All language subtitles for Bunt.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,330 --> 00:00:53,465 BUNT 4 00:00:59,110 --> 00:01:01,874 JUNG Jin-young 5 00:01:04,416 --> 00:01:07,283 CHOI Woo-hyuk, YOON Chan 6 00:01:10,021 --> 00:01:12,785 KWON Oh-joong SHIN Jung-geun 7 00:01:14,926 --> 00:01:17,690 based on a book by Wang Shu-Fen screenplay by CHOI Suk-hwan 8 00:01:19,130 --> 00:01:22,099 Hur Dong-ku! Open one of your eyes. director of photography PARK Hee-ju 9 00:01:24,703 --> 00:01:27,171 producer OH Sung-hyeon 10 00:01:29,407 --> 00:01:32,069 written and directed by PARK Gyu-tae 11 00:02:11,116 --> 00:02:12,879 Service water 12 00:02:13,018 --> 00:02:14,383 Darn, he's first again. 13 00:02:15,620 --> 00:02:17,781 Are you the only one in your class? 14 00:02:17,922 --> 00:02:19,787 Why do you always get the water? 15 00:02:23,528 --> 00:02:26,088 Dong-ku is always Waterboy! 16 00:02:32,904 --> 00:02:35,065 Waterboy! Give me some water! 17 00:02:37,008 --> 00:02:38,475 Waterboy! Water! 18 00:02:40,512 --> 00:02:42,070 Who asked you to pour? 19 00:02:42,714 --> 00:02:44,477 Here, dummy. 20 00:02:45,417 --> 00:02:47,385 - Waterboy! Give me water! - Me, too! 21 00:02:47,519 --> 00:02:48,679 Here! 22 00:02:49,120 --> 00:02:50,587 Come here! 23 00:03:00,932 --> 00:03:02,490 Waterboy, over here! 24 00:03:10,909 --> 00:03:12,171 Partner, your water. 25 00:03:25,523 --> 00:03:26,785 Partner! Partner! 26 00:03:27,826 --> 00:03:28,884 Partner! 27 00:03:29,627 --> 00:03:30,594 Don't follow me. 28 00:03:31,229 --> 00:03:32,093 Partner! 29 00:03:32,230 --> 00:03:33,993 Don't follow me! 30 00:03:34,132 --> 00:03:35,099 Partner! 31 00:03:35,233 --> 00:03:36,393 I hate you. 32 00:03:37,302 --> 00:03:39,270 I hate that you give me water. 33 00:03:39,404 --> 00:03:41,167 And I hate that you're my class partner. 34 00:03:42,807 --> 00:03:45,571 Don't ever give me water. 35 00:03:47,612 --> 00:03:50,979 Dong-ku, don't you have any self-esteem? 36 00:03:53,518 --> 00:03:54,678 Stay away. 37 00:03:54,819 --> 00:03:57,185 Stay away from me, you idiot! 38 00:04:19,711 --> 00:04:24,080 Under Construction 39 00:04:38,329 --> 00:04:39,694 Didn't you see the barricade? 40 00:04:41,232 --> 00:04:42,290 Hey! 41 00:04:46,905 --> 00:04:47,963 Jin-gyu! 42 00:04:48,706 --> 00:04:50,970 Why'd he order my chicken at your chicken store? 43 00:04:51,109 --> 00:04:52,269 What are you doing here? 44 00:04:52,410 --> 00:04:55,470 Well, Mina's dad ordered some fried chicken from my store. 45 00:04:55,914 --> 00:04:56,972 12,000 won. 46 00:04:57,115 --> 00:04:58,673 Ask your customer for it. 47 00:04:59,417 --> 00:05:02,284 You know that he has no money. 48 00:05:02,420 --> 00:05:04,786 No, take one of my chickens instead. 49 00:05:04,923 --> 00:05:05,981 What? 50 00:05:06,624 --> 00:05:07,682 Come on! 51 00:05:07,825 --> 00:05:09,793 Jin-gyu, come here. 52 00:05:11,129 --> 00:05:12,187 Try it. 53 00:05:13,731 --> 00:05:16,393 Come on, try it. 54 00:05:19,504 --> 00:05:20,869 Good, huh? 55 00:05:21,005 --> 00:05:22,768 They'd probably sell a lot of beer since it's hot. 56 00:05:23,408 --> 00:05:24,875 You think beer is all? 57 00:05:25,009 --> 00:05:26,772 The chicken sells for even more. 58 00:05:26,911 --> 00:05:29,072 This chicken store is a hit lately. 59 00:05:29,214 --> 00:05:31,580 It's that synergy effect. 60 00:05:31,716 --> 00:05:33,377 Then go work for them. 61 00:05:35,119 --> 00:05:37,280 Dad, what's synergy? 62 00:05:39,224 --> 00:05:42,990 Being very pretty and smart like my Mina. 63 00:05:43,127 --> 00:05:44,788 That's synergy. 64 00:05:49,334 --> 00:05:50,767 Dad, it's hot. 65 00:05:51,202 --> 00:05:52,669 That's not the right way to greet. 66 00:05:52,804 --> 00:05:55,364 Say 'I'm home, dad,' okay? 67 00:05:55,506 --> 00:05:57,064 Dong-ku, come here! 68 00:06:00,211 --> 00:06:01,269 Try this. 69 00:06:05,416 --> 00:06:06,383 Good, huh? 70 00:06:07,118 --> 00:06:08,176 Good. 71 00:06:08,920 --> 00:06:11,184 See? 72 00:06:17,829 --> 00:06:19,194 Dong-ku, brush your teeth. 73 00:06:19,731 --> 00:06:20,789 No. 74 00:06:22,033 --> 00:06:23,261 Then go to bed. 75 00:06:24,602 --> 00:06:26,467 But be sure to do it tomorrow morning. 76 00:06:27,505 --> 00:06:29,473 Everybody does it, okay? 77 00:06:29,907 --> 00:06:31,374 Do the chicken count. 78 00:06:32,310 --> 00:06:33,470 Okay. 79 00:06:35,713 --> 00:06:38,181 One chicken jumps over the fence. 80 00:06:40,518 --> 00:06:43,180 Two chickens jump over the fence. 81 00:06:44,922 --> 00:06:47,789 Three chickens jump over the fence. 82 00:06:49,427 --> 00:06:52,294 Four chickens jump over the fence. 83 00:06:53,831 --> 00:06:55,992 Five chickens jump over the fence. 84 00:06:56,134 --> 00:07:01,162 Six chickens jump over the fence. 85 00:07:01,306 --> 00:07:05,265 Seven chickens jump over the fence. 86 00:07:06,110 --> 00:07:10,376 Eight chickens jump over the fence. 87 00:07:10,515 --> 00:07:14,781 Nine chickens jump over the fence. 88 00:07:15,320 --> 00:07:17,652 Ten chickens jump over the fence. 89 00:07:18,122 --> 00:07:20,989 Today we change class partners, so do it quickly. 90 00:07:29,133 --> 00:07:31,761 - Move! - Hey, you don't have the right. 91 00:07:31,903 --> 00:07:33,666 He promised to sit by me. 92 00:07:33,805 --> 00:07:35,170 Move right now! 93 00:07:35,306 --> 00:07:36,364 Hey! 94 00:07:36,908 --> 00:07:38,170 No, I don't want to. 95 00:07:38,309 --> 00:07:39,970 You didn't even sit next to him. 96 00:07:40,111 --> 00:07:41,669 Because I didn't want to. You sit down next to him. 97 00:07:43,114 --> 00:07:44,775 Dong-ku! 98 00:07:44,916 --> 00:07:46,781 Go sit somewhere else. 99 00:07:48,419 --> 00:07:49,579 Good luck, dummy! 100 00:07:52,323 --> 00:07:55,781 - Dong-ku! Sit down. - Why don't you just sit down? 101 00:07:57,228 --> 00:08:00,095 Stop wandering around. Go to your seat. 102 00:08:03,501 --> 00:08:04,559 Partner! 103 00:08:07,305 --> 00:08:08,363 Partner! 104 00:08:09,507 --> 00:08:11,873 Joon-tae, what's wrong? 105 00:08:12,710 --> 00:08:15,178 Nobody wants to sit by you but Dong-ku. 106 00:08:15,313 --> 00:08:16,371 Let go of me! 107 00:08:17,815 --> 00:08:19,180 Everybody sit down! 108 00:08:22,820 --> 00:08:23,787 Hur Dong-ku? 109 00:08:23,921 --> 00:08:25,081 Yes! 110 00:08:26,324 --> 00:08:27,791 We have an exam tomorrow. 111 00:08:28,726 --> 00:08:30,091 Know what that means, don't you? 112 00:08:32,430 --> 00:08:33,795 Open your books. 113 00:08:36,534 --> 00:08:38,365 How could his teacher do that? 114 00:08:38,503 --> 00:08:41,063 Sorry to say this, but I think she had no other choice. 115 00:08:41,205 --> 00:08:43,867 His teacher this time isn't so nice. 116 00:08:44,008 --> 00:08:48,069 I told you to pamper the teacher and slip her some money. 117 00:08:48,212 --> 00:08:49,975 I feel like overthrowing the school. 118 00:08:50,114 --> 00:08:52,378 Mind your store first, and change the sign. 119 00:08:52,517 --> 00:08:54,280 'Mr. Hur's Chicken' is so tacky. 120 00:08:54,419 --> 00:08:55,386 Stop drinking. 121 00:08:55,520 --> 00:08:56,885 Don't be so unfair. 122 00:08:57,021 --> 00:08:58,886 I still have some in the glass. 123 00:09:02,026 --> 00:09:03,084 Go home. 124 00:09:03,728 --> 00:09:05,889 It's a sin to throw away food. 125 00:09:13,704 --> 00:09:15,069 Don't tell me about synergy. 126 00:09:17,809 --> 00:09:19,174 This is synergy. 127 00:09:38,129 --> 00:09:39,187 It's okay. 128 00:09:40,531 --> 00:09:42,396 You don't have to take an exam. 129 00:09:42,533 --> 00:09:44,262 Waterboy also deserves a holiday. 130 00:09:46,604 --> 00:09:49,471 Dong-ku, try this. 131 00:09:53,511 --> 00:09:54,671 How is it? Good? 132 00:09:56,314 --> 00:09:57,372 Spicy? 133 00:09:59,417 --> 00:10:00,475 Spit it out! 134 00:10:00,618 --> 00:10:03,883 Spicy... 135 00:10:11,329 --> 00:10:13,490 - Like driving with dad? - Yes! 136 00:10:21,806 --> 00:10:23,774 - Over there. - There? 137 00:10:25,810 --> 00:10:26,868 Hold on tight. 138 00:10:34,919 --> 00:10:37,080 I'll have a lot of products for you. 139 00:10:37,622 --> 00:10:38,987 - Hello! - Hello! 140 00:10:39,123 --> 00:10:40,181 Jin-gyu! Jin-gyu! 141 00:10:40,625 --> 00:10:42,490 Is my husband at your store? 142 00:10:43,027 --> 00:10:44,995 No, check out the poolroom. 143 00:10:46,831 --> 00:10:48,389 Dong-ku, you're not going to school? 144 00:10:48,533 --> 00:10:50,558 My Mina left already. 145 00:10:51,402 --> 00:10:53,165 He's going to school now! 146 00:10:57,808 --> 00:10:58,968 What? 147 00:10:59,710 --> 00:11:01,075 It's okay! 148 00:11:04,015 --> 00:11:05,880 Who's stronger? Me or your teacher? 149 00:11:06,017 --> 00:11:07,177 Teacher? 150 00:11:08,319 --> 00:11:09,877 Who's stronger? Me or your teacher? 151 00:11:10,021 --> 00:11:11,386 Teacher! 152 00:12:12,817 --> 00:12:17,982 Dad! Dad! 153 00:12:22,526 --> 00:12:23,788 It's dark. 154 00:12:24,528 --> 00:12:25,586 The sun's not rising. 155 00:12:28,833 --> 00:12:30,266 It's going to rise soon. 156 00:12:36,107 --> 00:12:37,574 The sun's not rising. 157 00:12:37,708 --> 00:12:39,573 It's going to rise. 158 00:12:40,711 --> 00:12:42,679 The sun rises everyday. 159 00:12:49,020 --> 00:12:51,284 Dad, the sun doesn't rise. 160 00:12:55,826 --> 00:12:57,191 I'll make it rise. 161 00:12:58,129 --> 00:12:59,596 Look up at the sky. 162 00:13:02,633 --> 00:13:03,657 It's rising... 163 00:13:05,102 --> 00:13:06,364 Rising... 164 00:13:07,204 --> 00:13:08,364 Repeat it. 165 00:13:09,407 --> 00:13:10,374 Rising... 166 00:13:10,508 --> 00:13:11,873 Rising... 167 00:13:12,009 --> 00:13:13,271 Rising... 168 00:13:13,411 --> 00:13:14,275 Rising... 169 00:13:14,412 --> 00:13:16,073 The sun's rising... 170 00:13:16,213 --> 00:13:17,475 The sun's rising... 171 00:13:18,716 --> 00:13:19,580 Rising... 172 00:13:19,717 --> 00:13:20,877 Rising... 173 00:13:21,519 --> 00:13:23,384 - Rising... - Rising... 174 00:13:29,126 --> 00:13:30,491 Rising... 175 00:13:32,129 --> 00:13:33,596 Rising... 176 00:13:52,216 --> 00:13:53,478 It's risen. 177 00:13:54,919 --> 00:13:56,181 It's risen. 178 00:14:32,723 --> 00:14:33,781 Partner! 179 00:14:40,531 --> 00:14:42,294 It's Hur Dong-ku! 180 00:14:43,033 --> 00:14:44,762 Dong-ku, long time no see. 181 00:14:44,902 --> 00:14:47,268 We couldn't drink any water without you. 182 00:14:51,208 --> 00:14:52,266 Hi, partner. 183 00:15:13,230 --> 00:15:14,288 Hur Dong-ku. 184 00:15:15,032 --> 00:15:16,556 You're hopeless. 185 00:15:25,209 --> 00:15:27,575 Ye-ryoung, what's wrong? 186 00:15:27,711 --> 00:15:29,372 A frog... 187 00:15:34,718 --> 00:15:36,686 It's true! There's a frog! 188 00:15:41,826 --> 00:15:46,889 Mom, that Dong-ku in my class put a frog in the pitcher. 189 00:15:48,032 --> 00:15:49,090 What's going on? 190 00:15:49,900 --> 00:15:51,060 Go back to your seats. 191 00:15:53,704 --> 00:15:54,671 Class monitor. 192 00:15:54,805 --> 00:15:58,764 Teacher, Dong-ku put a frog in the pitcher. 193 00:16:01,912 --> 00:16:03,277 - Hur Dong-ku. - Yes? 194 00:16:03,414 --> 00:16:04,472 Come here. 195 00:16:06,116 --> 00:16:07,174 Quiet. 196 00:16:10,221 --> 00:16:12,485 Hur Dong-ku. Did you do it? 197 00:16:17,928 --> 00:16:19,793 Did you put it in there? 198 00:16:23,033 --> 00:16:24,557 Say something! 199 00:16:25,803 --> 00:16:26,861 Yes. 200 00:16:31,408 --> 00:16:34,275 The city hall is building libraries and schools 201 00:16:34,411 --> 00:16:37,778 for the citizens, and... 202 00:16:41,318 --> 00:16:42,376 Dad! 203 00:16:43,020 --> 00:16:44,885 Kids! Let's eat some chicken! 204 00:16:53,931 --> 00:16:57,765 Choo-choo puff-puff... 205 00:16:57,902 --> 00:17:02,066 I'm going to tell you what all the teachers agreed upon. 206 00:17:03,207 --> 00:17:06,768 Dong-ku should be sent to a special ed school. 207 00:17:06,911 --> 00:17:10,677 This school isn't here just for Dong-ku. 208 00:17:10,814 --> 00:17:13,578 Please think of the other student's parents. 209 00:17:13,717 --> 00:17:14,877 I'm a student's parent, too. 210 00:17:15,019 --> 00:17:19,285 Mr. Hur, he has nothing to learn here, and we have nothing to teach him. 211 00:17:19,823 --> 00:17:22,383 All he does at this school is deliver water. 212 00:17:22,526 --> 00:17:25,086 He can't catch up, and just bothers the students. 213 00:17:25,229 --> 00:17:26,491 Then beat him. 214 00:17:26,630 --> 00:17:28,598 Isn't it the teacher's role to discipline the kids? 215 00:17:29,133 --> 00:17:31,260 My son loves going to school. 216 00:17:31,402 --> 00:17:32,664 He likes it more than his home. 217 00:17:32,803 --> 00:17:35,567 I don't care about his grades. He can live without them. 218 00:17:36,006 --> 00:17:39,567 You have to send him to a special ed school. 219 00:17:39,710 --> 00:17:41,371 - If he's with... - Special ed school? 220 00:17:42,012 --> 00:17:43,570 You think my son is that special? 221 00:17:43,714 --> 00:17:45,375 He's the same as the others. 222 00:17:45,516 --> 00:17:47,484 He's not so smart, but he's the nicest in town. 223 00:17:47,618 --> 00:17:49,586 He's so nice that he can't even harm a mouse. 224 00:17:49,720 --> 00:17:52,280 You're wrong, Mr. Hur. 225 00:17:52,423 --> 00:17:56,086 Your son put a frog in the student's water. 226 00:17:57,628 --> 00:18:00,597 I'm sorry. I'll scold him for that. 227 00:18:00,731 --> 00:18:05,168 Who can guarantee that he won't do that kind of thing again? 228 00:18:06,403 --> 00:18:07,461 I will, sir. 229 00:18:07,604 --> 00:18:11,370 The other parents are terribly upset over this. 230 00:18:11,508 --> 00:18:13,373 Frog water won't kill anybody. 231 00:18:13,510 --> 00:18:17,276 Mr. Hur, don't be so unreasonable. 232 00:18:17,414 --> 00:18:18,574 Unreasonable? 233 00:18:18,716 --> 00:18:22,982 Stopping a student who wants to go to school is unreasonable. 234 00:18:24,321 --> 00:18:27,188 It's already been decided, so please leave. 235 00:18:27,324 --> 00:18:30,293 No, I won't send him away. 236 00:18:30,427 --> 00:18:31,894 He'll keep going to this school. 237 00:18:54,318 --> 00:18:55,376 Dad! 238 00:18:55,919 --> 00:18:59,286 I'm not going anywhere. I'm here. 239 00:19:01,325 --> 00:19:02,792 Did you like the chicken today? 240 00:19:04,128 --> 00:19:05,390 Did your classmates like it? 241 00:19:05,529 --> 00:19:06,587 Yeah. 242 00:19:07,631 --> 00:19:10,759 Yeah, be nice to them. 243 00:19:11,802 --> 00:19:13,963 And don't put frogs in the water. 244 00:19:14,104 --> 00:19:15,264 I love the pitcher. 245 00:19:17,007 --> 00:19:18,770 Yes, you love the pitcher. 246 00:19:21,712 --> 00:19:22,872 Dad, I'm finished. 247 00:19:24,014 --> 00:19:25,777 Paper as long as your arm. 248 00:19:26,517 --> 00:19:28,485 As long as my arm. 249 00:19:28,619 --> 00:19:30,587 Fold it twice. 250 00:19:30,721 --> 00:19:32,484 Twice. 251 00:19:32,623 --> 00:19:34,284 Behind. 252 00:19:34,425 --> 00:19:36,086 Behind. 253 00:19:36,226 --> 00:19:37,693 And good-bye. 254 00:19:37,828 --> 00:19:39,193 And good-bye. 255 00:19:53,911 --> 00:19:55,469 It's not here. 256 00:20:08,025 --> 00:20:09,185 Where is it? 257 00:20:51,001 --> 00:20:53,663 That water purifier is much better than you. 258 00:20:53,804 --> 00:20:56,170 Go find the pitcher. 259 00:20:56,306 --> 00:20:58,274 You're still here? 260 00:21:02,513 --> 00:21:03,480 Class monitor. 261 00:21:04,214 --> 00:21:05,272 Attention. 262 00:21:05,816 --> 00:21:06,680 Bow. 263 00:21:06,817 --> 00:21:08,580 Thank you, teacher. 264 00:21:49,026 --> 00:21:50,288 Get out of here! 265 00:22:06,009 --> 00:22:07,067 Dong-ku, what's wrong? 266 00:22:09,613 --> 00:22:11,080 Did your teacher make you upset? 267 00:22:13,016 --> 00:22:14,074 Did you fight with anyone? 268 00:22:15,219 --> 00:22:17,881 It's okay. People sometimes fight. 269 00:22:18,422 --> 00:22:19,480 Beat. 270 00:22:19,923 --> 00:22:20,981 Then be beaten. 271 00:22:22,326 --> 00:22:23,384 It bled. 272 00:22:26,029 --> 00:22:27,394 Did you beat him? 273 00:22:29,733 --> 00:22:30,757 You beat him a lot? 274 00:22:33,403 --> 00:22:34,563 Where does he live? 275 00:23:02,733 --> 00:23:03,757 Let's go. 276 00:23:09,106 --> 00:23:10,869 Let's go. 277 00:23:11,008 --> 00:23:14,774 Don't tell your teacher about this, okay? 278 00:23:14,911 --> 00:23:16,970 Go. Go. 279 00:24:02,926 --> 00:24:05,087 Dong-ku, where are you going? 280 00:24:20,510 --> 00:24:21,772 Jinbuk 281 00:24:40,931 --> 00:24:42,091 What are you looking at? 282 00:24:47,404 --> 00:24:48,462 Like it? 283 00:24:50,507 --> 00:24:51,565 Like it? 284 00:24:52,109 --> 00:24:53,167 Like it? 285 00:24:54,511 --> 00:24:55,671 Stay away! 286 00:24:58,215 --> 00:24:59,375 Do you like it? 287 00:24:59,516 --> 00:25:00,881 Like the pitcher? 288 00:25:01,918 --> 00:25:03,283 Hey! 289 00:25:03,420 --> 00:25:04,887 Hurry back with the water, will you! 290 00:25:05,021 --> 00:25:06,784 I'm coming! 291 00:25:07,724 --> 00:25:08,691 Like it? 292 00:25:08,825 --> 00:25:11,089 The pitcher? The pitcher? 293 00:25:11,728 --> 00:25:12,786 Pitcher? 294 00:25:14,331 --> 00:25:15,798 Everyday pitcher? 295 00:25:17,200 --> 00:25:19,361 Yeah, I'm an everyday pitcher! 296 00:25:19,503 --> 00:25:20,367 I quit! 297 00:25:20,504 --> 00:25:23,166 What the hell is this? Am I their slave or something? 298 00:25:25,709 --> 00:25:27,074 What are you doing, Gun-wook? 299 00:25:27,210 --> 00:25:29,678 Bring the balls and set up the fence. 300 00:25:32,015 --> 00:25:33,073 Quick! 301 00:25:35,719 --> 00:25:38,187 The game is coming up soon, so why quit now? 302 00:25:39,423 --> 00:25:41,391 Think it over. Is it that hard for you? 303 00:25:42,125 --> 00:25:44,992 Hey! Byung-geun! 304 00:25:45,128 --> 00:25:46,789 Think you'll be out of my sight? 305 00:25:47,731 --> 00:25:48,993 I'll change schools! 306 00:25:59,209 --> 00:26:00,267 Everybody in line! 307 00:26:03,313 --> 00:26:04,075 Count! 308 00:26:04,214 --> 00:26:05,772 - One. - Two. 309 00:26:05,916 --> 00:26:07,383 - Three. - Four. 310 00:26:07,517 --> 00:26:08,882 - Five. - Six. 311 00:26:09,019 --> 00:26:11,385 - Seven. - Eight, count finished! 312 00:26:12,522 --> 00:26:15,389 Man, how can we play with just eight players? 313 00:26:17,828 --> 00:26:18,886 Thanks. 314 00:26:23,033 --> 00:26:24,261 Water... 315 00:26:31,508 --> 00:26:32,566 Who are you? 316 00:26:40,517 --> 00:26:42,485 My wife is driving me crazy. 317 00:26:43,420 --> 00:26:45,888 Selling insurance is her job, not mine. 318 00:26:47,023 --> 00:26:49,685 You know that I can't beg anybody. 319 00:26:50,727 --> 00:26:53,696 Please apply for one more coverage. 320 00:26:53,830 --> 00:26:55,297 Have a conscientious, will you? 321 00:26:56,700 --> 00:26:59,066 I envy you for not having a wife. 322 00:26:59,703 --> 00:27:01,364 Stop drinking my beer. 323 00:27:01,505 --> 00:27:02,870 Don't be so stingy with the beer. 324 00:27:04,107 --> 00:27:05,665 Dad! Dad! 325 00:27:07,711 --> 00:27:09,770 Pitcher! 326 00:27:14,317 --> 00:27:15,579 Do you know what baseball is? 327 00:27:17,721 --> 00:27:18,779 Do you know what a hit is? 328 00:27:21,124 --> 00:27:22,682 You don't know anything about baseball, do you? 329 00:27:27,430 --> 00:27:29,694 I heard a lot about you, Think you can play baseball? 330 00:27:32,202 --> 00:27:33,669 Do you really want to play? 331 00:27:34,804 --> 00:27:35,862 Why? 332 00:28:11,207 --> 00:28:12,469 Faster! 333 00:28:12,609 --> 00:28:16,272 Go-hyun, keep folding your arms! Move your elbow forward. 334 00:28:17,414 --> 00:28:20,577 Throw it towards the chest. 335 00:28:21,618 --> 00:28:23,984 Use your waist as well as your arms! 336 00:28:32,128 --> 00:28:35,188 Coach, please do something about him! 337 00:28:37,500 --> 00:28:40,958 Hey! Stop feeding them water! 338 00:28:41,504 --> 00:28:42,664 Hur Dong-ku! 339 00:28:43,406 --> 00:28:44,464 Dad! 340 00:28:45,008 --> 00:28:46,669 Dad! 341 00:28:57,921 --> 00:29:01,789 Your son has a lot of guts unlike the other kids. 342 00:29:03,426 --> 00:29:05,394 Does he really play baseball? 343 00:29:08,231 --> 00:29:11,166 Hey, kids! Freshen up with some water! 344 00:29:12,902 --> 00:29:16,065 His strong passion reminds me of myself long ago. 345 00:29:16,706 --> 00:29:18,970 Park Chan-ho also started his career like that. 346 00:29:20,210 --> 00:29:21,973 I'm sure he'll be successful. 347 00:29:22,512 --> 00:29:25,879 Can he keep being the waterboy? 348 00:29:26,016 --> 00:29:27,074 Sorry? 349 00:29:28,818 --> 00:29:32,481 Oh right, it's only the beginning. 350 00:29:33,223 --> 00:29:35,384 Actually, it's part of the basic training. 351 00:29:35,525 --> 00:29:37,493 So you mean that he may not be able to play? 352 00:29:37,627 --> 00:29:38,594 Pardon? 353 00:29:40,430 --> 00:29:42,796 Well, what I mean... 354 00:29:43,500 --> 00:29:46,162 We all take turns. Sometimes I do it, too. 355 00:29:46,302 --> 00:29:51,171 So Dong-ku can still go to school as long as he plays baseball, right? 356 00:29:51,307 --> 00:29:52,865 Of course! 357 00:29:53,009 --> 00:29:55,978 The other kids are already set for middle school. 358 00:29:56,112 --> 00:29:58,376 Dong-ku's going to be a main player from the next game on. 359 00:29:58,815 --> 00:30:00,680 Trust me, sir. 360 00:30:00,817 --> 00:30:03,183 If you trust me, nothing will go wrong. 361 00:30:05,121 --> 00:30:07,089 Hey, kids! Drink some water! 362 00:30:07,724 --> 00:30:09,282 Dong-ku is such a good runner. 363 00:30:09,426 --> 00:30:11,792 It's very hard to run with the pitcher like that. 364 00:30:13,630 --> 00:30:14,688 Go Dong-ku! 365 00:30:15,131 --> 00:30:16,189 Baseball. 366 00:30:17,000 --> 00:30:19,161 Baseball! Baseball! 367 00:30:27,210 --> 00:30:27,972 Hey! 368 00:30:28,611 --> 00:30:30,078 Who told you to kiss Mina? 369 00:30:30,613 --> 00:30:31,978 I can't believe this. 370 00:30:32,115 --> 00:30:33,878 Why are you shouting at my son? 371 00:30:34,017 --> 00:30:35,382 He kissed my daughter. 372 00:30:35,518 --> 00:30:37,383 They're just playing around. 373 00:30:37,520 --> 00:30:38,680 Playing around? 374 00:30:40,323 --> 00:30:42,883 You little rascal. 375 00:30:47,030 --> 00:30:50,466 Dong-ku, heard you're on the baseball team. 376 00:30:50,900 --> 00:30:51,958 Baseball. 377 00:30:53,603 --> 00:30:54,968 Do you even know the rules? 378 00:30:55,605 --> 00:30:58,472 You know how complicated they are? 379 00:30:58,608 --> 00:30:59,870 You can't do it. 380 00:31:00,009 --> 00:31:01,067 Why not? 381 00:31:01,611 --> 00:31:03,078 He's a good runner. 382 00:31:03,513 --> 00:31:05,572 Running isn't enough for baseball. 383 00:31:06,316 --> 00:31:07,476 He'll practice. 384 00:31:07,617 --> 00:31:08,584 Practice? 385 00:31:08,718 --> 00:31:11,084 You need to be smart to play sports. 386 00:31:11,621 --> 00:31:14,181 If you're stupid like Dong-ku, you can't play at all. 387 00:31:15,525 --> 00:31:16,685 What did you say? 388 00:31:17,627 --> 00:31:19,686 Well, I mean... 389 00:31:19,829 --> 00:31:20,693 Come here. 390 00:31:21,431 --> 00:31:22,989 - Come here! - Time to go. 391 00:31:23,133 --> 00:31:24,657 What did you say? Come here! 392 00:31:24,801 --> 00:31:26,462 - You bastard! - I said nothing! 393 00:31:26,903 --> 00:31:28,871 Don't come back again, you bastard! 394 00:31:30,406 --> 00:31:33,068 Dong-ku, let's go buy a uniform! 395 00:31:51,427 --> 00:31:53,292 Dong-ku, are you on the baseball team? 396 00:31:53,830 --> 00:31:55,491 Do you know what baseball is? 397 00:31:55,632 --> 00:31:56,860 Yeah, baseball. 398 00:31:57,000 --> 00:31:59,468 - What can you do with your IQ? - Don't kid yourself. 399 00:31:59,602 --> 00:32:00,660 Partner! 400 00:32:01,204 --> 00:32:03,570 Kim Joon-tae, why don't you play baseball, too? 401 00:32:03,706 --> 00:32:05,970 If this idiot can do it, you can, too. 402 00:32:06,109 --> 00:32:09,078 Yeah, and what are partners for? 403 00:32:09,212 --> 00:32:10,770 Try it. 404 00:32:10,914 --> 00:32:13,576 Hey, he can't play baseball. 405 00:32:13,716 --> 00:32:16,879 That's right. He can't even run. 406 00:32:17,020 --> 00:32:19,580 Then you can be his coach. 407 00:32:22,926 --> 00:32:25,588 Coach Kim, where are you going? 408 00:32:25,728 --> 00:32:26,786 Going to train abroad? 409 00:32:26,930 --> 00:32:28,989 Dong-ku, go to your coach! 410 00:32:32,802 --> 00:32:33,860 Partner! 411 00:32:34,704 --> 00:32:35,762 Partner! 412 00:32:37,207 --> 00:32:38,868 Don't follow me. I hate you. 413 00:32:39,409 --> 00:32:40,273 Partner. 414 00:32:40,410 --> 00:32:41,877 Don't call me partner. 415 00:32:43,513 --> 00:32:45,378 - Partner... - Stay away from me! 416 00:32:58,728 --> 00:33:00,696 Forty two, forty four. 417 00:33:00,830 --> 00:33:01,888 Next. 418 00:33:04,601 --> 00:33:05,568 Kim Joon-tae. 419 00:33:05,702 --> 00:33:08,364 I told you to stay back. 420 00:33:08,504 --> 00:33:10,369 You can't run with a weak heart. 421 00:33:10,807 --> 00:33:11,865 Stay back. 422 00:33:12,809 --> 00:33:14,572 Bok-dong and Tae-hi, get ready. 423 00:33:17,914 --> 00:33:19,074 Dong-ku, come here. 424 00:33:22,118 --> 00:33:23,176 Partner, aren't you running? 425 00:33:23,319 --> 00:33:24,980 Dong-ku, mind your own business. 426 00:33:25,121 --> 00:33:26,179 Yes! 427 00:33:40,603 --> 00:33:43,265 Dong-ku, you've already run a lap! 428 00:33:43,406 --> 00:33:44,464 Come back here! 429 00:34:14,804 --> 00:34:17,466 Dong-ku, I told you to run one lap. 430 00:34:17,907 --> 00:34:19,067 Didn't you hear me? 431 00:34:21,311 --> 00:34:22,369 Yes, I did. 432 00:34:22,512 --> 00:34:24,173 Then why did you run one more lap? 433 00:34:29,619 --> 00:34:33,180 It's for my partner. 434 00:35:32,215 --> 00:35:33,273 Jeez, it's so hot. 435 00:35:33,416 --> 00:35:34,781 Are you crawling around? 436 00:35:34,917 --> 00:35:36,282 Delivery to Hyundai Villa 302. 437 00:35:36,819 --> 00:35:38,980 - But I just came from there. - Go now! 438 00:35:39,122 --> 00:35:40,589 Am I your employee or something? 439 00:35:41,224 --> 00:35:42,282 Get the phone. 440 00:35:43,126 --> 00:35:44,491 Hello, Mr. Hur's Chicken. 441 00:35:45,128 --> 00:35:46,186 Where? 442 00:35:47,330 --> 00:35:49,491 Three spicy chickens, okay. 443 00:35:50,700 --> 00:35:51,758 Pay me by the day. 444 00:35:51,901 --> 00:35:54,369 Know how much you and your daughter eat a day? 445 00:36:02,311 --> 00:36:04,370 Are you alone? There's no table left. 446 00:36:06,115 --> 00:36:07,173 Are you Mr. Hur? 447 00:36:10,520 --> 00:36:11,578 Can I help you? 448 00:36:13,222 --> 00:36:15,986 I'm the owner of your house, and I put it up for sale. 449 00:36:21,931 --> 00:36:23,091 I can't move out of here. 450 00:36:25,001 --> 00:36:27,367 Since I put it out for a cheap price, it'll be sold soon. 451 00:36:27,503 --> 00:36:29,061 This house is originally mine. 452 00:36:29,205 --> 00:36:30,968 I've lived here for 20 years. 453 00:36:31,107 --> 00:36:33,473 To pay his wife's hospital bills, 454 00:36:33,609 --> 00:36:36,077 he sold it to your father five years ago. 455 00:36:36,212 --> 00:36:39,579 Your father promised to sell it back to me later. 456 00:36:40,817 --> 00:36:43,081 I know nothing about that since I was in the States. 457 00:36:43,219 --> 00:36:46,188 And you're not the owner. Your father is. 458 00:36:48,624 --> 00:36:50,182 After my father passes away, 459 00:36:50,326 --> 00:36:52,294 I will be taxed for any inheritance. 460 00:36:53,229 --> 00:36:54,787 So I'm going to sell it as soon as possible. 461 00:37:09,312 --> 00:37:10,574 Concentrate! 462 00:37:15,718 --> 00:37:16,980 I told you to concentrate! 463 00:37:23,626 --> 00:37:24,684 Run! 464 00:37:26,429 --> 00:37:27,691 Hey! Leave the bat! 465 00:37:32,401 --> 00:37:34,460 Where are you going? 466 00:37:34,604 --> 00:37:36,265 Run to second base! 467 00:37:36,405 --> 00:37:38,669 Hey! To second base! 468 00:37:39,609 --> 00:37:40,769 Hey, stop! 469 00:37:41,611 --> 00:37:42,873 Listen carefully. 470 00:37:43,012 --> 00:37:44,377 This is first base. 471 00:37:45,014 --> 00:37:46,276 This is second. 472 00:37:46,816 --> 00:37:48,078 This is third. 473 00:37:48,618 --> 00:37:49,983 And this is home. 474 00:37:50,920 --> 00:37:51,978 Home. 475 00:37:52,121 --> 00:37:53,281 There's no fourth. 476 00:37:54,023 --> 00:37:55,388 Why not? 477 00:37:56,025 --> 00:37:57,993 It's just the way it is, so don't ask me that. 478 00:37:58,127 --> 00:38:00,095 - Okay. - Okay, buddy? 479 00:38:00,229 --> 00:38:01,389 Okay, buddy. 480 00:38:01,831 --> 00:38:02,798 Dong-ku! 481 00:38:02,932 --> 00:38:04,866 When I hit it, you run to home! 482 00:38:05,701 --> 00:38:08,465 Run over here! Okay, buddy? 483 00:38:08,604 --> 00:38:09,969 Okay, buddy! 484 00:38:10,106 --> 00:38:12,074 He has a good voice though. 485 00:38:12,208 --> 00:38:13,266 Ball. 486 00:38:14,610 --> 00:38:15,668 Here it goes. 487 00:38:26,022 --> 00:38:27,080 Okay, buddy? 488 00:38:45,408 --> 00:38:46,466 Hey! 489 00:38:48,010 --> 00:38:49,272 - Sir? - Hey! 490 00:38:50,313 --> 00:38:51,371 What are you doing here? 491 00:38:51,914 --> 00:38:53,973 I'm not here to see you. 492 00:38:54,116 --> 00:38:55,879 - Sir? - He's unconscious now. 493 00:38:56,819 --> 00:38:59,287 - Sir, wake up! - Leave. 494 00:38:59,422 --> 00:39:01,982 How could you do this to me, sir? 495 00:39:02,124 --> 00:39:04,183 - Keep your promise! - Are you crazy? 496 00:39:04,327 --> 00:39:06,488 You know my circumstances! 497 00:39:06,629 --> 00:39:07,687 Get out! 498 00:39:08,531 --> 00:39:09,691 What the hell are you doing? 499 00:39:10,399 --> 00:39:12,162 Know what that house means to me? 500 00:39:12,301 --> 00:39:13,666 Then buy it yourself! 501 00:39:13,803 --> 00:39:16,567 Buy it before something happens to my father! 502 00:39:17,006 --> 00:39:18,268 That's all you can do. 503 00:39:50,806 --> 00:39:52,569 Hey! Dong-ku! 504 00:39:52,708 --> 00:39:53,766 Waterboy! 505 00:40:01,817 --> 00:40:03,182 Dong-ku, are you okay? 506 00:40:03,319 --> 00:40:05,082 - Dong-ku! - Dong-ku! 507 00:40:08,224 --> 00:40:09,782 Dong-ku, are you okay? 508 00:40:09,925 --> 00:40:13,190 Dong-ku, say something. Dong-ku! Dong-ku! 509 00:40:13,329 --> 00:40:14,387 Hur Dong-ku! 510 00:40:16,032 --> 00:40:17,056 Partner! 511 00:40:25,508 --> 00:40:27,271 Partner, water. 512 00:40:31,314 --> 00:40:33,373 Dong-ku, are you really okay? 513 00:40:33,516 --> 00:40:34,574 Okay, buddy. 514 00:40:34,717 --> 00:40:35,877 Are you really okay, buddy? 515 00:40:36,419 --> 00:40:37,477 Okay, buddy. 516 00:40:38,521 --> 00:40:40,785 - Who's he? - Partner! 517 00:40:40,923 --> 00:40:42,083 Are you Dong-ku's class partner? 518 00:40:42,525 --> 00:40:43,583 Yes. 519 00:40:44,126 --> 00:40:47,584 Dong-ku, that's enough for today, so go home. 520 00:40:47,730 --> 00:40:50,460 You, take Dong-ku home. 521 00:40:50,599 --> 00:40:52,464 - Okay, buddy? - Okay, buddy. 522 00:40:55,404 --> 00:40:56,769 Is your head all right? 523 00:40:57,206 --> 00:40:58,264 Yeah. 524 00:40:59,208 --> 00:41:00,573 What are you so happy about? 525 00:41:01,610 --> 00:41:02,668 Partner. 526 00:41:08,217 --> 00:41:09,582 Come in, it's okay. 527 00:41:23,499 --> 00:41:25,057 Know how to play video games? 528 00:42:08,711 --> 00:42:09,769 Do you like it? 529 00:42:10,713 --> 00:42:13,181 Go ahead and eat. Eat a lot until Dong-ku's dad comes. 530 00:42:22,825 --> 00:42:24,087 Dong-ku hasn't come back yet? 531 00:42:24,226 --> 00:42:25,284 No. 532 00:42:25,928 --> 00:42:27,486 There's nobody at school. 533 00:42:27,630 --> 00:42:29,291 Don't worry so much. 534 00:42:30,199 --> 00:42:32,667 Don't you worry about Mina if she doesn't come home? 535 00:42:33,102 --> 00:42:35,764 Mina often comes home late after playing outside. 536 00:42:37,506 --> 00:42:39,371 Dong-ku and Mina aren't the same! 537 00:42:55,424 --> 00:42:56,482 Take this. 538 00:42:56,926 --> 00:42:57,984 Partner. 539 00:43:01,130 --> 00:43:02,188 See you later. 540 00:43:03,032 --> 00:43:04,260 Bye! 541 00:43:18,013 --> 00:43:19,275 Dong-ku! 542 00:43:45,508 --> 00:43:46,770 Dong-ku! 543 00:43:56,919 --> 00:43:58,887 Dong-ku! 544 00:44:03,325 --> 00:44:04,485 Come here quickly! 545 00:44:04,627 --> 00:44:06,288 He's in the drain. 546 00:44:06,428 --> 00:44:07,895 This is crazy. 547 00:44:08,030 --> 00:44:09,395 Come on out, Dong-ku. 548 00:44:09,532 --> 00:44:10,658 Why is he in there? 549 00:44:10,799 --> 00:44:13,461 Probably to avoid the rain. This happened many times before. 550 00:44:13,602 --> 00:44:15,763 - Do something. - He's not coming out. 551 00:44:15,905 --> 00:44:17,873 What the hell's wrong with him? 552 00:44:18,007 --> 00:44:19,770 Shut up! Get out of here! 553 00:44:19,909 --> 00:44:21,968 This isn't some sideshow! Back off! 554 00:44:27,416 --> 00:44:28,678 Dong-ku. 555 00:44:30,519 --> 00:44:31,884 Daddy's here. 556 00:44:35,824 --> 00:44:37,189 Dong-ku. 557 00:44:38,928 --> 00:44:40,088 It's all right. 558 00:45:23,806 --> 00:45:24,864 Sang-chul. 559 00:45:27,409 --> 00:45:28,967 Come to my house. 560 00:45:30,713 --> 00:45:31,873 Now... 561 00:45:42,024 --> 00:45:43,184 Hur Jin-gyu? 562 00:45:45,427 --> 00:45:46,689 How do you feel? 563 00:45:47,429 --> 00:45:48,691 A little better. 564 00:45:49,632 --> 00:45:54,160 I injected a painkiller, so you'll feel better soon. 565 00:45:54,303 --> 00:45:55,770 Get some rest. 566 00:45:59,108 --> 00:46:00,370 It's dark. 567 00:46:00,809 --> 00:46:04,176 Of course it is, it's still night. 568 00:46:05,814 --> 00:46:08,180 Aren't you going to sleep? 569 00:46:09,518 --> 00:46:11,679 Go to bed, please! 570 00:46:12,721 --> 00:46:14,382 - Count the chickens. - Chickens? 571 00:46:15,424 --> 00:46:16,391 What for? 572 00:46:16,825 --> 00:46:18,588 Count the chickens. 573 00:46:23,132 --> 00:46:24,963 One chicken, two chickens, like this? 574 00:46:25,601 --> 00:46:27,762 They jump over the fence. 575 00:46:28,203 --> 00:46:29,261 The fence? 576 00:46:30,606 --> 00:46:31,766 The chickens jump over the fence? 577 00:46:33,108 --> 00:46:37,670 Why do they jump over the fence at this hour? 578 00:46:40,516 --> 00:46:42,177 Have you ever taken a medical examination? 579 00:46:43,619 --> 00:46:44,381 No. 580 00:46:44,520 --> 00:46:46,078 You said you've vomited very often, right? 581 00:46:47,322 --> 00:46:49,882 The results of your blood test is very bad. 582 00:46:51,827 --> 00:46:53,385 Please take a closer examination. 583 00:46:54,630 --> 00:46:55,892 There's nothing wrong with me. 584 00:46:56,031 --> 00:46:58,556 Please don't be stubborn and listen to me. 585 00:47:00,102 --> 00:47:02,263 I have neither time nor money for it. 586 00:47:02,404 --> 00:47:04,872 Please do an endoscopy and biopsy. 587 00:47:05,007 --> 00:47:06,975 - I said I don't need them! - Mr. Hur! 588 00:47:07,609 --> 00:47:08,974 You could have cancer. 589 00:47:14,216 --> 00:47:15,478 Eat slowly. 590 00:47:16,218 --> 00:47:17,378 Don't spill. 591 00:47:20,522 --> 00:47:21,784 Good boy. 592 00:47:34,403 --> 00:47:36,769 The pitcher throws the ball! Hur Dong-ku swings! 593 00:47:37,306 --> 00:47:39,672 Too bad, another strike. 594 00:47:40,109 --> 00:47:42,669 Hur Dong-ku is struck out again. 595 00:47:42,811 --> 00:47:44,779 - Yeah! Strike-out! - Yeah! Strike-out! 596 00:47:44,913 --> 00:47:45,971 Hey, Dong-ku. 597 00:47:46,115 --> 00:47:48,879 If the ball hits the runner on his way to first base, 598 00:47:49,017 --> 00:47:50,279 is he out or safe? 599 00:47:50,419 --> 00:47:51,477 I don't know. 600 00:47:51,620 --> 00:47:53,383 Idiot, he's out. 601 00:47:53,522 --> 00:47:57,390 What if he reaches first base with the ball? 602 00:47:57,526 --> 00:47:58,584 Is he out? 603 00:47:58,727 --> 00:47:59,591 Out! 604 00:47:59,728 --> 00:48:01,491 Idiot, he's safe. 605 00:48:02,030 --> 00:48:04,760 How could you play baseball without knowing that? 606 00:48:05,300 --> 00:48:07,461 Hey, isn't he out? 607 00:48:07,603 --> 00:48:09,264 I thought it was an out. 608 00:48:09,404 --> 00:48:10,268 I think he's safe. 609 00:48:10,405 --> 00:48:13,067 Dong-ku, ask your coach about it. 610 00:48:15,210 --> 00:48:17,371 Listen carefully, you idiots. 611 00:48:17,513 --> 00:48:21,677 If the ball hits the runner, it's still in play. 612 00:48:21,817 --> 00:48:23,182 So he's safe. 613 00:48:23,719 --> 00:48:26,984 If the ball reaches the base at the same time, he's out? 614 00:48:27,523 --> 00:48:29,184 No, he's always safe. 615 00:48:30,025 --> 00:48:33,392 Since the runner is given priority for first base, 616 00:48:33,529 --> 00:48:34,894 he's safe. 617 00:48:35,030 --> 00:48:37,260 Go! Kim Joon-tae! 618 00:48:48,510 --> 00:48:50,375 You have an exam on Monday, right? 619 00:48:50,512 --> 00:48:51,672 - Yes! - Yes! 620 00:48:51,814 --> 00:48:52,974 Study hard. 621 00:48:54,216 --> 00:48:55,581 And don't play computer games. 622 00:48:57,519 --> 00:48:58,577 Teacher! 623 00:49:00,322 --> 00:49:02,381 Is Dong-ku not allowed to come again? 624 00:49:03,425 --> 00:49:05,985 Didn't you hear me? I told you we have an exam. 625 00:49:06,128 --> 00:49:09,188 Dong-ku also has the right to take the exam. 626 00:49:09,832 --> 00:49:11,766 Kim Joon-tae, what's wrong with you? 627 00:49:11,900 --> 00:49:16,166 Is it right that he has to sacrifice for the class's overall grade? 628 00:49:17,706 --> 00:49:18,764 What? 629 00:49:19,208 --> 00:49:20,368 Kim Joon-tae! 630 00:49:20,909 --> 00:49:22,774 Dong-ku will get a zero score. 631 00:49:23,912 --> 00:49:26,380 Want our class to be the last because of Dong-ku? 632 00:49:26,515 --> 00:49:28,574 What's so good about being first? 633 00:49:28,717 --> 00:49:33,279 Kim Joon-tae, this is why you have no friends. 634 00:49:33,822 --> 00:49:35,790 - You realize that? - Both of you sit down. 635 00:49:39,228 --> 00:49:41,890 If Dong-ku can't take the exam, I won't, either. 636 00:49:42,030 --> 00:49:43,258 Kim Joon-tae! 637 00:49:43,398 --> 00:49:47,266 If you stop him from coming to school, I won't let it happen. 638 00:49:50,806 --> 00:49:52,364 I'll reveal it on the Internet. 639 00:49:54,710 --> 00:49:56,871 Partner, do I take the exam? 640 00:49:57,913 --> 00:49:59,073 Can I come to school? 641 00:49:59,815 --> 00:50:02,375 Come and take exams from now on. 642 00:50:02,818 --> 00:50:05,685 I like school. I like the pitcher. 643 00:50:11,126 --> 00:50:12,889 What's your favorite number? 644 00:51:19,928 --> 00:51:22,294 Dong-ku got a 28! 645 00:51:23,598 --> 00:51:25,657 Moon Bok-dong got 18! 646 00:51:28,003 --> 00:51:30,665 Are you happy? Are you happy? 647 00:51:31,807 --> 00:51:34,071 I took an exam today. 648 00:51:35,310 --> 00:51:37,073 I studied a lot. 649 00:51:38,513 --> 00:51:39,571 I'm happy. 650 00:51:41,516 --> 00:51:42,778 I'm happy... 651 00:51:59,701 --> 00:52:02,568 Almost done. Close your eyes. 652 00:52:02,704 --> 00:52:03,762 Water's falling. 653 00:52:04,906 --> 00:52:08,364 Feels so good. 654 00:52:08,510 --> 00:52:10,068 Close your mouth. 655 00:52:11,013 --> 00:52:13,277 - Close your eyes. - My eyes burn. 656 00:52:13,415 --> 00:52:14,973 - Don't move. - My eyes burn. 657 00:52:15,117 --> 00:52:17,381 Got to wash the soap off. 658 00:52:17,519 --> 00:52:18,486 Dong-ku! 659 00:52:18,620 --> 00:52:21,384 We need to wash off the soap. 660 00:52:35,604 --> 00:52:37,970 Dong-ku, come here and wash up! 661 00:52:44,513 --> 00:52:45,673 Hey, Dong-ku. 662 00:52:47,416 --> 00:52:49,976 I said to wipe your belly and back after your arms. 663 00:52:50,118 --> 00:52:53,679 Since water flows down, you have to wipe from the top. 664 00:52:54,322 --> 00:52:56,882 You need to get this right to play baseball well. 665 00:52:57,025 --> 00:52:59,789 Be the best baseball player, okay? 666 00:52:59,928 --> 00:53:01,793 And grow very tall. 667 00:53:03,698 --> 00:53:04,756 Stand by the wall. 668 00:53:09,604 --> 00:53:11,572 You've gotten much taller. 669 00:53:12,908 --> 00:53:14,876 Dong-ku, you've gotten much taller. 670 00:53:15,010 --> 00:53:16,068 Go put on your clothes. 671 00:53:21,716 --> 00:53:23,081 Twenty-eight. 672 00:53:23,218 --> 00:53:26,187 Yes, my boy is amazing. 673 00:53:29,124 --> 00:53:31,092 Go! Dong-ku! 674 00:53:39,000 --> 00:53:41,161 If you stand there, you'll get hit! 675 00:53:41,303 --> 00:53:42,565 Can't you see that? 676 00:53:46,708 --> 00:53:48,869 Dong-ku! Come here! 677 00:53:55,217 --> 00:53:56,275 Okay, Dong-ku. 678 00:53:56,818 --> 00:53:59,286 So you're planning to get hit in order to walk, huh? 679 00:53:59,421 --> 00:54:01,685 That's the attitude I like. 680 00:54:02,124 --> 00:54:05,787 Okay, right here. It doesn't hurt much here. 681 00:54:05,927 --> 00:54:07,792 - Okay, buddy? - Okay, buddy. 682 00:54:07,929 --> 00:54:10,864 Get hit and walk to first base. That's baseball. 683 00:54:10,999 --> 00:54:12,660 Get hit here, okay? 684 00:54:12,801 --> 00:54:13,961 Okay, buddy! 685 00:54:14,102 --> 00:54:15,160 Go. 686 00:54:30,218 --> 00:54:31,981 He's driving me crazy! 687 00:54:35,924 --> 00:54:39,087 Coach, the principal wants to see you. 688 00:54:39,227 --> 00:54:41,195 Why? What now? 689 00:54:43,231 --> 00:54:44,357 Mr. Gwon. 690 00:54:46,501 --> 00:54:48,662 How many players do you have on your team? 691 00:54:48,803 --> 00:54:49,861 Nine. 692 00:54:50,906 --> 00:54:53,966 No, eight. 693 00:54:54,509 --> 00:54:55,567 Sorry. 694 00:54:57,012 --> 00:54:58,479 Eight and a half. 695 00:55:01,116 --> 00:55:02,674 You went to this school, right? 696 00:55:02,817 --> 00:55:04,580 Just between us fellow graduates... 697 00:55:05,220 --> 00:55:08,383 You see those trophies back there? 698 00:55:09,925 --> 00:55:10,983 Hey, Coach. 699 00:55:11,927 --> 00:55:14,293 Know what the parents are saying about your team? 700 00:55:14,429 --> 00:55:17,956 They're urging me to change it into a soccer team. 701 00:55:18,099 --> 00:55:19,862 Then just do it. 702 00:55:20,001 --> 00:55:21,662 What? 703 00:55:21,803 --> 00:55:23,862 Think I'm enjoying this? 704 00:55:24,606 --> 00:55:26,574 There's neither school support nor any interest. 705 00:55:26,708 --> 00:55:29,768 No one signs up anymore, and the good ones all transfer. 706 00:55:31,413 --> 00:55:33,381 Think I have no place to go but this school? 707 00:55:39,421 --> 00:55:42,584 Whether it's soccer or football, do whatever you want! 708 00:55:43,825 --> 00:55:45,190 Hey, you! 709 00:55:45,327 --> 00:55:47,693 Check the website, and see what's there! 710 00:55:48,430 --> 00:55:50,762 Know what the parents wrote? 711 00:55:50,899 --> 00:55:54,062 If you lose again, your team will be gone! 712 00:55:54,202 --> 00:55:55,362 Got that? 713 00:55:56,705 --> 00:55:58,866 He always calls me before the matches. 714 00:55:59,307 --> 00:56:00,774 What? Check the website? 715 00:56:01,209 --> 00:56:02,767 Buy me a computer first! 716 00:56:04,312 --> 00:56:05,472 Damn, it's hot. 717 00:56:10,218 --> 00:56:11,276 Hey, Dong-ku! 718 00:56:16,825 --> 00:56:18,087 Hey, Waterboy! 719 00:56:18,226 --> 00:56:19,386 Waterboy! 720 00:56:25,000 --> 00:56:26,865 I'll show you what I'm made of. 721 00:56:32,107 --> 00:56:33,574 Everyone! 722 00:56:33,708 --> 00:56:37,371 None of you can go home until Dong-ku makes a hit! 723 00:56:37,512 --> 00:56:38,672 Okay, buddy? 724 00:56:38,813 --> 00:56:40,178 Okay, buddy! 725 00:56:44,619 --> 00:56:47,679 Dong-ku, keep your eyes on the ball, okay? 726 00:56:51,226 --> 00:56:52,488 Don't close your eyes! 727 00:56:56,231 --> 00:56:57,562 I told you not to close your eyes! 728 00:57:04,205 --> 00:57:05,263 Swing it! 729 00:57:16,117 --> 00:57:17,175 Dong-ku. 730 00:57:18,320 --> 00:57:19,878 I'll throw the ball slowly. 731 00:57:20,021 --> 00:57:22,683 So open your eyes and focus on it, okay? 732 00:57:23,224 --> 00:57:24,384 Okay, buddy! 733 00:57:28,830 --> 00:57:30,263 Open your eyes, boy! 734 00:57:32,100 --> 00:57:34,159 Keep looking at the ball. 735 00:57:38,606 --> 00:57:39,971 Swing it, boy! 736 00:57:43,912 --> 00:57:45,379 Don't close your eyes! 737 00:57:45,914 --> 00:57:46,972 Here. 738 00:57:49,918 --> 00:57:51,783 I didn't throw the ball! 739 00:57:54,422 --> 00:57:56,083 Keep looking! Don't smile! 740 00:58:02,030 --> 00:58:03,088 One more. 741 00:58:08,103 --> 00:58:10,867 You're really pathetic. 742 00:58:18,913 --> 00:58:20,972 Please come on in. 743 00:58:21,116 --> 00:58:23,880 The house is connected to the store. 744 00:58:24,018 --> 00:58:26,282 So it's bigger than it looks. Watch your step. 745 00:58:26,421 --> 00:58:27,786 Put some sand here. 746 00:58:27,922 --> 00:58:28,786 Look at that. 747 00:58:28,923 --> 00:58:31,585 It's perfect for a cafe if we remodel the place. 748 00:58:31,726 --> 00:58:33,990 You have a great eye for business. 749 00:58:34,129 --> 00:58:40,364 Recently, people tend to like cafes with an old antique look to it. 750 00:58:40,502 --> 00:58:42,470 You can move out in a month, right? 751 00:58:42,604 --> 00:58:43,662 What the hell are you doing? 752 00:58:43,805 --> 00:58:45,363 The faster you move out, the better. 753 00:58:45,507 --> 00:58:46,474 Who told you I will? 754 00:58:46,608 --> 00:58:48,075 Can we move in soon? 755 00:58:48,209 --> 00:58:49,676 Sure, no problem. 756 00:58:49,811 --> 00:58:51,278 You want to sign for it now? 757 00:58:51,413 --> 00:58:53,779 - The earlier, the better. - Shall we? 758 00:58:55,517 --> 00:58:57,485 - Thank you very much. - Thank you. 759 00:58:57,619 --> 00:58:59,484 - And the rest? - I'll send it to you on-line. 760 00:58:59,621 --> 00:59:01,486 - Great, thank you. - Good-bye. 761 00:59:01,623 --> 00:59:04,490 Thank you. 762 00:59:08,530 --> 00:59:09,588 Mr. Lee. 763 00:59:09,731 --> 00:59:11,164 What are you doing? 764 00:59:11,299 --> 00:59:13,859 Mr. Hur, it's over. 765 00:59:14,702 --> 00:59:16,567 I'll find a cheap place for you. 766 00:59:16,704 --> 00:59:18,262 I don't want another house! 767 00:59:18,406 --> 00:59:19,464 I know that. 768 00:59:20,008 --> 00:59:21,873 I know your situation very well. 769 00:59:22,010 --> 00:59:24,069 That's why I sold it at a high price before! 770 00:59:24,212 --> 00:59:25,770 That's why I should buy it back! 771 00:59:27,215 --> 00:59:28,273 You have money? 772 00:59:29,017 --> 00:59:31,383 Bring me the money first. 773 00:59:34,622 --> 00:59:35,680 Step aside. 774 00:59:38,026 --> 00:59:41,189 Hey, what are you doing? There's no use doing this! 775 00:59:41,329 --> 00:59:42,694 Sign a contract with me! 776 00:59:44,499 --> 00:59:47,059 You'll have to pay twice with the penalty! 777 00:59:47,202 --> 00:59:49,261 I'll pay twice, three times, four times, whatever! 778 00:59:49,404 --> 00:59:52,271 I'll buy it back! It's my house! 779 00:59:59,614 --> 01:00:01,081 Don't cancel it, Jin-gyu. 780 01:00:02,016 --> 01:00:03,677 It's not worth it. 781 01:00:04,519 --> 01:00:08,683 And all the money you saved would go to waste. 782 01:00:09,123 --> 01:00:11,887 No loan, no guarantee. 783 01:00:12,827 --> 01:00:14,294 I can't even cancel my insurance. 784 01:00:15,430 --> 01:00:16,863 What the hell can I do now? 785 01:00:16,998 --> 01:00:18,556 Who knows what will happen? 786 01:00:19,300 --> 01:00:21,461 What if you got into an accident? 787 01:00:21,603 --> 01:00:23,161 Yes, the motorcycle. 788 01:00:23,304 --> 01:00:26,364 You're delivering chicken at night like this. 789 01:00:26,508 --> 01:00:30,877 Suddenly, a big truck heads for you and you smash into it. 790 01:00:31,012 --> 01:00:32,980 You get nailed on the spot. 791 01:00:33,414 --> 01:00:36,872 No matter how lucky you are, at least your legs will be broken. 792 01:00:37,018 --> 01:00:39,987 And you'd have to walk Dong-ku, crippling like this. 793 01:00:40,121 --> 01:00:42,089 Why are you talking nonsense? 794 01:00:43,424 --> 01:00:46,882 Don't bother your wife while she's doing business. 795 01:00:47,028 --> 01:00:49,189 What kind of business crap is that? 796 01:00:49,330 --> 01:00:50,661 Crap? 797 01:00:51,099 --> 01:00:54,364 Yeah, since I met a crappy husband, 798 01:00:54,502 --> 01:00:56,470 everything I do is crap. 799 01:00:56,604 --> 01:00:59,368 What have you done for me ever since we got married? 800 01:00:59,507 --> 01:01:01,270 Did I say anything wrong? 801 01:01:01,409 --> 01:01:04,674 - Or what if someone got cancer? - Why cancer? 802 01:01:04,812 --> 01:01:06,177 What's the insurance for? 803 01:01:06,314 --> 01:01:07,975 To use it at times like these. 804 01:01:08,116 --> 01:01:13,281 If you're diagnosed with cancer, you'll get covered for all the costs. 805 01:01:13,421 --> 01:01:15,582 Worth at least 100 million won. 806 01:01:15,723 --> 01:01:17,691 - What do you know, you moron? - Moron? 807 01:01:17,825 --> 01:01:19,383 You have no respect! 808 01:01:19,527 --> 01:01:22,587 Now you want respect from me? 809 01:01:23,031 --> 01:01:24,362 Then make money. 810 01:01:24,499 --> 01:01:26,763 Open a tiny store like this at least. 811 01:01:26,901 --> 01:01:28,562 Forget the respect! Go back to your business! 812 01:01:28,703 --> 01:01:31,866 You drive me crazy. 813 01:01:43,217 --> 01:01:45,185 - You're out. - What? 814 01:01:45,820 --> 01:01:47,788 You've struck out. 815 01:01:47,922 --> 01:01:49,184 I'm not out. 816 01:01:49,324 --> 01:01:50,586 This is crazy. 817 01:01:50,725 --> 01:01:52,784 I said you're out! 818 01:01:52,927 --> 01:01:54,485 You're out. Step off. 819 01:01:54,629 --> 01:01:56,187 Move, idiot! 820 01:02:11,112 --> 01:02:12,170 Hey, Dong-ku. 821 01:02:13,414 --> 01:02:15,780 You can't play baseball as long as you close your eyes. 822 01:02:18,219 --> 01:02:19,379 Don't come tomorrow. 823 01:02:20,822 --> 01:02:23,086 I want you off the team, so leave. 824 01:02:23,625 --> 01:02:25,889 And no more Waterboy for you, got it? 825 01:02:49,017 --> 01:02:50,882 Twist your waist some more. Again. 826 01:02:54,022 --> 01:02:58,982 When you swing, lock your legs to the ground. 827 01:02:59,127 --> 01:03:02,187 Coach, let me teach him baseball. 828 01:03:03,498 --> 01:03:04,556 What? 829 01:03:04,699 --> 01:03:06,963 My heart is too weak to run. 830 01:03:07,502 --> 01:03:09,470 But I can teach him baseball. 831 01:03:10,805 --> 01:03:12,272 Let me teach him baseball. 832 01:03:18,112 --> 01:03:19,170 First base. 833 01:03:19,313 --> 01:03:20,371 First base. 834 01:03:21,916 --> 01:03:22,974 Second base. 835 01:03:23,117 --> 01:03:24,175 Second base. 836 01:03:25,319 --> 01:03:26,377 Third base. 837 01:03:26,921 --> 01:03:28,286 Third base. 838 01:03:32,527 --> 01:03:33,585 Fourth base. 839 01:03:34,929 --> 01:03:36,089 This is home. 840 01:03:36,698 --> 01:03:37,562 Home? 841 01:03:37,699 --> 01:03:38,961 Fourth base is home. 842 01:03:39,901 --> 01:03:41,664 - Home. - Home. 843 01:03:41,803 --> 01:03:45,864 If you go around once to home, you'll get one point. 844 01:03:46,007 --> 01:03:47,167 This is baseball. 845 01:03:49,610 --> 01:03:52,170 Don't get an out. You must be safe. 846 01:03:52,914 --> 01:03:54,882 If you come back home safe, you'll get one point. 847 01:03:56,517 --> 01:03:58,382 Partner, what's 'out'? 848 01:03:58,820 --> 01:04:00,685 Out is death. 849 01:04:01,222 --> 01:04:03,281 If you're thrown out of this team, that's an out. 850 01:04:04,926 --> 01:04:06,894 If you're thrown out of this school, that's an out. 851 01:04:08,930 --> 01:04:10,761 You want to hit the ball, but you can't. 852 01:04:11,399 --> 01:04:13,264 I want to run, but I can't. 853 01:04:14,302 --> 01:04:15,667 These are all outs. 854 01:04:21,609 --> 01:04:24,874 Dong-ku. 855 01:04:25,913 --> 01:04:27,278 You see your school? 856 01:04:28,516 --> 01:04:29,574 Yeah. 857 01:04:30,718 --> 01:04:32,879 Go straight to the left, and see a big street, right? 858 01:04:33,020 --> 01:04:34,180 Yeah. 859 01:04:34,322 --> 01:04:38,088 Next to it is the store where you buy your ice cream. 860 01:04:38,226 --> 01:04:41,491 - Yeah, I see it. - And keep going. 861 01:04:43,131 --> 01:04:44,359 You'll see our house. 862 01:04:45,800 --> 01:04:47,358 Where? 863 01:04:47,502 --> 01:04:48,764 Right there. 864 01:04:48,903 --> 01:04:50,370 - There? - Yeah. 865 01:04:51,205 --> 01:04:52,467 No, there? 866 01:04:52,907 --> 01:04:54,272 Can't you see it? 867 01:04:54,408 --> 01:04:55,466 - Where? - Come here. 868 01:05:02,917 --> 01:05:05,385 Look over there. There's our house. 869 01:05:05,520 --> 01:05:08,580 I see it! Our house! 870 01:05:08,723 --> 01:05:10,588 - See it? - Yeah, our house. 871 01:05:12,627 --> 01:05:14,094 It's our house. 872 01:05:15,730 --> 01:05:16,856 Yeah, our house. 873 01:05:26,307 --> 01:05:28,969 You've taken it all already? Don't take too much of it. 874 01:05:31,712 --> 01:05:35,978 What should I do if I want to get cancer? 875 01:05:36,117 --> 01:05:37,880 Darn it. 876 01:05:38,019 --> 01:05:39,577 What? Cancer? 877 01:05:40,121 --> 01:05:47,687 To prevent cancer, no burned food, no stress, no cigarettes. 878 01:05:48,329 --> 01:05:50,559 But they're not all the causes for cancer. 879 01:05:50,698 --> 01:05:53,462 If all drinkers get liver cancer, and all smokers get lung cancer, 880 01:05:53,601 --> 01:05:54,761 everyone would have cancer. 881 01:05:55,503 --> 01:05:57,471 It all depends on one's destiny. 882 01:05:58,306 --> 01:05:59,671 Anyway, you don't smoke, right? 883 01:05:59,807 --> 01:06:02,367 Guess you won't have to worry about lung cancer. 884 01:06:42,516 --> 01:06:44,177 Put your hands together and hit harder! 885 01:06:45,920 --> 01:06:47,683 Hit harder! 886 01:06:49,523 --> 01:06:52,185 Dong-ku! Harder! 887 01:06:53,127 --> 01:06:55,595 Think of it as the ball and hit it! 888 01:06:56,797 --> 01:06:57,855 Hit it harder! 889 01:06:57,999 --> 01:06:59,864 Harder! Harder! 890 01:07:07,708 --> 01:07:10,973 People make a fool out of you, but you do nothing. 891 01:07:12,413 --> 01:07:14,278 Going to live like that forever? 892 01:07:16,317 --> 01:07:18,785 Hit it! I said hit it! 893 01:07:18,920 --> 01:07:19,978 Partner... 894 01:07:25,927 --> 01:07:28,896 If you can't do this, you'll lose the water pitcher, 895 01:07:29,030 --> 01:07:31,464 and get thrown out of school, you dummy! 896 01:07:33,801 --> 01:07:34,961 Open your eyes! 897 01:07:35,603 --> 01:07:37,161 I said open your eyes! 898 01:08:35,730 --> 01:08:38,665 No time for any water! We have a match soon! 899 01:08:39,400 --> 01:08:41,664 Back to your position! 900 01:08:44,205 --> 01:08:46,571 Move the bat a little! It's a bunt! 901 01:08:46,707 --> 01:08:47,674 Bunt? 902 01:08:47,808 --> 01:08:49,275 Yeah, bunt! 903 01:08:49,410 --> 01:08:50,968 Don't swing. Just move it. 904 01:08:51,612 --> 01:08:53,773 When the ball comes, just put the bat in its way! 905 01:08:53,914 --> 01:08:55,176 That's a bunt! 906 01:08:55,316 --> 01:08:56,180 Bunt? 907 01:08:56,317 --> 01:09:00,481 You're a good runner, so just bunt to first base. 908 01:09:02,623 --> 01:09:04,784 Don't be afraid. You can do it. 909 01:09:05,726 --> 01:09:07,387 It's okay. Open your eyes. 910 01:09:09,230 --> 01:09:11,061 Don't be afraid. Just move it a little. 911 01:09:12,900 --> 01:09:13,958 Do as I tell you. 912 01:09:14,301 --> 01:09:15,461 One strike is okay! 913 01:09:15,603 --> 01:09:16,763 Okay. 914 01:09:17,705 --> 01:09:18,967 Two strikes are okay! 915 01:09:19,106 --> 01:09:20,471 Okay. 916 01:09:20,608 --> 01:09:22,166 But the next is out! 917 01:09:27,615 --> 01:09:28,980 You got it? 918 01:09:29,116 --> 01:09:31,983 This is it! This is a bunt! 919 01:09:32,119 --> 01:09:33,381 Bunt? 920 01:09:33,521 --> 01:09:34,886 Yeah, bunt! 921 01:09:35,022 --> 01:09:36,080 Bunt. 922 01:09:36,223 --> 01:09:37,190 Bunt. 923 01:09:37,324 --> 01:09:38,086 Bunt. 924 01:09:38,225 --> 01:09:39,385 Bunt. 925 01:09:40,127 --> 01:09:41,094 Bunt. 926 01:09:41,228 --> 01:09:42,286 I like bunt. 927 01:09:44,298 --> 01:09:45,959 You like bunt? You want to do it again? 928 01:09:46,100 --> 01:09:47,158 Yeah. 929 01:09:48,002 --> 01:09:49,060 I like bunt. 930 01:09:49,904 --> 01:09:50,962 Bunt it. 931 01:09:56,510 --> 01:09:57,568 Bunt. 932 01:09:58,813 --> 01:10:02,476 The breathing will get harder, so breathe in slowly. 933 01:10:02,616 --> 01:10:04,277 - Breathe in. - Slowly... 934 01:10:04,418 --> 01:10:06,682 Breathe in slowly. 935 01:10:06,821 --> 01:10:12,282 Please relax. 936 01:10:14,228 --> 01:10:17,664 Sir, it's me, Dong-ku's dad. 937 01:10:19,800 --> 01:10:20,960 Remember me? 938 01:10:22,603 --> 01:10:25,572 My son is very nice, but he's a little slow. 939 01:10:27,208 --> 01:10:30,974 I don't care that he's illiterate, but he has no sense of direction. 940 01:10:32,012 --> 01:10:35,778 It took me three years to teach him the way home from school. 941 01:10:37,718 --> 01:10:46,092 It's morning for my son when the sun shines on the house. 942 01:10:47,928 --> 01:10:50,761 He goes to school when the sun rises up to the upper terrace. 943 01:10:52,900 --> 01:10:54,959 My son can't live anywhere else. 944 01:10:56,303 --> 01:10:58,771 He can't even poo anywhere else. 945 01:11:00,608 --> 01:11:04,169 You know, my son plays baseball. 946 01:11:06,113 --> 01:11:09,082 As long as he plays baseball, he can go to school. 947 01:11:09,917 --> 01:11:12,886 In order to go to school, he has to live in our house. 948 01:11:13,721 --> 01:11:21,093 Sir, I'll buy it back before long, so don't pass away. 949 01:11:22,930 --> 01:11:24,363 Be strong. 950 01:11:27,601 --> 01:11:29,569 We've done our best. 951 01:11:30,004 --> 01:11:31,665 I don't know if you knew this, 952 01:11:32,706 --> 01:11:36,472 but the means is more important to me than the end. 953 01:11:37,711 --> 01:11:42,273 But through our bitter losses for the past three years, 954 01:11:43,517 --> 01:11:46,577 I've learned the hard way 955 01:11:47,821 --> 01:11:52,485 that my philosophy doesn't fit with baseball. 956 01:11:54,228 --> 01:11:55,991 I have good news though. 957 01:11:57,097 --> 01:12:02,467 According to what I've heard, our opponent is very nervous now. 958 01:12:04,205 --> 01:12:05,672 The reason is... 959 01:12:05,806 --> 01:12:08,070 Dong-ku! It's because of Dong-ku. 960 01:12:08,709 --> 01:12:12,270 They think that Dong-ku could be a secret weapon. 961 01:12:14,515 --> 01:12:15,777 Fools. 962 01:12:15,916 --> 01:12:17,679 - Dong-ku! - Yes! 963 01:12:19,520 --> 01:12:20,578 Chew it. 964 01:12:24,725 --> 01:12:25,885 No, Dong-ku. 965 01:12:27,328 --> 01:12:29,796 Make the ugliest face possible. 966 01:12:32,499 --> 01:12:33,659 Uglier! 967 01:12:33,801 --> 01:12:35,359 Perfect. 968 01:12:35,502 --> 01:12:37,060 And fold your arms. 969 01:12:38,205 --> 01:12:40,867 No, put one in. Good. 970 01:12:42,109 --> 01:12:43,167 Shake your leg like this. 971 01:12:45,212 --> 01:12:47,077 No, shake just one leg. 972 01:12:47,214 --> 01:12:49,079 Do it, good. 973 01:12:49,717 --> 01:12:52,277 Whenever the opponent looks at you, do what I told you. 974 01:12:52,419 --> 01:12:54,284 - Okay, buddy? - Okay, buddy. 975 01:12:55,222 --> 01:12:56,280 Uglier! 976 01:12:58,325 --> 01:12:59,383 Captain! 977 01:13:01,629 --> 01:13:02,596 Ready? 978 01:13:02,730 --> 01:13:03,662 - Yeah! - Yeah! 979 01:13:03,797 --> 01:13:04,661 And begin! 980 01:13:04,798 --> 01:13:08,564 Nice batter! Nice batter! Pitcher baby! Catcher baby! 981 01:13:08,702 --> 01:13:10,260 The ball is good! I like the ball! 982 01:13:10,404 --> 01:13:13,168 Nice batter! Water-batter! Pitcher baby! Catcher baby! 983 01:13:13,307 --> 01:13:15,070 The ball is good! I like the ball! 984 01:13:15,209 --> 01:13:16,267 This is great! 985 01:13:16,410 --> 01:13:22,076 Water-batter! Water-batter! Water, water, water-batter! 986 01:13:22,216 --> 01:13:25,583 Nice batter! Water-batter! Pitcher baby! Catcher baby! 987 01:13:25,719 --> 01:13:27,380 The ball is good! I like the ball! 988 01:13:27,521 --> 01:13:30,684 This is great! Water-batter! 989 01:13:30,824 --> 01:13:32,587 - Dong-ku! - Dad! 990 01:13:32,726 --> 01:13:34,785 Do it right! 991 01:13:35,329 --> 01:13:36,660 More strength in the legs! 992 01:13:37,197 --> 01:13:38,061 Strength! 993 01:13:38,198 --> 01:13:38,960 Spread your legs! 994 01:13:39,099 --> 01:13:40,361 Spread! 995 01:13:40,501 --> 01:13:41,559 Shake one knee! 996 01:13:41,702 --> 01:13:43,863 - Shake! - One, two! 997 01:13:44,004 --> 01:13:46,472 Nice batter! Nice batter! Water-batter! 998 01:13:46,607 --> 01:13:48,472 Fold your arms! Nice batter! Nice batter! 999 01:13:48,609 --> 01:13:50,270 Nice batter! Water-batter! 1000 01:13:50,411 --> 01:13:51,275 Lift your jaw! 1001 01:13:51,412 --> 01:13:53,277 The ball is good! I like the ball! 1002 01:13:53,414 --> 01:13:54,881 The other way! 1003 01:13:55,015 --> 01:13:57,483 Nice batter! Nice batter! Water-batter! 1004 01:13:57,618 --> 01:14:00,883 Nice batter! Nice batter! Nice batter! Water-batter! 1005 01:14:01,021 --> 01:14:04,286 Nice batter! Nice batter! Nice batter! Water-batter! 1006 01:14:04,425 --> 01:14:07,690 Nice batter! Nice batter! Nice batter! Water-batter! 1007 01:14:14,802 --> 01:14:16,360 Go to sleep. 1008 01:14:18,105 --> 01:14:19,163 Aren't you sleepy? 1009 01:14:19,606 --> 01:14:20,664 No. 1010 01:14:21,709 --> 01:14:24,974 You have the match tomorrow, so go to sleep. 1011 01:14:26,013 --> 01:14:28,777 Close your eyes, and I'll count the chickens. 1012 01:14:31,518 --> 01:14:36,478 One chicken jumps over the fence. 1013 01:14:37,725 --> 01:14:43,186 Two chickens jump over the fence. 1014 01:14:43,297 --> 01:14:44,355 Dad? 1015 01:14:45,499 --> 01:14:46,966 Don't the chickens come home? 1016 01:14:48,302 --> 01:14:49,360 What? 1017 01:14:49,503 --> 01:14:51,664 If they come home, they can get one point. 1018 01:14:53,907 --> 01:14:54,965 Yeah? 1019 01:14:58,112 --> 01:15:00,171 I'll count them again. Close your eyes. 1020 01:15:02,616 --> 01:15:08,782 One chicken comes home. 1021 01:15:10,424 --> 01:15:15,987 Two chickens come home. 1022 01:15:17,698 --> 01:15:23,364 Three chickens come home. 1023 01:15:25,406 --> 01:15:31,675 Four chickens come home. 1024 01:15:33,814 --> 01:15:40,879 Five chickens come home. 1025 01:15:42,423 --> 01:15:49,192 Six chickens come home. 1026 01:15:49,763 --> 01:15:52,357 Play! Play! Sadong! 1027 01:15:52,499 --> 01:15:55,366 Play! Play! Sadong! 1028 01:15:56,804 --> 01:15:58,066 Look at our son. 1029 01:16:01,008 --> 01:16:02,066 Attention! 1030 01:16:02,509 --> 01:16:03,567 Bow! 1031 01:16:05,212 --> 01:16:07,180 It's hot today, so take care of yourselves. 1032 01:16:07,314 --> 01:16:09,179 Sadong attacks first. 1033 01:16:09,316 --> 01:16:12,683 This is a preliminary match, so don't play too hard. 1034 01:16:12,820 --> 01:16:16,586 Both of you make fine plays, and be safe. 1035 01:16:16,723 --> 01:16:18,691 Okay, let's go. 1036 01:16:20,527 --> 01:16:22,392 Play ball! 1037 01:16:22,830 --> 01:16:25,663 - Victory! - Go team! 1038 01:16:26,700 --> 01:16:28,861 Let's go boys. 1039 01:16:29,002 --> 01:16:30,367 Grab your gloves. 1040 01:16:31,104 --> 01:16:33,072 Dong-ku! Get out of there! 1041 01:16:34,508 --> 01:16:37,375 Coach Kim, take care of your player. 1042 01:16:37,511 --> 01:16:38,773 Gather around! 1043 01:16:38,912 --> 01:16:41,176 Dong-ku! Come here! 1044 01:16:43,417 --> 01:16:46,386 We have to win this game! 1045 01:16:46,520 --> 01:16:49,080 We have to win this game! 1046 01:16:49,223 --> 01:16:52,488 Nice batter! Nice batter! Pitcher baby! Catcher baby! 1047 01:16:52,626 --> 01:16:55,595 The ball is good! I like the ball! 1048 01:16:55,729 --> 01:16:59,756 Water-batter! Water-batter! Water, water, water-batter! 1049 01:16:59,900 --> 01:17:01,060 Let's go! 1050 01:17:07,307 --> 01:17:08,365 Play! 1051 01:17:41,808 --> 01:17:43,469 I told you I can go alone. 1052 01:17:44,511 --> 01:17:45,876 Are you going on some date? 1053 01:17:46,413 --> 01:17:47,675 Get in. 1054 01:17:47,814 --> 01:17:48,872 Let's go. 1055 01:17:50,918 --> 01:17:53,182 Catch it! Catch it! He should've caught it. 1056 01:17:53,320 --> 01:17:54,685 Damn! 1057 01:17:57,124 --> 01:17:58,989 Good job! Good job! 1058 01:17:59,126 --> 01:18:01,788 You're doing great! 1059 01:18:01,929 --> 01:18:04,056 We got two outs. One more. 1060 01:18:07,501 --> 01:18:08,866 - What are you waiting for? - Dong-ku! 1061 01:18:15,208 --> 01:18:16,368 - Good job! - Out! 1062 01:18:16,510 --> 01:18:17,772 Okay, buddy! 1063 01:18:17,911 --> 01:18:18,878 Change the position! 1064 01:18:20,714 --> 01:18:21,772 Dong-ku! 1065 01:18:21,915 --> 01:18:23,473 Thank you. 1066 01:18:23,617 --> 01:18:24,982 What are you doing there? 1067 01:18:26,820 --> 01:18:28,185 Waterboy! 1068 01:18:28,322 --> 01:18:29,380 Waterboy! 1069 01:18:34,928 --> 01:18:37,761 Jin-gyu, never give up. 1070 01:18:40,000 --> 01:18:41,558 I'll pray for you. 1071 01:18:41,702 --> 01:18:44,466 I'll pray that you'll be fine. 1072 01:18:46,306 --> 01:18:47,773 I mean I'll pray... 1073 01:18:49,910 --> 01:18:51,275 It's... 1074 01:18:52,412 --> 01:18:53,572 It's like... 1075 01:18:56,216 --> 01:18:58,275 I can't believe this is happening to us. 1076 01:19:10,597 --> 01:19:11,757 Dong-ku! 1077 01:19:13,500 --> 01:19:15,968 It's a good play! Good! 1078 01:19:26,913 --> 01:19:28,380 Strike one! 1079 01:19:30,417 --> 01:19:32,078 Strike two! 1080 01:19:34,221 --> 01:19:36,189 You're out! 1081 01:19:40,027 --> 01:19:41,892 Sadong 3 Jinbuk 0 1082 01:20:00,013 --> 01:20:01,480 Mr. Hur Jin-gyu! 1083 01:20:02,416 --> 01:20:03,781 Mr. Hur Jin-gyu! 1084 01:20:04,718 --> 01:20:06,276 Mr. Hur Jin-gyu? 1085 01:20:07,821 --> 01:20:09,186 Mr. Hur Jin-gyu? 1086 01:20:10,624 --> 01:20:12,091 Mr. Hur Jin-gyu, are you here? 1087 01:20:12,225 --> 01:20:13,283 Good! Good! 1088 01:20:13,827 --> 01:20:15,385 We can do it! We're almost there! 1089 01:20:27,708 --> 01:20:31,166 Water-batter! Water-batter! Water, water, water-batter! 1090 01:20:31,311 --> 01:20:33,575 - Go! Go! Go! - Hey, are you Water-batter? 1091 01:20:35,015 --> 01:20:39,076 Go! Go! Go! 1092 01:20:43,123 --> 01:20:44,283 What did they say? 1093 01:20:45,325 --> 01:20:46,383 Huh? 1094 01:20:47,828 --> 01:20:48,886 What happened? 1095 01:20:49,029 --> 01:20:50,758 No! 1096 01:21:09,616 --> 01:21:11,277 What shall I do? 1097 01:21:13,920 --> 01:21:15,683 I don't have cancer. 1098 01:21:16,623 --> 01:21:18,989 See? 1099 01:21:19,526 --> 01:21:20,993 I told you. 1100 01:21:23,130 --> 01:21:26,759 That's great news. 1101 01:21:32,005 --> 01:21:33,870 You don't have cancer, so why are you crying? 1102 01:21:45,418 --> 01:21:46,783 Don't cry! 1103 01:21:46,920 --> 01:21:48,387 Is cancer a lottery or something? 1104 01:21:50,924 --> 01:21:52,289 Stop it! 1105 01:21:52,425 --> 01:21:53,790 You, psycho. 1106 01:21:55,128 --> 01:21:57,961 We're losing by only three points. We can win this game. 1107 01:21:58,098 --> 01:21:59,861 - We can do it, right? - Yes... 1108 01:22:00,400 --> 01:22:02,265 - Can we? - Yes! 1109 01:22:03,904 --> 01:22:05,064 Safe! 1110 01:22:05,205 --> 01:22:06,467 Safe! 1111 01:22:08,008 --> 01:22:09,066 See? 1112 01:22:09,209 --> 01:22:10,574 It's safe! 1113 01:22:24,825 --> 01:22:26,383 No catch! Safe! 1114 01:22:30,297 --> 01:22:32,857 Sadong 7 Jinbuk 6 1115 01:22:45,612 --> 01:22:46,670 Safe! 1116 01:22:51,117 --> 01:22:53,176 Coach, please stop. 1117 01:23:00,427 --> 01:23:01,485 Time out! 1118 01:23:02,329 --> 01:23:03,557 A hit can make us win. 1119 01:23:03,697 --> 01:23:05,460 Win this game and let's go eat some pizza. 1120 01:23:05,999 --> 01:23:07,864 - Coach. - Yeah, what? 1121 01:23:08,001 --> 01:23:09,969 My stomach hurts, I can't. 1122 01:23:10,804 --> 01:23:11,862 What? 1123 01:23:12,005 --> 01:23:13,267 How come you're suddenly sick? 1124 01:23:13,907 --> 01:23:15,670 I'm really sick. 1125 01:23:18,511 --> 01:23:20,376 Good! 1126 01:23:20,513 --> 01:23:21,878 Yes, that's it! 1127 01:23:23,216 --> 01:23:25,582 Coach, please switch me. 1128 01:23:25,719 --> 01:23:27,186 We have no relief. 1129 01:23:28,021 --> 01:23:30,489 If you make a hit this time, you'll be a hero. 1130 01:23:31,124 --> 01:23:33,388 If not, I'll be a traitor. 1131 01:23:35,128 --> 01:23:37,653 Yeah! Okay, buddy! 1132 01:23:38,999 --> 01:23:40,466 Isn't he coming? 1133 01:23:40,600 --> 01:23:42,261 Yes, he's coming! 1134 01:23:42,702 --> 01:23:43,964 Coach. 1135 01:23:44,104 --> 01:23:46,072 Just make a hit, okay? 1136 01:23:46,907 --> 01:23:48,465 Go! Go! 1137 01:23:49,009 --> 01:23:50,067 You can do it! 1138 01:23:50,610 --> 01:23:53,170 Nice batter! Nice batter! Water-batter! 1139 01:23:53,313 --> 01:23:58,478 Nice batter! Nice batter! Nice batter! 1140 01:24:08,328 --> 01:24:09,386 Ball one! 1141 01:24:12,699 --> 01:24:15,065 What's he doing? Pitch it right! 1142 01:24:16,803 --> 01:24:17,667 Ball two! 1143 01:24:17,804 --> 01:24:19,066 No! 1144 01:24:21,107 --> 01:24:22,165 Ball three! 1145 01:24:23,810 --> 01:24:25,471 Ball four! Walk to first! 1146 01:24:41,728 --> 01:24:45,164 Dong-ku, listen carefully. 1147 01:24:45,899 --> 01:24:48,459 You want to keep being Waterboy, huh? 1148 01:24:48,601 --> 01:24:49,659 Yes. 1149 01:24:50,203 --> 01:24:51,465 Okay. 1150 01:24:51,604 --> 01:24:55,665 You keep the pitcher, and I keep my job. 1151 01:24:57,410 --> 01:24:59,469 We're at the bottom of the sixth inning. 1152 01:24:59,612 --> 01:25:01,170 Two outs and bases are loaded. 1153 01:25:02,315 --> 01:25:03,680 The real game starts now. 1154 01:25:04,217 --> 01:25:05,377 Okay, buddy? 1155 01:25:05,518 --> 01:25:06,780 Okay, buddy. 1156 01:25:08,221 --> 01:25:10,485 Yeah, okay, buddy. 1157 01:25:11,925 --> 01:25:13,893 - Okay, buddy! - Okay, buddy! 1158 01:25:14,627 --> 01:25:16,288 Go! Go! Go! 1159 01:25:33,213 --> 01:25:34,475 Strike! 1160 01:25:36,616 --> 01:25:38,481 Jinbuk! Slogan! 1161 01:25:38,618 --> 01:25:41,382 Nice batter! Nice batter! Pitcher baby! 1162 01:25:41,521 --> 01:25:42,783 Louder! 1163 01:25:42,922 --> 01:25:47,291 Nice batter! Nice batter! Water-pitcher! Water-pitcher! 1164 01:25:48,228 --> 01:25:49,286 Stop it! 1165 01:25:49,729 --> 01:25:50,753 Shut up! 1166 01:25:52,599 --> 01:25:53,657 Play. 1167 01:25:58,304 --> 01:25:59,362 Hit, please! 1168 01:26:00,206 --> 01:26:01,764 Strike two! 1169 01:26:05,512 --> 01:26:06,570 Time out! 1170 01:26:11,317 --> 01:26:13,285 Who told you to call time out? 1171 01:26:15,221 --> 01:26:16,381 What will you do? 1172 01:26:16,523 --> 01:26:17,785 Yes, time out. 1173 01:26:21,928 --> 01:26:23,088 Dong-ku. 1174 01:26:24,097 --> 01:26:26,657 Partner, I'm afraid. 1175 01:26:27,200 --> 01:26:28,258 Remember how, right? 1176 01:26:44,717 --> 01:26:45,775 Partner. 1177 01:27:31,698 --> 01:27:32,756 Game's over. 1178 01:28:27,820 --> 01:28:29,082 Safe! Safe! 1179 01:30:08,821 --> 01:30:09,981 Dong-ku! 1180 01:30:12,925 --> 01:30:16,861 Dad, I'm home! I got one point! 1181 01:30:17,997 --> 01:30:22,957 Good job, Dong-ku! You're the best! 1182 01:31:56,129 --> 01:31:57,153 First base! 1183 01:32:00,199 --> 01:32:01,359 Second base! 1184 01:32:03,102 --> 01:32:04,160 Third base! 1185 01:32:05,805 --> 01:32:07,067 Here's your chicken. 1186 01:32:08,708 --> 01:32:10,573 I grilled it perfectly. Come again, okay? 1187 01:32:10,710 --> 01:32:11,972 Very nice. 1188 01:32:12,612 --> 01:32:14,773 This store's not bad. And there's a stream. 1189 01:32:15,515 --> 01:32:17,779 The sign still needs to change. 1190 01:32:20,720 --> 01:32:21,880 Dong-ku! 1191 01:32:22,021 --> 01:32:23,488 Dad! 1192 01:32:25,725 --> 01:32:27,886 Was it hard getting home? 1193 01:32:28,027 --> 01:32:29,085 Did you follow the pictures? 1194 01:32:30,396 --> 01:32:33,263 Good job. I've been waiting for you. 1195 01:32:33,399 --> 01:32:34,457 Change the sign. 1196 01:32:34,600 --> 01:32:36,067 Shut up! 1197 01:32:37,303 --> 01:32:38,668 Go play Dong-ku. 72632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.