All language subtitles for Bullets.S01E06.Episode.1.6.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,360 --> 00:00:24,520 It's the guy from the hospital. 2 00:00:24,680 --> 00:00:28,240 Cars, weapons, digital interference. 3 00:00:28,400 --> 00:00:30,520 This guy's got resources. 4 00:00:34,080 --> 00:00:38,960 - How was your date? - I just needed someone to talk to. 5 00:00:39,120 --> 00:00:41,880 Want to go for a cup of coffee or dinner? 6 00:00:43,560 --> 00:00:44,920 Hi, I'm Kimi. 7 00:00:45,080 --> 00:00:46,440 Sofia, my daughter. 8 00:00:46,600 --> 00:00:50,320 Find out all you can about this Mari Saari. 9 00:00:50,480 --> 00:00:53,760 Maybe even you had a happy childhood? 10 00:00:53,920 --> 00:00:58,640 Several foster families and institutions. Nobody wanted me. 11 00:01:00,640 --> 00:01:02,720 What if Madina has a daughter? 12 00:01:02,880 --> 00:01:05,320 Sent to safety from the war. 13 00:04:50,160 --> 00:04:54,120 - I didn't order you to meet the girl! - This investigation's stalling! 14 00:04:54,280 --> 00:04:57,560 It's progressing! You're too impatient. 15 00:04:57,720 --> 00:05:01,160 Alba is the key to Madina's mind. 16 00:05:01,320 --> 00:05:04,480 We will not place that girl in danger. 17 00:05:06,160 --> 00:05:09,080 Madina wouldn't hurt her own daughter. 18 00:05:10,160 --> 00:05:14,080 You'll stay away from Alba Kaven. That's an order. 19 00:08:08,720 --> 00:08:09,840 Mari? 20 00:08:13,000 --> 00:08:15,320 What the hell are you doing here? 21 00:08:15,480 --> 00:08:17,040 The door was open. 22 00:08:18,120 --> 00:08:22,800 - How did you find my place? - I tried calling you. I got worried. 23 00:08:22,960 --> 00:08:28,560 - Where did you get the address? - Just using your phone number. 24 00:08:35,720 --> 00:08:38,200 - I should probably leave. - Wait. 25 00:10:24,440 --> 00:10:28,000 I want a background check on Kim Ekman. 26 00:10:28,160 --> 00:10:35,120 Social security number 020878-036N. 27 00:11:06,320 --> 00:11:08,520 Is she going into that hotel? 28 00:11:11,800 --> 00:11:15,360 What if we're doing exactly what the terrorists want? 29 00:11:16,440 --> 00:11:19,520 - What's your problem? - The secrecy. 30 00:11:27,640 --> 00:11:29,760 Maybe we should tell Puistola. 31 00:11:30,600 --> 00:11:33,160 - Do you want to get fired? - No. 32 00:11:33,320 --> 00:11:35,720 You knew what you were getting into. 33 00:11:36,560 --> 00:11:38,520 If she blows something up, 34 00:11:38,680 --> 00:11:41,760 we won't even get a job as security guards. 35 00:12:06,880 --> 00:12:08,240 Mari Saari? 36 00:12:09,920 --> 00:12:12,440 - You must come with us. - Why? 37 00:12:12,600 --> 00:12:15,040 You'll find out at the station. 38 00:12:25,680 --> 00:12:27,360 Mari Kristiina Saari. 39 00:12:29,720 --> 00:12:31,560 That's not your real name. 40 00:12:32,400 --> 00:12:36,240 Nor is Nina Elina Ojamäki. 41 00:12:38,680 --> 00:12:40,840 Or Ulla Enni Kimmonen. 42 00:12:45,040 --> 00:12:47,800 How many cover identities do you have? 43 00:12:48,880 --> 00:12:51,440 You're not authorised to know that. 44 00:12:55,280 --> 00:12:57,160 Jaana Kulmala. 45 00:12:59,000 --> 00:13:02,200 Do you think you made the right decision? 46 00:13:03,480 --> 00:13:07,640 You took an unnecessary risk chasing Holma. Isn't that right? 47 00:13:12,040 --> 00:13:14,800 What do you think you'll gain from this? 48 00:13:20,520 --> 00:13:22,360 As head of Internal Affairs, 49 00:13:22,520 --> 00:13:26,960 I must remind you that this conversation is strictly confidential. 50 00:14:11,800 --> 00:14:16,320 Where were you? Your place was broken into and you went missing. 51 00:14:16,480 --> 00:14:18,920 Show me the security camera footage. 52 00:14:30,720 --> 00:14:34,080 You don't date civilians while undercover. 53 00:14:34,880 --> 00:14:38,120 His background check was clear. 54 00:14:38,280 --> 00:14:42,240 You're endangering the mission and that guy's life. 55 00:14:50,920 --> 00:14:52,440 Right. 56 00:15:01,280 --> 00:15:03,280 The cameras died. 57 00:15:15,840 --> 00:15:21,800 “Respiratory diseases such as acute respiratory infection, 58 00:15:22,680 --> 00:15:26,400 “chronic lung disease, or asthma. 59 00:15:27,040 --> 00:15:30,920 “Respiratory diseases can be detected... 60 00:15:31,600 --> 00:15:34,760 “by monitoring PEF values. 61 00:15:36,160 --> 00:15:40,040 “Also, X-rays and auscul...” 62 00:15:44,800 --> 00:15:48,160 Okay, stop that now. We'll move on. 63 00:15:48,320 --> 00:15:50,960 Respiration and blood circulation. 64 00:15:51,120 --> 00:15:53,320 Take out your books. 65 00:15:53,480 --> 00:15:56,360 Page 8, paragraphs one and two. 66 00:16:14,600 --> 00:16:15,680 Hey, Roza. 67 00:16:19,240 --> 00:16:21,360 Roza, where are you going? 68 00:16:34,000 --> 00:16:38,120 Jaska and Vili followed Madina to a five-star hotel downtown. 69 00:16:39,760 --> 00:16:43,480 - What was she doing there? - She got herself a job. 70 00:16:44,640 --> 00:16:49,200 What is she planning? Not just changing sheets, I think. 71 00:16:49,360 --> 00:16:51,840 Taburova strikes in public places 72 00:16:52,000 --> 00:16:54,480 with lots of civilian casualties. 73 00:16:54,640 --> 00:16:57,840 I don't think the hotel is her primary target. 74 00:16:59,320 --> 00:17:03,920 What do we do? Do we alert the hotel? 75 00:17:05,160 --> 00:17:10,520 We don't want to create a panic or scare off her accomplices. 76 00:17:10,680 --> 00:17:14,120 - So we do nothing? - We observe the situation. 77 00:17:14,280 --> 00:17:16,840 - Search Taburova's apartment. - Okay. 78 00:18:18,600 --> 00:18:19,840 Check this out. 79 00:18:33,400 --> 00:18:35,680 She's into converting people. 80 00:18:39,200 --> 00:18:40,920 What the hell? 81 00:19:21,240 --> 00:19:23,040 Who are you? 82 00:21:19,920 --> 00:21:22,400 - Hi! - Hello. 83 00:21:22,560 --> 00:21:26,400 - Have you seen Mum? - She's been sleeping all day. 84 00:21:53,840 --> 00:21:55,520 I'll follow on foot. 85 00:21:59,720 --> 00:22:03,480 Roza Mazri. Vocational school student. 86 00:22:03,640 --> 00:22:06,840 Lives with her mother and two younger sisters. 87 00:22:07,000 --> 00:22:11,240 They came to Finland in 2007 after her father died in Basra. 88 00:22:11,400 --> 00:22:14,280 What's Madina's interest in this girl? 89 00:22:16,640 --> 00:22:19,080 Maybe she wants to recruit her. 90 00:22:21,440 --> 00:22:23,040 Are you serious? 91 00:22:34,600 --> 00:22:38,880 Between 2005 and 2015, Europe saw a series of terrorist attacks. 92 00:22:39,040 --> 00:22:41,400 Madina was involved in all of them. 93 00:22:41,560 --> 00:22:45,240 All the suicide bombers were young women. 94 00:22:50,200 --> 00:22:53,400 And you think this girl could be next. 95 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 I don't know. 96 00:25:11,920 --> 00:25:15,520 - You wanted to see me? - Come in and close the door. 97 00:25:20,040 --> 00:25:22,920 The Intelligence Unit is out of line. 98 00:26:59,120 --> 00:27:03,560 Our unit's started an investigation into Jaana Kulmala's shooting. 99 00:27:05,520 --> 00:27:08,000 - Who's investigating? - Puistola. 100 00:27:09,760 --> 00:27:13,400 He thinks Kulmala's death was due to negligence 101 00:27:13,560 --> 00:27:16,240 and accuses Mari of recklessness. 102 00:27:20,520 --> 00:27:25,080 - What does he want with you? - I was senior officer at the scene. 103 00:27:28,320 --> 00:27:30,320 He wants you to testify. 104 00:27:34,560 --> 00:27:36,240 Why is he doing this? 105 00:27:38,360 --> 00:27:42,200 From what I know about him, he hopes to gain from it. 106 00:27:44,720 --> 00:27:45,800 Thanks. 107 00:29:05,760 --> 00:29:09,800 This man killed the Arab in Brussels, and all his security. 108 00:29:11,120 --> 00:29:14,320 He most likely killed Almaz and Holma as well. 109 00:29:14,480 --> 00:29:16,920 And now, he's been in my apartment. 110 00:29:17,800 --> 00:29:19,320 How do you know? 111 00:29:20,120 --> 00:29:22,640 The cameras went blank the same way. 112 00:29:23,760 --> 00:29:29,160 - You have cameras in your home? - Yes. That's standard procedure. 113 00:29:37,200 --> 00:29:40,760 None of our international sources recognise this man. 114 00:29:43,240 --> 00:29:47,720 He's like a ghost. Nothing to grab hold of. 115 00:29:49,320 --> 00:29:54,280 Except for Taburova. We can assume they're accomplices. 116 00:29:56,840 --> 00:30:00,560 Madina's been in the country for a couple of weeks. 117 00:30:01,320 --> 00:30:06,280 - Why these girls? - She finds suitable ones online. 118 00:30:06,440 --> 00:30:10,360 Or the ghost has chosen them beforehand. 119 00:30:13,400 --> 00:30:15,160 Why these girls? 120 00:30:15,800 --> 00:30:17,960 Do they have anything in common? 121 00:30:22,200 --> 00:30:24,960 Roza's mother is clinically depressed. 122 00:30:25,120 --> 00:30:27,880 Roza takes care of her sisters. 123 00:30:29,000 --> 00:30:31,600 A big responsibility for a young girl. 124 00:30:34,520 --> 00:30:37,320 That's what Madina is looking for. 125 00:30:39,880 --> 00:30:41,320 Unhappy... 126 00:30:42,720 --> 00:30:44,240 Angry... 127 00:30:45,640 --> 00:30:50,760 Outsiders who want to escape their own lives. 128 00:30:52,800 --> 00:30:55,800 We need to find out more about this Zara. 129 00:32:07,040 --> 00:32:09,160 Why aren't you cooking dinner? 130 00:32:12,200 --> 00:32:13,560 You're drunk. 131 00:32:18,000 --> 00:32:19,120 So what? 132 00:32:21,760 --> 00:32:23,840 Did you write anything today? 133 00:32:26,120 --> 00:32:29,520 You only ask that when you want to annoy me. 134 00:32:37,360 --> 00:32:38,400 Don't! 135 00:32:45,760 --> 00:32:49,520 - Don't you go anywhere! - Konstantin, please! 136 00:32:51,440 --> 00:32:55,400 Have you forgotten who saved you? Have you? 137 00:33:03,160 --> 00:33:05,280 Are you going to rape me now? 138 00:33:18,000 --> 00:33:19,560 Go on, hit me. 139 00:34:31,880 --> 00:34:33,760 Konstantin beats Zara. 140 00:34:49,440 --> 00:34:51,400 I should have done more. 141 00:34:52,200 --> 00:34:54,960 I should have kicked the fucking door in. 142 00:34:56,360 --> 00:34:58,400 Good thing you didn't. 143 00:35:01,320 --> 00:35:05,880 With a life like that, Zara will take whatever Madina has to offer. 144 00:36:33,760 --> 00:36:37,320 So this Quran was found in Madina's place 145 00:36:37,480 --> 00:36:40,120 full of markings and notes? 146 00:36:40,280 --> 00:36:42,920 She plans on radicalising the girls. 147 00:36:43,800 --> 00:36:47,520 Now the attack is only a matter of time. 148 00:36:47,680 --> 00:36:51,920 But why Alba? She's not like Zara and Roza. 149 00:36:52,080 --> 00:36:53,280 You're right. 150 00:36:55,640 --> 00:36:59,440 Madina hasn't even tried to meet with Alba. 151 00:36:59,600 --> 00:37:00,720 Why? 152 00:37:01,560 --> 00:37:05,400 Why did she come to Finland if not to meet her daughter? 153 00:37:06,520 --> 00:37:08,200 What do we know? 154 00:37:09,280 --> 00:37:12,160 The ghost gave Madina photos of Alba. 155 00:37:14,400 --> 00:37:17,160 Maybe she wants to protect Alba from him. 156 00:37:18,240 --> 00:37:23,520 If Madina and Alba meet, the ghost might show himself. 157 00:37:27,960 --> 00:37:32,600 Tuomi gave a clear order not to drag Alba into this. 158 00:37:37,600 --> 00:37:41,200 Would disobeying a direct order be a problem for you? 11976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.