Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,420 --> 00:00:36,260
Who's that guy?
2
00:00:36,420 --> 00:00:38,980
Why did you bring this here?
3
00:00:42,420 --> 00:00:43,540
Gun!
4
00:00:46,860 --> 00:00:50,460
You should cooperate with us.
5
00:00:50,940 --> 00:00:52,260
Release her.
6
00:00:52,420 --> 00:00:54,180
Direct order from above.
7
00:00:54,340 --> 00:00:57,060
Did we stumble into
someone else's case?
8
00:01:04,780 --> 00:01:08,620
Your new name is Mari Saari.
You're a social worker.
9
00:01:12,500 --> 00:01:14,380
Is this where she works?
10
00:01:14,400 --> 00:01:18,740
- We were told to stay away.
- No, we just had to release her.
11
00:02:47,020 --> 00:02:49,620
Call us if her condition changes.
12
00:02:49,720 --> 00:02:53,300
Only hospital staff are allowed
through this door, okay?
13
00:04:27,500 --> 00:04:31,340
Zamira Hoxha's stomach contained
11 pacs of an unknown substance.
14
00:04:31,360 --> 00:04:34,240
- Her condition's critical.
- You have to find the passport.
15
00:04:34,260 --> 00:04:37,020
I'm on my way to the refugee centre.
16
00:05:54,180 --> 00:05:57,900
Her photo's been superimposed
on an authentic passport.
17
00:05:58,820 --> 00:06:00,780
What does Immigration know
18
00:06:00,940 --> 00:06:03,820
about the woman whose passport it was?
19
00:06:06,980 --> 00:06:08,420
Zamira Hoxha...
20
00:06:09,180 --> 00:06:11,940
Fleeing unrest
in the northern Caucasus.
21
00:06:13,860 --> 00:06:16,180
Sought asylum in Finland
22
00:06:16,340 --> 00:06:21,500
but did a 3,000-kilometre detour
from Chechnya to Brussels on the way.
23
00:06:21,660 --> 00:06:25,420
Where the fake passports we're after
were probably made.
24
00:06:25,580 --> 00:06:28,780
She intended to pick up
a drug shipment there?
25
00:06:31,700 --> 00:06:35,660
But for some reason,
our comatose lady stole her identity
26
00:06:35,820 --> 00:06:37,420
and took her place.
27
00:06:39,180 --> 00:06:40,300
Why?
28
00:06:49,260 --> 00:06:51,740
Have you told Jaana's parents?
29
00:06:53,340 --> 00:06:56,700
You know the procedure
when a case is still open.
30
00:06:59,060 --> 00:07:02,740
They have a right to know
their daughter's dead.
31
00:07:02,900 --> 00:07:05,820
I'll do it
as soon as it becomes possible.
32
00:07:08,740 --> 00:07:11,580
Who would you inform if I died?
33
00:08:21,100 --> 00:08:23,020
Almaz Kosar Abdi.
34
00:08:23,900 --> 00:08:26,180
Came to Finland eight years ago.
35
00:08:27,380 --> 00:08:30,580
Learned the language
and studied nursing.
36
00:08:31,420 --> 00:08:36,500
The Helsinki Somali community know
of her, but nobody really knows her.
37
00:08:37,260 --> 00:08:39,500
Possible accomplice of Holma's.
38
00:08:57,020 --> 00:08:59,460
- Mari...
- Hi, can I come in?
39
00:09:12,140 --> 00:09:14,100
Are you going somewhere?
40
00:09:16,500 --> 00:09:17,860
What's wrong?
41
00:09:23,020 --> 00:09:26,300
Whatever is troubling you,
you can tell me.
42
00:09:27,700 --> 00:09:29,220
Anything...
43
00:09:30,500 --> 00:09:33,660
Everything's all right. Don't cry.
44
00:09:35,580 --> 00:09:37,780
Everything's okay.
45
00:09:46,220 --> 00:09:47,420
I know.
46
00:09:49,020 --> 00:09:51,140
I know. Everything's okay.
47
00:09:57,340 --> 00:09:59,940
Detective Superintendent Timo Viita.
48
00:10:01,300 --> 00:10:05,660
I'm interested in a female patient
brought here last night
49
00:10:05,820 --> 00:10:07,620
from the refugee centre.
50
00:10:08,620 --> 00:10:11,180
- You're from Narcotics.
- Yes.
51
00:10:12,340 --> 00:10:13,860
What's her situation?
52
00:10:14,020 --> 00:10:17,060
We were prepared to operate
53
00:10:17,220 --> 00:10:21,820
but the foreign objects
came out the natural way.
54
00:10:23,900 --> 00:10:28,660
She's been under the influence
of the narcotic for at least 24 hours.
55
00:10:28,820 --> 00:10:32,060
Do you have any clue
what substance it could be?
56
00:10:33,300 --> 00:10:37,300
There's 100 new designer drugs
in the EU every year.
57
00:10:37,460 --> 00:10:40,140
We'd have to analyse it at the lab.
58
00:10:40,300 --> 00:10:44,580
Someone from your department
has already picked the packets up.
59
00:10:46,460 --> 00:10:48,340
From the Drug Unit?
60
00:10:58,260 --> 00:11:04,540
As a nurse, I carry out
a health exam for all newcomers.
61
00:11:04,700 --> 00:11:07,620
And that's when
they give you the drugs.
62
00:11:10,580 --> 00:11:12,460
Is she all right?
63
00:11:14,860 --> 00:11:17,380
Everything will be okay.
64
00:11:20,180 --> 00:11:23,620
- Mari, you have to go now.
- I'm not going anywhere.
65
00:11:23,780 --> 00:11:25,620
No, you have to go.
66
00:11:25,780 --> 00:11:27,420
Trust me. Go.
67
00:12:49,940 --> 00:12:54,300
Her condition is still critical.
We'll wait overnight.
68
00:13:05,820 --> 00:13:07,300
Zamira...
69
00:13:33,900 --> 00:13:35,300
Good morning.
70
00:13:36,500 --> 00:13:38,260
What's the time?
71
00:13:40,860 --> 00:13:43,900
- I was waiting for the lab analysis.
- Here.
72
00:13:48,140 --> 00:13:51,220
The analysis says our comatose lady
73
00:13:51,380 --> 00:13:55,460
was smuggling Syrian amphetamine
with the street name “Ammo”.
74
00:13:56,500 --> 00:13:57,980
Is this it?
75
00:13:59,100 --> 00:14:01,980
We'll ask the Drug Unit
for assistance.
76
00:14:02,140 --> 00:14:04,380
I'm not giving them my case.
77
00:14:04,540 --> 00:14:08,500
Do you know anything about
the trade in Syrian amphetamine?
78
00:14:20,100 --> 00:14:23,380
The number of lost and stolen
passports in the EU
79
00:14:23,540 --> 00:14:25,820
has doubled in the last five years.
80
00:14:25,980 --> 00:14:28,780
Nobody knows
the number of fake passports.
81
00:14:28,940 --> 00:14:30,900
So this is about passports?
82
00:14:31,060 --> 00:14:35,220
Lots of people are on the move
from the Middle East to Europe,
83
00:14:35,380 --> 00:14:37,420
some under a false identity.
84
00:14:42,860 --> 00:14:46,620
Senior Inspector Karla Tuomi
from the Intelligence Unit.
85
00:14:46,780 --> 00:14:48,500
Timo Viita.
86
00:14:48,660 --> 00:14:50,780
- Detective...
- Mari Saari.
87
00:14:53,620 --> 00:14:54,620
Right.
88
00:14:55,700 --> 00:14:58,340
The Intelligence Unit
has a few questions.
89
00:14:58,500 --> 00:15:01,020
I promised our full cooperation.
90
00:15:02,180 --> 00:15:03,780
Of course.
91
00:15:04,460 --> 00:15:09,820
A-M-M-O, Ammo. The Syrian civil
war's gift to the rest of the world.
92
00:15:09,980 --> 00:15:14,340
People are fleeing the war to Europe,
bringing Ammo with them.
93
00:15:14,500 --> 00:15:18,340
But why Finland? Belgium takes
15 times more refugees
94
00:15:18,500 --> 00:15:20,860
and its borders aren't closely guarded.
95
00:15:21,020 --> 00:15:23,300
Finland can't be much of a market.
96
00:15:23,460 --> 00:15:26,660
- Big enough for one man.
- You mean Jari Holma?
97
00:15:26,820 --> 00:15:31,620
Sources in Sweden say the Malmö cartel
hasn't given its blessing to Holma.
98
00:15:31,780 --> 00:15:35,300
He used their reputation
to take over the Ammo business.
99
00:15:35,460 --> 00:15:39,820
We're giving you all we know,
you're telling us nothing.
100
00:15:39,980 --> 00:15:44,140
- Why were you at the terminal?
- It's classified information.
101
00:15:44,300 --> 00:15:49,060
Why the fuck couldn't you tell us
the two of you were cops?
102
00:15:53,340 --> 00:15:54,540
Carry on.
103
00:15:58,180 --> 00:16:00,660
- I want to talk to Almaz.
- No way.
104
00:16:00,820 --> 00:16:04,060
She'll flee the country
if she thinks the cops are after her.
105
00:16:04,220 --> 00:16:06,780
Arrest her
and say goodbye to Holma.
106
00:16:06,940 --> 00:16:09,700
If you want Holma,
this woman's your key.
107
00:16:09,860 --> 00:16:12,580
You think he'd risk
meeting with her again?
108
00:16:12,740 --> 00:16:15,620
Mari, we have no resources
to investigate the drugs.
109
00:16:46,020 --> 00:16:47,620
Where have you been?
110
00:16:47,780 --> 00:16:50,300
I had to think about the situation.
111
00:16:51,380 --> 00:16:52,940
I'm really worried.
112
00:16:53,100 --> 00:16:54,860
What happened?
113
00:16:55,020 --> 00:16:58,820
- They took the mule by ambulance.
- So where is the stuff?
114
00:16:58,980 --> 00:17:02,980
- Does it matter? We're rich enough.
- It matters a hell of a lot.
115
00:17:03,140 --> 00:17:06,180
- Let's just leave.
- That wasn't the plan.
116
00:17:07,540 --> 00:17:13,300
Nothing's enough for you.
You just want more and more.
117
00:17:13,460 --> 00:17:15,380
I may have killed someone.
118
00:17:16,740 --> 00:17:18,740
Take this. I'll call you.
119
00:17:19,740 --> 00:17:21,140
Don't go.
120
00:17:22,260 --> 00:17:24,540
Don't leave me alone again.
121
00:20:44,780 --> 00:20:45,780
Yeah.
122
00:20:47,220 --> 00:20:48,780
I need you here.
123
00:20:51,060 --> 00:20:52,780
What's happened?
124
00:20:54,100 --> 00:20:56,140
I can't tell you on the phone.
125
00:21:25,060 --> 00:21:28,420
The Belgian police
found Zamira Hoxha's body.
126
00:21:29,260 --> 00:21:32,900
Drug dealers had killed her
and stolen her passport.
127
00:21:33,060 --> 00:21:36,140
Then someone killed
the drug dealers.
128
00:21:38,020 --> 00:21:42,260
- Were there cameras?
- Yes, but somehow they didn't work.
129
00:21:42,420 --> 00:21:43,500
Who's this?
130
00:21:43,660 --> 00:21:45,500
He's the Arab.
131
00:21:45,660 --> 00:21:47,940
His real name's Mahmoud Hassan.
132
00:21:48,100 --> 00:21:53,020
In addition to forging passports,
he ran a drug smuggling operation.
133
00:21:54,060 --> 00:21:56,340
Syrian amphetamine.
134
00:21:56,500 --> 00:22:00,740
So this is the counterfeiter
we've been chasing for six months?
135
00:22:01,940 --> 00:22:05,100
Congratulations,
the case is over for us.
136
00:22:06,620 --> 00:22:07,940
Over?
137
00:22:08,660 --> 00:22:12,940
Zamira Hoxha and the Arab are dead.
Don't you want to know why?
138
00:22:13,100 --> 00:22:17,540
I'll read the Brussels police report
after they solve the case.
139
00:22:18,980 --> 00:22:21,340
And where does this lady fit in?
140
00:22:21,500 --> 00:22:24,420
She's a drug mule.
Leave her for Viita.
141
00:22:24,580 --> 00:22:26,980
I suggest you take some time off.
142
00:22:27,140 --> 00:22:30,460
We just won,
if you still haven't understood.
143
00:22:31,940 --> 00:22:33,980
Tell that to Jaana Kulmala.
144
00:23:03,460 --> 00:23:05,140
Almaz Abdi, 2nd floor.
145
00:24:08,700 --> 00:24:09,700
Timppa...
146
00:24:13,180 --> 00:24:15,940
What really
happened at the shooting?
147
00:24:16,780 --> 00:24:18,980
It was over when we got there.
148
00:24:19,140 --> 00:24:22,780
The only person
who knows for sure is Mari Saari.
149
00:25:27,820 --> 00:25:28,980
Sorry...
150
00:25:29,140 --> 00:25:31,460
I think you dropped your wallet.
151
00:25:32,500 --> 00:25:34,260
Hi, I'm Kimi.
152
00:25:34,420 --> 00:25:36,500
Hi, Kimi.
Can you give me the wallet?
153
00:25:36,660 --> 00:25:39,380
- You won't tell me your name?
- Wallet, please.
154
00:25:41,980 --> 00:25:43,980
Everything should be there.
155
00:25:47,140 --> 00:25:49,900
Want to go
for a cup of coffee or a meal?
156
00:25:55,620 --> 00:25:57,700
Kind of like a finder's fee.
157
00:25:58,980 --> 00:26:01,220
A simple thank you will also do.
158
00:26:06,060 --> 00:26:07,540
Thank you.
159
00:26:08,700 --> 00:26:11,900
- I'm Mari Saari.
- Kimi Ekmann.
160
00:26:20,460 --> 00:26:21,500
Well?
161
00:26:22,540 --> 00:26:25,860
- Death by suffocation.
- Strangled.
162
00:26:26,020 --> 00:26:28,700
We can't be sure
until the jumpsuits arrive.
163
00:26:28,860 --> 00:26:31,660
- Are they coming?
- On their way.
164
00:26:34,820 --> 00:26:36,620
Could it be Holma?
165
00:26:36,780 --> 00:26:38,420
Looks like it.
166
00:26:39,220 --> 00:26:42,180
Didn't want to leave witnesses
or share the profits.
167
00:26:42,340 --> 00:26:45,220
- Maybe.
- I'd say probably.
168
00:26:46,900 --> 00:26:51,340
- But this doesn't look like his M.O.
- He just shot a cop.
169
00:26:51,500 --> 00:26:54,940
He was being chased.
Maybe he just panicked.
170
00:26:55,820 --> 00:26:57,780
This looks premeditated.
171
00:26:57,940 --> 00:27:00,620
Almaz wasn't at work
today or yesterday.
172
00:27:00,780 --> 00:27:04,380
Someone called the refugee centre
asking for Zamira Hoxha.
173
00:27:04,540 --> 00:27:06,660
They gave Almaz's contact details.
174
00:27:06,820 --> 00:27:08,900
Start tracing that call.
175
00:27:09,940 --> 00:27:11,220
No, no...
176
00:27:11,380 --> 00:27:13,820
I'm going to have a look inside.
177
00:28:16,340 --> 00:28:17,460
Yeah?
178
00:28:19,300 --> 00:28:22,100
Okay, I'll be done in a minute.
179
00:29:05,980 --> 00:29:08,580
- Are you taking anything?
- What?
180
00:29:13,940 --> 00:29:18,460
You know, I was thinking maybe
the three of us should go somewhere.
181
00:29:20,260 --> 00:29:21,780
Somewhere warm.
182
00:29:23,100 --> 00:29:26,700
- For a longer time.
- With what money?
183
00:29:28,340 --> 00:29:30,740
I'm sure we can work something out.
184
00:29:37,300 --> 00:29:38,900
I don't know...
185
00:29:40,140 --> 00:29:42,300
Maybe I'm just tired.
186
00:29:43,340 --> 00:29:45,660
Is Ronja in her room?
187
00:29:45,820 --> 00:29:47,660
Take a look.
188
00:30:24,460 --> 00:30:25,780
Hi.
189
00:30:32,300 --> 00:30:35,340
- What are you watching?
- Nothing.
190
00:30:37,220 --> 00:30:39,660
Have you been home all evening?
191
00:30:39,820 --> 00:30:44,020
Maybe you and Mum should be happy
I spend so much time at home.
192
00:30:45,300 --> 00:30:48,260
- Is everything all right?
- Whatever.
193
00:30:49,950 --> 00:30:51,620
Whatever.
194
00:30:54,800 --> 00:30:58,380
- She was crying again today.
- Who?
195
00:30:58,980 --> 00:31:00,340
Mum.
196
00:31:04,220 --> 00:31:07,500
Crying? Why?
197
00:31:09,460 --> 00:31:11,380
Maybe you should ask her.
198
00:38:35,300 --> 00:38:38,100
- Hello?
- It's Viita. Where are you?
199
00:38:38,260 --> 00:38:40,140
What do you want?
200
00:38:40,300 --> 00:38:43,060
I have some bad news.
201
00:38:43,220 --> 00:38:46,300
We don't really know
what we're investigating.
202
00:38:46,460 --> 00:38:50,020
- What are you on about?
- Almaz Kosar Abdi's dead.
203
00:38:50,180 --> 00:38:53,260
- No, no...
- Yes.
204
00:38:54,860 --> 00:38:57,100
I can't talk to you now.
205
00:38:58,060 --> 00:38:59,820
- Why not?
- Because...
206
00:39:01,860 --> 00:39:06,100
I can't get in touch with Zamira Hoxha's
guard at the hospital.
207
00:39:06,860 --> 00:39:09,620
Shit. You guys
have totally screwed up.
208
00:39:11,100 --> 00:39:13,340
I'm going to the hospital, then.
15497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.