.
Elle était belle !
120
00:10:58,242 --> 00:11:00,661
Lâche-moi un peu.
Et pose cette caméra.
121
00:11:09,962 --> 00:11:13,382
Je te jure, je regardais un héron,
au bord de l'eau,
122
00:11:13,549 --> 00:11:15,968
et tout Ă coup,
j'ai vu quelque chose.
123
00:11:16,134 --> 00:11:19,513
Je t'ai dit de ne pas y toucher.
Va la reposer !
124
00:11:19,680 --> 00:11:22,641
- Je vais te montrer, si je mens.
- C'est pas vrai.
125
00:11:22,850 --> 00:11:23,851
Je vais sortir.
126
00:11:24,059 --> 00:11:25,978
Vous voulez bien vous retourner ?
127
00:11:29,314 --> 00:11:31,733
Alors tu me crois, maintenant ?
128
00:11:42,035 --> 00:11:44,371
Merci. Vous pouvez vous retourner.
129
00:11:45,831 --> 00:11:48,000
Il fait si chaud.
130
00:11:48,292 --> 00:11:49,960
Oui, il fait chaud.
131
00:11:50,586 --> 00:11:53,338
Vous allez voir,
elle est très bonne.
132
00:11:54,214 --> 00:11:55,716
Au revoir.
133
00:11:57,426 --> 00:11:58,802
Elle s'en va.
134
00:11:58,969 --> 00:12:00,512
Mademoiselle !
135
00:12:00,721 --> 00:12:03,056
En principe,
c'est interdit, de se baigner
136
00:12:03,265 --> 00:12:05,726
dans cet étang.
C'est une propriété privée.
137
00:12:05,893 --> 00:12:06,935
Mais c'est bon.
138
00:12:07,144 --> 00:12:11,398
Pour vous, je fermerai les yeux.
Surtout si vous ĂŞtes sans maillot.
139
00:12:12,190 --> 00:12:15,527
L'agence qui nous a loué la maison
avait parlé de l'étang.
140
00:12:16,653 --> 00:12:18,989
- Quelle "maison" ?
- Le Chastel.
141
00:12:19,197 --> 00:12:21,575
- C'est vous qui louez le Chastel ?
- Oui.
142
00:12:21,742 --> 00:12:23,035
C'est à mon grand-père.
143
00:12:23,285 --> 00:12:25,120
C'est la nouvelle locataire.
144
00:12:25,329 --> 00:12:27,623
Jean, et mon petit cousin, Antoine.
145
00:12:27,831 --> 00:12:29,583
Je m'appelle Claire.
146
00:12:29,750 --> 00:12:31,043
Ă€ bientĂ´t.
147
00:12:35,005 --> 00:12:36,006
Lisa ?
148
00:12:41,345 --> 00:12:42,596
Lisa, dépêche-toi.
149
00:12:42,804 --> 00:12:43,972
Voilà ton père.
150
00:12:44,139 --> 00:12:45,140
Donne-moi ça.
151
00:12:46,266 --> 00:12:47,601
T'as rembobiné ?
152
00:12:49,895 --> 00:12:50,895
Oh, mon Dieu !
153
00:12:52,981 --> 00:12:55,984
Tu vois que je mentais pas.
Je mens jamais.
154
00:13:12,918 --> 00:13:13,918
Bonjour.
155
00:13:15,671 --> 00:13:17,130
Bonjour.
156
00:13:18,757 --> 00:13:20,050
On t'attend.
157
00:13:21,009 --> 00:13:22,678
Bonjour. Jacques Hivers.
158
00:13:22,844 --> 00:13:26,932
Vous êtes le propriétaire ?
La maison est très agréable.
159
00:13:27,099 --> 00:13:29,893
Jean Messignac.
Content qu'elle vous plaise.
160
00:13:30,060 --> 00:13:31,645
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
161
00:13:31,853 --> 00:13:34,856
- En route.
- Je m'amuse bien. Je peux rester ?
162
00:13:35,524 --> 00:13:38,276
Je n'aime pas te savoir seule
dans la forĂŞt.
163
00:13:38,485 --> 00:13:40,529
Je ne vais pas me perdre.
164
00:13:42,489 --> 00:13:44,157
S'il te plaît, papa.
165
00:13:44,366 --> 00:13:45,575
Je peux la ramener.
166
00:13:48,370 --> 00:13:49,871
Je ne veux pas rentrer.
167
00:13:50,956 --> 00:13:54,626
Bon. Ben, je te laisse
avec ces messieurs.
168
00:13:54,793 --> 00:13:57,254
- Ça ne vous dérange pas ?
- Pas du tout.
169
00:13:57,421 --> 00:13:58,255
Merci.
170
00:13:58,422 --> 00:14:01,883
Sois sage,
et ne rentre pas trop tard.
171
00:14:02,718 --> 00:14:04,219
- Allez, bon.
- À tout à l'heure.
172
00:14:04,386 --> 00:14:06,179
- À tout à l'heure.
- Au revoir.
173
00:14:08,015 --> 00:14:10,851
Tu veux voir
un élevage de gibier ?
174
00:14:37,169 --> 00:14:38,169
Les faisans.
175
00:14:38,336 --> 00:14:40,964
Oui. J'avais deviné.
176
00:14:43,383 --> 00:14:45,844
Ils restent toujours enfermés ?
177
00:14:46,011 --> 00:14:49,181
Non. On les libère
Ă l'ouverture de la chasse.
178
00:14:51,016 --> 00:14:52,392
Tu viens ?
179
00:15:09,451 --> 00:15:10,451
Grégoire ?
180
00:15:12,245 --> 00:15:13,413
Grégoire ?
181
00:15:13,997 --> 00:15:16,583
Ça va, mon gros ?
Il est content, hein ?
182
00:15:17,042 --> 00:15:20,170
Mais oui.
Qu'est-ce qu'il veut, encore ?
183
00:15:20,378 --> 00:15:21,963
Qu'est-ce qu'il veut ?
184
00:15:22,422 --> 00:15:23,799
Je sais ce qu'il veut.
185
00:15:32,516 --> 00:15:34,935
C'est bon, hein ?
Oui, c'est bon.
186
00:15:37,145 --> 00:15:39,773
- Il boit du Coca ?
- Oui. J'ai découvert ça.
187
00:15:39,981 --> 00:15:42,067
Les sangliers adorent le Coca.
188
00:15:42,984 --> 00:15:45,278
Ça suffit.
Tu vas te rendre malade.
189
00:15:46,696 --> 00:15:50,367
- Je peux le caresser ?
- Attends. Il faut que je lui demande.
190
00:15:54,079 --> 00:15:56,915
- Ils en boivent tous ?
- Non. Il y en a 30.
191
00:15:57,082 --> 00:15:59,334
Il faudrait mettre un distributeur.
192
00:15:59,543 --> 00:16:03,213
Il n'y a que mon gros qui en boit.
Hein, Grégoire ?
193
00:16:03,380 --> 00:16:06,007
Lui, c'est mon copain.
On se retrouve,
194
00:16:06,216 --> 00:16:08,009
on boit un coup, on bavarde.
195
00:16:08,176 --> 00:16:10,887
- Je peux le caresser ?
- Je te présente.
196
00:16:11,054 --> 00:16:12,054
Grégoire,
197
00:16:12,097 --> 00:16:13,348
Lisa.
198
00:16:15,142 --> 00:16:16,726
- T'as quel âge ?
- 10 ans.
199
00:16:16,935 --> 00:16:18,979
Elle a 10 ans.
T'habites Paris ?
200
00:16:19,187 --> 00:16:21,314
- Non. Montréal.
- T'es canadienne ?
201
00:16:21,481 --> 00:16:22,481
Oui.
202
00:16:23,817 --> 00:16:25,068
Elle est canadienne.
203
00:16:27,070 --> 00:16:29,072
Très bien. Tu peux le caresser.
204
00:16:31,491 --> 00:16:32,951
Ce qu'ils sont beaux.
205
00:16:34,661 --> 00:16:35,661
C'est triste.
206
00:16:35,912 --> 00:16:36,912
Quoi donc ?
207
00:16:36,955 --> 00:16:41,126
Un jour, on les libérera
pour leur tirer dessus au fusil.
208
00:16:41,293 --> 00:16:44,379
- Mais c'est normal.
- Tu trouves ça normal ?
209
00:16:44,588 --> 00:16:46,423
Ben oui. C'est la chasse.
210
00:16:46,631 --> 00:16:49,009
Tu parleras Ă qui,
quand il sera mort ?
211
00:16:50,594 --> 00:16:52,429
Ă€ qui tu donneras du Coca ?
212
00:16:53,138 --> 00:16:54,931
Tu veux revoir les faisans ?
213
00:16:55,140 --> 00:16:57,601
Non. Je voudrais rentrer.
Tu viens ?
214
00:17:00,103 --> 00:17:02,230
Mais c'est vieux Marcel.
215
00:17:03,523 --> 00:17:05,317
C'est vieux Marcel.
216
00:17:05,525 --> 00:17:07,402
Il est très obéissant.
217
00:17:07,569 --> 00:17:08,569
Couché.
218
00:17:09,821 --> 00:17:10,821
Assis.
219
00:17:12,407 --> 00:17:16,244
Pas bouger. Il est con.
Je l'adore, ce chien.
220
00:17:18,079 --> 00:17:21,166
Mais oui, c'est le plus beau.
Hein, mon pépère ?
221
00:17:24,544 --> 00:17:27,464
C'est mon grand-père.
Il s'occupe de la ferme.
222
00:17:27,631 --> 00:17:31,551
Elle, c'est Mme de Chauseilles,
la propriétaire du domaine.
223
00:17:34,387 --> 00:17:38,266
C'est Clémence. Elle travaille
Ă la ferme depuis toujours.
224
00:17:39,517 --> 00:17:41,978
C'est la femme
la plus forte du monde.
225
00:17:42,145 --> 00:17:43,230
Elle a pas l'air.
226
00:17:43,396 --> 00:17:45,273
- Tu vois Schwarzenegger ?
- Oui.
227
00:17:45,440 --> 00:17:48,401
Elle est plus forte que lui.
Je te jure.
228
00:17:49,069 --> 00:17:51,404
Elle n'a pas fait de gonflette, elle.
229
00:17:51,571 --> 00:17:55,283
Ă€ la fenĂŞtre, c'est Louisette,
la nièce de Clémence.
230
00:17:56,368 --> 00:17:58,787
VoilĂ . Tu connais tout le monde.
231
00:17:58,954 --> 00:18:00,247
Tu veux rentrer ?
232
00:18:02,415 --> 00:18:04,459
- Oui.
- Je vais chercher la voiture.
233
00:18:04,626 --> 00:18:07,504
Antoine, ton père a téléphoné.
Il ne viendra pas.
234
00:18:07,671 --> 00:18:09,631
Il a un reportage, il te rappellera.
235
00:18:09,839 --> 00:18:11,758
Bouge pas, j'arrive.
236
00:18:15,345 --> 00:18:16,345
Ça va ?
237
00:18:17,097 --> 00:18:18,139
Ça va.
238
00:18:19,683 --> 00:18:22,310
On peut se promener encore un peu.
239
00:18:25,105 --> 00:18:28,858
Mon père, c'est pareil.
Je le vois que pour les vacances.
240
00:18:29,025 --> 00:18:32,654
Il me rappelle pour dire
qu'il vient, et il vient pas.
241
00:18:32,821 --> 00:18:35,991
Quand je le vois,
il est toujours avec cette fille.
242
00:18:36,157 --> 00:18:38,618
- Il peut garder ses jumelles.
- Quoi ?
243
00:18:38,785 --> 00:18:42,455
Des jumelles infrarouges
rapportées d'Irak.
244
00:18:42,622 --> 00:18:45,667
- Je m'en fous, de ses jumelles.
- Ça sert à quoi ?
245
00:18:45,834 --> 00:18:47,043
Ă€ voir la nuit.
246
00:18:47,210 --> 00:18:50,547
Mais c'est lui, que je veux voir.
C'est pas la nuit.
247
00:18:51,006 --> 00:18:54,217
Elle dit qu'elle s'appelle Claire,
mais c'est faux.
248
00:18:54,384 --> 00:18:55,384
Comment ?
249
00:18:55,468 --> 00:18:58,096
La fille qui vit avec mon père,
Dominique.
250
00:18:58,263 --> 00:19:00,849
J'ai vu son passeport.
Elle ment.
251
00:19:01,016 --> 00:19:02,726
C'est pas ta mère ?
252
00:19:02,892 --> 00:19:06,980
- Moi, avoir une mère comme ça ?
- Non. Vous ne vous ressemblez pas.
253
00:19:07,564 --> 00:19:10,025
Il y a longtemps
qu'il est divorcé, le tien ?
254
00:19:10,191 --> 00:19:13,111
- Il est pas divorcé.
- Il vit avec ta mère ?
255
00:19:14,696 --> 00:19:15,947
Elle est morte ?
256
00:19:18,783 --> 00:19:20,994
Tiens, c'est Noisette.
257
00:19:21,161 --> 00:19:22,162
Il est beau !
258
00:19:22,329 --> 00:19:23,538
Tu le connais ?
259
00:19:23,705 --> 00:19:27,417
Il est gentil. N'y va pas,
il ne te connaît pas encore.
260
00:19:27,584 --> 00:19:30,128
Viens. Peut-ĂŞtre
qu'il va nous suivre.
261
00:19:32,672 --> 00:19:34,883
T'as vu ? Regarde.
Allez, viens.
262
00:19:51,024 --> 00:19:52,650
Qu'est-ce que c'est ?
263
00:19:54,611 --> 00:19:55,945
N'aie pas peur.
264
00:19:57,280 --> 00:19:58,698
- Un renard ?
- Ben oui.
265
00:20:00,116 --> 00:20:01,242
Ouvre le piège.
266
00:20:01,409 --> 00:20:04,412
- Il va pas mourir ?
- Ouvre le piège, je te dis.
267
00:20:05,747 --> 00:20:08,333
Tiens-le bien.
268
00:20:08,541 --> 00:20:10,043
Ne me mords pas !
269
00:20:10,210 --> 00:20:11,461
Attends.
270
00:20:15,840 --> 00:20:18,343
Il faut le soigner.
Il y a un vétérinaire ?
271
00:20:18,510 --> 00:20:20,553
Non. Il y a mieux que ça.
272
00:20:21,763 --> 00:20:26,267
Ce matin, un goéland tombe là .
C'est pas un port de pĂŞche, ici.
273
00:20:26,976 --> 00:20:30,313
L'autre jour, ton faon
et sa piqûre de guêpe...
274
00:20:30,522 --> 00:20:31,731
J'ai cru à une vipère.
275
00:20:32,273 --> 00:20:36,236
La nuit dernière, une cigogne
atterrit là avec une aile cassée.
276
00:20:36,444 --> 00:20:38,988
Je m'appelle pas Brigitte Bardot !
277
00:20:39,155 --> 00:20:43,243
Quand arrĂŞterez-vous de m'emmerder
avec vos animaux blessés ?
278
00:20:44,119 --> 00:20:46,204
Il y a ceux qui viennent seuls.
279
00:20:46,371 --> 00:20:49,082
Hier, j'entends gratter Ă ma porte.
280
00:20:49,290 --> 00:20:51,960
C'était la biche.
Comment elle a eu mon adresse ?
281
00:20:52,168 --> 00:20:53,878
Vous lui faites peur.
282
00:20:54,045 --> 00:20:56,798
Non, il n'a pas peur.
Hein, t'as pas peur ?
283
00:20:56,965 --> 00:20:59,259
Sois tranquille, ça va s'arranger.
284
00:20:59,467 --> 00:21:01,761
Il va falloir le nourrir, lui aussi.
285
00:21:01,928 --> 00:21:03,847
J'en ai 17, maintenant.
286
00:21:04,013 --> 00:21:05,515
J'en sors pas.
287
00:21:05,682 --> 00:21:07,392
- 17 ?
- Et encore, c'est rien.
288
00:21:07,559 --> 00:21:09,394
Attends l'ouverture de la chasse.
289
00:21:09,561 --> 00:21:13,106
Dans le poulailler, il y a 6 poulets.
Les jours de chasse,
290
00:21:13,314 --> 00:21:15,692
il y a 75 faisans
qui viennent se réfugier.
291
00:21:15,859 --> 00:21:18,820
- Ils claquent des dents.
- Ils n'en ont pas.
292
00:21:18,987 --> 00:21:21,531
Ça les empêche pas
de mourir de trouille.
293
00:21:21,698 --> 00:21:23,783
Allez, mon petit.
294
00:21:24,909 --> 00:21:28,413
VoilĂ . Tu seras d'aplomb
dans quelques jours.
295
00:21:28,580 --> 00:21:29,580
Touche pas !
296
00:21:31,332 --> 00:21:34,252
Foutez-moi le camp !
J'ai du travail.
297
00:21:34,419 --> 00:21:36,379
MERCI,
MONSIEUR DURANDET.
298
00:21:37,005 --> 00:21:38,298
J'en ai 17.
299
00:21:43,928 --> 00:21:47,182
Antoine ? T'as jamais pensé
Ă ouvrir les cages ?
300
00:21:47,348 --> 00:21:48,766
Ça va pas, non ?
301
00:21:48,933 --> 00:21:53,229
Tu connais pas mon grand-père.
Il me flanquerait une de ces raclées.
302
00:21:54,564 --> 00:21:57,817
- J'espère qu'il ira chez M. Durandet.
- Qui ça ?
303
00:21:57,984 --> 00:22:00,445
Grégoire, ton sanglier.
304
00:22:00,612 --> 00:22:02,489
Lâche-moi un peu, tu veux ?
305
00:22:30,058 --> 00:22:31,518
Tu vois le bras mort ?
306
00:22:32,310 --> 00:22:35,605
Dedans, il y a un brochet énorme,
le plus gros du monde.
307
00:22:35,813 --> 00:22:39,526
Je l'appelle Moby Dick.
Tu sais, la baleine blanche ?
308
00:22:39,692 --> 00:22:41,402
- Tu veux le voir ?
- Oui.
309
00:22:42,612 --> 00:22:43,612
Moby Dick !
310
00:22:44,030 --> 00:22:45,030
Moby Dick !
311
00:22:45,865 --> 00:22:48,117
ArrĂŞte. Il va pas venir.
312
00:22:48,284 --> 00:22:50,787
Non.
C'est pas un chien, un brochet.
313
00:22:52,539 --> 00:22:55,833
Moby Dick ? Moby Dick ?
314
00:22:56,042 --> 00:22:58,253
S'il sort,
je te donne ce que tu veux.
315
00:23:01,047 --> 00:23:03,132
Moby Dick ?
316
00:23:11,224 --> 00:23:14,227
Il faut que tu ouvres les cages,
Antoine.
317
00:23:19,983 --> 00:23:22,277
Ça fait 1 heure
que je vous cherche.
318
00:23:22,443 --> 00:23:25,113
Tes parents doivent s'inquiéter.
Monte.
319
00:23:28,449 --> 00:23:29,449
Au revoir.
320
00:23:41,963 --> 00:23:43,256
Hop lĂ !
321
00:23:47,343 --> 00:23:48,428
Au revoir.
322
00:23:48,595 --> 00:23:51,681
- C'est gentil. Merci, monsieur.
- Jean.
323
00:23:51,848 --> 00:23:53,516
Ă€ bientĂ´t, Jean.
324
00:23:53,683 --> 00:23:55,852
Ils s'entendent bien, les gosses.
325
00:23:56,769 --> 00:24:02,150
Demain, on pique-nique à l'étang.
Et on serait contents de vous avoir.
326
00:24:02,317 --> 00:24:04,944
C'est gentil.
J'en parlerai Ă mon mari.
327
00:24:05,153 --> 00:24:07,363
- Vous aimez la musique de chasse ?
- Comment ?
328
00:24:07,530 --> 00:24:11,200
Je fais partie d'un équipage.
Je joue du cor.
329
00:24:11,367 --> 00:24:13,911
On répète une fois par semaine
en costume.
330
00:24:14,078 --> 00:24:15,913
C'est très beau à voir.
331
00:24:16,080 --> 00:24:17,373
Ah bon ?
332
00:24:17,540 --> 00:24:20,209
Si ça vous amuse,
on peut y aller ensemble.
333
00:24:20,376 --> 00:24:21,836
C'est mercredi.
334
00:24:22,003 --> 00:24:24,380
Je ne suis pas sûre d'être libre.
335
00:24:24,547 --> 00:24:26,466
Excusez-moi, on m'attend.
336
00:24:36,142 --> 00:24:38,811
Il commence Ă s'exciter,
le primate.
337
00:24:38,978 --> 00:24:41,773
Tu lui balances tes seins
dans la figure.
338
00:24:41,939 --> 00:24:44,984
- À Saint-Trop, je serais nue.
- Tu es en Sologne.
339
00:24:45,151 --> 00:24:48,029
Ce sera plus enrichissant
qu'Ă Saint-Tropez.
340
00:24:48,196 --> 00:24:49,280
Lisa ?
341
00:24:49,447 --> 00:24:52,116
Tu t'es bien amusée ?
Qu'est-ce que t'as fait ?
342
00:24:52,283 --> 00:24:54,994
J'ai vu des sangliers
et un petit faon.
343
00:24:56,079 --> 00:24:58,956
- Il est gentil, le petit garçon ?
- Oui.
344
00:25:04,587 --> 00:25:06,798
- T'es amoureux ?
- Tu rigoles ?
345
00:25:07,632 --> 00:25:09,175
Dis-moi son prénom.
346
00:25:09,342 --> 00:25:11,135
Je viens de te le dire.
347
00:25:11,302 --> 00:25:12,470
Dis-le-moi encore.
348
00:25:15,765 --> 00:25:16,766
Lisa.
349
00:25:18,810 --> 00:25:19,852
T'es amoureux.
350
00:25:21,396 --> 00:25:22,396
Pourquoi ?
351
00:25:22,855 --> 00:25:25,900
T'as pas la mĂŞme voix,
quand tu dis "Lisa".
352
00:25:26,109 --> 00:25:27,694
Tu dis n'importe quoi.
353
00:25:27,902 --> 00:25:29,237
Clémence !
354
00:25:30,238 --> 00:25:33,157
- Qu'est-ce qu'il veut, encore ?
- Clémence !
355
00:25:34,617 --> 00:25:35,993
Que faites-vous ?
356
00:25:37,578 --> 00:25:40,957
J'avais placé les 200 francs
de la coopérative là .
357
00:25:41,124 --> 00:25:43,167
Ils ont dû glisser par-derrière.
358
00:25:43,960 --> 00:25:46,713
Poussez-vous.
Vous allez vous faire du mal.
359
00:25:50,800 --> 00:25:52,260
Il n'y a rien du tout.
360
00:25:54,387 --> 00:25:58,015
Ils ne sont pas dans ma poche,
ni dans mon porte-monnaie.
361
00:26:00,017 --> 00:26:01,017
Antoine !
362
00:26:01,060 --> 00:26:03,062
Qu'est-ce que vous lui voulez ?
363
00:26:06,691 --> 00:26:07,734
Arrive un peu ici.
364
00:26:07,900 --> 00:26:10,528
Tu n'aurais pas trouvé
un billet de 200 francs ?
365
00:26:10,695 --> 00:26:11,695
"200 francs" ?
366
00:26:11,738 --> 00:26:13,114
Laissez-le tranquille, Louis.
367
00:26:13,322 --> 00:26:16,951
Ne te mêle pas de ça.
On va parler d'homme Ă homme.
368
00:26:17,660 --> 00:26:21,122
Tu me le dis, tu me les rends
et on oublie tout.
369
00:26:21,289 --> 00:26:22,457
J'ai rien pris !
370
00:26:23,541 --> 00:26:24,876
On dîne quand ?
371
00:26:25,042 --> 00:26:26,210
Retourne tes poches.
372
00:26:26,377 --> 00:26:27,962
Vous n'allez pas le fouiller
373
00:26:28,171 --> 00:26:29,380
comme un voleur.
374
00:26:29,589 --> 00:26:30,757
Il a volé ?
375
00:26:30,965 --> 00:26:34,510
- J'ai rien volé !
- Et ma caméra, tu l'as pas volée ?
376
00:26:34,677 --> 00:26:35,970
Je l'ai empruntée.
377
00:26:36,179 --> 00:26:39,098
Je t'ai déjà dit
de ne pas toucher Ă mes affaires.
378
00:26:39,307 --> 00:26:40,391
Tiens-moi ça.
379
00:26:40,558 --> 00:26:43,436
Une fois,
j'ai volé 5 francs à mon père.
380
00:26:43,603 --> 00:26:46,397
Il m'en a fait passer l'envie
Ă coups de ceinturon.
381
00:26:46,606 --> 00:26:48,733
Touchez-le,
et vous aurez affaire Ă moi !
382
00:26:48,941 --> 00:26:51,194
Je jure que j'ai rien volé !
383
00:26:53,404 --> 00:26:55,740
Pas d'argent pendant 3 semaines !
384
00:29:02,116 --> 00:29:03,117
Max, vous êtes sûr
385
00:29:03,326 --> 00:29:05,661
que personne ne vient
sur cette île ?
386
00:29:07,371 --> 00:29:08,748
Ă€ part les castors...
387
00:29:14,045 --> 00:29:18,299
On va essayer de camoufler un peu.
Essayons de trouver des trucs.
388
00:32:00,878 --> 00:32:01,879
Grégoire ?
389
00:32:04,715 --> 00:32:05,715
Grégoire ?
390
00:32:10,805 --> 00:32:12,348
Bonjour, mon gros.
391
00:32:15,017 --> 00:32:17,686
Ça va, Grégoire ? T'as bien dormi ?
392
00:32:18,687 --> 00:32:22,066
Moi, j'ai pas bien dormi,
parce que je suis un voleur.
393
00:32:23,109 --> 00:32:24,944
Si, si, je suis un voleur.
394
00:32:26,362 --> 00:32:31,075
Regarde-moi bien. Je suis le type
le plus riche que t'aies jamais vu.
395
00:32:31,700 --> 00:32:34,745
L'argent du hold-up.
Tu ferais quoi, Ă ma place ?
396
00:32:34,912 --> 00:32:36,122
T'irais le rendre ?
397
00:32:37,790 --> 00:32:40,459
J'irais bien, mais... il y a Lisa.
398
00:32:40,626 --> 00:32:44,922
La fille que je t'ai présentée, hier.
Son père est dans le coup.
399
00:32:46,841 --> 00:32:51,303
S'ils le mettent en prison...
Je ne sais pas quoi faire, Grégoire.
400
00:32:54,723 --> 00:32:56,684
Et si je gardais cet argent ?
401
00:32:56,851 --> 00:32:59,436
Si je me payais
des millions de choses ?
402
00:33:01,355 --> 00:33:03,190
Ouais. On va bien se marrer.
403
00:33:03,357 --> 00:33:07,153
Je t'offrirai une tonne de truffes.
Tu te vautreras dedans.
404
00:33:07,820 --> 00:33:08,863
Gros cochon.
405
00:33:14,743 --> 00:33:16,579
Je voudrais que papa soit lĂ .
406
00:33:25,379 --> 00:33:28,132
T'es déjà levé ?
T'es tombé de ton arbre ?
407
00:33:28,340 --> 00:33:29,758
Tu touches Ă rien.
408
00:33:29,967 --> 00:33:31,886
C'est pour le pique-nique.
409
00:33:32,553 --> 00:33:34,263
- Clémence ?
- Oui ?
410
00:33:34,430 --> 00:33:35,764
Je dois te parler.
411
00:33:36,932 --> 00:33:38,893
Pas la peine.
Tu me les rends,
412
00:33:39,101 --> 00:33:40,186
- et on oublie.
- Quoi ?
413
00:33:40,394 --> 00:33:44,231
Les 200 F. Je les rendrai
à ton grand-père, et on oubliera.
414
00:33:44,440 --> 00:33:45,649
Tu crois ça aussi ?
415
00:33:46,442 --> 00:33:48,819
Un café, vite, et je me recouche.
416
00:33:48,986 --> 00:33:50,821
T'es lĂ , toi ?
417
00:33:50,988 --> 00:33:53,490
Planquez les petites cuillères,
les mecs !
418
00:33:58,120 --> 00:33:59,413
Antoine !
419
00:34:01,248 --> 00:34:03,375
Qu'est-ce qui lui arrive ?
420
00:34:03,584 --> 00:34:07,588
Merci, Clémence.
Le déjeuner était vraiment grandiose.
421
00:34:07,755 --> 00:34:10,466
Je n'ai jamais goûté
une terrine aussi...
422
00:34:14,845 --> 00:34:17,640
Ils vont se calmer.
423
00:34:17,848 --> 00:34:21,518
D'autant que ça sert à rien.
Ils doivent déjà être loin.
424
00:34:21,727 --> 00:34:23,646
40 millions !
425
00:34:23,854 --> 00:34:25,522
Et tu en ferais quoi ?
426
00:34:25,731 --> 00:34:28,567
- Tu viens te baigner ?
- Attends.
427
00:34:28,776 --> 00:34:32,363
J'irais trouver Mme de Chauseilles,
la propriétaire du domaine,
428
00:34:32,529 --> 00:34:37,368
et je lui dirais : "Est-ce que
je peux vous appeler Jacqueline ?"
429
00:34:37,576 --> 00:34:40,996
Elle me dirait :
"Qu'avez-vous, mon bon Louis ?"
430
00:34:41,830 --> 00:34:45,501
Et je lui dirais :
"J'ai 40 millions, Jacqueline.
431
00:34:45,668 --> 00:34:47,795
"Je peux vous racheter le domaine,
432
00:34:47,962 --> 00:34:51,131
"mais il ne faut plus m'appeler
'mon bon Louis',
433
00:34:51,298 --> 00:34:54,093
"mais 'monsieur Messignac'.
434
00:34:54,260 --> 00:34:57,721
"Vous avez compris,
ma bonne Jacqueline ?"
435
00:35:03,227 --> 00:35:05,396
Et toi, Jean, que ferais-tu ?
436
00:35:05,604 --> 00:35:07,564
- On s'en fout. Viens.
- Chut !
437
00:35:07,731 --> 00:35:08,731
Moi ?
438
00:35:09,275 --> 00:35:13,529
J'irais faire un safari en Afrique.
Je tirerais sans compter.
439
00:35:13,696 --> 00:35:16,865
Il n'y aurait pas assez de place
pour les trophées.
440
00:35:17,032 --> 00:35:18,492
TĂŞte de gazelle,
441
00:35:18,701 --> 00:35:21,036
- tĂŞte de buffle...
- TĂŞte de con.
442
00:35:22,037 --> 00:35:24,623
Et toi, Clémence, tu ferais quoi ?
443
00:35:25,249 --> 00:35:27,042
J'aurai jamais 40 millions.
444
00:35:27,251 --> 00:35:28,711
Fais un hold-up.
445
00:35:28,877 --> 00:35:32,047
Pas besoin de percer les coffres.
T'as qu'Ă les emporter.
446
00:35:35,175 --> 00:35:36,677
Qu'est-ce que t'as ?
447
00:35:36,844 --> 00:35:40,097
Tu fais la tĂŞte
et tu ne veux pas venir te baigner.
448
00:35:40,264 --> 00:35:42,766
- T'es malade, ou quoi ?
- Viens.
449
00:35:43,225 --> 00:35:45,978
Et vous, monsieur Hivers,
vous feriez quoi ?
450
00:35:46,186 --> 00:35:48,897
Je donnerais Ă des associations :
451
00:35:49,064 --> 00:35:51,817
Médecins sans frontières,
Terre des hommes...
452
00:35:51,984 --> 00:35:53,402
On ne donne pas assez.
453
00:35:53,610 --> 00:35:55,946
Qu'est-ce que tu fais ?
454
00:35:56,113 --> 00:35:59,491
Je me pose la question :
oĂą passe tout cet argent ?
455
00:35:59,700 --> 00:36:01,201
- Vous vous baignez ?
- Oui.
456
00:36:01,368 --> 00:36:02,368
Moi aussi.
457
00:36:04,413 --> 00:36:08,042
- Il fait quoi, ton père ?
- Des affaires. Pourquoi ?
458
00:36:08,208 --> 00:36:09,960
Comme ça. Pour rien.
459
00:36:12,838 --> 00:36:14,590
- Tu le connais bien ?
- Qui ça ?
460
00:36:14,757 --> 00:36:15,841
Ton père.
461
00:36:16,008 --> 00:36:19,011
Pourquoi tu me demandes ça ?
T'es bizarre, aujourd'hui.
462
00:36:21,263 --> 00:36:23,182
J'ai fait un drĂ´le de rĂŞve.
463
00:36:23,349 --> 00:36:26,518
J'ai rêvé
qu'il avait cambriolé une banque
464
00:36:26,685 --> 00:36:29,605
et qu'il allait enterrer le butin
avec ses complices.
465
00:36:29,772 --> 00:36:32,316
Papa ?
Je vais lui dire. Il va rire.
466
00:36:32,483 --> 00:36:34,026
Non, ne lui dis pas !
467
00:36:34,193 --> 00:36:35,527
- Pourquoi ?
- Parce que.
468
00:36:35,736 --> 00:36:38,030
Eh oui, eh oui...
469
00:36:38,989 --> 00:36:40,741
Alors, les enfants ?
470
00:36:42,785 --> 00:36:44,078
On s'amuse bien ?
471
00:36:44,286 --> 00:36:45,371
Oui, papa.
472
00:36:46,413 --> 00:36:50,459
- C'est vrai que t'es bizarre.
- J'ai mal dormi. Ça va passer.
473
00:36:50,626 --> 00:36:52,461
Je vais chercher mon maillot.
474
00:36:52,628 --> 00:36:54,588
Va te baigner. Je te rejoins.
475
00:37:01,678 --> 00:37:04,014
Allez, vieux Marcel. Apporte.
476
00:37:04,223 --> 00:37:05,766
Allez, donne.
477
00:37:05,933 --> 00:37:06,933
Antoine !
478
00:37:09,645 --> 00:37:11,105
- Donne.
- Antoine !
479
00:37:11,271 --> 00:37:13,148
Il va lâcher, le chien ?
480
00:37:13,315 --> 00:37:15,192
Il veut jouer, hein ?
481
00:37:16,151 --> 00:37:17,820
Allez, va chercher.
482
00:37:23,659 --> 00:37:25,911
Alors vous avez une floraison...
483
00:37:26,286 --> 00:37:27,286
Antoine !
484
00:37:27,329 --> 00:37:29,915
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'arrive !
485
00:37:33,293 --> 00:37:34,336
Tu peux
486
00:37:34,545 --> 00:37:36,380
me passer ma serviette ?
487
00:37:37,214 --> 00:37:39,216
Oui. Je vous l'apporte.
488
00:37:45,973 --> 00:37:46,973
Donne.
489
00:37:50,769 --> 00:37:53,397
Lâche ça. Lâche.
490
00:37:53,564 --> 00:37:54,982
Va-t'en. Va-t'en.
491
00:37:55,190 --> 00:37:57,234
Qu'est-ce que t'attends ?
492
00:38:03,031 --> 00:38:06,285
La carpe est arrivée
après Napoléon III.
493
00:38:15,210 --> 00:38:16,545
Merci.
494
00:38:24,344 --> 00:38:26,388
- Vous trouvez ça drôle ?
- Oui.
495
00:38:28,056 --> 00:38:30,934
- Tu sais nager le crawl ?
- Oui. Et alors ?
496
00:38:31,101 --> 00:38:33,437
Tu pourrais ĂŞtre plus gentil.
497
00:38:33,604 --> 00:38:36,940
- Arrête de m'éclabousser !
- Mais on joue !
498
00:38:37,107 --> 00:38:39,276
Tu m'en donnes une ?
499
00:38:42,321 --> 00:38:43,697
Ça va pas, ou quoi ?
500
00:38:45,574 --> 00:38:47,075
T'as du feu ?
501
00:38:47,951 --> 00:38:50,537
Ça fait du bien. Non !
502
00:38:50,704 --> 00:38:51,830
ArrĂŞte !
503
00:38:53,332 --> 00:38:54,666
Tu m'apprends le crawl ?
504
00:38:54,875 --> 00:38:57,669
- Je ne sais pas nager.
- Tu sais pas nager ?
505
00:38:57,836 --> 00:38:59,046
Je t'ai vu.
506
00:38:59,213 --> 00:39:01,715
Tu me ramènes ?
J'ai mal Ă la tĂŞte.
507
00:39:01,882 --> 00:39:05,469
Antoine ! Antoine !
508
00:39:05,636 --> 00:39:07,262
- Excusez-nous.
- Vous partez ?
509
00:39:07,763 --> 00:39:09,973
- Qu'est-ce que tu regardes ?
- Rien.
510
00:39:14,228 --> 00:39:17,814
Qu'est-ce qui t'a pris ?
T'as vraiment mal Ă la tĂŞte ?
511
00:39:22,986 --> 00:39:25,405
J'ai trouvé cette liasse
dans mon sac.
512
00:39:25,572 --> 00:39:26,990
Qui a pu faire ça ?
513
00:39:27,157 --> 00:39:29,826
J'ai ma petite idée. Démarre.
514
00:40:06,196 --> 00:40:08,657
C'est risqué, mais c'est faisable.
515
00:40:09,950 --> 00:40:11,868
Ne quitte pas.
516
00:40:12,035 --> 00:40:13,662
- AllĂ´ ?
- Je te dérange ?
517
00:40:13,829 --> 00:40:17,624
Je suis sur l'autre ligne.
Il y a un coup d'État en Tanzanie,
518
00:40:17,833 --> 00:40:21,461
et on va me demander de partir
d'un moment Ă l'autre.
519
00:40:21,628 --> 00:40:24,339
- J'ai volé 40 millions, papa.
- Quoi ?
520
00:40:24,506 --> 00:40:28,343
Tu sais, le hold-up de Dhuizon ?
C'est moi qui ai l'argent.
521
00:40:29,011 --> 00:40:33,765
J'ai vu les gangsters
enterrer l'argent, et je l'ai pris.
522
00:40:33,932 --> 00:40:36,143
Je viens la semaine prochaine.
523
00:40:36,351 --> 00:40:40,314
Je serai mercredi en Sologne,
et on va bien se marrer.
524
00:40:40,480 --> 00:40:42,024
C'est vrai !
525
00:40:42,232 --> 00:40:44,484
Oui... Allez, amuse-toi bien.
526
00:40:44,651 --> 00:40:48,030
Je ferai le plus vite possible.
Je t'embrasse, chéri.
527
00:40:48,614 --> 00:40:50,198
Désolé. C'était mon fils.
528
00:40:50,365 --> 00:40:54,036
Non, il va bien, mais il raconte
n'importe quoi. Je lui manque.
529
00:41:01,251 --> 00:41:04,379
Petit, petit, petit.
530
00:41:33,241 --> 00:41:34,284
Tu connais ?
531
00:41:42,125 --> 00:41:43,585
Attends. VoilĂ .
532
00:41:43,752 --> 00:41:44,752
Attends. Tiens.
533
00:41:54,471 --> 00:41:55,472
Quoi ?
534
00:41:55,639 --> 00:41:56,639
Y a un chat.
535
00:42:18,578 --> 00:42:20,038
C'est lui.
536
00:42:20,205 --> 00:42:23,917
- Pourquoi les remettre dans ton sac ?
- Je lui plais.
537
00:42:25,627 --> 00:42:27,337
Maudit...
538
00:42:27,504 --> 00:42:29,798
Salaud de plouc voleur !
539
00:42:29,965 --> 00:42:32,300
Il a piqué l'argent
et il me veut en prime.
540
00:42:32,884 --> 00:42:36,096
Il m'a fait mon petit cadeau,
comme Ă une pute.
541
00:42:42,394 --> 00:42:45,939
- À moi de jouer, maintenant.
- Qu'est-ce que tu vas faire ?
542
00:42:46,106 --> 00:42:48,734
Acheter une tenue de safari
et chasser avec lui.
543
00:42:48,900 --> 00:42:51,820
- On t'enverra une tĂŞte de buffle.
- C'est pas drĂ´le.
544
00:42:51,987 --> 00:42:54,489
ArrĂŞte de boire.
Ça n'arrange rien.
545
00:42:54,656 --> 00:42:57,784
"Une affaire facile"...
J'aurais pas dû t'écouter.
546
00:42:57,951 --> 00:43:00,162
Je suis pas un criminel, moi !
547
00:43:00,328 --> 00:43:03,623
Maintenant,
je suis mouillé dans un hold-up.
548
00:43:03,790 --> 00:43:05,667
Deux faillites en deux ans !
549
00:43:05,834 --> 00:43:08,378
Je ne risquais pas
de me faire égorger.
550
00:43:09,171 --> 00:43:12,966
Quand ton copain va apprendre
qu'on n'a plus l'argent, il va venir.
551
00:43:13,133 --> 00:43:16,970
- Il n'oubliera pas son rasoir.
- On ne le revoit pas avant 1 mois.
552
00:43:17,137 --> 00:43:20,140
Va pleurer dans ta chambre.
J'ai besoin de réfléchir.
553
00:43:24,060 --> 00:43:26,646
Chacun le sien, les gars. Allez !
554
00:43:26,980 --> 00:43:29,858
Allez, écarte sur l'aile.
C'est bien. Allez !
555
00:43:30,025 --> 00:43:31,359
Allez, Didier !
556
00:43:31,777 --> 00:43:33,069
Allez, ça revient.
557
00:43:33,278 --> 00:43:35,071
Allez, Michel. Hop !
558
00:43:50,629 --> 00:43:51,671
Oh, le style !
559
00:43:52,380 --> 00:43:54,591
Elle doit ĂŞtre bonne, les mecs !
560
00:43:54,758 --> 00:43:55,758
Vos gueules !
561
00:43:56,635 --> 00:44:00,222
- Excusez-les. Ils sont jeunes.
- À POIL ! À POIL !
562
00:44:01,306 --> 00:44:04,726
Ils sont jeunes et cons.
On fait circuler le ballon !
563
00:44:04,935 --> 00:44:06,436
On l'a pas, le ballon.
564
00:44:08,522 --> 00:44:10,524
Tu veux pas jouer avec nous ?
565
00:44:10,690 --> 00:44:14,319
On se tait, ou c'est le tour
du terrain en petites foulées.
566
00:44:18,156 --> 00:44:19,616
Quelle bonne surprise.
567
00:44:20,158 --> 00:44:22,285
Vous ĂŞtes sportif, en plus.
568
00:44:22,452 --> 00:44:25,455
J'ai joué en division d'honneur,
il y a quelques années.
569
00:44:25,622 --> 00:44:27,541
J'entraîne les jeunes, maintenant.
570
00:44:28,208 --> 00:44:30,001
Tour de terrain en petites foulées !
571
00:44:35,215 --> 00:44:37,175
Il faut un peu d'autorité.
572
00:44:37,634 --> 00:44:41,680
Mon mari va Ă Paris.
Je vais être seule toute la journée.
573
00:44:41,888 --> 00:44:43,431
Ah bon ?
574
00:44:43,598 --> 00:44:47,185
Ce serait l'occasion de faire
une promenade sur l'étang.
575
00:44:47,352 --> 00:44:49,271
J'aurai besoin d'un guide.
576
00:44:50,021 --> 00:44:52,649
Mais vous devez avoir
autre chose Ă faire.
577
00:44:52,816 --> 00:44:54,568
Mais pas du tout !
578
00:44:54,734 --> 00:44:57,571
Je me ferai un plaisir
de vous piloter.
579
00:44:58,363 --> 00:45:00,866
- Dans une demi-heure, ça va ?
- Parfait.
580
00:45:01,074 --> 00:45:04,786
- Une demi-heure, c'est parfait.
- On va bien s'amuser.
581
00:45:04,953 --> 00:45:07,205
Ă€ tout Ă l'heure.
582
00:45:13,628 --> 00:45:16,548
Qui me dit que vous n'allez pas
partir avec l'argent ?
583
00:45:16,715 --> 00:45:17,966
Ne dis pas de bĂŞtises.
584
00:45:18,133 --> 00:45:19,759
Il est très séduisant.
585
00:45:19,926 --> 00:45:22,262
Surtout depuis qu'il nous a fait
les poches.
586
00:45:22,429 --> 00:45:24,389
Tu me vois avec ce cul-terreux ?
587
00:45:24,556 --> 00:45:27,767
Avec 40 millions,
c'est un cul cousu d'or,
588
00:45:27,934 --> 00:45:31,104
et tu n'es pas indifférente
à ce genre de détails.
589
00:45:31,271 --> 00:45:34,149
Je l'ai donnée à la teinturerie,
ils me l'ont loupée.
590
00:45:34,316 --> 00:45:36,318
Laissons tomber, Claire.
591
00:45:38,612 --> 00:45:40,447
Repartons de zéro.
592
00:45:41,072 --> 00:45:43,408
On pourra toujours se débrouiller.
593
00:45:45,452 --> 00:45:46,703
Je t'aime.
594
00:45:49,873 --> 00:45:52,083
J'ai attendu cet argent
toute ma vie.
595
00:45:52,250 --> 00:45:55,962
On me l'a pris, je vais le récupérer.
Fais-moi confiance.
596
00:46:06,306 --> 00:46:07,599
Ici, pour le canard,
597
00:46:07,807 --> 00:46:08,975
c'est géant.
598
00:46:09,142 --> 00:46:11,937
J'en fais jusqu'Ă 50
dans la journée.
599
00:46:12,103 --> 00:46:13,563
C'est formidable.
600
00:46:14,606 --> 00:46:15,606
Oui.
601
00:46:16,191 --> 00:46:19,235
MĂŞme pas besoin de viser,
ça tombe tout seul.
602
00:46:19,402 --> 00:46:22,322
Une fois, j'en ai descendu 3
avec la mĂŞme cartouche.
603
00:46:29,996 --> 00:46:31,581
Vous n'avez pas trop chaud ?
604
00:46:31,790 --> 00:46:32,790
Non.
605
00:46:33,625 --> 00:46:34,876
Non...
606
00:46:35,043 --> 00:46:36,503
Je vais très bien.
607
00:46:37,837 --> 00:46:40,674
J'ai repensé à ce que vous disiez
sur les safaris.
608
00:46:42,175 --> 00:46:44,302
J'adorerais cette vie-lĂ .
609
00:46:45,470 --> 00:46:48,181
- Vous aimez la chasse ?
- Ça dépend avec qui.
610
00:46:52,477 --> 00:46:54,270
Et si je vous disais :
611
00:46:54,437 --> 00:46:57,399
"On part chasser en Afrique,
tous les deux."
612
00:46:58,525 --> 00:46:59,818
Dites-le.
613
00:47:00,860 --> 00:47:03,613
On verra ce que je vais
vous répondre.
614
00:47:05,657 --> 00:47:08,284
Mais pour ça,
il faut beaucoup d'argent.
615
00:47:09,202 --> 00:47:10,996
L'argent, il faut le gagner.
616
00:47:12,831 --> 00:47:16,418
J'ai compris.
Je vais faire de mon mieux.
617
00:47:19,379 --> 00:47:21,631
Ça, c'est le plus joli coin.
618
00:47:21,798 --> 00:47:24,926
Vous savez comment je l'appelais,
quand j'étais gosse ?
619
00:47:25,218 --> 00:47:28,847
"L'île au trésor."
C'est marrant, non ?
620
00:47:30,473 --> 00:47:31,473
Très.
621
00:47:33,018 --> 00:47:35,353
Génial !
C'est toi qui l'as faite ?
622
00:47:35,520 --> 00:47:37,939
C'est ma maison.
J'y dors très souvent.
623
00:47:38,106 --> 00:47:41,484
- T'as promis d'en parler Ă personne.
- Non, non. Allez !
624
00:47:51,995 --> 00:47:54,622
À propos de trésor,
merci pour le petit cadeau.
625
00:47:55,331 --> 00:47:56,331
Pardon ?
626
00:47:56,499 --> 00:47:58,918
Le petit cadeau,
pendant le pique-nique.
627
00:47:59,836 --> 00:48:00,879
Quel "cadeau" ?
628
00:48:02,964 --> 00:48:04,382
Tu es très fort.
629
00:48:10,889 --> 00:48:12,390
Tu viens ?
630
00:48:17,520 --> 00:48:18,813
Par oĂą on commence ?
631
00:48:19,564 --> 00:48:21,024
Par lĂ .
632
00:48:22,567 --> 00:48:24,736
J'aime bien parler un peu, avant.
633
00:48:24,903 --> 00:48:27,072
- De quoi ?
- T'as pas une idée ?
634
00:48:30,116 --> 00:48:32,869
Vous m'avez plu
dès que je vous ai vue.
635
00:48:33,995 --> 00:48:35,371
Je vous aime, Claire.
636
00:48:36,206 --> 00:48:37,791
C'est tout ?
637
00:48:38,041 --> 00:48:39,041
Non.
638
00:48:39,542 --> 00:48:41,336
Je vous aime,
639
00:48:42,295 --> 00:48:45,757
et si vous ĂŞtes gentille,
j'ai une surprise pour vous.
640
00:48:46,674 --> 00:48:49,177
Voilà . C'est mieux, ça.
641
00:48:50,887 --> 00:48:52,555
La surprise ?
642
00:48:52,972 --> 00:48:54,474
Après.
643
00:48:55,892 --> 00:48:57,310
Tu es très fort.
644
00:49:01,106 --> 00:49:03,316
Tu vois, qu'elle a pas peur.
645
00:49:05,527 --> 00:49:06,527
Et ça ?
646
00:49:06,653 --> 00:49:10,240
T'inquiète pas, il a jamais tiré.
C'est pour faire joli.
647
00:49:12,117 --> 00:49:13,618
T'es chiante.
648
00:49:14,869 --> 00:49:16,079
T'es contente ?
649
00:49:16,246 --> 00:49:19,791
- Ça fait plus joli, comme ça.
- C'est un vieux fusil.
650
00:49:20,291 --> 00:49:22,001
Je ne veux pas discuter.
651
00:49:25,380 --> 00:49:27,632
C'était il y a 3 ans, à Biarritz.
652
00:49:28,466 --> 00:49:30,927
C'étaient nos dernières vacances
ensemble.
653
00:49:31,678 --> 00:49:33,471
Elle est morte 2 mois après.
654
00:49:36,057 --> 00:49:39,727
T'as vu mes jumelles infrarouges ?
Elles sont réglées pour la nuit,
655
00:49:39,894 --> 00:49:42,981
mais en appuyant lĂ ,
tu peux aussi voir de jour.
656
00:49:43,148 --> 00:49:44,899
- Tu sais faire le point ?
- Oui.
657
00:49:45,984 --> 00:49:47,443
Les nénuphars.
658
00:49:48,736 --> 00:49:50,864
On dirait qu'on peut les toucher.
659
00:49:52,198 --> 00:49:53,491
Il y a une grenouille.
660
00:49:53,700 --> 00:49:55,076
Elle va me sauter dessus.
661
00:49:57,370 --> 00:49:59,998
Il y a le Zodiac de papa,
près de l'îlot.
662
00:50:03,459 --> 00:50:06,212
- Claire est couchée sur ton cousin.
- Quoi ?
663
00:50:10,049 --> 00:50:11,759
Oh, putain.
664
00:50:18,057 --> 00:50:19,475
Eh ben, dis donc.
665
00:50:19,642 --> 00:50:22,353
- T'as aimé ?
- Oh, dis donc !
666
00:50:24,063 --> 00:50:26,649
- Ma surprise ?
- Comment ?
667
00:50:26,816 --> 00:50:28,484
Tu m'as promis une surprise.
668
00:50:28,651 --> 00:50:31,529
Ma gourmette.
J'ai perdu ma gourmette.
669
00:50:32,030 --> 00:50:34,949
- J'ai perdu ma gourmette.
- J'ai compris !
670
00:50:35,116 --> 00:50:37,243
Il faut la trouver.
C'est de l'or blanc.
671
00:50:37,410 --> 00:50:39,287
Il y a marqué Jeannot, dessus.
672
00:50:39,454 --> 00:50:41,289
On cherchera après.
La surprise ?
673
00:50:41,497 --> 00:50:44,500
- Une gourmette, c'est important.
- La surprise !
674
00:50:45,877 --> 00:50:47,212
J'ai été gentille, non ?
675
00:50:48,338 --> 00:50:51,591
Oui, la surprise. T'as raison.
676
00:50:52,175 --> 00:50:56,012
On la cherchera après.
Elle ne doit pas ĂŞtre bien loin.
677
00:50:57,347 --> 00:50:59,182
Si jamais tu la retrouves...
678
00:51:04,604 --> 00:51:06,481
J'aime la Sologne, Claire.
679
00:51:06,648 --> 00:51:09,734
Je voudrais te parler d'elle,
mais pas avec des mots.
680
00:51:09,901 --> 00:51:10,901
Avec mon cœur.
681
00:51:11,486 --> 00:51:15,782
Je voudrais te parler de ce beau pays,
dont l'âme est la chasse.
682
00:51:18,368 --> 00:51:19,702
La voilĂ , ma surprise.
683
00:51:21,454 --> 00:51:23,164
La voilĂ , ma Sologne.
684
00:51:23,331 --> 00:51:25,458
Elle est pour toi, Claire chérie.
685
00:51:42,767 --> 00:51:45,019
Fais attention
oĂą tu mets les pieds.
686
00:51:45,186 --> 00:51:46,437
C'est dangereux.
687
00:51:48,982 --> 00:51:51,859
- C'est quoi ?
- Mon cousin qui joue du cor.
688
00:51:52,068 --> 00:51:54,487
Il fait toujours ça, après ?
689
00:51:55,405 --> 00:51:58,199
J'ai trouvé vos 200 F
dans votre chemise !
690
00:51:58,366 --> 00:52:01,494
- Ils sont passés à la machine !
- Ma chemise ?
691
00:52:01,661 --> 00:52:03,621
Ils sont pleins de lessive.
692
00:52:03,788 --> 00:52:06,916
- Pourquoi il sonne de la trompe ?
- J'en sais rien.
693
00:52:07,083 --> 00:52:09,669
Mais vous allez présenter
vos excuses Ă Antoine !
694
00:52:09,836 --> 00:52:12,463
On n'a pas le droit
d'accuser les gens !
695
00:52:12,630 --> 00:52:14,757
Quoi ? Dans quelle chemise ?
696
00:52:17,969 --> 00:52:21,014
Normalement, c'est l'homme
qui est sur la femme.
697
00:52:21,180 --> 00:52:24,225
Il arrive que la femme
soit sur l'homme, au choix.
698
00:52:24,392 --> 00:52:26,769
- Je sais.
- Comment tu sais ?
699
00:52:27,603 --> 00:52:29,814
J'ai eu 10 ans le mois dernier.
700
00:52:33,151 --> 00:52:36,070
- Bonjour, Grégoire.
- Ça va, mon gros ?
701
00:52:37,739 --> 00:52:39,073
Y a plus de Coca.
702
00:52:39,240 --> 00:52:41,326
Non. J'ai oublié d'en apporter.
703
00:52:44,495 --> 00:52:47,665
C'est pas grave.
Je peux aller en chercher.
704
00:52:50,209 --> 00:52:51,836
Pourquoi tu pleures ?
705
00:52:53,796 --> 00:52:56,049
C'est Ă cause de ce qu'on a vu ?
706
00:52:56,215 --> 00:52:57,800
Mais non, je m'en fous !
707
00:52:57,967 --> 00:53:00,470
Lui, c'est un crétin,
et elle, une "guidoune" !
708
00:53:00,636 --> 00:53:02,180
- Une quoi ?
- Une "guidoune".
709
00:53:02,347 --> 00:53:04,307
- C'est quoi ?
- Tu sais pas ?
710
00:53:04,474 --> 00:53:05,641
Non. C'est canadien ?
711
00:53:05,808 --> 00:53:08,311
C'est une fille qui couche
avec tout le monde.
712
00:53:08,478 --> 00:53:11,397
- Chez nous, on dit une pute.
- Chez nous aussi.
713
00:53:14,317 --> 00:53:16,778
Mais arrĂŞte.
Pourquoi tu pleures ?
714
00:53:21,240 --> 00:53:24,535
Ils sont tous nuls.
Elle, ton cousin, mon père...
715
00:53:24,702 --> 00:53:25,702
Nuls !
716
00:53:25,787 --> 00:53:28,748
Y a que lui qui n'est pas nul,
et il va mourir.
717
00:53:31,501 --> 00:53:33,961
T'as soif, mon pauvre gros.
718
00:53:34,128 --> 00:53:36,964
Il a soif.
Va lui chercher Ă boire.
719
00:53:48,101 --> 00:53:50,978
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Allez, partez !
720
00:53:51,145 --> 00:53:52,438
Pars, Grégoire !
721
00:53:52,605 --> 00:53:55,191
- Allez-vous-en !
- Sors !
722
00:53:57,610 --> 00:53:58,653
Vas-y !
723
00:54:01,823 --> 00:54:02,823
Partez !
724
00:54:06,160 --> 00:54:07,495
Vous allez sortir ?
725
00:54:07,703 --> 00:54:09,539
Qu'est-ce qui se passe ?
726
00:54:16,170 --> 00:54:17,213
Essaye encore.
727
00:54:18,339 --> 00:54:19,924
Sors, Grégoire !
728
00:54:21,175 --> 00:54:22,218
Sauve-toi !
729
00:54:28,224 --> 00:54:30,768
Mais t'es complètement malade,
ou quoi ?
730
00:54:53,541 --> 00:54:55,626
J'ai passé un moment formidable.
731
00:54:58,588 --> 00:55:00,381
Je suis désolé, pour la fin.
732
00:55:00,548 --> 00:55:03,718
Je ne pouvais pas savoir
que tu n'aimais pas le cor.
733
00:55:05,219 --> 00:55:06,219
On se reverra ?
734
00:55:18,065 --> 00:55:19,065
Alors ?
735
00:55:19,150 --> 00:55:21,903
Il est en dehors du coup.
C'est un gros con.
736
00:55:22,069 --> 00:55:25,239
Fais ta valise, on s'en va.
On prend le premier avion.
737
00:55:25,406 --> 00:55:27,408
- Pas question.
- Max est en cavale !
738
00:55:28,075 --> 00:55:30,870
C'est passé aux infos.
Les flics sont derrière lui.
739
00:55:31,037 --> 00:55:34,832
Il va nous tomber dessus bientĂ´t.
Alors moi, je me tire.
740
00:55:37,293 --> 00:55:39,378
Il va comprendre.
741
00:55:39,545 --> 00:55:41,881
- Et il peut nous aider.
- Il est fou.
742
00:55:42,048 --> 00:55:44,467
Il va nous aider
Ă coups de rasoir !
743
00:55:44,634 --> 00:55:47,595
Il faut récupérer la petite.
Bon Dieu !
744
00:55:48,971 --> 00:55:50,014
T'attends quoi ?
745
00:55:50,223 --> 00:55:52,141
Fais ta valise, bordel !
746
00:55:52,308 --> 00:55:53,392
Je ne pars pas.
747
00:55:53,601 --> 00:55:55,019
Ne sois pas ridicule.
748
00:55:55,228 --> 00:55:57,855
Je ne pars pas.
Je veux récupérer l'argent.
749
00:55:59,565 --> 00:56:00,942
Qu'est-ce que c'est ?
750
00:56:07,657 --> 00:56:09,242
Bonjour.
Antoine est puni.
751
00:56:09,450 --> 00:56:11,410
- Je vous ramène la petite.
- Merci.
752
00:56:11,619 --> 00:56:12,662
Merci.
753
00:56:18,668 --> 00:56:19,668
Nouveau programme :
754
00:56:19,835 --> 00:56:22,588
- tu rentres chez ta mère au Canada.
- Quoi ?
755
00:56:22,755 --> 00:56:24,298
On ne peut pas rester.
756
00:56:24,507 --> 00:56:26,759
- Va te préparer.
- Je ne veux pas rentrer.
757
00:56:28,928 --> 00:56:32,640
Ne discute pas, s'il te plaît.
Obéis et va faire ta valise.
758
00:56:33,182 --> 00:56:34,892
Mais on vient d'arriver !
759
00:56:35,101 --> 00:56:39,313
- Ne m'oblige pas à me fâcher !
- J'ai pas dit au revoir Ă Antoine !
760
00:56:40,856 --> 00:56:44,360
Ta valise ! Je veux que tu sois
prĂŞte dans 5 minutes.
761
00:58:29,674 --> 00:58:31,133
Je t'attendais.
762
00:58:39,600 --> 00:58:41,018
Il m'a filé une raclée.
763
00:58:41,227 --> 00:58:43,479
- Ça t'a fait mal ?
- Pas du tout.
764
00:58:44,855 --> 00:58:48,776
Je sens que je vais rester
debout pendant quelques semaines.
765
00:58:51,654 --> 00:58:54,156
Tu pensais pas que je le ferais ?
766
00:58:54,323 --> 00:58:56,575
Moi aussi, j'en ai pris une.
767
00:58:56,742 --> 00:58:58,452
- Quoi ?
- Mon père.
768
00:58:58,619 --> 00:59:01,247
C'est la première fois
qu'il me gifle.
769
00:59:01,414 --> 00:59:05,126
Je ne veux plus rentrer chez eux.
Je ne veux plus les voir.
770
00:59:06,460 --> 00:59:08,003
On va partir, Lisa.
771
00:59:08,879 --> 00:59:11,424
- On va partir tous les deux.
- Où ça ?
772
00:59:12,383 --> 00:59:13,676
Le plus loin possible.
773
00:59:14,176 --> 00:59:15,553
Ce serait bien.
774
00:59:15,720 --> 00:59:18,055
Mais il faut de l'argent,
pour partir.
775
00:59:18,806 --> 00:59:19,806
J'en ai.
776
00:59:20,391 --> 00:59:21,475
J'ai 32 francs,
777
00:59:21,684 --> 00:59:23,978
mais ils sont dans ma chambre.
778
00:59:24,145 --> 00:59:25,771
Moi, j'ai 40 millions.
779
00:59:26,689 --> 00:59:29,567
On en prend un peu,
et on va bien se marrer.
780
00:59:32,361 --> 00:59:34,405
Avec ça, on sera les plus forts.
781
00:59:37,950 --> 00:59:39,326
Antoine ?
782
00:59:41,829 --> 00:59:43,289
Tu les as vus ?
783
00:59:44,290 --> 00:59:46,876
- Qui ça ?
- Ceux qui ont enterré l'argent.
784
00:59:47,376 --> 00:59:49,754
Non. Il faisait trop noir.
Viens.
785
00:59:51,422 --> 00:59:54,258
C'est ça, que t'appelles
mettre de la paille ?
786
00:59:59,597 --> 01:00:02,308
Pardon de vous déranger.
Je cherche Lisa.
787
01:00:03,184 --> 01:00:05,603
Vous ne l'avez pas vue ?
Lisa.
788
01:00:05,770 --> 01:00:08,522
Ils ne doivent pas ĂŞtre loin.
Attendez.
789
01:00:12,443 --> 01:00:13,944
Antoine !
790
01:00:14,570 --> 01:00:16,655
C'est là qu'il vient se réfugier.
791
01:00:16,822 --> 01:00:18,073
Lisa ?
792
01:00:18,240 --> 01:00:21,619
Je vais monter.
De là -haut, on voit tout l'étang.
793
01:00:21,786 --> 01:00:24,705
Ils ont peut-être été faire
un tour en barque.
794
01:00:28,834 --> 01:00:29,834
Jean ?
795
01:00:29,877 --> 01:00:31,128
Oui ?
796
01:00:31,295 --> 01:00:33,380
De là -haut, on voit l'îlot ?
797
01:00:34,799 --> 01:00:36,050
Oui. Pourquoi ?
798
01:00:37,134 --> 01:00:38,427
Pour rien.
799
01:00:40,805 --> 01:00:44,517
- Il a dormi lĂ , la nuit de l'orage ?
- Il y dort toutes les nuits.
800
01:00:46,727 --> 01:00:48,646
Je peux monter avec vous ?
801
01:00:50,231 --> 01:00:51,231
Oui.
802
01:00:52,107 --> 01:00:53,734
Ils ne sont pas lĂ .
803
01:00:56,362 --> 01:00:58,739
Ils ne sont pas sur l'étang non plus.
804
01:00:59,657 --> 01:01:01,742
On a dĂ» se croiser.
805
01:01:02,159 --> 01:01:05,120
Antoine aura raccompagné Lisa
jusqu'Ă chez vous.
806
01:01:10,000 --> 01:01:13,546
Y a rien Ă craindre,
il connaît la forêt comme sa poche.
807
01:01:16,340 --> 01:01:18,092
Tiens, il y a une lettre.
808
01:01:18,259 --> 01:01:20,302
- "Pour Clémence."
- Ouvrez-la.
809
01:01:21,804 --> 01:01:23,639
- Pour Clémence.
- Je veux savoir !
810
01:01:51,083 --> 01:01:53,127
- Il nous suit toujours.
- Ah oui ?
811
01:01:54,336 --> 01:01:56,922
Allez, ne nous suis plus.
On va revenir.
812
01:02:06,932 --> 01:02:09,768
Clémence, On s'en va, Lisa et moi.
813
01:02:09,935 --> 01:02:13,230
On sait que c'est pas bien.
Ne nous en veux pas.
814
01:02:13,397 --> 01:02:17,026
On sera prudents.
On t'appellera le plus vite possible.
815
01:02:17,192 --> 01:02:19,528
T'inquiète pas.
Je t'embrasse.
816
01:02:20,154 --> 01:02:20,988
Antoine.
817
01:02:21,155 --> 01:02:22,740
Il a fait une fugue !
818
01:02:28,454 --> 01:02:31,624
Deux 1 res pour Biarritz,
s'il vous plaît.
819
01:02:31,790 --> 01:02:33,375
- Première classe ?
- Oui.
820
01:02:38,422 --> 01:02:40,341
2 072 francs.
821
01:02:54,396 --> 01:02:55,396
VoilĂ .
822
01:02:59,568 --> 01:03:00,568
Excusez-moi.
823
01:03:11,080 --> 01:03:14,500
Je ne sais pas !
Ils peuvent ĂŞtre n'importe oĂą.
824
01:03:15,042 --> 01:03:18,879
Le petit con. Dire que
je me suis tapé l'autre abruti.
825
01:03:19,088 --> 01:03:23,008
Il faut que je retrouve ma fille.
Bonne chance avec Max.
826
01:03:23,217 --> 01:03:24,969
Je pars avec toi.
827
01:03:25,135 --> 01:03:27,721
T'espères récupérer l'argent ?
828
01:03:27,888 --> 01:03:30,641
Passe me prendre.
Je serai prĂŞte dans 5 min.
829
01:03:49,576 --> 01:03:52,413
Je me demandais
où était passé l'argent.
830
01:03:53,455 --> 01:03:54,498
Max !
831
01:03:55,165 --> 01:03:58,252
Je vais t'expliquer.
Les enfants l'ont volé.
832
01:03:58,419 --> 01:04:01,255
C'était dans mon sac.
J'ai pas compris.
833
01:04:01,463 --> 01:04:03,924
Il faut me croire.
On n'y est pour rien.
834
01:04:05,009 --> 01:04:06,427
Quels enfants ?
835
01:04:07,386 --> 01:04:08,887
Quels enfants ?
836
01:04:26,905 --> 01:04:28,073
Claire ?
837
01:04:30,617 --> 01:04:31,994
Claire !
838
01:04:34,246 --> 01:04:35,664
Claire ?
839
01:04:46,717 --> 01:04:49,678
- Tu fous quoi ?
- J'ai une crise cardiaque.
840
01:04:49,845 --> 01:04:52,056
- On va le rater.
- Quelle vie de con.
841
01:04:52,222 --> 01:04:56,060
M. Messignac est prié
de se présenter à l'accueil.
842
01:04:56,226 --> 01:04:57,269
Attends-moi.
843
01:05:04,068 --> 01:05:05,069
Embarquez.
844
01:05:07,613 --> 01:05:08,614
On part plus.
845
01:05:08,822 --> 01:05:10,407
Il sera lĂ dans 2 heures.
846
01:05:10,574 --> 01:05:14,244
- Il faut prévenir les gendarmes.
- Il vaut mieux l'attendre.
847
01:05:15,162 --> 01:05:18,373
Ne t'inquiète pas.
Qu'est-ce qui peut leur arriver ?
848
01:05:20,375 --> 01:05:22,669
Police.
On recherche cette petite fille.
849
01:05:22,836 --> 01:05:25,255
Elle est avec un garçon.
Ils ont fugué.
850
01:05:27,424 --> 01:05:29,468
Oui. Ils sont partis Ă Biarritz.
851
01:05:29,968 --> 01:05:30,968
"Ă€ Biarritz" ?
852
01:05:31,011 --> 01:05:34,890
Ils avaient des billets de 500
plein leur sac Ă dos.
853
01:05:39,061 --> 01:05:41,563
- Tu vois ? Il faut une carte.
- Merde.
854
01:05:42,815 --> 01:05:44,399
- Pardon.
- Monsieur ?
855
01:05:44,566 --> 01:05:45,651
Je peux acheter
856
01:05:45,859 --> 01:05:49,363
- votre carte de téléphone ?
- Elle est pas Ă vendre.
857
01:05:52,908 --> 01:05:54,368
Toujours pas Ă vendre ?
858
01:05:55,744 --> 01:05:57,287
- Alors ?
- Rien.
859
01:05:57,788 --> 01:06:00,707
J'ai fait un saut en ville.
Personne ne les a vus.
860
01:06:04,169 --> 01:06:05,838
- AllĂ´ ?
- Tout va bien.
861
01:06:06,004 --> 01:06:07,004
Antoine !
862
01:06:07,172 --> 01:06:09,383
Il ne faut pas que tu t'inquiètes.
863
01:06:10,092 --> 01:06:12,511
Je t'entends mal.
C'est quoi, ce bruit ?
864
01:06:12,719 --> 01:06:16,515
On va rentrer bientĂ´t.
On part juste 2 ou 3 jours.
865
01:06:16,682 --> 01:06:19,726
Tout le monde est mort
d'inquiétude. Où êtes-vous ?
866
01:06:20,227 --> 01:06:21,270
Ă€ Montbazon.
867
01:06:21,478 --> 01:06:22,478
"Ă€ Montbazon" ?
868
01:06:23,021 --> 01:06:24,106
Non, Sorigny.
869
01:06:24,731 --> 01:06:26,233
Montbazon ou Sorigny ?
870
01:06:26,441 --> 01:06:28,902
Ça change tout le temps.
Je suis dans le TGV.
871
01:06:29,486 --> 01:06:32,614
"Dans le TGV" ?
Mais où vous allez, comme ça ?
872
01:06:33,157 --> 01:06:36,910
- Jure que tu ne le diras pas Ă Jean.
- C'est promis.
873
01:06:37,077 --> 01:06:39,037
Je veux pas le voir, papa non plus.
874
01:06:39,204 --> 01:06:41,331
Dis-moi oĂą tu vas !
875
01:06:41,999 --> 01:06:46,170
Ă€ Biarritz, Ă l'hĂ´tel du Palais.
Je te rappellerai.
876
01:06:47,171 --> 01:06:49,131
AllĂ´ ? AllĂ´ ?
877
01:06:49,298 --> 01:06:51,049
- OĂą ils vont ?
- Il te l'a dit ?
878
01:06:51,216 --> 01:06:53,677
Oui, mais j'ai promis
de pas le dire.
879
01:06:53,844 --> 01:06:58,098
On n'a pas de temps Ă perdre
avec ces enfantillages. Dis-le-nous !
880
01:06:58,265 --> 01:07:00,184
On attend son père, et on y va.
881
01:07:00,893 --> 01:07:02,728
Je vais aller le chercher.
882
01:07:02,936 --> 01:07:05,022
Il ne veut pas vous voir.
883
01:07:05,189 --> 01:07:09,359
Vous qui ne vérifiez pas vos poches
et qui le traitez de voleur.
884
01:07:09,526 --> 01:07:12,696
L'autre, son père,
qui lui rend jamais visite,
885
01:07:12,863 --> 01:07:15,782
et qui attend la fugue
pour se manifester.
886
01:07:15,949 --> 01:07:18,535
Et toi... Toi...
887
01:07:19,536 --> 01:07:21,121
Toi qui es trop con.
888
01:07:21,496 --> 01:07:24,708
C'est à moi qu'il a écrit.
C'est moi qui y vais !
889
01:07:26,877 --> 01:07:28,879
Comment on va faire,
pour l'hĂ´tel ?
890
01:07:29,046 --> 01:07:31,673
Deux enfants seuls, c'est bizarre.
891
01:07:31,840 --> 01:07:36,053
Quand je téléphone,
on m'appelle "mademoiselle".
892
01:07:36,261 --> 01:07:37,429
Mademoiselle ?
893
01:07:38,222 --> 01:07:42,893
Ici l'assistante de M. Messignac.
Auriez-vous 2 chambres pour ce soir ?
894
01:07:43,560 --> 01:07:45,354
Il viendra avec ses enfants.
895
01:07:46,396 --> 01:07:49,233
Désolée.
Il ne nous reste qu'une suite
896
01:07:49,441 --> 01:07:51,109
- Ă 5 000 F.
- Peu importe.
897
01:07:51,276 --> 01:07:52,778
Faites la réservation.
898
01:07:53,403 --> 01:07:55,864
Merci. Au revoir, madame.
899
01:08:39,199 --> 01:08:40,033
Bonjour.
900
01:08:40,200 --> 01:08:42,577
Bonjour.
Je suis le fils de M. Messignac.
901
01:08:42,786 --> 01:08:44,871
Mon père a fait une réservation.
902
01:08:45,038 --> 01:08:47,833
Oui. C'est la suite 116,
avec vue sur l'océan.
903
01:08:48,000 --> 01:08:50,669
Papa nous a dit de nous installer
en l'attendant.
904
01:08:50,836 --> 01:08:51,670
D'accord.
905
01:08:51,837 --> 01:08:55,757
Mademoiselle, accompagnez
ces jeunes gens Ă la suite 116.
906
01:08:55,924 --> 01:08:58,010
Si vous voulez bien me suivre.
907
01:09:00,095 --> 01:09:03,974
La chambre. Le programme des films
sur le circuit intérieur.
908
01:09:05,517 --> 01:09:07,144
La salle de bains.
909
01:09:09,229 --> 01:09:10,689
Le salon.
910
01:09:17,279 --> 01:09:18,739
Le minibar.
911
01:09:19,906 --> 01:09:21,491
Et devant vous...
912
01:09:22,451 --> 01:09:24,703
les plus belles vagues du monde.
913
01:10:00,322 --> 01:10:03,575
Il y a du Coca.
On aurait dû emmener Grégoire.
914
01:10:03,742 --> 01:10:05,827
T'imagines la tĂŞte
du réceptionniste ?
915
01:10:05,994 --> 01:10:10,207
La suite 116 avec vue sur l'océan
pour 2 enfants et 1 sanglier.
916
01:10:17,798 --> 01:10:20,425
Et quand ils verront
que ton père n'arrive pas ?
917
01:10:20,592 --> 01:10:21,802
Je sais pas.
918
01:10:24,054 --> 01:10:27,557
Ils appelleront chez toi,
ou ils préviendront la police.
919
01:10:31,311 --> 01:10:34,231
Pourquoi on est venus
dans cet hĂ´tel, Antoine ?
920
01:10:35,982 --> 01:10:39,152
C'est là que t'étais avec ta mère.
C'est ça ?
921
01:10:42,864 --> 01:10:45,617
Les garçons
ont le droit de pleurer, aussi.
922
01:10:45,784 --> 01:10:49,663
Il n'y a pas que les filles.
Ça fait du bien, tu sais.
923
01:10:54,709 --> 01:10:56,670
Bonjour.
Puis-je vous ĂŞtre utile ?
924
01:10:56,837 --> 01:10:59,589
Certainement.
Mes enfants sont-ils arrivés ?
925
01:10:59,798 --> 01:11:01,383
- M. Messignac ?
- Oui.
926
01:11:01,550 --> 01:11:03,301
Chambre 116.
Je les préviens.
927
01:11:03,468 --> 01:11:06,555
Pas la peine.
Je vais leur faire la surprise.
928
01:11:10,684 --> 01:11:12,227
- Lisa ?
- Oui ?
929
01:11:12,394 --> 01:11:14,271
- T'as pas faim ?
- Ah si.
930
01:11:14,438 --> 01:11:17,607
Je t'emmène dans le meilleur
restaurant de la ville.
931
01:11:26,158 --> 01:11:30,745
Pour les spécialités basques,
je vous recommande le Chiberta.
932
01:11:30,912 --> 01:11:33,373
Très bien.
Alors une table pour deux.
933
01:11:40,505 --> 01:11:43,258
- Puis-je vous aider ?
- Je cherche mes enfants.
934
01:11:43,467 --> 01:11:45,385
- Quelle chambre, monsieur ?
- 116.
935
01:11:45,552 --> 01:11:48,638
- C'est une suite.
- Ils ont pris une suite.
936
01:11:48,805 --> 01:11:51,016
- Vous ĂŞtes M. Messignac ?
- Oui.
937
01:11:51,183 --> 01:11:54,144
Non. Je suis son frère.
Il me les a confiés.
938
01:11:54,352 --> 01:11:56,897
Ils sont sortis.
Mon collègue peut vous aider.
939
01:11:57,105 --> 01:12:01,651
Ravioles de chipiron, vinaigrette,
pieds de porc, courgettes et thym.
940
01:12:01,818 --> 01:12:05,405
Salade de bouquets de la mer,
craquant parfumé aux truffes.
941
01:12:05,572 --> 01:12:07,657
Notre louvine grillée au romarin
942
01:12:07,866 --> 01:12:11,036
avec son beurre d'anchois salé
et son confit d'artichaut,
943
01:12:11,203 --> 01:12:12,203
servi basquaise.
944
01:12:12,287 --> 01:12:14,581
OK. Donnez-nous tout ça.
945
01:12:14,748 --> 01:12:15,748
Tout ?
946
01:12:15,832 --> 01:12:18,084
Oui, pour goûter.
Ça a l'air bon, non ?
947
01:12:18,251 --> 01:12:19,294
Ah oui.
948
01:12:19,503 --> 01:12:24,466
Enfin... Vos parents sont d'accord ?
Ils savent que vous ĂŞtes ici ?
949
01:12:25,509 --> 01:12:29,262
Papa a été retenu sur le bateau.
Un problème avec le radar.
950
01:12:29,429 --> 01:12:31,515
Il nous a dit de dîner.
951
01:12:32,474 --> 01:12:33,474
Je comprends.
952
01:12:36,019 --> 01:12:39,814
Ne craignez rien, monsieur.
Vous serez très bien traités.
953
01:13:07,634 --> 01:13:10,929
Ravioles de chipiron
Ă la biarrote.
954
01:13:13,848 --> 01:13:16,476
Mademoiselle et Monsieur
sont satisfaits ?
955
01:13:40,083 --> 01:13:41,918
- Pardon.
- HĂ©, monsieur !
956
01:13:42,085 --> 01:13:45,297
- Vous m'avez pris mon taxi !
- Je suis très pressé.
957
01:13:48,842 --> 01:13:51,136
Hôtel du Palais, s'il vous plaît.
958
01:13:58,184 --> 01:13:59,644
T'as plus faim ?
959
01:14:03,231 --> 01:14:05,817
- Qu'est-ce que tu regardes ?
- Les langoustes.
960
01:14:06,026 --> 01:14:08,945
Elles ont des élastiques
accrochés aux pinces.
961
01:14:09,112 --> 01:14:11,197
C'est pour les empĂŞcher
de se battre.
962
01:14:11,364 --> 01:14:12,991
Et ce sont des homards.
963
01:14:14,075 --> 01:14:15,368
Pauvres bĂŞtes.
964
01:14:15,535 --> 01:14:19,914
Enfermées dans cette prison avant
d'être jetées dans l'eau bouillante.
965
01:14:21,374 --> 01:14:24,461
Tu ne vas pas me demander
d'ouvrir la cage ?
966
01:14:27,005 --> 01:14:31,009
- Le gamin veut toutes les langoustes.
- Pour en foutre quoi ?
967
01:14:31,760 --> 01:14:33,219
Mademoiselle, monsieur,
968
01:14:33,428 --> 01:14:35,555
votre commande est prĂŞte.
969
01:14:43,146 --> 01:14:45,482
Dépêchez-vous, ils ont chaud !
970
01:15:02,123 --> 01:15:03,166
Taxi !
971
01:15:33,405 --> 01:15:34,698
T'es contente ?
972
01:16:01,891 --> 01:16:03,601
Avec ça, tu fais ce que tu veux.
973
01:16:03,768 --> 01:16:06,980
Tu ouvres toutes les cages du monde.
Personne ne te giflera.
974
01:16:07,147 --> 01:16:09,315
Tu montres ça,
et on se plie en deux.
975
01:16:09,482 --> 01:16:13,737
Ils ne sont plus grands.
Ils sont mĂŞme plus petits que toi.
976
01:16:13,903 --> 01:16:17,532
T'as plus 10 ans, t'as plus 12 ans,
t'as 40 millions.
977
01:16:17,699 --> 01:16:20,702
Je t'avais dit,
qu'on allait bien se marrer.
978
01:16:43,558 --> 01:16:46,686
- Qu'est-ce que t'as ?
- J'aime pas ce que t'as fait.
979
01:16:47,353 --> 01:16:49,439
Mais on en a plein d'autres.
980
01:16:49,606 --> 01:16:52,692
C'est pas ça.
J'aime pas quand t'es comme ça.
981
01:16:52,859 --> 01:16:54,486
Pourquoi ?
982
01:16:54,652 --> 01:16:59,365
Je préfère ta cabane dans les arbres
à la suite 116 avec vue sur l'océan.
983
01:17:01,951 --> 01:17:06,122
Je préfère être avec toi en forêt
que distribuer des billets.
984
01:17:07,957 --> 01:17:12,420
Je préfère qu'ils restent grands,
et qu'on reste petits encore un peu.
985
01:17:14,422 --> 01:17:16,007
On va rentrer, Antoine.
986
01:17:17,801 --> 01:17:20,470
Ils sont allés jeter
les langoustes Ă la mer.
987
01:17:20,637 --> 01:17:21,637
Des langoustes ?
988
01:17:21,721 --> 01:17:24,432
Oui. VoilĂ le taxi
qui les a conduits,
989
01:17:24,599 --> 01:17:26,559
et qui ramène les marmitons.
990
01:17:38,780 --> 01:17:42,325
Tout ce qui a été possible
de faire, on l'a fait.
991
01:17:46,079 --> 01:17:47,079
AllĂ´ ?
992
01:17:48,790 --> 01:17:50,041
AllĂ´ ?
993
01:17:52,418 --> 01:17:53,962
C'est toi, Antoine ?
994
01:17:54,838 --> 01:17:56,714
Si c'est toi, écoute-moi bien.
995
01:17:56,881 --> 01:17:59,425
Je suis Ă la maison. Je t'attends.
996
01:17:59,592 --> 01:18:01,970
Je ne suis pas parti en Tanzanie.
997
01:18:02,136 --> 01:18:04,222
Leur coup d'État, je m'en fous.
998
01:18:05,181 --> 01:18:07,392
C'est toi qui comptes.
999
01:18:09,519 --> 01:18:10,728
Antoine...
1000
01:18:10,937 --> 01:18:13,189
Personne ne t'engueulera.
1001
01:18:13,356 --> 01:18:16,526
C'est mĂŞme toi
qui auras le droit de m'engueuler.
1002
01:18:17,151 --> 01:18:21,364
J'ai peut-être raconté tout ça
Ă quelqu'un qui comprend rien.
1003
01:18:23,199 --> 01:18:26,244
Mais si c'est toi,
je voudrais encore dire une chose.
1004
01:18:26,452 --> 01:18:28,413
Je t'aime, mon petit copain.
1005
01:18:30,915 --> 01:18:32,041
- Papa ?
- Oui ?
1006
01:18:33,543 --> 01:18:36,546
On rentre.
On va prendre le premier train.
1007
01:18:36,713 --> 01:18:38,840
- Mais oĂą ĂŞtes-vous ?
- À Biarritz.
1008
01:18:39,048 --> 01:18:40,216
On s'est bien marrés,
1009
01:18:40,383 --> 01:18:43,094
Ă l'hĂ´tel du Palais
et au Chiberta.
1010
01:18:44,637 --> 01:18:46,764
Mais où as-tu trouvé l'argent ?
1011
01:18:46,931 --> 01:18:50,226
Je te l'ai dit :
j'ai volé les 40 millions.
1012
01:18:50,393 --> 01:18:51,393
C'est pas vrai ?
1013
01:18:52,770 --> 01:18:55,398
J'ai plus d'unités.
1014
01:18:55,565 --> 01:18:56,565
AllĂ´, papa ?
1015
01:18:56,608 --> 01:19:00,028
Écoute-moi bien.
Si tu as vraiment volé cet argent,
1016
01:19:00,194 --> 01:19:01,194
tu es en danger.
1017
01:19:01,279 --> 01:19:03,740
Tu dois aller tout de suite
au commissariat.
1018
01:19:03,907 --> 01:19:05,783
Antoine, tu m'entends ?
1019
01:19:05,950 --> 01:19:07,535
Antoine !
1020
01:19:07,744 --> 01:19:10,872
- Il t'a pas engueulé ?
- Non. Il a été génial.
1021
01:19:27,013 --> 01:19:28,013
HĂ© !
1022
01:19:28,890 --> 01:19:30,683
Le prochain train est Ă ...
1023
01:19:30,850 --> 01:19:31,976
21 h 30.
1024
01:19:32,143 --> 01:19:34,646
Qu'est-ce qu'on va faire,
en attendant ?
1025
01:19:46,324 --> 01:19:48,493
Le type en gris, depuis midi,
1026
01:19:48,701 --> 01:19:51,454
il tourne autour de vos enfants.
1027
01:19:51,663 --> 01:19:54,332
Il leur court après, j'en suis sûr.
1028
01:19:54,499 --> 01:19:55,333
Dégagez !
1029
01:19:55,541 --> 01:19:56,918
Je reviens.
1030
01:20:06,469 --> 01:20:08,096
T'auras pas peur ?
1031
01:20:08,262 --> 01:20:09,973
Si.
1032
01:20:10,139 --> 01:20:12,266
- On y va ?
- Ouais.
1033
01:20:12,433 --> 01:20:14,310
- Non ?
- Si.
1034
01:22:07,298 --> 01:22:09,717
- Antoine !
- Par ici.
1035
01:22:35,576 --> 01:22:37,036
Lisa !
1036
01:22:38,204 --> 01:22:39,664
Lâchez-la ! Lâchez-la !
1037
01:22:39,831 --> 01:22:41,332
Au secours !
1038
01:22:43,376 --> 01:22:45,128
Antoine !
1039
01:22:46,963 --> 01:22:48,089
Au secours !
1040
01:22:48,256 --> 01:22:50,091
Les vacances sont finies.
1041
01:22:50,299 --> 01:22:51,300
OĂą est l'argent ?
1042
01:22:52,218 --> 01:22:54,095
Prenez l'argent. Laissez-la !
1043
01:22:56,139 --> 01:22:59,308
Garde la petite monnaie.
Je veux le reste !
1044
01:22:59,517 --> 01:23:00,518
Antoine !
1045
01:23:03,938 --> 01:23:05,148
Au secours !
1046
01:23:05,523 --> 01:23:07,358
Antoine !
1047
01:23:07,525 --> 01:23:08,860
Au secours !
1048
01:23:09,735 --> 01:23:10,736
Antoine !
1049
01:23:11,362 --> 01:23:13,865
- Si tu continues, je t'égorge !
- Antoine !
1050
01:23:14,615 --> 01:23:16,033
Clémence !
1051
01:23:16,242 --> 01:23:17,618
Clémence !
1052
01:23:17,785 --> 01:23:19,412
C'est ça, criez, hurlez !
1053
01:23:19,579 --> 01:23:22,456
Ici, c'est l'enfer.
Tout le monde crie !
1054
01:23:22,623 --> 01:23:23,916
Clémence !
1055
01:23:25,418 --> 01:23:27,253
Tu as 5 secondes.
1056
01:23:27,461 --> 01:23:28,461
Clémence !
1057
01:23:31,007 --> 01:23:33,759
Laissez mes enfants tranquilles !
1058
01:24:45,706 --> 01:24:47,750
À moi ! À moi !
1059
01:24:49,585 --> 01:24:52,004
Bon. Maintenant,
on rentre Ă la maison.
1060
01:24:54,131 --> 01:24:58,427
Votre attention. Les enfants
voyageant seuls pour Montréal
1061
01:24:58,636 --> 01:25:04,141
sur le vol Air France 224
sont invités à se présenterporte C80
1062
01:25:04,308 --> 01:25:07,979
pour un embarquement immédiat.
Merci et bon voyage.
1063
01:25:08,187 --> 01:25:09,605
Son père est à l'hôpital.
1064
01:25:09,772 --> 01:25:12,233
C'est pas grave,
mais il en a pour 10 ans.
1065
01:25:12,400 --> 01:25:13,609
"10 ans" ?
1066
01:25:13,776 --> 01:25:17,530
Oui. Enfin, pas 10 ans d'hĂ´pital.
Une longue convalescence.
1067
01:25:17,738 --> 01:25:21,993
Je viendrai te voir au Canada.
J'aurais dĂ» garder de l'argent.
1068
01:25:23,119 --> 01:25:24,912
Quand papa sortira de prison ?
1069
01:25:25,538 --> 01:25:27,832
Je ne sais pas.
Dans longtemps.
1070
01:25:28,499 --> 01:25:30,960
Le pauvre. Mais il l'a mérité.
1071
01:25:31,127 --> 01:25:32,753
Viens, Lisa. Allez.
1072
01:25:32,962 --> 01:25:34,088
Prends ton sac.
1073
01:25:36,799 --> 01:25:39,427
J'aime pas écrire,
mais je t'écrirai.
1074
01:25:39,593 --> 01:25:42,471
Au Canada, un prisonnier
s'est évadé en hélicoptère.
1075
01:25:42,638 --> 01:25:43,848
En France aussi.
1076
01:25:45,266 --> 01:25:47,393
Il faut avoir quel âge,
pour piloter ?
1077
01:25:48,436 --> 01:25:50,271
Mais oĂą tu vas, toi ?
1078
01:25:50,479 --> 01:25:52,857
Tu permets, Antoine ?
Au revoir, Lisa.
1079
01:25:53,024 --> 01:25:54,191
Bon voyage.
1080
01:25:56,027 --> 01:25:58,738
C'est triste,
de laisser papa en prison.
1081
01:25:58,946 --> 01:26:00,823
Je dois encore ouvrir les cages ?
1082
01:26:03,784 --> 01:26:08,998
Dis-moi pourquoi la vie
N'est pas pour nous l'éternité
1083
01:26:11,584 --> 01:26:16,756
Pourquoi les fleurs se meurent
Toujours à la fin de l'été
1084
01:26:19,008 --> 01:26:21,844
Dis-moi pourquoi
On parle au ciel immense
1085
01:26:22,887 --> 01:26:26,432
Et qu'il nous laisse toujours
Dans le silence
1086
01:26:26,599 --> 01:26:31,479
Dis-moi pourquoi
On ne saura jamais la vérité
1087
01:26:31,645 --> 01:26:33,522
Dis-moi pourquoi
1088
01:26:34,648 --> 01:26:39,862
Dis-moi pourquoi les gens
Qui s'aiment finissent par se quitter
1089
01:26:42,239 --> 01:26:47,203
Dis-moi pourquoi l'amour
N'est pas comme un conte de fées
1090
01:26:49,830 --> 01:26:53,417
Pourquoi les rĂŞves heureux
De notre enfance
1091
01:26:53,584 --> 01:26:57,296
S'effacent quand le soir
du temps s'avance
1092
01:26:57,463 --> 01:27:02,259
Dis-moi pourquoi nos rĂŞves
Ne sont pas la réalité
1093
01:27:02,468 --> 01:27:04,512
Dis-moi pourquoi
1094
01:27:20,778 --> 01:27:25,241
Dis-moi pourquoi tant de prisons
Et tant de prisonniers
1095
01:27:28,327 --> 01:27:34,125
Pourquoi y a-t-il autant de cages
Et tant de barbelés
1096
01:27:36,001 --> 01:27:39,630
Pourquoi derrière le bleu
Le ciel est noir
1097
01:27:39,797 --> 01:27:43,509
Et les étoiles si loin dans le soir
1098
01:27:43,717 --> 01:27:47,930
Dis-moi pourquoi tout est plus beau
Lorsque l'on sait aimer
1099
01:27:48,597 --> 01:27:50,141
Dis-moi pourquoi
1100
01:28:06,907 --> 01:28:12,121
Dis-moi pourquoi la vie
N'est pas pour nous l'éternité
1101
01:28:14,582 --> 01:28:19,170
Pourquoi les fleurs se meurent
Toujours à la fin de l'été
1102
01:28:22,173 --> 01:28:25,634
Dis-moi pourquoi
On parle au ciel immense
1103
01:28:25,968 --> 01:28:30,723
Et qu'il nous laisse toujours
Dans le silence
1104
01:28:30,890 --> 01:28:34,685
Dis-moi pourquoi
On ne saura jamais la vérité
1105
01:28:34,852 --> 01:28:36,020
Dis-moi pourquoi
1106
01:28:36,854 --> 01:28:40,232
Dis-moi pourquoi
1107
01:28:40,399 --> 01:28:42,401
Sous-titrage : Eclair Group
80857