Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,211 --> 00:00:01,891
(Film reel scrolling)
2
00:00:07,371 --> 00:00:10,340
(Synth music rising)
3
00:00:44,208 --> 00:00:46,278
(Soft and dramatic music)
4
00:02:21,981 --> 00:02:23,380
(Clapping)
5
00:02:26,350 --> 00:02:27,580
-What are you smiling at?
6
00:02:29,150 --> 00:02:31,070
Sorry. Are you speaking to me?
7
00:02:31,140 --> 00:02:32,140
-Yes.
8
00:02:32,560 --> 00:02:34,300
Forgive me. I can't see you.
9
00:02:34,430 --> 00:02:35,630
-I know.
10
00:02:35,790 --> 00:02:37,170
Do you need my help?
11
00:02:37,390 --> 00:02:39,890
-I'm looking for the grave of my relative.
12
00:02:40,050 --> 00:02:41,660
I could help you find it.
13
00:02:41,740 --> 00:02:42,690
-How?
14
00:02:42,800 --> 00:02:44,770
Walk with me. Take my hand.
15
00:02:53,961 --> 00:02:56,838
(gate creaking loudly)
16
00:03:01,250 --> 00:03:02,530
What's your name?
17
00:03:02,770 --> 00:03:05,100
-Crissy-Jane, but my friends call me CJ.
18
00:03:05,470 --> 00:03:06,800
Oh, I like it.
19
00:03:07,660 --> 00:03:10,350
It's what you youngsters call, funky?
20
00:03:11,460 --> 00:03:14,340
How old are you? You sound so young.
21
00:03:14,590 --> 00:03:15,570
CJ: I'm 18.
22
00:03:15,680 --> 00:03:17,230
Oh, so young.
23
00:03:18,220 --> 00:03:19,460
CJ: What about you?
24
00:03:19,620 --> 00:03:22,110
A grown woman never tells her age.
25
00:03:22,370 --> 00:03:23,860
You'll learn that soon.
26
00:03:24,030 --> 00:03:25,150
CJ: I'm sorry.
27
00:03:27,600 --> 00:03:31,040
Dignity is pride that is earned,
which is not sinful.
28
00:03:31,300 --> 00:03:33,970
CJ: I don't know much about sin.
Do you go to church?
29
00:03:34,130 --> 00:03:35,150
Yes.
30
00:03:38,500 --> 00:03:41,310
Audrey, at your service, little one.
31
00:03:41,810 --> 00:03:43,470
CJ: That's the name of my grandma.
32
00:03:43,760 --> 00:03:46,100
And is she still... there?
33
00:03:47,330 --> 00:03:49,540
Or has she gone on adventures?
34
00:03:49,810 --> 00:03:51,820
CJ: She definitely went on adventures.
35
00:03:51,940 --> 00:03:53,920
Oh. And on this day...
36
00:03:54,350 --> 00:03:56,960
is she who went on adventures,
the one we seek?
37
00:03:57,140 --> 00:03:59,200
CJ: Oh, no. I'm looking for my friend.
38
00:03:59,980 --> 00:04:01,970
I thought you said she was a relative.
39
00:04:02,060 --> 00:04:04,930
CJ: He... well, I fibbed a bit.
40
00:04:05,260 --> 00:04:07,550
CJ: To me he was a relative. Uncle John.
41
00:04:08,110 --> 00:04:10,670
Hmm. Blood doesn't make us relatives.
42
00:04:11,170 --> 00:04:13,700
Blood isn't even red. They say it's blue.
43
00:04:13,970 --> 00:04:15,380
CJ: You know of colours?
44
00:04:15,780 --> 00:04:17,840
My journey has just started.
45
00:04:18,740 --> 00:04:20,180
CJ: I'm happy I met you.
46
00:04:20,590 --> 00:04:22,370
CJ: I love that you can hear my voice.
47
00:04:27,260 --> 00:04:29,360
Oh. There's Erik.
48
00:04:30,260 --> 00:04:32,100
Look at his fine suit.
49
00:04:32,590 --> 00:04:36,450
He died in 1965 and he hasn't aged a bit.
50
00:04:36,660 --> 00:04:38,270
CJ: Ha. You're funny.
51
00:04:38,500 --> 00:04:39,710
I mean it.
52
00:04:40,290 --> 00:04:41,890
Greetings, my lady.
53
00:04:42,000 --> 00:04:43,340
Morning Erik.
54
00:04:43,500 --> 00:04:44,800
Oh. This is CJ.
55
00:04:45,310 --> 00:04:46,800
Say how do you do?
56
00:04:46,960 --> 00:04:48,800
CJ: Uh, Audrey?
57
00:04:49,650 --> 00:04:50,910
Say how do you do?
58
00:04:51,040 --> 00:04:52,420
CJ: There's nobody there.
59
00:04:53,440 --> 00:04:55,230
There's nobody there.
60
00:04:56,290 --> 00:04:57,550
Odd, that.
61
00:04:59,650 --> 00:05:02,370
CJ. If I may ask politely.
62
00:05:02,740 --> 00:05:04,260
How long have you been...
63
00:05:04,500 --> 00:05:06,820
you know, on an adventure?
64
00:05:07,340 --> 00:05:11,230
CJ: Oh, I think my adventure definitely began
the moment we started talking.
65
00:05:13,150 --> 00:05:16,020
Oh my poor child, I'm so sorry.
66
00:05:16,320 --> 00:05:17,570
CJ: But this is fun.
67
00:05:18,080 --> 00:05:20,580
CJ: Show me where Erik is,
I'd love to shake his hand.
68
00:05:21,620 --> 00:05:22,640
Audrey, darling.
69
00:05:23,710 --> 00:05:25,200
What is he saying?
70
00:05:25,540 --> 00:05:26,940
CJ is a girl.
71
00:05:27,550 --> 00:05:29,060
She's very young.
72
00:05:30,700 --> 00:05:33,260
She's only been with us a
matter of minutes.
73
00:05:34,300 --> 00:05:36,740
Maybe she's not yet passed over fully.
74
00:05:37,600 --> 00:05:39,740
Hence, why I can't see or hear her.
75
00:05:40,080 --> 00:05:41,470
I think that must be it.
76
00:05:41,630 --> 00:05:42,980
CJ: What did he say?
77
00:05:43,390 --> 00:05:45,140
Erik and I were saying...
78
00:05:45,260 --> 00:05:46,940
that because you're early...
79
00:05:47,230 --> 00:05:49,940
you may have not yet passed over.
80
00:05:50,210 --> 00:05:52,590
CJ: What do you mean, passed over?
81
00:05:54,030 --> 00:05:56,370
Died.
CJ: Oh I'm not dead.
82
00:05:56,900 --> 00:05:58,270
CJ: I'm very much alive.
83
00:05:58,740 --> 00:06:00,530
CJ: But I can only speak to you.
84
00:06:00,910 --> 00:06:01,920
Oh.
85
00:06:04,990 --> 00:06:06,350
Give it time.
86
00:06:08,160 --> 00:06:09,950
CJ: It was lovely to meet you Audrey.
87
00:06:11,150 --> 00:06:12,460
Are you going to rest?
88
00:06:12,580 --> 00:06:15,170
CJ: No, my dinner's ready.
My mum's waiting for me.
89
00:06:17,920 --> 00:06:19,540
Very well dear.
90
00:06:19,980 --> 00:06:22,160
I hope to hear from you again soon.
91
00:06:22,430 --> 00:06:23,810
CJ: You too, Audrey.
92
00:06:24,900 --> 00:06:26,340
W-what happened?
93
00:06:27,790 --> 00:06:29,540
Says she's gone home for dinner.
94
00:06:31,140 --> 00:06:32,820
Thinks she's still alive.
95
00:06:33,730 --> 00:06:34,800
Poor soul.
96
00:06:35,340 --> 00:06:38,240
She'll be OK. She's got you.
97
00:06:39,380 --> 00:06:40,720
You're too kind.
98
00:06:48,860 --> 00:06:50,480
(high pitched ringing)
99
00:06:55,090 --> 00:06:56,210
Audrey?
100
00:06:56,720 --> 00:06:57,820
Audrey!
101
00:06:59,150 --> 00:07:00,610
Irene, is that you?
102
00:07:00,860 --> 00:07:02,910
Yes. What are you doing down here?
103
00:07:03,440 --> 00:07:04,640
Irene, take me home.
104
00:07:05,150 --> 00:07:07,330
-I need to rest.
-Alright, sweetie.
105
00:07:14,430 --> 00:07:16,370
(piano music plays)
106
00:07:20,560 --> 00:07:22,320
(music continues)
107
00:07:34,500 --> 00:07:36,140
I've heard this piece before.
108
00:07:40,000 --> 00:07:41,660
He's running down the stairs.
109
00:07:42,450 --> 00:07:45,100
He's wearing, top hat and tails.
110
00:07:45,840 --> 00:07:48,690
And she's wearing the most
beautiful ball gown.
111
00:07:50,060 --> 00:07:51,580
He rushes to her.
112
00:07:51,790 --> 00:07:53,550
Takes her in his arms and--
113
00:07:55,220 --> 00:07:56,720
Come on you.
114
00:08:04,560 --> 00:08:07,470
Irene please don't do that,
put it back on again.
115
00:08:08,340 --> 00:08:09,360
Alright.
116
00:08:09,920 --> 00:08:11,170
But it's getting late.
117
00:08:11,280 --> 00:08:12,530
Yeah, I know.
118
00:08:12,660 --> 00:08:14,780
I still have a grasp on time, you know.
119
00:08:16,340 --> 00:08:17,390
I know.
120
00:08:39,330 --> 00:08:41,490
PARAMEDIC: Can you hear me?
What's your name?
121
00:08:41,900 --> 00:08:43,540
AUDREY: I... I can hear you.
122
00:08:43,870 --> 00:08:46,060
PARAMEDIC: Look, just take hand alright.
123
00:08:46,880 --> 00:08:48,210
AUDREY: I can't see it.
124
00:08:48,420 --> 00:08:49,390
(inhales)
125
00:08:49,790 --> 00:08:50,780
-Audrey?
126
00:08:51,250 --> 00:08:52,300
Irene?
127
00:08:52,770 --> 00:08:54,590
-Are you alright?
-Yeah.
128
00:08:54,820 --> 00:08:57,410
Yes, I'm fine. I-It doesn't
happen very often.
129
00:08:57,620 --> 00:08:59,660
Does it... is it haunting you?
130
00:09:00,130 --> 00:09:01,180
Oh.
131
00:09:01,600 --> 00:09:03,620
Irene, haunting's a beautiful word.
132
00:09:04,400 --> 00:09:05,780
If it is frightening.
133
00:09:05,890 --> 00:09:07,980
Some of the best things are frightening?
134
00:09:08,940 --> 00:09:10,400
These flashbacks.
135
00:09:10,980 --> 00:09:12,210
They're not haunting.
136
00:09:12,380 --> 00:09:13,870
They're just, reminding.
137
00:09:14,060 --> 00:09:16,400
Oh, reminding can be a horrible word.
138
00:09:17,380 --> 00:09:18,740
As well as beautiful.
139
00:09:22,220 --> 00:09:23,970
Irene, I don't usually--
140
00:09:25,100 --> 00:09:26,510
What time of day is it?
141
00:09:26,800 --> 00:09:27,780
10:30.
142
00:09:28,740 --> 00:09:29,920
Half past ten.
143
00:09:34,000 --> 00:09:35,040
Irene?
144
00:09:37,540 --> 00:09:38,860
Is it morning...
145
00:09:39,230 --> 00:09:40,400
or night?
146
00:09:40,480 --> 00:09:41,650
It's morning.
147
00:09:42,100 --> 00:09:43,780
Oh, oh Audrey.
148
00:09:54,500 --> 00:09:56,400
Take me to the park.
149
00:09:57,380 --> 00:09:59,040
I want some time alone.
150
00:09:59,440 --> 00:10:01,070
-Alone?
-Yeah.
151
00:10:04,430 --> 00:10:07,180
-After breakfast, Okay?
-Yeah.
152
00:10:19,150 --> 00:10:20,700
(whoosh)
153
00:10:30,460 --> 00:10:31,820
CJ: What are you looking at?
154
00:10:31,890 --> 00:10:33,680
Oh, CJ is that you?
155
00:10:34,420 --> 00:10:38,050
Jerry J. Douglas is about
to serve for the game, Watch.
156
00:10:38,210 --> 00:10:40,450
CJ: I can't see him. Is he a ghost?
157
00:10:40,740 --> 00:10:42,340
Well I'll tell you what happens.
158
00:10:42,380 --> 00:10:44,140
Yes he is, but shh.
159
00:10:59,420 --> 00:11:02,180
Looks like he's gonna serve
into the corner.
160
00:11:11,120 --> 00:11:12,670
(whoosh)
161
00:11:16,860 --> 00:11:18,670
Oh, come on.
162
00:11:20,420 --> 00:11:21,490
Uh!
163
00:11:23,840 --> 00:11:25,900
Oh, no.
164
00:11:27,280 --> 00:11:28,420
CJ: What happened?
165
00:11:28,500 --> 00:11:30,400
Happens every time.
166
00:11:30,610 --> 00:11:32,060
CJ: What happens every time?
167
00:11:32,660 --> 00:11:33,920
He serves.
168
00:11:34,210 --> 00:11:35,730
The ball disappears.
169
00:11:36,030 --> 00:11:39,410
Then returns back moments
later by its own accord.
170
00:11:39,780 --> 00:11:40,960
CJ: That's amazing.
171
00:11:42,850 --> 00:11:45,950
No matter how hard
he tries to hit it, he fails.
172
00:11:46,180 --> 00:11:47,840
Even if he tries to ace it.
173
00:11:47,920 --> 00:11:49,700
CJ: Sounds like spooky ghost stuff.
174
00:11:49,860 --> 00:11:51,540
Well it is spooky ghost--
175
00:11:52,690 --> 00:11:53,980
CJ: Why don't you help him?
176
00:11:54,540 --> 00:11:55,890
I'm not sure I can.
177
00:11:56,240 --> 00:11:58,100
CJ: We could go in and talk to him.
178
00:11:58,400 --> 00:12:01,010
Well I would, but the gate's often locked.
179
00:12:01,070 --> 00:12:02,180
CJ: No, it's unlocked.
180
00:12:02,670 --> 00:12:04,340
CJ: Look, it's open!
181
00:12:04,860 --> 00:12:07,040
CJ: Take my hand. Come on.
I'll protect you.
182
00:12:07,100 --> 00:12:08,210
Oh, bless you.
183
00:12:09,600 --> 00:12:12,690
You really are a gifted little apparition.
184
00:12:21,300 --> 00:12:22,960
Not how I remembered it.
185
00:12:23,200 --> 00:12:25,140
CJ: Where is he? Point to him.
186
00:12:25,620 --> 00:12:26,620
This way.
187
00:12:35,170 --> 00:12:36,190
Jerry?
188
00:12:36,670 --> 00:12:37,890
Hello, beautiful.
189
00:12:38,980 --> 00:12:40,210
CJ: What did he say?
190
00:12:42,020 --> 00:12:45,570
Jerry, I've never asked you this before,
but I feel I must.
191
00:12:46,030 --> 00:12:47,220
I can't remember.
192
00:12:47,330 --> 00:12:50,860
It feels like I should have won.
I just never got the chance.
193
00:12:51,540 --> 00:12:52,940
You know your name.
194
00:12:53,040 --> 00:12:55,490
We could find, well,
figure out what happened.
195
00:12:55,700 --> 00:12:58,500
Oh Audrey, I'm not dead!
196
00:12:59,300 --> 00:13:01,170
Look around you, Jerry.
197
00:13:01,810 --> 00:13:04,850
Life's only constant is no longer defined.
198
00:13:05,420 --> 00:13:08,400
The sun does not set, nor does it rise.
199
00:13:08,670 --> 00:13:12,800
The sun will rise and I will
play in the tournament.
200
00:13:13,540 --> 00:13:17,140
-A tournament? Is that what happened?
-I will make it to the tournament.
201
00:13:17,680 --> 00:13:20,210
Well you won't play in
that tournament, you're dead.
202
00:13:20,270 --> 00:13:22,830
Then I will play in a
tournament of any sort.
203
00:13:23,520 --> 00:13:24,800
CJ: Find him an opponent.
204
00:13:25,330 --> 00:13:27,420
CJ: Someone to play against so he can win.
205
00:13:27,630 --> 00:13:28,960
What if he doesn't win?
206
00:13:29,010 --> 00:13:32,100
CJ: He will. I know he will.
-Who are you talking to, Audrey?
207
00:13:32,700 --> 00:13:35,040
A young girl who hasn't passed over yet.
208
00:13:35,330 --> 00:13:36,540
CJ: I'm alive.
209
00:13:36,820 --> 00:13:38,180
Is she alive?
210
00:13:41,460 --> 00:13:43,300
-Audrey?
-Yes?
211
00:13:50,380 --> 00:13:51,650
I think I'm ready.
212
00:14:00,080 --> 00:14:02,100
Can you remember where you were buried?
213
00:14:02,160 --> 00:14:03,630
How would I remember that?
214
00:14:04,770 --> 00:14:05,950
CJ: I can find it.
215
00:14:08,050 --> 00:14:09,280
CJ: I could read them all.
216
00:14:09,810 --> 00:14:11,970
CJ: I could find the one
for Jerry J. Douglas.
217
00:14:13,070 --> 00:14:14,700
That'll take a long time.
218
00:14:15,010 --> 00:14:16,720
CJ: I have loads of time.
219
00:14:21,280 --> 00:14:22,320
CJ: What is it?
220
00:14:22,480 --> 00:14:23,570
(thunder)
221
00:14:23,680 --> 00:14:25,650
What's wrong Audrey? What's she saying?
222
00:14:28,350 --> 00:14:30,700
CJ's kindly suggesting that--
223
00:14:32,270 --> 00:14:34,060
(thunder)
CJ: What's there?
224
00:14:34,350 --> 00:14:36,140
(ghost crying)
225
00:14:39,300 --> 00:14:40,400
CJ: What's wrong?
226
00:14:40,510 --> 00:14:43,650
We need to leave here, quietly.
227
00:14:44,080 --> 00:14:45,390
I need to leave.
228
00:14:47,230 --> 00:14:48,420
Who is it?
229
00:14:49,470 --> 00:14:50,900
He frightens me.
230
00:14:52,220 --> 00:14:53,760
-He's the only one that--
-Audrey?
231
00:14:53,870 --> 00:14:55,200
-Whoa!
-It's me.
232
00:14:56,670 --> 00:14:59,150
I'm sorry, I tried calling you,
you didn't hear me.
233
00:14:59,310 --> 00:15:01,260
It's okay, Irene. It's my fault.
234
00:15:01,500 --> 00:15:03,340
Oh, I'm worried about your hearing.
235
00:15:03,680 --> 00:15:04,700
Don't worry.
236
00:15:05,120 --> 00:15:06,940
It's just something I do here.
237
00:15:07,140 --> 00:15:08,340
I love this place.
238
00:15:08,700 --> 00:15:10,110
Y-you're not going deaf?
239
00:15:10,300 --> 00:15:11,330
Not at all.
240
00:15:12,060 --> 00:15:14,190
I can hear you as clear as day.
241
00:15:15,120 --> 00:15:16,780
I can hear everything.
242
00:15:17,980 --> 00:15:20,500
I can hear the birds talking to each other.
243
00:15:20,720 --> 00:15:23,170
Not singing, but a serenade.
244
00:15:25,280 --> 00:15:28,020
I hear the crisp dry grass...
245
00:15:28,380 --> 00:15:30,270
where it is worn most.
246
00:15:31,150 --> 00:15:34,190
I smell the sweat of the afternoon jogger.
247
00:15:34,850 --> 00:15:37,540
And how he kindly weaves around me.
248
00:15:38,720 --> 00:15:40,320
A gust of wind.
249
00:15:40,420 --> 00:15:41,970
But he never looks back.
250
00:15:42,300 --> 00:15:44,560
For his pace remains the same.
251
00:15:45,630 --> 00:15:48,100
I hear children climbing.
252
00:15:48,960 --> 00:15:50,960
I know when they touch the ground.
253
00:15:51,500 --> 00:15:53,950
Then they run up the slide the wrong way.
254
00:15:54,820 --> 00:15:57,060
I wait for their mothers to tell them off.
255
00:15:57,710 --> 00:15:59,860
But then they'll do it again.
256
00:16:01,150 --> 00:16:02,820
But what frightens me.
257
00:16:03,230 --> 00:16:05,790
What makes me hold my breath.
258
00:16:06,670 --> 00:16:10,620
What makes me paint a thousand pictures
of everything possible.
259
00:16:11,300 --> 00:16:13,260
The most deafening sound of all.
260
00:16:14,450 --> 00:16:15,600
Silence.
261
00:16:18,930 --> 00:16:20,270
-She's always here.
262
00:16:20,740 --> 00:16:21,950
-She's a lovely woman.
263
00:16:22,400 --> 00:16:24,350
-What's your name?
-Irene? Are you there?
264
00:16:24,670 --> 00:16:26,640
I'm sorry, I don't know sign language.
265
00:16:26,820 --> 00:16:28,340
-Audrey does, but she--
-Irene!
266
00:16:28,660 --> 00:16:30,350
I'm here. Let's go home.
267
00:16:30,590 --> 00:16:33,250
Who were you talking to.
Were you talking about me?
268
00:16:33,390 --> 00:16:34,780
I'm sorry. I didn't mean to.
269
00:16:34,930 --> 00:16:36,590
I don't think they understood.
270
00:16:36,620 --> 00:16:39,500
People fear what they
don't understand. It's their loss.
271
00:16:39,620 --> 00:16:43,010
I don't think it was like that. If you could
have seen- -But I can't see.
272
00:16:46,190 --> 00:16:47,360
I'm blind.
273
00:16:55,410 --> 00:16:56,860
(tennis match)
274
00:16:59,150 --> 00:17:00,480
Love fifteen.
275
00:17:01,580 --> 00:17:03,900
Do you remember Jerry J. Douglas?
276
00:17:05,440 --> 00:17:06,480
An old friend?
277
00:17:06,560 --> 00:17:07,860
A tennis player, maybe.
278
00:17:08,660 --> 00:17:10,290
Did you create him?
279
00:17:10,450 --> 00:17:11,760
I don't think so.
280
00:17:12,480 --> 00:17:14,130
Is it because you're lonely?
281
00:17:14,270 --> 00:17:16,400
I'm not lonely. I've got you.
282
00:17:17,040 --> 00:17:19,570
I worry about you. Constantly.
283
00:17:20,130 --> 00:17:22,140
Bumping into people, crossing the road.
284
00:17:22,220 --> 00:17:23,180
Don't.
285
00:17:25,010 --> 00:17:27,570
Tell me about Jerry J--
286
00:17:28,370 --> 00:17:29,600
Douglas.
287
00:17:30,510 --> 00:17:31,570
What?
288
00:17:32,450 --> 00:17:33,570
Never mind.
289
00:17:34,140 --> 00:17:36,100
Absolutely relentless, yeah.
290
00:17:36,270 --> 00:17:37,870
The sheer speed of that return.
291
00:17:38,050 --> 00:17:41,380
If Michael's serve is broken,
Young is definitely in for a chance.
292
00:17:41,660 --> 00:17:42,960
And with one set all.
293
00:17:43,330 --> 00:17:46,930
-The odds are exactly the same as,
I think 2002.
294
00:17:47,230 --> 00:17:50,700
-Yes in 2002 with Frederick vs
the late great...
295
00:17:51,070 --> 00:17:52,660
Jerry J. Douglas!
296
00:17:52,820 --> 00:17:53,760
-Absolutely.
297
00:17:54,460 --> 00:17:57,730
-What a guy. I strongly believe
he didn't reached his peak.
298
00:17:59,730 --> 00:18:02,050
You should have told me you
didn't make him up.
299
00:18:02,500 --> 00:18:04,020
I feel silly now.
300
00:18:05,650 --> 00:18:06,750
Audrey?
301
00:18:07,550 --> 00:18:08,580
What's wrong?
302
00:18:09,020 --> 00:18:10,080
He's real.
303
00:18:11,220 --> 00:18:12,590
Well he's dead, apparently.
304
00:18:12,900 --> 00:18:14,930
-The late great Jerry J. Douglas--
-No
305
00:18:15,180 --> 00:18:16,560
You don't understand.
306
00:18:17,550 --> 00:18:18,880
I've never heard of him.
307
00:18:19,140 --> 00:18:20,720
I never really watch tennis.
308
00:18:20,780 --> 00:18:22,850
Well, do you want to watch something else?
309
00:18:24,030 --> 00:18:25,340
What else is on?
310
00:18:27,340 --> 00:18:29,300
Such a shame he passed away.
311
00:18:29,420 --> 00:18:30,500
(changes channel)
312
00:18:30,660 --> 00:18:31,710
(piano music plays)
313
00:18:31,890 --> 00:18:33,180
There. That.
314
00:18:36,530 --> 00:18:37,660
I knew it.
315
00:18:56,306 --> 00:18:58,635
(piano music builds)
316
00:19:42,629 --> 00:19:48,137
(music intensifies with
piano and string melodies)
317
00:20:16,450 --> 00:20:17,940
AUDREY: I can't see it.
318
00:20:19,920 --> 00:20:21,570
FIREMAN: Please try not to move.
319
00:20:21,890 --> 00:20:23,550
AUDREY: I can't move.
320
00:20:24,290 --> 00:20:25,680
FIREMAN: Sit tight, relax.
321
00:20:25,890 --> 00:20:27,150
I'll get you out soon.
322
00:20:28,960 --> 00:20:31,100
-I think her name's Audrey.
-OK thanks.
323
00:20:31,230 --> 00:20:32,510
PARAMEDIC: Hello Audrey.
324
00:20:32,590 --> 00:20:34,290
I work for the ambulance service.
325
00:20:34,350 --> 00:20:36,320
Stay absolutely still...
and don't move.
326
00:20:36,820 --> 00:20:37,810
OK?
327
00:20:38,000 --> 00:20:39,970
Now then. Have you got a head injury?
328
00:20:40,720 --> 00:20:43,300
AUDREY: I don't know.
I can't see. It's blurry.
329
00:20:43,580 --> 00:20:44,580
(inhales)
330
00:20:50,260 --> 00:20:51,780
(remote falls)
Irene?
331
00:20:56,320 --> 00:20:57,340
Irene?
332
00:21:04,050 --> 00:21:06,480
Irene. please!
333
00:21:06,690 --> 00:21:09,010
I'm here. It's okay.
334
00:21:13,460 --> 00:21:14,740
-I hate it.
335
00:21:16,340 --> 00:21:17,660
It does haunt me.
336
00:21:18,350 --> 00:21:19,870
It's not beautiful.
337
00:21:20,860 --> 00:21:23,970
You, are a beautiful person.
338
00:21:25,070 --> 00:21:27,460
It's not about being blind.
339
00:21:28,380 --> 00:21:30,610
It's about being left behind.
340
00:21:31,060 --> 00:21:32,930
Well who's left you behind?
341
00:21:35,380 --> 00:21:36,430
I just--
342
00:21:39,540 --> 00:21:43,220
I just wish I could
still make a difference.
343
00:21:45,140 --> 00:21:47,420
I used to love the person I was.
344
00:21:48,220 --> 00:21:50,180
I used to love helping people.
345
00:21:51,540 --> 00:21:53,760
Now it's all flipped around.
346
00:21:54,780 --> 00:21:56,030
The irony.
347
00:21:56,620 --> 00:21:58,860
I'm not your nurse, Audrey.
348
00:22:04,240 --> 00:22:05,550
Can you see me?
349
00:22:06,910 --> 00:22:09,250
Am I looking in your eyes?
Steer me.
350
00:22:11,840 --> 00:22:14,140
You can't see what I see.
351
00:22:14,820 --> 00:22:17,150
In my eyes it's you that's blind.
352
00:22:17,680 --> 00:22:18,820
I'm here.
353
00:22:20,860 --> 00:22:22,610
Let me look into your eyes.
354
00:22:23,730 --> 00:22:25,900
-Are you looking at me?
-Yes.
355
00:22:27,980 --> 00:22:30,190
What do you see... Irene?
356
00:22:31,710 --> 00:22:33,440
What do I look like?
357
00:22:33,980 --> 00:22:35,970
No different to than before.
358
00:22:42,910 --> 00:22:44,670
I want you to move on.
359
00:22:45,950 --> 00:22:47,390
Find me a carer.
360
00:22:47,920 --> 00:22:49,940
Let that be your last burden.
361
00:22:50,080 --> 00:22:52,020
-And then move on.
-No.
362
00:22:53,820 --> 00:22:55,780
Find someone you can see.
363
00:22:56,140 --> 00:22:58,240
-Who can see you.
-No!
364
00:22:59,020 --> 00:23:00,240
Fall in love.
365
00:23:01,140 --> 00:23:02,850
Make sure he's a gentleman.
366
00:23:03,020 --> 00:23:05,380
-But I love you.
-No not like that.
367
00:23:06,180 --> 00:23:08,130
True love, Irene.
368
00:23:09,200 --> 00:23:10,320
Audrey.
369
00:23:11,010 --> 00:23:12,990
You're not hearing me.
370
00:23:14,640 --> 00:23:16,750
Enough of your ignorance!
371
00:23:17,490 --> 00:23:18,990
What, you think...
372
00:23:19,150 --> 00:23:21,790
that I've lost the ability
to see everything?
373
00:23:28,860 --> 00:23:31,740
I don't need your help!
I'm a trained nurse.
374
00:23:31,870 --> 00:23:33,090
Now you listen here.
375
00:23:33,780 --> 00:23:34,740
Audrey.
376
00:23:36,450 --> 00:23:37,700
Your eyes are...
377
00:23:38,420 --> 00:23:40,420
like two little worlds that...
378
00:23:40,940 --> 00:23:43,310
that I want to fly to, with you.
379
00:23:45,950 --> 00:23:48,370
I have a doctors appointment this morning.
380
00:23:49,820 --> 00:23:51,140
I'll take you.
381
00:23:51,900 --> 00:23:53,020
Thank you.
382
00:24:05,120 --> 00:24:07,970
And have you experienced
anything different lately?
383
00:24:08,290 --> 00:24:11,280
Brightness? Glare? Different
degrees of darkness?
384
00:24:14,220 --> 00:24:15,460
How's your balance?
385
00:24:16,560 --> 00:24:17,630
Audrey?
386
00:24:18,350 --> 00:24:19,650
Nothing has changed.
387
00:24:20,670 --> 00:24:23,070
She's been experiencing some emotional...
388
00:24:23,630 --> 00:24:24,700
difficulties.
389
00:24:24,900 --> 00:24:25,950
Irene.
390
00:24:26,800 --> 00:24:28,450
Do you want to tell me about that?
391
00:24:28,530 --> 00:24:29,810
There's help available.
392
00:24:29,900 --> 00:24:32,260
Oh it's fine. It's to be expected.
393
00:24:32,900 --> 00:24:35,220
We have a community
psychiatric nurse who's--
394
00:24:35,310 --> 00:24:37,410
I said, It's fine.
395
00:24:42,620 --> 00:24:44,370
Is everybody staring at me?
396
00:24:47,150 --> 00:24:48,620
Nobody's staring at you.
397
00:24:49,810 --> 00:24:51,010
I'm looking at him.
398
00:24:53,180 --> 00:24:54,670
Audrey, what's wrong?
399
00:24:55,570 --> 00:24:57,950
It's hard to put into words.
400
00:24:59,460 --> 00:25:01,100
I witness things...
401
00:25:01,620 --> 00:25:03,250
that aren't really there.
402
00:25:04,910 --> 00:25:06,800
You're painting a picture...
403
00:25:07,390 --> 00:25:09,940
in your mind about what's around you...
404
00:25:10,100 --> 00:25:11,420
using your other senses.
405
00:25:11,520 --> 00:25:12,940
You weren't born blind...
406
00:25:13,440 --> 00:25:15,730
and you may have a more...
407
00:25:15,980 --> 00:25:17,810
vivid and imaginative idea of...
408
00:25:18,000 --> 00:25:20,020
what that space could be like.
409
00:25:20,530 --> 00:25:22,510
No I don't think that's it. It's I--
410
00:25:23,790 --> 00:25:25,280
Do you see characters?
411
00:25:25,730 --> 00:25:26,740
Figures?
412
00:25:26,930 --> 00:25:29,600
That perhaps you have no
control over seeing?
413
00:25:30,420 --> 00:25:32,030
But you might not want to see?
414
00:25:37,040 --> 00:25:39,010
Do you hear voices?
415
00:25:39,490 --> 00:25:40,450
No.
416
00:25:40,880 --> 00:25:42,620
It's just my imagination.
417
00:25:42,990 --> 00:25:44,320
Things I want to see.
418
00:25:45,420 --> 00:25:46,700
I've always been like it
419
00:25:46,850 --> 00:25:48,320
Even before the blindness.
420
00:25:50,640 --> 00:25:51,810
That's fine then.
421
00:25:52,400 --> 00:25:55,280
I'd be more surprised if you
didn't use your imagination.
422
00:25:58,690 --> 00:26:00,320
And how's your health in general?
423
00:26:15,220 --> 00:26:16,930
See anything you can afford?
424
00:26:17,810 --> 00:26:18,980
How did you know?
425
00:26:19,100 --> 00:26:20,220
I know you.
426
00:26:21,650 --> 00:26:23,650
I like ours. Yours.
427
00:26:24,480 --> 00:26:26,350
As long as you still do, that is.
428
00:26:30,690 --> 00:26:33,860
I wasn't entirely honest at the doctors.
429
00:26:34,140 --> 00:26:35,310
You weren't?
430
00:26:37,410 --> 00:26:39,620
I see people at the park.
431
00:26:40,590 --> 00:26:43,520
-Your sight's returning?
-No no. Not like that.
432
00:26:44,610 --> 00:26:46,670
I think I can see ghosts.
433
00:26:47,460 --> 00:26:49,150
I know what you're doing.
434
00:26:49,300 --> 00:26:50,910
Well I'm not finding you a carer...
435
00:26:51,010 --> 00:26:52,260
and I'm not leaving you.
436
00:26:52,400 --> 00:26:54,180
I'm not fooled that easily you know.
437
00:26:54,480 --> 00:26:56,320
Fine, don't listen.
438
00:26:56,880 --> 00:26:58,910
Don't fly to my little worlds.
439
00:26:59,060 --> 00:27:01,140
Alright. I'm listening.
440
00:27:03,540 --> 00:27:05,970
Jerry J. Douglas. The tennis player.
441
00:27:06,190 --> 00:27:07,460
The one that died.
442
00:27:08,080 --> 00:27:09,170
I met him.
443
00:27:09,520 --> 00:27:10,850
While he was alive.
444
00:27:11,040 --> 00:27:14,130
No, yesterday at the park.
445
00:27:14,640 --> 00:27:15,700
-Irene!
446
00:27:16,560 --> 00:27:18,480
George, hello there.
447
00:27:19,020 --> 00:27:20,080
Audrey.
448
00:27:22,910 --> 00:27:25,020
It's great to see you both.
449
00:27:27,090 --> 00:27:29,310
Anyway, I've been shopping and I--
450
00:27:33,310 --> 00:27:34,480
(bang)
451
00:27:35,150 --> 00:27:36,270
Oh my.
452
00:27:37,410 --> 00:27:39,120
Well what is it? A brick?
453
00:27:39,970 --> 00:27:41,180
Oh sorry, I--
454
00:27:42,030 --> 00:27:45,360
It's a statuette.
A figurine of an elephant.
455
00:27:46,610 --> 00:27:47,890
Well let me see it.
456
00:27:48,300 --> 00:27:49,940
(scraping)
457
00:28:03,260 --> 00:28:04,750
It's beautiful.
458
00:28:05,060 --> 00:28:06,850
Wow, you can--
459
00:28:09,020 --> 00:28:10,260
I'm in awe of you.
460
00:28:11,980 --> 00:28:13,840
You too Irene, of course.
461
00:28:19,760 --> 00:28:20,700
Well.
462
00:28:24,270 --> 00:28:25,330
Bye George.
463
00:28:27,700 --> 00:28:28,990
Take care ladies.
464
00:28:41,250 --> 00:28:42,750
He fancies you.
465
00:28:43,600 --> 00:28:45,940
Being blind only makes it clearer.
466
00:28:47,300 --> 00:28:49,420
You gave him the look back, didn't you?
467
00:28:49,570 --> 00:28:52,300
I could tell. I know you well, Irene.
468
00:28:53,010 --> 00:28:55,220
You're blushing, flustered.
469
00:28:55,700 --> 00:28:57,150
Red as a peach.
470
00:28:59,140 --> 00:29:01,550
He hasn't gone through the door yet.
471
00:29:03,700 --> 00:29:05,380
Oh, there he goes.
472
00:29:05,860 --> 00:29:07,300
Give him a wave.
473
00:29:26,480 --> 00:29:27,870
Let me take you to the park.
474
00:29:53,150 --> 00:29:56,060
-Where are you going?
-I need to show you something.
475
00:29:59,120 --> 00:30:00,850
There's nobody nearby.
476
00:30:01,120 --> 00:30:03,500
-Oh. That's right.
-I know. I just told you.
477
00:30:05,550 --> 00:30:07,060
Is this about ghosts?
478
00:30:07,200 --> 00:30:08,660
Do you see them now?
479
00:30:08,990 --> 00:30:11,120
I can see them when I focus...
480
00:30:11,490 --> 00:30:13,280
and I can see everything around.
481
00:30:13,440 --> 00:30:16,450
But some things are false,
or from another time.
482
00:30:17,840 --> 00:30:19,580
I want to believe you.
483
00:30:19,760 --> 00:30:20,860
What stops you?
484
00:30:20,990 --> 00:30:24,690
-I'm frightened of you getting hurt.
-Oh, you're safe here. You're with me.
485
00:30:24,860 --> 00:30:27,200
Not like that. I mean emotionally.
486
00:30:27,490 --> 00:30:29,280
What if you discover it's not real...
487
00:30:29,440 --> 00:30:30,910
and that it's all in your head?
488
00:30:31,360 --> 00:30:33,470
Then we need to find a way to prove it.
489
00:30:33,740 --> 00:30:34,800
But how?
490
00:30:34,940 --> 00:30:36,000
I don't know.
491
00:30:36,660 --> 00:30:38,980
But there's something
you need to understand.
492
00:30:39,420 --> 00:30:42,480
When I see them, I can't hear you.
493
00:30:43,090 --> 00:30:46,000
I can't hear anything
unless it's close up or...
494
00:30:46,210 --> 00:30:48,740
someone touches me and shakes me out of it.
495
00:30:50,180 --> 00:30:51,620
And then I go back to--
496
00:30:52,100 --> 00:30:53,120
To what?
497
00:30:54,130 --> 00:30:55,730
To being blind.
498
00:30:56,750 --> 00:30:58,820
Is that why it sometimes
takes me so long...
499
00:30:58,990 --> 00:31:00,690
-to attract your attention?
-Yes.
500
00:31:01,950 --> 00:31:05,330
I'm frightened. You know, what if you
bump into someone in reality?
501
00:31:05,730 --> 00:31:07,260
Well I don't usually move.
502
00:31:07,440 --> 00:31:08,740
I'm sitting down.
503
00:31:10,060 --> 00:31:13,570
But I've met a ghost that
seems to be between worlds.
504
00:31:14,140 --> 00:31:16,290
She's called CJ. She's very young.
505
00:31:17,090 --> 00:31:18,660
But how is she different?
506
00:31:19,650 --> 00:31:21,340
I can feel her touch.
507
00:31:21,660 --> 00:31:23,740
She can lead me to places.
508
00:31:24,030 --> 00:31:25,760
She has an advantage.
509
00:31:26,580 --> 00:31:28,210
But she doesn't know she's dead.
510
00:31:29,220 --> 00:31:30,270
I'm scared.
511
00:31:31,230 --> 00:31:33,920
I've been doing this for
almost a year, Irene.
512
00:31:34,460 --> 00:31:37,180
Almost the entire time I've been blind.
513
00:31:38,130 --> 00:31:39,330
I'm going now.
514
00:31:39,760 --> 00:31:40,930
Well what about me?
515
00:31:41,870 --> 00:31:44,140
Oh, don't distract me unless I call out.
516
00:31:44,740 --> 00:31:46,050
I'll be fine.
517
00:31:46,530 --> 00:31:47,470
Audrey, wait.
518
00:31:48,560 --> 00:31:50,020
I need to know something.
519
00:31:54,510 --> 00:31:55,840
(thunder)
520
00:32:01,360 --> 00:32:03,140
(whoosh)
521
00:32:21,010 --> 00:32:23,820
Excuse me. What are you doing?
522
00:32:24,750 --> 00:32:27,280
You're too close to the scene.
Stand down.
523
00:32:29,260 --> 00:32:30,780
What's the emergency?
524
00:32:31,620 --> 00:32:34,960
Someone's in the building.
I have to get them out.
525
00:32:35,330 --> 00:32:38,750
I don't think you can
change anything about the place.
526
00:32:39,950 --> 00:32:41,600
It's part of the rules.
527
00:32:42,660 --> 00:32:44,990
In my world, this place is knocked down.
528
00:32:46,500 --> 00:32:49,620
I know the rules,
I'm trained for this.
529
00:32:50,140 --> 00:32:52,060
Well so am I. I'm a nurse.
530
00:32:59,900 --> 00:33:01,100
I know you.
531
00:33:02,750 --> 00:33:05,870
I know your voice. But not your face.
532
00:33:16,290 --> 00:33:17,940
Can you hear me? What's your name?
533
00:33:18,640 --> 00:33:20,290
(fire rises)
534
00:33:20,750 --> 00:33:22,960
I... can hear you.
535
00:33:23,810 --> 00:33:25,520
-Please try not to move.
536
00:33:26,740 --> 00:33:28,020
I can't move.
537
00:33:28,880 --> 00:33:30,960
-Look, sit back, relax.
538
00:33:31,490 --> 00:33:33,120
I'll get you out of here soon.
539
00:33:39,280 --> 00:33:40,400
(whoosh)
540
00:33:41,550 --> 00:33:42,430
-Audrey?
541
00:33:42,580 --> 00:33:43,600
-Audrey stop!
542
00:33:44,030 --> 00:33:46,510
Audrey, this is doing you no good.
543
00:33:46,930 --> 00:33:49,440
-Let's go home and talk about this.
-Leave me alone!
544
00:33:49,520 --> 00:33:50,860
Well what have I done?
545
00:33:51,140 --> 00:33:52,240
Look, I'm sorry.
546
00:33:53,060 --> 00:33:54,640
I just need to be alone.
547
00:33:55,520 --> 00:33:56,540
Audrey.
548
00:33:57,300 --> 00:33:58,770
Who were you talking to?
549
00:34:01,200 --> 00:34:02,240
Audrey?
550
00:34:03,870 --> 00:34:05,280
I think you're right, Irene.
551
00:34:05,440 --> 00:34:07,100
It's all in my mind.
552
00:34:08,300 --> 00:34:12,060
The memories and the flashbacks are
stalking me everywhere I go.
553
00:34:13,570 --> 00:34:15,020
It matters to you.
554
00:34:15,460 --> 00:34:16,800
That's real enough.
555
00:34:17,420 --> 00:34:18,510
Irene.
556
00:34:20,190 --> 00:34:21,440
Take me home.
557
00:34:22,800 --> 00:34:23,820
Come on.
558
00:34:48,910 --> 00:34:50,500
I feel old.
559
00:34:51,380 --> 00:34:52,460
Very old.
560
00:34:53,070 --> 00:34:54,370
You're not old.
561
00:34:54,660 --> 00:34:56,660
It's not even been two years.
562
00:34:57,230 --> 00:34:58,900
It feels closer to twenty.
563
00:35:00,180 --> 00:35:01,200
I wish.
564
00:35:03,490 --> 00:35:06,100
I wish you could see yourself
in your reflection.
565
00:35:06,480 --> 00:35:07,570
I don't.
566
00:35:08,220 --> 00:35:10,720
I don't want to face what I've become.
567
00:35:17,360 --> 00:35:20,110
What would you do if I could see again?
568
00:35:21,060 --> 00:35:22,320
How do you mean?
569
00:35:22,740 --> 00:35:23,980
Would you leave me?
570
00:35:24,350 --> 00:35:26,100
Why would I do that, Audrey?
571
00:35:26,780 --> 00:35:27,870
Because...
572
00:35:28,620 --> 00:35:29,890
I wish you would.
573
00:35:30,700 --> 00:35:32,610
So you don't like me being around?
574
00:35:33,620 --> 00:35:34,690
Oh.
575
00:35:35,140 --> 00:35:38,450
If that's the case,
then just be honest.
576
00:35:39,420 --> 00:35:40,770
I'll deal with it.
577
00:35:43,120 --> 00:35:45,250
You're only here because you need to be.
578
00:35:46,660 --> 00:35:49,330
I'm here because I want to be.
579
00:35:50,420 --> 00:35:51,820
I wish I could believe you?
580
00:35:52,850 --> 00:35:55,970
Perhaps you can only believe
what you can see.
581
00:36:02,700 --> 00:36:04,000
I see you...
582
00:36:05,470 --> 00:36:06,640
in my mind.
583
00:36:08,000 --> 00:36:09,940
As clear as crystal.
584
00:36:33,010 --> 00:36:34,180
Is it pity?
585
00:36:34,940 --> 00:36:36,140
Far from it.
586
00:36:39,710 --> 00:36:40,720
You're.
587
00:36:42,180 --> 00:36:44,580
You're afraid of losing me.
588
00:36:49,020 --> 00:36:50,380
More than anything.
589
00:36:52,140 --> 00:36:53,570
More than?
590
00:36:57,170 --> 00:36:58,370
Never seeing again.
591
00:37:02,380 --> 00:37:04,830
You're my sight, Irene.
592
00:37:06,990 --> 00:37:08,850
You're my best friend.
593
00:37:13,520 --> 00:37:14,910
I'm a lucky woman.
594
00:37:21,150 --> 00:37:24,110
PARAMEDIC: Do you have
anyrecollection of what happened?
595
00:37:24,210 --> 00:37:27,570
AUDREY: No, no it's just...
everything's blurry.
596
00:37:28,100 --> 00:37:30,030
What's that going on over there?
597
00:37:30,660 --> 00:37:32,750
Is that the driver? Is he OK?
598
00:37:32,820 --> 00:37:34,480
PARAMEDIC: Yes, I'm sure he'll be OK.
599
00:37:34,690 --> 00:37:36,540
AUDREY: Oh please can you check?
600
00:37:36,640 --> 00:37:38,800
PARAMEDIC: We need to take you to hospital.
601
00:37:38,900 --> 00:37:41,220
We can sort out the other
chap some other time.
602
00:37:41,840 --> 00:37:44,910
OK. Just... focus.
603
00:37:45,180 --> 00:37:46,780
AUDREY: I can't focus.
604
00:37:46,880 --> 00:37:49,650
PARAMEDIC: Just... focus.
605
00:37:54,060 --> 00:37:55,090
Hey.
606
00:37:55,950 --> 00:37:57,040
Irene.
607
00:37:59,700 --> 00:38:00,850
I'm here.
608
00:38:03,170 --> 00:38:04,430
What are you doing?
609
00:38:08,640 --> 00:38:10,400
Why are you looking at me?
610
00:38:10,670 --> 00:38:11,790
I'm not.
611
00:38:12,050 --> 00:38:13,790
I can hear you blinking.
612
00:38:13,950 --> 00:38:14,910
Hmm.
613
00:38:15,260 --> 00:38:17,040
Nothing gets past you, does it?
614
00:38:18,670 --> 00:38:21,340
Is it my hair?
Have I got something on my face?
615
00:38:21,490 --> 00:38:22,460
Hmm.
616
00:38:23,230 --> 00:38:24,560
Let me see.
617
00:38:27,340 --> 00:38:29,100
Mmm. Nothing wrong here.
618
00:38:29,740 --> 00:38:31,360
You're being silly?
619
00:38:31,570 --> 00:38:33,980
Hmm. Nothing wrong here, either.
620
00:38:35,200 --> 00:38:37,120
Why won't you answer me, Irene?
621
00:38:39,490 --> 00:38:40,990
You're scaring me.
622
00:38:58,300 --> 00:39:00,210
Good night, Irene.
623
00:39:19,460 --> 00:39:21,520
(wind fades in)
624
00:39:45,600 --> 00:39:47,490
(whoosh)
625
00:39:51,540 --> 00:39:52,580
May I sit with you?
626
00:39:52,770 --> 00:39:54,340
Erik, of course.
627
00:40:05,020 --> 00:40:06,060
What's wrong?
628
00:40:06,270 --> 00:40:07,920
I was thinking you could help me.
629
00:40:10,260 --> 00:40:11,760
I want to know how I died.
630
00:40:12,940 --> 00:40:16,140
Maybe then I could move on.
I've been here a long time.
631
00:40:17,040 --> 00:40:18,740
Well, what do you remember?
632
00:40:20,370 --> 00:40:21,730
Just feelings.
633
00:40:22,030 --> 00:40:23,170
A craving.
634
00:40:23,740 --> 00:40:25,460
A craving for what?
635
00:40:26,130 --> 00:40:27,380
All I recall...
636
00:40:28,100 --> 00:40:30,780
is I was dressed up for a reason.
637
00:40:31,570 --> 00:40:32,750
For an occasion.
638
00:40:33,920 --> 00:40:35,060
And I'm thinking...
639
00:40:35,680 --> 00:40:38,640
that occasion, never quite happened.
640
00:40:41,150 --> 00:40:42,910
Let's get a second opinion.
641
00:40:43,570 --> 00:40:45,310
A fine idea, it is.
642
00:40:45,870 --> 00:40:48,220
And a fine gentleman you are.
643
00:40:53,200 --> 00:40:56,260
You know, doing this now, reminds me more.
644
00:40:56,560 --> 00:40:57,980
You mean walking with me?
645
00:40:58,220 --> 00:41:00,060
Yes, in this fashion.
646
00:41:00,740 --> 00:41:02,540
But alas, not with you.
647
00:41:02,770 --> 00:41:03,860
You flatter me.
648
00:41:04,080 --> 00:41:05,280
MAN: I think she's blind.
649
00:41:05,360 --> 00:41:07,180
WOMAN: I think she's lost her marbles.
650
00:41:07,260 --> 00:41:09,710
MAN: Shh. Quiet. She might hear you.
651
00:41:09,810 --> 00:41:13,280
WOMAN: Nah, she's too busy talking to that
imaginary friend of hers.
652
00:41:13,420 --> 00:41:14,530
What is it?
653
00:41:14,880 --> 00:41:17,180
The morbid undertone of reality.
654
00:41:19,470 --> 00:41:20,560
Been there.
655
00:41:20,910 --> 00:41:22,580
(laughing)
656
00:41:31,100 --> 00:41:32,290
Hmmm.
657
00:41:32,800 --> 00:41:33,900
What is it?
658
00:41:34,140 --> 00:41:36,820
Someone might be in there. I can't see.
659
00:41:37,230 --> 00:41:38,480
I don't see anyone.
660
00:41:38,690 --> 00:41:40,450
No, someone who is--
661
00:41:40,720 --> 00:41:41,730
Oh.
662
00:41:41,920 --> 00:41:42,980
CJ: Hello Audrey.
663
00:41:43,090 --> 00:41:44,910
Oh CJ, is that you?
664
00:41:45,280 --> 00:41:46,500
We need your help.
665
00:41:46,640 --> 00:41:47,710
CJ: I need yours too.
666
00:41:47,860 --> 00:41:50,320
-Well what's wrong?
-CJ: Oh it's nothing serious.
667
00:41:50,530 --> 00:41:52,380
You still see the living, right?
668
00:41:52,500 --> 00:41:53,870
CJ: Of course I can.
669
00:41:54,780 --> 00:41:57,740
Am I going to bump into anyone
in that tennis court?
670
00:41:57,920 --> 00:41:59,920
CJ: Nope. The coast is clear.
671
00:42:30,830 --> 00:42:33,300
Jerry. I'd like you to meet Erik.
672
00:42:33,620 --> 00:42:36,260
Can't talk now Audrey,
I'm in the middle of a game, here.
673
00:42:36,340 --> 00:42:37,680
Well, I can see that.
674
00:42:43,460 --> 00:42:44,910
And who's your opponent?
675
00:42:46,130 --> 00:42:47,570
Practice makes perfect.
676
00:42:48,270 --> 00:42:49,360
CJ: What did Jerry say?
677
00:42:49,570 --> 00:42:52,900
-Ah. The usual stubborn routine.
-Hey!
678
00:42:53,650 --> 00:42:55,170
CJ: Erik could be his opponent.
679
00:42:57,090 --> 00:42:58,100
What?
680
00:42:59,170 --> 00:43:00,450
Play against Jerry.
681
00:43:00,560 --> 00:43:01,470
I'm not sure.
682
00:43:01,600 --> 00:43:03,710
-I don't think he could
get it over the net.
683
00:43:04,660 --> 00:43:06,420
I haven't got time for beginners.
684
00:43:06,880 --> 00:43:10,540
I'll have you know I was a
pretty fine player in my time.
685
00:43:10,670 --> 00:43:11,680
-Oh yeah?
686
00:43:11,900 --> 00:43:12,860
Yeah.
687
00:43:14,530 --> 00:43:15,550
Prove it.
688
00:43:15,710 --> 00:43:16,750
I will.
689
00:43:33,300 --> 00:43:36,030
-Well there's only one racket.
So that's the end of that.
690
00:43:36,640 --> 00:43:38,180
Oh, any excuse.
691
00:43:39,260 --> 00:43:41,390
A little bit competitive, isn't he?
692
00:43:41,700 --> 00:43:43,440
I think it's part of his story.
693
00:43:43,730 --> 00:43:45,250
He's trapped, just like you.
694
00:43:47,440 --> 00:43:48,720
My apologies.
695
00:43:50,210 --> 00:43:52,180
Pick up your weapon.
696
00:43:53,360 --> 00:43:54,340
What?
697
00:43:54,480 --> 00:43:55,700
Erik, look!
698
00:43:59,140 --> 00:44:00,670
(whoosh)
699
00:44:13,310 --> 00:44:15,180
I think they're about to start.
700
00:44:16,130 --> 00:44:18,960
At last, Jerry's found
someone to play with.
701
00:44:19,120 --> 00:44:20,770
CJ: Yay! Tell me what happens.
702
00:44:20,980 --> 00:44:22,080
I will.
703
00:44:33,820 --> 00:44:35,120
Nice suit Erik.
704
00:44:35,890 --> 00:44:38,140
Be a shame to crease it.
705
00:44:39,040 --> 00:44:40,930
Well I wasn't exactly prepared.
706
00:44:42,670 --> 00:44:43,580
Hey!
707
00:44:45,020 --> 00:44:46,290
Fifteen Love.
708
00:45:15,890 --> 00:45:17,420
ERIK: This is the decider.
709
00:45:19,360 --> 00:45:20,350
Useless!
710
00:45:26,290 --> 00:45:27,330
Oh!
711
00:45:27,440 --> 00:45:28,510
Yes!
712
00:45:33,010 --> 00:45:35,390
Yes, come on!
713
00:45:36,404 --> 00:45:37,392
(loud fanfare music
continues)
714
00:45:37,498 --> 00:45:38,447
Ah!
715
00:45:48,458 --> 00:45:49,775
(mimes "No")
716
00:45:56,820 --> 00:45:57,730
Yes.
717
00:45:58,220 --> 00:45:59,540
Fifteen-thirty.
718
00:46:01,495 --> 00:46:02,495
(Yelling)
719
00:46:05,620 --> 00:46:06,580
Oh.
720
00:46:10,100 --> 00:46:11,090
Ooh.
721
00:46:14,990 --> 00:46:16,640
Aww!
722
00:46:21,380 --> 00:46:22,370
Yes.
723
00:46:23,860 --> 00:46:24,770
Uh!
724
00:46:26,930 --> 00:46:29,330
I have to admit it, Erik.
I underestimated you.
725
00:46:29,570 --> 00:46:30,880
-You're a fine player.
726
00:46:31,500 --> 00:46:33,100
I never knew I had it in me.
727
00:46:33,980 --> 00:46:35,300
Whatever the outcome.
728
00:46:35,980 --> 00:46:36,930
This has been fun.
729
00:46:37,470 --> 00:46:39,470
There can only be one outcome.
730
00:46:39,630 --> 00:46:40,750
-Come on!
731
00:46:40,880 --> 00:46:42,800
What does it matter? It's the decider.
732
00:46:43,120 --> 00:46:45,170
-What, forty-forty?
-Deuce!
733
00:46:45,740 --> 00:46:46,800
Whatever.
734
00:46:47,500 --> 00:46:48,580
Here I go.
735
00:46:55,730 --> 00:46:57,340
No no no no!
736
00:46:57,580 --> 00:46:58,560
Uh!
737
00:46:58,690 --> 00:46:59,900
Advantage Erik!
738
00:47:00,110 --> 00:47:01,390
Advantage Erik.
739
00:47:01,820 --> 00:47:03,790
CJ: If Jerry loses?
740
00:47:04,020 --> 00:47:05,660
Then nothing will change.
741
00:47:05,900 --> 00:47:08,820
CJ: Oh no.
I don't know if he could handle being beaten.
742
00:47:09,090 --> 00:47:10,670
Well let's see what happens.
743
00:47:17,150 --> 00:47:18,110
Deuce!
744
00:47:18,720 --> 00:47:20,130
It's still my serve.
745
00:47:20,530 --> 00:47:21,470
Then I'll break it.
746
00:47:21,620 --> 00:47:23,520
I've trained all my life for this.
747
00:47:23,680 --> 00:47:24,980
Don't you mean, death?
748
00:47:25,550 --> 00:47:27,280
All right, don't rub it in.
749
00:47:29,490 --> 00:47:30,590
Sorry.
750
00:47:43,200 --> 00:47:45,040
Advantage, Jerry J!
751
00:47:45,200 --> 00:47:46,750
Oh, advantage Jerry.
752
00:47:46,910 --> 00:47:47,870
CJ: Yes!
753
00:47:50,340 --> 00:47:52,620
I have to admit. I could get used to this.
754
00:47:53,470 --> 00:47:56,450
I don't know what my story is yet,
but this has been good fun.
755
00:47:56,720 --> 00:47:58,800
Well maybe we can figure it out together.
756
00:47:59,230 --> 00:48:00,940
After I win this match.
757
00:48:01,180 --> 00:48:02,740
If you win this match.
758
00:48:02,900 --> 00:48:06,160
Ha ha! You're forgetting
who you're up against.
759
00:48:32,317 --> 00:48:34,117
(Strings music intensifies)
760
00:48:39,360 --> 00:48:40,380
Oomph!
761
00:48:40,830 --> 00:48:41,810
(gasps)
762
00:48:42,450 --> 00:48:43,470
Yes.
763
00:48:44,930 --> 00:48:46,210
Yes!
764
00:48:46,780 --> 00:48:49,180
Yes, yes.
765
00:48:49,420 --> 00:48:52,910
Good form. I must say, excellent form.
766
00:48:55,220 --> 00:48:56,540
Jerry?
767
00:49:09,500 --> 00:49:11,870
(whoosh)
768
00:49:19,380 --> 00:49:20,850
It worked, CJ.
769
00:49:21,040 --> 00:49:22,290
Jerry's gone.
770
00:49:37,150 --> 00:49:39,600
So much for helping me with my story.
771
00:49:39,740 --> 00:49:41,070
We'll work it out.
772
00:49:41,330 --> 00:49:42,820
CJ will help us.
773
00:49:43,890 --> 00:49:46,130
CJ? Are you there?
774
00:49:51,970 --> 00:49:53,620
(whoosh)
775
00:49:54,260 --> 00:49:56,740
(footsteps)
Irene. You're back early.
776
00:49:57,230 --> 00:49:58,370
It was cancelled.
777
00:49:58,540 --> 00:50:00,260
Something to do with, a satellite.
778
00:50:00,900 --> 00:50:02,340
Modern technology, eh?
779
00:50:04,980 --> 00:50:07,120
Were you... talking to ghosts?
780
00:50:07,260 --> 00:50:08,930
Well, if they really are.
781
00:50:09,490 --> 00:50:10,770
Maybe we'll never know.
782
00:50:14,220 --> 00:50:16,290
Or maybe we could--
783
00:50:25,820 --> 00:50:27,140
It'll be dark soon.
784
00:50:27,230 --> 00:50:29,150
Oh, as if that would make a difference.
785
00:50:29,420 --> 00:50:33,710
If you can find the tombstone of
Jerry J. Douglas, the ghosts are real.
786
00:50:33,870 --> 00:50:35,390
How did you come to that?
787
00:50:35,550 --> 00:50:37,230
Well because I can't read them.
788
00:50:37,360 --> 00:50:40,700
There's no way I could know
he was buried here, otherwise.
789
00:50:40,800 --> 00:50:41,760
Right.
790
00:50:46,096 --> 00:50:48,830
(Dramatic mysterious piano music)
791
00:50:51,280 --> 00:50:52,720
But there's so many of them.
792
00:50:52,960 --> 00:50:54,290
Where would I begin?
793
00:50:54,880 --> 00:50:56,270
Do a few daily.
794
00:50:56,450 --> 00:50:57,790
I'm not sure that I could.
795
00:50:58,690 --> 00:51:00,110
Be my eyes.
796
00:51:00,750 --> 00:51:01,780
OK.
797
00:51:03,718 --> 00:51:04,718
(Soft music)
798
00:51:08,240 --> 00:51:09,260
Oh...
799
00:51:09,490 --> 00:51:11,900
and be on the look out for Erik Best...
800
00:51:12,110 --> 00:51:15,220
and CJ, uh, Crissy-Jane something.
801
00:51:15,570 --> 00:51:16,930
How many of them are there?
802
00:51:16,990 --> 00:51:19,900
Well, there's quite a few.
I don't know all their names yet.
803
00:51:25,820 --> 00:51:28,370
So, is it like an ocean of ghosts...
804
00:51:28,480 --> 00:51:30,530
wandering around, wailing and moaning?
805
00:51:31,380 --> 00:51:32,450
No.
806
00:51:33,310 --> 00:51:36,460
They're here and there.
807
00:51:37,810 --> 00:51:39,500
And it's peaceful.
808
00:51:40,870 --> 00:51:43,526
(emotional strings music)
809
00:52:24,466 --> 00:52:25,440
Any luck?
810
00:52:25,680 --> 00:52:27,380
-I'm finding it hard to see too.
811
00:52:27,500 --> 00:52:28,700
-We're losing the light.
812
00:52:28,800 --> 00:52:31,140
Oh, we'll Come back.
We'll do it some other time.
813
00:52:31,280 --> 00:52:32,980
-Hang on. Did you say Eric Barry?
814
00:52:33,120 --> 00:52:34,290
Erik Best.
815
00:52:34,460 --> 00:52:36,480
-I can't reach it. let me just--
816
00:52:36,770 --> 00:52:37,840
-Oh!
817
00:52:39,060 --> 00:52:40,160
Irene?
818
00:52:42,430 --> 00:52:44,770
Irene?! I heard you fall.
819
00:52:44,850 --> 00:52:47,180
Can you say something so
I know where you are?
820
00:52:48,000 --> 00:52:49,060
Irene?!
821
00:52:52,800 --> 00:52:54,380
Irene. Speak to me.
822
00:52:58,860 --> 00:53:00,140
Where are you?
823
00:53:03,390 --> 00:53:04,420
Irene?
824
00:53:06,100 --> 00:53:08,420
-Audrey?
-Irene?
825
00:53:08,620 --> 00:53:09,740
Where are you?
826
00:53:09,840 --> 00:53:10,990
I'm over here.
827
00:53:11,360 --> 00:53:12,450
I'm coming.
828
00:53:12,750 --> 00:53:13,860
Audrey?
829
00:53:14,210 --> 00:53:16,370
I'm coming, are you OK?
830
00:53:16,560 --> 00:53:17,940
I've, I've fallen.
831
00:53:19,920 --> 00:53:21,120
Audrey, where are you?
832
00:53:21,220 --> 00:53:22,190
I'm just coming.
833
00:53:24,400 --> 00:53:25,490
I'm here
834
00:53:25,600 --> 00:53:27,140
-I'm nearly there.
-I can see you.
835
00:53:27,460 --> 00:53:29,520
I'm here, I'm here, put your hand out.
836
00:53:29,650 --> 00:53:31,230
Oh what's happened?
837
00:53:31,310 --> 00:53:33,040
I've fallen. Hurt my ankle.
838
00:53:33,170 --> 00:53:36,000
Oh don't worry, someone will help us,
someone will come.
839
00:53:36,140 --> 00:53:37,230
I'm sorry
840
00:53:37,470 --> 00:53:38,430
Irene.
841
00:53:45,580 --> 00:53:46,640
(phone rings)
842
00:53:55,440 --> 00:53:56,450
(beep)
843
00:53:57,630 --> 00:53:58,580
Hello?
844
00:53:59,360 --> 00:54:00,580
Yes that's me.
845
00:54:03,170 --> 00:54:04,270
How long?
846
00:54:05,460 --> 00:54:07,460
Y-you sure she's all right?
847
00:54:09,090 --> 00:54:10,720
No, Iโll be fine.
848
00:54:11,710 --> 00:54:12,780
Thank you.
849
00:54:14,180 --> 00:54:15,220
(beep)
850
00:54:50,320 --> 00:54:51,340
(click)
851
00:54:52,720 --> 00:54:53,740
(click)
852
00:54:55,780 --> 00:54:56,830
(click)
853
00:54:59,070 --> 00:55:00,110
(click)
854
00:55:00,135 --> 00:55:02,330
(soft strings and piano
music)
855
00:55:38,510 --> 00:55:39,520
(turns on radio)
856
00:56:19,730 --> 00:56:21,680
Audrey? Are you looking at me?
857
00:56:21,900 --> 00:56:22,930
No.
858
00:56:23,300 --> 00:56:25,380
Don't lie. I know you are.
859
00:56:25,810 --> 00:56:28,830
I can hear you blinking.
I can feel your breath.
860
00:56:29,620 --> 00:56:31,170
I couldn't help myself.
861
00:56:34,180 --> 00:56:35,260
What's going on.
862
00:56:35,710 --> 00:56:37,260
Audrey. Will you be my eyes?
863
00:56:42,130 --> 00:56:43,820
Well, there's this woman.
864
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
-Yes.
-And she's very beautiful.
865
00:56:46,510 --> 00:56:47,470
How old is she?
866
00:56:47,710 --> 00:56:50,450
She has no age. She's like an angel.
867
00:56:51,060 --> 00:56:52,140
What's she doing?
868
00:56:53,330 --> 00:56:56,000
Her eyes are like two little worlds.
869
00:56:56,750 --> 00:56:58,670
Audrey. What is she doing?
870
00:56:59,440 --> 00:57:00,910
She's looking right at me.
871
00:57:01,810 --> 00:57:04,050
Did she get with that charming gentleman?
872
00:57:04,800 --> 00:57:06,880
No, Irene, it's you.
873
00:57:07,440 --> 00:57:09,870
Tell me, do they go off together?
874
00:57:11,060 --> 00:57:12,480
Do you know how it ends?
875
00:57:12,850 --> 00:57:14,080
Do they start a family?
876
00:57:14,400 --> 00:57:15,680
You're not listening.
877
00:57:16,080 --> 00:57:17,570
I can hear you just fine.
878
00:57:17,740 --> 00:57:19,230
But you're not listening.
879
00:57:19,790 --> 00:57:21,600
I'm blind, not deaf.
880
00:57:21,730 --> 00:57:24,100
Why can't you see what
I'm trying to tell you.
881
00:57:24,400 --> 00:57:26,060
It's right in front of you.
882
00:57:29,060 --> 00:57:29,980
Irene?
883
00:57:30,830 --> 00:57:31,920
What's happened?
884
00:57:33,580 --> 00:57:34,770
Is this the end?
885
00:57:36,020 --> 00:57:37,010
Irene?
886
00:57:39,100 --> 00:57:40,140
Irene?
887
00:57:42,480 --> 00:57:43,460
Irene?
888
00:57:56,690 --> 00:57:59,346
(beeping)
889
00:58:31,710 --> 00:58:33,760
The caller withheld their number.
890
00:58:46,290 --> 00:58:47,660
(dog panting)
891
00:58:51,120 --> 00:58:52,740
MAN: Sorry, I didn't see you.
892
00:59:46,770 --> 00:59:47,790
(whoosh)
893
01:00:10,610 --> 01:00:11,900
Hello. Mick?
894
01:00:14,430 --> 01:00:15,420
Yeah?
895
01:00:15,940 --> 01:00:17,170
How did you die?
896
01:00:19,440 --> 01:00:21,380
-I'm dead?
-I'm afraid so.
897
01:00:23,500 --> 01:00:25,740
I thought I might have been.
I wasn't sure.
898
01:00:25,860 --> 01:00:28,000
Well, you seem to be taking it very well.
899
01:00:29,260 --> 01:00:31,600
You get a little numb to it
when you do my job.
900
01:00:32,340 --> 01:00:35,440
Well, you can consider yourself retired.
901
01:00:51,180 --> 01:00:52,750
I'm not certain how it happened...
902
01:00:53,390 --> 01:00:55,220
but I think it was in the line of duty.
903
01:00:55,500 --> 01:00:56,560
Most likely.
904
01:00:58,670 --> 01:00:59,680
Mick.
905
01:01:00,590 --> 01:01:01,790
Do you remember me?
906
01:01:06,270 --> 01:01:07,810
I remember feelings.
907
01:01:09,300 --> 01:01:10,940
Worry, guilt.
908
01:01:11,490 --> 01:01:13,810
The feeling I was hiding
something from you.
909
01:01:15,020 --> 01:01:16,260
You saved me.
910
01:01:16,420 --> 01:01:18,690
You rescued me from a car crash.
911
01:01:20,260 --> 01:01:21,550
I couldn't save your eyes.
912
01:01:24,240 --> 01:01:25,540
It haunted me for a while...
913
01:01:25,890 --> 01:01:27,100
as things often do.
914
01:01:28,530 --> 01:01:29,790
I inquired about it.
915
01:01:30,500 --> 01:01:32,770
Something I usually don't do,
but I had to know.
916
01:01:32,960 --> 01:01:34,430
It wasn't your fault.
917
01:01:35,470 --> 01:01:37,760
-How did you recognise me?
-Your voice.
918
01:01:38,080 --> 01:01:40,300
The way you moved.
The things you said.
919
01:01:41,310 --> 01:01:42,430
How did you die?
920
01:01:43,140 --> 01:01:45,120
Oh Mick. I'm not dead.
921
01:01:45,660 --> 01:01:47,020
How can you be sure?
922
01:01:47,180 --> 01:01:48,590
(thunder)
923
01:01:53,900 --> 01:01:57,620
My perception of the world
seems to have, swapped places...
924
01:01:58,380 --> 01:02:01,060
so now I can observe people like yourself.
925
01:02:02,190 --> 01:02:04,130
Hmm. That is a special talent.
926
01:02:04,350 --> 01:02:06,350
Well, It certainly helps.
927
01:02:06,960 --> 01:02:08,030
How?
928
01:02:08,960 --> 01:02:10,990
Because, I can be of use here.
929
01:02:11,580 --> 01:02:13,630
I'm not clumsy or useless...
930
01:02:14,270 --> 01:02:16,060
or a burden to poor Irene.
931
01:02:20,980 --> 01:02:22,050
Love is blind.
932
01:02:22,830 --> 01:02:25,540
You'll look behind,
but miss the open arms ahead.
933
01:02:26,370 --> 01:02:28,190
If eyes could see, who fancied thee...
934
01:02:28,450 --> 01:02:30,510
then hearts no longer hear what's said.
935
01:02:32,050 --> 01:02:34,030
Don't trust your eyes, or them alone.
936
01:02:34,850 --> 01:02:37,060
Don't wait for the light to
draw what's shown.
937
01:02:38,260 --> 01:02:40,460
For light itself had never shone...
938
01:02:41,360 --> 01:02:44,700
the day I learned the
chance of love, was gone.
939
01:02:47,660 --> 01:02:49,540
I was there, when Irene came for you.
940
01:02:49,970 --> 01:02:52,500
You couldn't see it,
but I will never forget.
941
01:02:54,130 --> 01:02:56,240
I'll never forget the way she spoke to you.
942
01:02:56,590 --> 01:02:57,920
The way she looked at you.
943
01:02:59,940 --> 01:03:00,930
For that moment...
944
01:03:01,380 --> 01:03:03,280
I knew, you wouldn't be alone.
945
01:03:08,640 --> 01:03:09,810
I took off my hat...
946
01:03:10,340 --> 01:03:11,310
like this...
947
01:03:12,690 --> 01:03:14,140
and the world disappeared.
948
01:03:15,740 --> 01:03:18,510
I was blind to all, but of one thing.
949
01:03:18,910 --> 01:03:19,870
What?
950
01:03:20,860 --> 01:03:21,940
Love.
951
01:03:27,140 --> 01:03:30,740
Well, You helped me once,
now I'm supposed to help you.
952
01:03:32,080 --> 01:03:33,060
Heh.
953
01:03:34,020 --> 01:03:35,090
Who says you won't?
954
01:03:35,760 --> 01:03:38,540
Well, I noticed you with that crowbar...
955
01:03:38,910 --> 01:03:41,100
trying to rescue someone from that house.
956
01:03:42,460 --> 01:03:44,940
This might be a bit complicated.
957
01:03:45,330 --> 01:03:48,220
We might have to find someone
who's willing to go in there.
958
01:03:48,320 --> 01:03:51,180
You can free them, and rest in peace.
959
01:03:55,810 --> 01:03:57,010
I think we already have.
960
01:04:02,640 --> 01:04:03,840
(whoosh)
961
01:04:11,980 --> 01:04:13,570
CJ: What are you looking at?
-CJ!
962
01:04:14,340 --> 01:04:16,350
CJ: I still haven't found uncle John.
963
01:04:16,720 --> 01:04:18,560
I'm sure you'll meet him soon.
964
01:04:18,990 --> 01:04:20,370
Shall we go and look for him?
965
01:04:20,500 --> 01:04:21,550
CJ: OK.
966
01:04:27,920 --> 01:04:29,870
CJ: Watch out, there's people coming.
967
01:04:29,970 --> 01:04:30,850
Who?
968
01:04:31,020 --> 01:04:32,210
I don't see them.
969
01:04:32,430 --> 01:04:33,630
CJ: Can't you hear them?
970
01:04:34,080 --> 01:04:35,060
Oh
971
01:04:35,410 --> 01:04:38,430
So you really do still see people
in the land of the living?
972
01:04:38,620 --> 01:04:40,400
CJ: Of course I can. I'm alive.
973
01:04:42,640 --> 01:04:44,700
Sweet pea. I wish I could see you.
974
01:04:45,180 --> 01:04:46,700
CJ: I'm just glad you can hear me.
975
01:04:46,960 --> 01:04:48,720
CJ: More than anything in the world.
976
01:04:49,200 --> 01:04:50,460
CJ: Nobody else can.
977
01:04:51,470 --> 01:04:54,140
Let's go and find where uncle John sleeps.
978
01:04:56,180 --> 01:04:57,650
(thunder)
979
01:05:00,820 --> 01:05:02,160
CJ: I haven't looked there.
980
01:05:02,260 --> 01:05:03,310
Oh.
981
01:05:03,410 --> 01:05:05,900
That area's... not convenient.
982
01:05:06,190 --> 01:05:07,490
CJ: What do you mean?
983
01:05:07,680 --> 01:05:10,510
There's an uneasy spirit
comes out there sometimes.
984
01:05:10,960 --> 01:05:12,080
He worries me.
985
01:05:12,340 --> 01:05:14,690
CJ: Don't be afraid,
maybe you could help him.
986
01:05:14,960 --> 01:05:16,590
I've tried to approach him, he...
987
01:05:16,900 --> 01:05:18,500
just runs away and hides.
988
01:05:18,800 --> 01:05:19,840
CJ: That's a shame.
989
01:05:20,060 --> 01:05:22,210
CJ: Maybe the dead are
afraid of the living.
990
01:05:22,500 --> 01:05:24,110
Maybe they are CJ.
991
01:05:24,830 --> 01:05:26,930
Maybe they are.
(thunder)
992
01:05:31,150 --> 01:05:32,910
CJ: Are you sure you want to do this?
993
01:05:33,010 --> 01:05:34,370
Well, I can only try.
994
01:05:34,700 --> 01:05:36,480
We, can only try.
995
01:05:37,440 --> 01:05:38,850
CJ: What does he look like?
996
01:05:39,070 --> 01:05:40,290
I don't know.
997
01:05:40,660 --> 01:05:42,000
He's very dark.
998
01:05:42,320 --> 01:05:43,700
Like a shadow.
999
01:05:45,410 --> 01:05:47,230
(ghost sobbing)
1000
01:05:50,400 --> 01:05:51,460
CJ: Is he there?
1001
01:05:53,970 --> 01:05:55,120
He's looking at me.
1002
01:05:58,860 --> 01:06:00,050
No, wait!
1003
01:06:00,500 --> 01:06:01,940
Wait. It's all right.
1004
01:06:02,210 --> 01:06:03,420
Don't come any closer.
1005
01:06:03,980 --> 01:06:05,170
Let me help you.
1006
01:06:05,300 --> 01:06:06,580
Nobody can help me!
1007
01:06:06,940 --> 01:06:08,430
Will you give me a chance?
1008
01:06:09,410 --> 01:06:10,380
I know you.
1009
01:06:11,500 --> 01:06:12,530
Your face.
1010
01:06:13,010 --> 01:06:15,220
(thunder)
It haunts me.
1011
01:06:16,160 --> 01:06:17,890
We've never spoken before.
1012
01:06:20,880 --> 01:06:21,940
Are you a ghost?
1013
01:06:22,030 --> 01:06:23,680
-No.
CJ: What's he saying?
1014
01:06:27,020 --> 01:06:29,710
Can you remember, how you died?
1015
01:06:30,720 --> 01:06:31,820
No.
1016
01:06:32,080 --> 01:06:33,220
No!
1017
01:06:33,460 --> 01:06:34,800
(ghost wails)
1018
01:06:36,100 --> 01:06:37,580
(whoosh)
1019
01:06:38,700 --> 01:06:40,190
(thunder)
1020
01:06:41,330 --> 01:06:42,340
CJ: Well?
1021
01:06:42,590 --> 01:06:43,680
He's gone.
1022
01:06:44,020 --> 01:06:46,990
-That's the closest I've got to him.
CJ: Let's go find his grave.
1023
01:06:47,100 --> 01:06:48,930
-I don't know how.
CJ: Why?
1024
01:06:49,120 --> 01:06:50,940
Because I can't read them, well.
1025
01:06:51,140 --> 01:06:52,860
Some of them, the older ones.
1026
01:06:53,010 --> 01:06:54,460
CJ: I could read them for you.
1027
01:06:54,560 --> 01:06:56,720
-That would take a goodly while.
CJ: Come on!
1028
01:07:08,030 --> 01:07:09,780
How will you know which one it is?
1029
01:07:09,980 --> 01:07:11,630
We don't even know his name.
1030
01:07:11,790 --> 01:07:13,550
CJ: Maybe there's a clue somewhere.
1031
01:07:13,630 --> 01:07:15,660
I don't think it works that way, CJ.
1032
01:07:18,350 --> 01:07:19,300
CJ?
1033
01:07:20,910 --> 01:07:22,270
Have you disappeared?
1034
01:07:23,490 --> 01:07:24,560
CJ: I'm here.
1035
01:07:25,260 --> 01:07:26,300
What is it?
1036
01:07:26,930 --> 01:07:28,420
CJ: I've found uncle John.
1037
01:07:28,580 --> 01:07:30,720
Oh. I'm so sorry.
1038
01:07:31,260 --> 01:07:32,290
CJ: It's OK.
1039
01:07:33,250 --> 01:07:34,900
CJ: It was a year ago, I think.
1040
01:07:35,380 --> 01:07:37,820
Still, it must be hard.
1041
01:07:40,720 --> 01:07:41,900
I'm sure you'll...
1042
01:07:42,300 --> 01:07:44,380
You'll see him again soon, I'm sure.
1043
01:07:45,330 --> 01:07:46,740
CJ: I'm going to die?
1044
01:07:46,910 --> 01:07:49,580
This is, really difficult for me, CJ.
1045
01:07:50,500 --> 01:07:53,060
You're the youngest ghost
I've ever encountered.
1046
01:07:53,200 --> 01:07:55,900
CJ: But I'm not a ghost. I'm real!
1047
01:07:56,100 --> 01:07:58,270
I didn't say you weren't real, It's...
1048
01:08:00,130 --> 01:08:02,080
It's just, you can't see it yet.
1049
01:08:02,640 --> 01:08:04,530
CJ: No, you can't see it!
1050
01:08:05,470 --> 01:08:07,740
-I'm so sorry.
CJ: Stop saying that!
1051
01:08:08,930 --> 01:08:10,450
CJ: It's not your fault he's dead.
1052
01:08:11,040 --> 01:08:12,480
I don't know how to help you.
1053
01:08:13,540 --> 01:08:14,780
CJ: I'll figure it out.
1054
01:08:15,740 --> 01:08:17,660
I just don't want you to be hurt.
1055
01:08:18,290 --> 01:08:20,700
CJ: I'm safe here. You're with me.
1056
01:08:22,460 --> 01:08:25,520
CJ: It was sudden. I was unprepared.
1057
01:08:25,970 --> 01:08:26,990
Well.
1058
01:08:27,200 --> 01:08:29,710
We're never prepared for
things that happen to us.
1059
01:08:30,750 --> 01:08:32,020
CJ: I feel selfish.
1060
01:08:32,580 --> 01:08:34,240
CJ: It's not just that he died.
1061
01:08:34,430 --> 01:08:35,840
CJ: I can almost accept that.
1062
01:08:36,100 --> 01:08:38,700
CJ: It's about, being left behind.
1063
01:08:39,620 --> 01:08:41,540
He's not left you behind.
1064
01:08:41,890 --> 01:08:45,250
He's around, somewhere. Watching over you.
1065
01:08:45,980 --> 01:08:47,540
CJ: Do you truly believe that?
1066
01:08:47,700 --> 01:08:49,150
CJ: What if there is no heaven...
1067
01:08:49,250 --> 01:08:50,940
CJ: and you discover it's not real...
1068
01:08:51,040 --> 01:08:52,450
CJ: and it's, all in your head?
1069
01:08:56,030 --> 01:08:57,460
I wish I could see you.
1070
01:08:58,060 --> 01:08:59,250
CJ: I wish that too.
1071
01:09:02,020 --> 01:09:03,060
CJ.
1072
01:09:04,590 --> 01:09:07,230
You, are a beautiful person.
1073
01:09:07,780 --> 01:09:09,260
CJ: I want to believe you, but...
1074
01:09:09,580 --> 01:09:10,780
but I'm flawed.
1075
01:09:10,930 --> 01:09:11,920
As am I.
1076
01:09:12,140 --> 01:09:13,900
CJ: No, you don't understand.
1077
01:09:14,030 --> 01:09:15,820
CJ: There's something wrong with me.
1078
01:09:15,940 --> 01:09:17,460
CJ: Only you can hear me speak.
1079
01:09:18,260 --> 01:09:19,340
CJ: Nobody else can.
1080
01:09:19,820 --> 01:09:20,980
Oh come on.
1081
01:09:21,520 --> 01:09:23,540
Why would people not listen to you?
1082
01:09:24,560 --> 01:09:26,210
CJ: It's not that they don't listen.
1083
01:09:28,590 --> 01:09:30,740
Maybe they can't hear you...
1084
01:09:32,260 --> 01:09:34,110
since things have changed for you.
1085
01:09:34,400 --> 01:09:35,650
CJ: Nothing has changed.
1086
01:09:36,000 --> 01:09:37,440
CJ: It's always been this way.
1087
01:09:39,310 --> 01:09:40,610
CJ: You're my best friend.
1088
01:09:40,990 --> 01:09:43,550
CJ: I'm lucky to have
someone like you I can talk to.
1089
01:09:46,610 --> 01:09:48,750
CJ: You, look a little lost.
1090
01:09:51,630 --> 01:09:53,310
How is it you can see me here?
1091
01:09:54,030 --> 01:09:55,420
CJ: How is it you can hear me?
1092
01:09:57,280 --> 01:09:59,170
CJ: I have to go, it's getting late.
1093
01:09:59,760 --> 01:10:01,300
CJ: Will you be OK by yourself?
1094
01:10:01,630 --> 01:10:03,500
Yes, of course.
1095
01:10:04,800 --> 01:10:06,510
Will you, come back tomorrow?
1096
01:10:07,460 --> 01:10:08,460
CJ: I'll try.
1097
01:10:13,790 --> 01:10:15,440
I don't know where I know you from...
1098
01:10:15,650 --> 01:10:17,100
but I think you should leave.
1099
01:10:18,670 --> 01:10:20,450
You can do no harm here.
1100
01:10:23,570 --> 01:10:24,560
What is it?
1101
01:10:25,810 --> 01:10:26,850
I killed you.
1102
01:10:27,570 --> 01:10:28,900
I'm not dead.
1103
01:10:30,340 --> 01:10:31,740
Then why are you here?
1104
01:10:32,530 --> 01:10:33,890
What makes you special?
1105
01:10:35,490 --> 01:10:37,740
I help people like you...
1106
01:10:38,000 --> 01:10:39,330
remember...
1107
01:10:39,550 --> 01:10:42,050
so that they can, rest in peace.
1108
01:10:44,900 --> 01:10:46,020
I know your face.
1109
01:10:47,950 --> 01:10:49,710
I've never seen you before.
1110
01:10:51,040 --> 01:10:53,950
I was in an accident, and since then I--
1111
01:10:55,380 --> 01:10:56,460
And you died?
1112
01:10:56,770 --> 01:10:58,960
No. I lost my sight.
1113
01:10:59,380 --> 01:11:00,450
I'm blind.
1114
01:11:01,980 --> 01:11:04,290
Look, I've helped lots of ghosts.
1115
01:11:04,530 --> 01:11:07,180
Let me help you, what's your name?
1116
01:11:10,260 --> 01:11:11,380
How...
1117
01:11:12,210 --> 01:11:13,470
How did you die?
1118
01:11:14,370 --> 01:11:15,650
Can you remember?
1119
01:11:17,550 --> 01:11:19,060
I think the question is...
1120
01:11:20,540 --> 01:11:22,180
How did you survive?
1121
01:11:27,170 --> 01:11:28,780
I'm a very lucky woman.
1122
01:11:29,710 --> 01:11:31,490
And now I have a special gift.
1123
01:11:32,130 --> 01:11:33,860
Makes my life more meaningful.
1124
01:11:35,010 --> 01:11:37,010
-Talking to ghosts.
-Yes.
1125
01:11:38,320 --> 01:11:39,580
What is your name?
1126
01:11:39,940 --> 01:11:41,940
Audrey, Waters.
1127
01:11:42,530 --> 01:11:43,620
What's yours?
1128
01:11:44,480 --> 01:11:45,900
I remember your face.
1129
01:11:48,050 --> 01:11:49,260
It haunts me
1130
01:11:50,480 --> 01:11:51,740
Torments me.
1131
01:11:54,180 --> 01:11:56,930
But never have I seen you, so happy.
1132
01:11:57,220 --> 01:11:58,500
It's impossible.
1133
01:11:58,860 --> 01:12:00,960
But in a peculiar way it is soothing.
1134
01:12:02,740 --> 01:12:04,100
But it's not enough.
1135
01:12:05,600 --> 01:12:07,900
I'm trapped in an eternity of guilt...
1136
01:12:09,170 --> 01:12:10,720
and undetermined blame.
1137
01:12:11,340 --> 01:12:13,090
I thought I took your life...
1138
01:12:13,310 --> 01:12:14,750
or at least your courage.
1139
01:12:16,100 --> 01:12:19,540
But never would I discover that I
robbed you of your sight.
1140
01:12:21,940 --> 01:12:23,100
Who are you?
1141
01:12:25,760 --> 01:12:27,060
I'm your darkness.
1142
01:12:27,250 --> 01:12:28,900
(thunder)
1143
01:12:33,280 --> 01:12:34,860
Please forgive me.
1144
01:12:35,440 --> 01:12:37,580
I didn't mean to hurt you or anyone.
1145
01:12:38,160 --> 01:12:40,770
You're a ghost. You can't hurt me.
1146
01:12:41,410 --> 01:12:43,010
I think you're confused.
1147
01:12:43,150 --> 01:12:44,400
You're not hearing me.
1148
01:12:44,540 --> 01:12:46,370
I hear just fine.
1149
01:12:46,860 --> 01:12:49,680
Confusion is common with
a lot of the ghosts I meet.
1150
01:12:49,810 --> 01:12:51,390
You're not listening to me!
1151
01:12:52,290 --> 01:12:55,220
I could help you remember how you died.
1152
01:12:55,520 --> 01:12:56,820
If you just tell me.
1153
01:12:56,980 --> 01:12:59,100
You refuse to see it!
1154
01:12:59,220 --> 01:13:00,980
What am I not seeing?
1155
01:13:01,100 --> 01:13:02,110
-Audrey?
1156
01:13:03,900 --> 01:13:04,900
Who's that?
1157
01:13:06,300 --> 01:13:07,540
-It's me, George.
1158
01:13:08,430 --> 01:13:09,730
-You know, Irene's friend.
1159
01:13:10,720 --> 01:13:11,680
The elephant.
1160
01:13:11,920 --> 01:13:12,880
-Yes.
1161
01:13:14,020 --> 01:13:14,990
What's wrong?
1162
01:13:15,390 --> 01:13:17,630
You're talking to somebody
that isn't there.
1163
01:13:17,740 --> 01:13:18,720
I'm fine.
1164
01:13:20,340 --> 01:13:21,980
Were they playing pranks on you?
1165
01:13:24,050 --> 01:13:24,900
Never mind. They...
1166
01:13:25,040 --> 01:13:27,120
they've gone now. Here... Take my hand.
1167
01:13:27,200 --> 01:13:29,340
No I said I'm just fine, you're not...
1168
01:13:30,720 --> 01:13:32,110
listening to me.
1169
01:13:38,660 --> 01:13:39,760
Why are you here?
1170
01:13:40,980 --> 01:13:42,610
Irene said you'd be here.
1171
01:13:42,850 --> 01:13:43,870
You've spoken to her.
1172
01:13:43,980 --> 01:13:46,060
Yes, I brought her home
about an hour ago.
1173
01:13:48,850 --> 01:13:49,860
What is it?
1174
01:13:50,210 --> 01:13:51,200
Is she all right?
1175
01:13:51,520 --> 01:13:52,450
Yes.
1176
01:13:53,420 --> 01:13:54,450
She's wonderful.
1177
01:13:54,560 --> 01:13:56,580
Well, I know that but is she all right?
1178
01:13:57,380 --> 01:13:59,330
Yes. She's fine.
1179
01:14:03,710 --> 01:14:04,590
Audrey?
1180
01:14:04,930 --> 01:14:05,870
Oh.
1181
01:14:07,180 --> 01:14:08,190
George.
1182
01:14:09,140 --> 01:14:11,040
How could I not see it?
1183
01:14:13,200 --> 01:14:14,220
Oh.
1184
01:14:28,260 --> 01:14:29,740
Oh, there you are.
1185
01:14:30,290 --> 01:14:31,810
Did George manage to find you?
1186
01:14:32,590 --> 01:14:33,570
He did.
1187
01:14:34,320 --> 01:14:36,030
Did he hear you talking to ghosts?
1188
01:14:37,440 --> 01:14:38,340
He did.
1189
01:14:38,480 --> 01:14:40,110
Well, that must have baffled him.
1190
01:14:41,970 --> 01:14:43,360
Is he... Is he there?
1191
01:14:43,710 --> 01:14:44,640
No.
1192
01:14:45,060 --> 01:14:47,200
He tried to invite himself in but--
1193
01:14:47,630 --> 01:14:50,370
Oh Audrey, were you beastly to him?
1194
01:14:52,020 --> 01:14:53,890
(both laugh)
1195
01:14:58,560 --> 01:14:59,580
What is it?
1196
01:15:00,460 --> 01:15:02,610
Well, let's talk about you.
What happened?
1197
01:15:02,720 --> 01:15:05,150
Oh it's just a bad sprain, or a...
1198
01:15:05,360 --> 01:15:06,880
twisted ankle, or something.
1199
01:15:07,010 --> 01:15:09,020
Or something? Did you not listen to them?
1200
01:15:09,180 --> 01:15:10,220
Well, not really.
1201
01:15:10,640 --> 01:15:11,650
Can you walk?
1202
01:15:11,870 --> 01:15:14,340
Well... I've got your stick.
1203
01:15:14,860 --> 01:15:15,860
(Irene laughs)
1204
01:15:16,030 --> 01:15:18,690
-Two old ladies with sticks.
-Oh shush.
1205
01:15:19,020 --> 01:15:20,340
It's just until it's healed.
1206
01:15:21,330 --> 01:15:22,510
What if it didn't?
1207
01:15:25,460 --> 01:15:26,960
What if it never healed?
1208
01:15:28,210 --> 01:15:29,820
But. It's just a sprain.
1209
01:15:31,070 --> 01:15:33,900
What if it was always like that?
1210
01:15:36,770 --> 01:15:38,240
Can't be reversed?
1211
01:15:39,200 --> 01:15:40,910
What if you never walk again?
1212
01:15:41,710 --> 01:15:42,640
Well.
1213
01:15:42,800 --> 01:15:44,210
It wouldn't be very nice.
1214
01:15:45,440 --> 01:15:47,120
But I'm sure I'd find a way to cope.
1215
01:15:48,050 --> 01:15:49,020
I'd be there.
1216
01:15:50,100 --> 01:15:51,630
I wouldn't want a nurse.
1217
01:15:52,100 --> 01:15:54,270
What have you got against nurses?
1218
01:15:57,970 --> 01:15:59,040
Can you see me?
1219
01:16:01,680 --> 01:16:03,600
I see you for who you are.
1220
01:16:37,860 --> 01:16:38,880
What?
1221
01:16:39,170 --> 01:16:40,880
Can we sit outside this time?
1222
01:16:41,840 --> 01:16:43,200
But we'll miss the service.
1223
01:16:43,330 --> 01:16:44,340
I'll hear it.
1224
01:16:59,200 --> 01:17:00,590
What inspires you?
1225
01:17:00,940 --> 01:17:02,020
To do what?
1226
01:17:02,180 --> 01:17:03,550
To find ways to cope.
1227
01:17:04,000 --> 01:17:05,570
I mean, with anything.
1228
01:17:05,940 --> 01:17:08,350
I don't know.
I've never really thought about it.
1229
01:17:08,540 --> 01:17:10,240
You only come here for me.
1230
01:17:10,540 --> 01:17:12,450
You don't really believe in anything.
1231
01:17:12,740 --> 01:17:14,800
I believe in you. Isn't that enough?
1232
01:17:15,570 --> 01:17:17,740
How can I be anything close
to what you are?
1233
01:17:18,260 --> 01:17:19,900
You've saved lives.
1234
01:17:20,740 --> 01:17:22,580
You save my life every day.
1235
01:17:22,820 --> 01:17:24,130
Over and over.
1236
01:18:01,470 --> 01:18:03,330
AUDREY: Is that the driver? Is he OK?
1237
01:18:03,460 --> 01:18:04,780
PARAMEDIC: I'm sure he's OK.
1238
01:18:04,930 --> 01:18:07,390
We need to take you to hospital.
1239
01:18:07,490 --> 01:18:09,260
AUDREY: Can you find out, please?
1240
01:18:09,440 --> 01:18:12,290
PARAMEDIC: We need,
to take you, to hospital.
1241
01:18:13,300 --> 01:18:16,030
We'll work out what we do with
the other driver later.
1242
01:18:16,640 --> 01:18:18,850
Now just, focus.
1243
01:18:19,300 --> 01:18:20,900
AUDREY: I can't focus.
1244
01:18:21,070 --> 01:18:22,140
PARAMEDIC: Focus.
1245
01:18:29,596 --> 01:18:31,548
(soft strings music)
1246
01:18:53,036 --> 01:18:54,830
(music intensifies)
1247
01:19:03,360 --> 01:19:04,930
I'm here... I'm here.
1248
01:19:05,020 --> 01:19:06,460
-I know who he is.
-Who?
1249
01:19:07,010 --> 01:19:08,370
The ghost with no name.
1250
01:19:08,460 --> 01:19:10,930
-The one that wouldn't talk to me before.
-Who is he?
1251
01:19:11,500 --> 01:19:13,180
It's the man from the crash.
1252
01:19:13,280 --> 01:19:14,290
Audrey?
1253
01:19:15,460 --> 01:19:17,040
There's something I've got to do.
1254
01:19:17,280 --> 01:19:18,290
Audrey.
1255
01:19:18,560 --> 01:19:20,460
He's dead. You know this.
1256
01:19:20,670 --> 01:19:21,660
There's a reason.
1257
01:19:21,810 --> 01:19:23,630
There's always a reason.
1258
01:19:25,380 --> 01:19:27,460
I think it has to do with our senses.
1259
01:19:27,870 --> 01:19:29,660
Our perception of the world.
1260
01:19:30,510 --> 01:19:33,650
It defines us as being human.
Being alive.
1261
01:19:34,910 --> 01:19:36,610
-Are you listening to me?
-Always.
1262
01:19:38,820 --> 01:19:40,180
When I lost my sight...
1263
01:19:40,590 --> 01:19:42,540
something inside, died.
1264
01:19:42,620 --> 01:19:43,740
-Oh sweet heart.
-No, no.
1265
01:19:43,870 --> 01:19:45,250
No, It's not all bad.
1266
01:19:45,680 --> 01:19:48,190
It put me one step closer to them
1267
01:19:49,520 --> 01:19:50,660
Seeing them.
1268
01:19:51,100 --> 01:19:53,150
Hearing them, touching them.
1269
01:19:54,900 --> 01:19:56,610
There's something I've got to do.
1270
01:19:56,960 --> 01:19:58,610
I just don't know what it is.
1271
01:20:00,750 --> 01:20:02,340
Will you, let me...
1272
01:20:03,570 --> 01:20:05,420
-say my piece?
-Of course.
1273
01:20:12,350 --> 01:20:14,050
Let me finish.
You won't snap at me.
1274
01:20:14,320 --> 01:20:15,340
I will try.
1275
01:20:17,580 --> 01:20:19,410
Sometimes, we choose...
1276
01:20:19,500 --> 01:20:22,300
not to see the things
that are in front of us, right?
1277
01:20:23,840 --> 01:20:24,820
Therefore...
1278
01:20:24,930 --> 01:20:26,160
we can also choose...
1279
01:20:26,380 --> 01:20:29,040
to see things that aren't actually there.
1280
01:20:29,520 --> 01:20:30,580
-Oh
-Uh...
1281
01:20:30,740 --> 01:20:31,740
You promised.
1282
01:20:32,030 --> 01:20:34,560
-I said I'd try.
-Then try harder.
1283
01:20:35,700 --> 01:20:36,910
I want you to be happy.
1284
01:20:37,070 --> 01:20:38,190
I always have.
1285
01:20:38,480 --> 01:20:39,490
Just because...
1286
01:20:39,650 --> 01:20:42,110
this might be something
that you've created...
1287
01:20:42,580 --> 01:20:44,820
it doesn't mean it's not important to you.
1288
01:20:45,170 --> 01:20:47,310
-The tennis player.
-The tennis player was...
1289
01:20:47,410 --> 01:20:49,700
a real sportsman. Everybody's heard of him.
1290
01:20:49,840 --> 01:20:50,930
Well I hadn't.
1291
01:20:51,360 --> 01:20:52,400
You hadn't.
1292
01:20:52,990 --> 01:20:55,230
Oh, unless you had and you
chose not to see.
1293
01:20:55,340 --> 01:20:57,340
Oh now don't turn things around.
1294
01:20:57,780 --> 01:20:59,170
This isn't about me.
1295
01:21:00,190 --> 01:21:01,740
No, you're right. It isn't.
1296
01:21:08,130 --> 01:21:09,540
What do you want me to do?
1297
01:21:11,250 --> 01:21:12,260
I want you...
1298
01:21:12,400 --> 01:21:14,590
to let me go--
-You want me to move out?
1299
01:21:15,660 --> 01:21:17,820
Well it's not happening. I refuse!
1300
01:21:18,260 --> 01:21:21,020
Blind, deaf, dumb, paralysed, dying, dead.
1301
01:21:21,100 --> 01:21:22,990
It doesn't change my feelings for you.
1302
01:21:23,460 --> 01:21:24,720
I'm not going anywhere.
1303
01:21:24,850 --> 01:21:25,620
Deal with it!
1304
01:21:25,680 --> 01:21:27,020
-I just--
-I wish you wouldn't...
1305
01:21:27,070 --> 01:21:28,700
use your blindness as an excuse...
1306
01:21:28,750 --> 01:21:31,070
not to see the things that are
in front of you.
1307
01:21:31,140 --> 01:21:32,350
-No I--
-I love you.
1308
01:21:33,180 --> 01:21:35,100
I am in love with you.
1309
01:21:35,680 --> 01:21:37,230
I'm never going to leave you.
1310
01:21:37,810 --> 01:21:39,070
-Irene.
-What?
1311
01:21:40,290 --> 01:21:43,470
I just want...
you to let me go to the park.
1312
01:21:44,000 --> 01:21:46,370
See the ghosts. See if I can help.
1313
01:22:08,635 --> 01:22:12,010
(mysterious strings music)
1314
01:23:41,620 --> 01:23:43,860
Cortical blindness is
caused by a lack of...
1315
01:23:44,000 --> 01:23:46,030
blood supply to the occipital cortex.
1316
01:23:46,160 --> 01:23:48,180
The occipital lobe of your brain.
1317
01:23:49,230 --> 01:23:51,470
Your eyes themselves, they're... fine.
1318
01:23:52,180 --> 01:23:53,740
In fact, more than fine.
1319
01:23:56,030 --> 01:23:59,150
I can see your irises are working harder.
1320
01:23:59,600 --> 01:24:00,580
What's changed?
1321
01:24:00,830 --> 01:24:01,950
Nothing has changed.
1322
01:24:03,420 --> 01:24:04,800
But I can see a change.
1323
01:24:05,040 --> 01:24:06,180
So you said.
1324
01:24:09,010 --> 01:24:10,020
How's Irene?
1325
01:24:10,300 --> 01:24:12,560
She sprained her foot. She had a fall.
1326
01:24:13,920 --> 01:24:15,680
Oh dear. I hope she's getting better.
1327
01:24:15,790 --> 01:24:17,060
Yes, thank you.
1328
01:24:20,740 --> 01:24:22,080
I'm not a specialist.
1329
01:24:22,220 --> 01:24:24,780
I think I'm gonna refer you
back to the eye clinic.
1330
01:24:26,110 --> 01:24:27,180
I'm scared.
1331
01:24:28,030 --> 01:24:29,140
You've been before.
1332
01:24:29,250 --> 01:24:30,300
No.
1333
01:24:30,900 --> 01:24:31,940
I'm scared...
1334
01:24:32,050 --> 01:24:34,500
that what I'm seeing is only in my head.
1335
01:24:35,010 --> 01:24:36,580
Only in my imagination.
1336
01:24:37,810 --> 01:24:39,600
You saw the light from the torch.
1337
01:24:40,060 --> 01:24:41,090
Yes.
1338
01:24:41,490 --> 01:24:42,860
But I could hear it.
1339
01:24:43,310 --> 01:24:44,720
I knew about it.
1340
01:24:45,180 --> 01:24:46,800
It was easy enough for me to put...
1341
01:24:46,910 --> 01:24:48,800
everything together in my mind.
1342
01:24:50,180 --> 01:24:51,280
Let's try this.
1343
01:24:55,680 --> 01:24:56,740
What are you doing?
1344
01:24:56,960 --> 01:24:58,320
Just having another look.
1345
01:25:01,970 --> 01:25:02,960
Thank you.
1346
01:25:04,640 --> 01:25:06,030
I knew it was nothing.
1347
01:25:06,660 --> 01:25:08,580
I only see it when I choose to see it.
1348
01:25:09,390 --> 01:25:10,670
So just darkness?
1349
01:25:10,940 --> 01:25:12,130
Just darkness.
1350
01:25:13,300 --> 01:25:14,400
Audrey.
1351
01:25:15,710 --> 01:25:16,930
I didn't turn it on.
1352
01:25:31,470 --> 01:25:33,340
Well, thank you for taking me, George.
1353
01:25:33,490 --> 01:25:34,530
Always a pleasure.
1354
01:25:35,220 --> 01:25:36,160
All good, then?
1355
01:25:36,240 --> 01:25:37,120
Fit as a fiddle.
1356
01:25:37,490 --> 01:25:38,930
-Is Irene in?
-Oh, well--
1357
01:25:39,040 --> 01:25:40,320
-Darling!
-Irene!
1358
01:25:40,460 --> 01:25:42,060
Oh, I missed you.
1359
01:25:42,960 --> 01:25:44,220
-Hello George.
-Hello Ir--
1360
01:25:44,260 --> 01:25:47,170
Thanks for taking her and
getting her back in one piece.
1361
01:25:47,220 --> 01:25:48,130
It's my pleasure I--
1362
01:25:48,180 --> 01:25:50,290
I left the water running.
Can you hear it?
1363
01:25:50,380 --> 01:25:51,840
-Well, I--
-Look, I'll see you soon...
1364
01:25:52,080 --> 01:25:53,220
at the cafe, perhaps.
1365
01:25:56,590 --> 01:25:57,600
All right.
1366
01:26:01,900 --> 01:26:03,620
(both laugh)
1367
01:26:04,800 --> 01:26:05,780
It worked.
1368
01:26:06,370 --> 01:26:07,410
What worked?
1369
01:26:09,740 --> 01:26:10,770
You've been cooking.
1370
01:26:11,280 --> 01:26:12,380
Monday roast.
1371
01:26:13,620 --> 01:26:14,960
It's not my birthday, is it?
1372
01:26:15,820 --> 01:26:16,830
No.
1373
01:26:29,140 --> 01:26:30,180
Let me come with you.
1374
01:26:34,860 --> 01:26:35,970
To the park.
1375
01:26:36,540 --> 01:26:37,540
No.
1376
01:26:42,720 --> 01:26:44,460
There's no need to be embarrassed.
1377
01:26:44,720 --> 01:26:45,970
I could protect you.
1378
01:26:49,760 --> 01:26:52,590
Please don't take it as stubbornness...
1379
01:26:53,940 --> 01:26:57,570
or a ploy... to distance myself from you.
1380
01:26:59,920 --> 01:27:01,820
It's just something I need to do alone...
1381
01:27:02,220 --> 01:27:03,680
with nobody around.
1382
01:27:05,100 --> 01:27:06,620
But it could be dangerous.
1383
01:27:08,450 --> 01:27:10,100
I can smell danger.
1384
01:27:11,310 --> 01:27:12,640
No you can't.
1385
01:27:12,930 --> 01:27:14,140
I can indeed.
1386
01:27:15,020 --> 01:27:16,690
I can smell George a mile away.
1387
01:27:17,700 --> 01:27:18,980
Oh, poor George.
1388
01:27:19,490 --> 01:27:20,860
His heart is good.
1389
01:27:21,570 --> 01:27:23,300
His heart is blind.
1390
01:27:26,100 --> 01:27:28,700
He sees, what he chooses to see.
1391
01:27:29,150 --> 01:27:31,390
And ignores what's really there.
1392
01:27:45,820 --> 01:27:46,820
Are you coming?
1393
01:27:49,550 --> 01:27:50,540
This morning...
1394
01:27:50,780 --> 01:27:52,020
the curtains were open.
1395
01:27:53,070 --> 01:27:54,080
So, what?
1396
01:27:54,140 --> 01:27:55,420
You forgot to close them.
1397
01:27:56,610 --> 01:27:57,580
You did it.
1398
01:28:00,880 --> 01:28:02,080
It was a sunny morning.
1399
01:28:09,220 --> 01:28:11,060
You know me well enough by now.
1400
01:28:12,560 --> 01:28:13,580
I say things...
1401
01:28:13,810 --> 01:28:15,540
when I'm ready to say them.
1402
01:28:17,660 --> 01:28:19,900
And I'm only ready to say them when...
1403
01:28:20,100 --> 01:28:23,060
I'm absolutely certain they're true.
1404
01:28:25,360 --> 01:28:27,310
Being blind makes it...
1405
01:28:28,510 --> 01:28:30,220
somewhat harder...
1406
01:28:30,580 --> 01:28:32,300
to define the level of truth.
1407
01:28:33,550 --> 01:28:34,820
Did I close the curtain?
1408
01:28:35,460 --> 01:28:36,430
Yes.
1409
01:28:37,660 --> 01:28:39,020
Was it a sunny day?
1410
01:28:40,020 --> 01:28:41,790
Was the light too bright?
1411
01:28:42,420 --> 01:28:44,240
Are the ghosts real or...
1412
01:28:44,420 --> 01:28:47,170
just a fabrication of my
desire to see them?
1413
01:28:49,490 --> 01:28:50,580
I will...
1414
01:28:51,040 --> 01:28:53,650
test myself firmly.
1415
01:28:55,330 --> 01:28:58,350
I'll block out any light
that I think I see.
1416
01:29:00,030 --> 01:29:01,020
Deny...
1417
01:29:01,420 --> 01:29:04,400
any hope that comes fleeting through.
1418
01:29:04,930 --> 01:29:06,060
Like a finger that...
1419
01:29:06,290 --> 01:29:08,340
draws me from between clouds.
1420
01:29:10,640 --> 01:29:13,150
Not until it pounces.
1421
01:29:14,080 --> 01:29:17,300
Until it grabs me by the
shoulders and screams...
1422
01:29:17,900 --> 01:29:20,830
I am the world, and I am taking you back.
1423
01:29:22,300 --> 01:29:24,430
These are the faces that stared.
1424
01:29:25,840 --> 01:29:27,100
These are the birds that...
1425
01:29:27,220 --> 01:29:29,780
compassed the sun with song.
1426
01:29:32,020 --> 01:29:35,300
These are the eyes of the woman I love.
1427
01:29:36,910 --> 01:29:39,180
Her heart, a diamond prism.
1428
01:29:40,530 --> 01:29:44,060
And her ageless voice that steals the
1429
01:29:44,270 --> 01:29:47,420
wrinkles from my very skin.
1430
01:29:49,280 --> 01:29:50,350
And a kiss...
1431
01:29:51,170 --> 01:29:55,470
that makes me feel the
deepest shade of red.
1432
01:30:12,050 --> 01:30:14,000
You're not listening to me.
1433
01:30:36,424 --> 01:30:38,224
(dramatic mysterious music)
1434
01:32:01,860 --> 01:32:03,180
(whoosh)
1435
01:32:03,420 --> 01:32:05,600
Erik. I'm so glad you're here.
1436
01:32:08,480 --> 01:32:10,370
Why are we whispering?
1437
01:32:10,990 --> 01:32:13,380
Where I am, it's the middle of the night.
1438
01:32:14,580 --> 01:32:16,580
I take that for granted.
1439
01:32:20,590 --> 01:32:22,880
(thunder)
1440
01:32:34,130 --> 01:32:35,550
Tell me again.
1441
01:32:35,650 --> 01:32:38,210
You said you were dressed for an occasion?
1442
01:32:38,850 --> 01:32:40,100
That, I was.
1443
01:32:40,530 --> 01:32:42,850
But you didn't make it to the occasion.
1444
01:32:43,180 --> 01:32:44,300
Possibly not.
1445
01:32:47,260 --> 01:32:50,510
Then, we must find... an occasion.
1446
01:33:01,100 --> 01:33:02,240
Erik, look.
1447
01:33:08,530 --> 01:33:10,130
She's beautiful.
1448
01:33:12,100 --> 01:33:13,250
Who is she?
1449
01:33:13,730 --> 01:33:15,150
I've only watched her.
1450
01:33:16,940 --> 01:33:18,320
Then I shall ask.
1451
01:33:19,040 --> 01:33:21,040
Well, wait.
What's the occasion?
1452
01:33:34,750 --> 01:33:35,740
Good evening.
1453
01:33:36,110 --> 01:33:37,010
Hello.
1454
01:33:37,120 --> 01:33:39,060
My name is Erik. I uh...
1455
01:33:39,730 --> 01:33:40,590
arrived...
1456
01:33:40,690 --> 01:33:43,410
in hope to participate in this
formal occasion.
1457
01:33:44,140 --> 01:33:45,550
What is the occasion?
1458
01:33:49,090 --> 01:33:50,000
Er...
1459
01:33:50,560 --> 01:33:51,970
To celebrate life.
1460
01:33:53,010 --> 01:33:54,720
And how do you intend expressing...
1461
01:33:54,800 --> 01:33:56,700
this celebration of life, kind sir?
1462
01:33:58,290 --> 01:33:59,500
By dancing.
1463
01:34:00,720 --> 01:34:02,670
I couldn't think of a better way.
1464
01:35:18,820 --> 01:35:20,370
Thank you for this moment.
1465
01:35:34,080 --> 01:35:35,520
You must tell me your name.
1466
01:35:39,200 --> 01:35:40,990
Remember me for what I do.
1467
01:35:41,730 --> 01:35:43,040
Not for who I am.
1468
01:35:53,140 --> 01:35:54,480
(whoosh)
1469
01:35:57,900 --> 01:35:59,700
Oh Erik, I'm so sorry.
1470
01:36:00,130 --> 01:36:01,810
Maybe it wasn't your story.
1471
01:36:02,640 --> 01:36:04,690
But now thanks to you
she's at peace.
1472
01:36:06,740 --> 01:36:08,270
I remember my story.
1473
01:36:10,640 --> 01:36:12,190
The 27th of June.
1474
01:36:13,060 --> 01:36:14,540
1961.
1475
01:36:19,100 --> 01:36:20,540
The occasion was ironic.
1476
01:36:21,920 --> 01:36:23,460
The suit was not my own.
1477
01:36:24,780 --> 01:36:26,270
I borrowed it from a friend.
1478
01:36:32,990 --> 01:36:35,060
I was in love, at least I thought I was.
1479
01:36:36,880 --> 01:36:40,370
She was only seventeen
the day she gave birth to our child.
1480
01:36:40,830 --> 01:36:42,450
A daughter, or a son?
1481
01:36:43,550 --> 01:36:45,170
At the time, I never knew.
1482
01:36:46,300 --> 01:36:49,500
She left me, as I couldn't
afford to support the child.
1483
01:36:50,180 --> 01:36:51,310
I never met them.
1484
01:36:51,580 --> 01:36:53,010
Could you not find work?
1485
01:36:53,710 --> 01:36:54,740
I was unwell.
1486
01:36:55,920 --> 01:36:57,330
Dying, as it turns out.
1487
01:36:58,670 --> 01:37:00,080
I hoped it would go away.
1488
01:37:00,210 --> 01:37:03,140
So... I continued to try and find work.
1489
01:37:04,400 --> 01:37:05,440
Hence the suit.
1490
01:37:06,910 --> 01:37:09,150
Not the exciting occasion I was hoping for.
1491
01:37:12,480 --> 01:37:14,400
The child was taken from her mother...
1492
01:37:14,640 --> 01:37:15,660
and adopted.
1493
01:37:16,900 --> 01:37:18,320
I learnt only then.
1494
01:37:18,460 --> 01:37:19,700
I had a daughter.
1495
01:37:22,770 --> 01:37:24,610
Anna fell in love soon after...
1496
01:37:24,750 --> 01:37:26,700
and married a painter, so I hear.
1497
01:37:26,800 --> 01:37:27,760
Who?
1498
01:37:28,560 --> 01:37:29,360
(thunder)
1499
01:37:29,600 --> 01:37:31,460
Nobody famous, I would imagine.
1500
01:37:32,450 --> 01:37:33,680
What was wrong with you?
1501
01:37:35,620 --> 01:37:37,070
I never knew that either.
1502
01:37:37,740 --> 01:37:40,180
If I had, they could
maybe have done something.
1503
01:37:41,540 --> 01:37:43,200
Trouble with the lungs, I reckon.
1504
01:37:43,780 --> 01:37:45,120
I could find out.
1505
01:37:46,270 --> 01:37:47,460
No. It doesn't matter.
1506
01:37:47,860 --> 01:37:49,100
It doesn't bother me.
1507
01:37:50,240 --> 01:37:51,790
It doesn't haunt me.
1508
01:37:52,940 --> 01:37:54,270
So what does?
1509
01:37:57,890 --> 01:38:01,860
They say, the root of all fear
is fear of the unknown.
1510
01:38:02,780 --> 01:38:04,860
It manifests itself to many...
1511
01:38:05,180 --> 01:38:06,260
as terror.
1512
01:38:06,990 --> 01:38:08,820
Not knowing ones own worth.
1513
01:38:11,650 --> 01:38:15,410
I created life in the image
of my own polished reflection.
1514
01:38:16,260 --> 01:38:17,740
A parent will strive...
1515
01:38:17,870 --> 01:38:20,690
to live through the child
they delivered to the world.
1516
01:38:21,200 --> 01:38:23,300
so they may... give something back.
1517
01:38:23,950 --> 01:38:25,300
To watch them grow.
1518
01:38:25,410 --> 01:38:26,740
To watch them learn.
1519
01:38:27,650 --> 01:38:29,070
I would do the best I could...
1520
01:38:29,230 --> 01:38:30,420
so they could become...
1521
01:38:30,530 --> 01:38:32,110
something better than myself.
1522
01:38:34,270 --> 01:38:36,610
But I... never had the chance.
1523
01:38:38,270 --> 01:38:39,780
It's a story left untold.
1524
01:38:40,340 --> 01:38:42,030
Not knowing where they are.
1525
01:38:42,620 --> 01:38:44,110
Or if they survived.
1526
01:38:45,840 --> 01:38:48,620
Or if they escaped the
echo of my own fate.
1527
01:38:51,360 --> 01:38:53,170
That is what made me unable to rest.
1528
01:38:55,150 --> 01:38:58,000
That is what truly... haunts me.
1529
01:39:01,420 --> 01:39:03,100
I can feel the sense of peace.
1530
01:39:04,540 --> 01:39:08,260
It feels deeper and greater
than being alive.
1531
01:39:08,690 --> 01:39:11,150
But it feels not like my own conquest...
1532
01:39:11,520 --> 01:39:12,820
as an individual.
1533
01:39:13,260 --> 01:39:14,430
Rather...
1534
01:39:14,540 --> 01:39:16,450
as an ambassador of humanity.
1535
01:39:17,220 --> 01:39:19,790
A unity of emotion and spirit shared.
1536
01:39:20,480 --> 01:39:22,620
Living outside the senses...
1537
01:39:23,200 --> 01:39:24,480
in a whisper...
1538
01:39:25,170 --> 01:39:26,770
that is almost...
1539
01:39:28,540 --> 01:39:29,940
otherworldly.
1540
01:39:32,030 --> 01:39:34,210
Is that what it feels like to be dead?
1541
01:39:39,040 --> 01:39:40,240
Keep it between us.
1542
01:39:40,590 --> 01:39:42,130
Don't spoil it for the rest.
1543
01:39:43,280 --> 01:39:45,070
I've never seen this side of you.
1544
01:39:48,530 --> 01:39:49,920
My beautiful Audrey.
1545
01:39:50,640 --> 01:39:52,590
You see all sides of me...
1546
01:39:52,930 --> 01:39:54,260
and everyone you meet.
1547
01:39:54,900 --> 01:39:55,940
You're lucky.
1548
01:39:56,030 --> 01:39:57,580
But that luck has been earned.
1549
01:39:58,770 --> 01:40:01,040
For it is the rest of the
world that is blind...
1550
01:40:01,760 --> 01:40:03,950
and you can see far, far beyond it.
1551
01:40:09,180 --> 01:40:11,870
You're only blind to what you
don't want to see.
1552
01:40:18,850 --> 01:40:20,580
You've got your mother's eyes.
1553
01:40:26,210 --> 01:40:27,860
(whoosh)
1554
01:40:34,450 --> 01:40:35,440
CJ: Audrey?
1555
01:40:35,520 --> 01:40:36,530
CJ.
1556
01:40:36,930 --> 01:40:37,840
CJ: I'm sorry...
1557
01:40:37,920 --> 01:40:39,410
I hope I'm not interrupting.
1558
01:40:39,740 --> 01:40:42,080
Not at all. Sit by me.
1559
01:40:43,940 --> 01:40:45,120
What time is it?
1560
01:40:45,490 --> 01:40:46,700
CJ: Half past midnight.
1561
01:40:46,960 --> 01:40:47,860
Good.
1562
01:40:48,110 --> 01:40:49,740
CJ: My parents don't know I'm here.
1563
01:40:51,410 --> 01:40:52,820
I'm sure they do.
1564
01:40:55,790 --> 01:40:57,140
CJ: What are you thinking?
1565
01:41:00,770 --> 01:41:02,980
I need to open my eyes.
1566
01:41:10,780 --> 01:41:12,080
CJ: Do you think he's here?
1567
01:41:14,480 --> 01:41:15,540
He'll be here.
1568
01:41:34,260 --> 01:41:35,520
CJ: Do you see him?
1569
01:41:37,310 --> 01:41:38,210
Yes
1570
01:41:39,920 --> 01:41:41,630
(ghost wails)
1571
01:41:47,970 --> 01:41:49,820
I need to say something to you.
1572
01:41:53,780 --> 01:41:54,800
I forgive you.
1573
01:41:56,690 --> 01:41:58,670
I'm sorry, I didn't hear you.
1574
01:41:59,310 --> 01:42:00,580
I was confused.
1575
01:42:01,630 --> 01:42:03,870
I couldn't put it all together until now.
1576
01:42:05,760 --> 01:42:07,470
I took your sight away from you.
1577
01:42:08,260 --> 01:42:09,540
I made you a cripple.
1578
01:42:09,620 --> 01:42:11,380
I'm not a cripple.
1579
01:42:13,040 --> 01:42:14,110
I forgive you
1580
01:42:14,290 --> 01:42:15,780
There's no question about it.
1581
01:42:15,920 --> 01:42:18,110
There really isn't anything to forgive.
1582
01:42:19,900 --> 01:42:20,880
You mean it?
1583
01:42:21,780 --> 01:42:25,100
From the bottom of my
still-beating heart...
1584
01:42:25,360 --> 01:42:27,230
for which I'm eternally grateful.
1585
01:42:27,870 --> 01:42:28,900
Yes.
1586
01:42:32,560 --> 01:42:33,550
But now.
1587
01:42:35,020 --> 01:42:37,180
I need to ask you something.
1588
01:42:38,500 --> 01:42:39,470
What?
1589
01:42:47,070 --> 01:42:48,240
Forgive me.
1590
01:42:48,820 --> 01:42:49,840
CJ: Audrey?
1591
01:42:50,610 --> 01:42:51,630
John?
1592
01:42:52,340 --> 01:42:53,250
CJ: Is it him?
1593
01:42:54,050 --> 01:42:55,180
I think so.
1594
01:42:56,140 --> 01:42:57,490
Who are you talking to?
1595
01:42:58,110 --> 01:42:59,280
A friend...
1596
01:43:00,030 --> 01:43:01,540
who's between our worlds.
1597
01:43:03,120 --> 01:43:04,420
I can't see them.
1598
01:43:04,910 --> 01:43:06,080
CJ: What's he saying?
1599
01:43:06,190 --> 01:43:07,780
CJ: Tell him I'm here.
-I Will.
1600
01:43:07,870 --> 01:43:09,660
CJ. Give me a moment.
1601
01:43:10,780 --> 01:43:11,900
Crissy-Jane?
1602
01:43:12,700 --> 01:43:13,810
Is that you?
1603
01:43:15,310 --> 01:43:16,270
Yes.
1604
01:43:16,880 --> 01:43:18,340
But she was only a child.
1605
01:43:19,970 --> 01:43:20,960
I'm sorry.
1606
01:43:21,620 --> 01:43:23,550
H-how did she die? When?
1607
01:43:23,740 --> 01:43:25,100
She doesn't know.
1608
01:43:25,740 --> 01:43:27,890
That's a puzzle I've yet to solve.
1609
01:43:28,340 --> 01:43:30,290
That's what I do. That's my gift.
1610
01:43:30,460 --> 01:43:32,240
That's how I can see you.
1611
01:43:33,500 --> 01:43:34,620
CJ?
1612
01:43:36,380 --> 01:43:37,600
It's your uncle John.
1613
01:43:40,690 --> 01:43:41,890
I'll be here for you.
1614
01:43:42,180 --> 01:43:43,570
-She can't hear you.
1615
01:43:43,730 --> 01:43:45,180
CJ: What did he say?
1616
01:43:46,590 --> 01:43:49,060
He says, he'll be here for you.
1617
01:43:49,380 --> 01:43:51,090
He's happy that you've found him.
1618
01:43:51,810 --> 01:43:53,860
CJ: Tell him, I miss him.
1619
01:43:56,690 --> 01:43:57,840
She misses you.
1620
01:44:05,440 --> 01:44:08,370
W-why do you ask for forgiveness?
1621
01:44:13,440 --> 01:44:15,090
Because it was my fault.
1622
01:44:16,210 --> 01:44:17,200
(whoosh)
1623
01:44:17,250 --> 01:44:18,860
I worked too many hours.
1624
01:44:19,420 --> 01:44:20,430
I chose to.
1625
01:44:20,780 --> 01:44:22,750
Because I wanted to make a difference.
1626
01:44:24,420 --> 01:44:26,080
It was an obsession.
1627
01:44:26,290 --> 01:44:28,020
The desire to preserve life...
1628
01:44:28,100 --> 01:44:29,470
and the quality of it...
1629
01:44:29,550 --> 01:44:31,730
by always being there.
1630
01:44:34,560 --> 01:44:36,830
I couldn't save my husband, Peter.
1631
01:44:37,220 --> 01:44:39,580
I felt like I was in infinite debt.
1632
01:44:42,340 --> 01:44:43,820
Maybe through someone else...
1633
01:44:43,920 --> 01:44:45,260
that debt could be paid.
1634
01:44:45,540 --> 01:44:47,550
I would never retire.
1635
01:44:49,890 --> 01:44:51,740
But it was never enough.
1636
01:44:53,970 --> 01:44:55,460
I fell asleep.
1637
01:44:55,970 --> 01:44:57,440
I never saw it coming.
1638
01:44:58,700 --> 01:45:00,830
I was blind before it even happened.
1639
01:45:03,790 --> 01:45:06,020
You never took my sight away from me.
1640
01:45:06,220 --> 01:45:08,930
My eyes betrayed me, so I let them go.
1641
01:45:09,810 --> 01:45:11,520
It was a small price to pay...
1642
01:45:11,620 --> 01:45:12,930
for taking your life.
1643
01:45:14,700 --> 01:45:17,490
But still, it was never enough.
1644
01:45:20,560 --> 01:45:23,570
I was too afraid to see the
pain I'd caused.
1645
01:45:24,370 --> 01:45:25,710
So I lived in darkness.
1646
01:45:27,630 --> 01:45:29,280
But even in darkness.
1647
01:45:30,290 --> 01:45:31,470
I saw you.
1648
01:45:33,010 --> 01:45:34,900
But I didn't know what I was looking at.
1649
01:45:38,290 --> 01:45:39,500
Forgive me, John.
1650
01:45:40,770 --> 01:45:41,840
I'm sorry.
1651
01:46:01,010 --> 01:46:02,020
I forgive you.
1652
01:46:04,240 --> 01:46:06,000
But there was no question about it.
1653
01:46:06,990 --> 01:46:08,880
There was truly nothing to forgive.
1654
01:46:11,200 --> 01:46:12,590
I thank you for being there...
1655
01:46:12,670 --> 01:46:14,450
for my family.
-Your family?
1656
01:46:15,380 --> 01:46:16,500
CJ.
1657
01:46:18,380 --> 01:46:21,680
-It's just so sad that she--
-She's not dead.
1658
01:46:25,070 --> 01:46:27,420
You've saved lives before, haven't you?
1659
01:46:27,620 --> 01:46:28,480
Well.
1660
01:46:28,540 --> 01:46:29,900
I've helped, I hope.
1661
01:46:30,940 --> 01:46:32,260
I know your line of work.
1662
01:46:34,220 --> 01:46:35,500
You're the real heroes.
1663
01:46:38,620 --> 01:46:40,640
And I know that you're truly loved.
1664
01:46:42,460 --> 01:46:44,240
More than you can see.
1665
01:46:50,050 --> 01:46:51,200
May I ask...
1666
01:46:51,810 --> 01:46:53,280
what you did?
1667
01:46:55,520 --> 01:46:56,510
I'm a--
1668
01:47:06,430 --> 01:47:07,940
I was an Ophthalmologist.
1669
01:47:22,960 --> 01:47:25,470
There's nothing wrong with your eyes.
1670
01:47:35,630 --> 01:47:37,120
(whoosh)
1671
01:47:42,020 --> 01:47:43,600
CJ: What happened?
1672
01:47:46,300 --> 01:47:47,280
He's gone.
1673
01:47:48,370 --> 01:47:49,540
He's at peace.
1674
01:47:50,780 --> 01:47:52,460
And I think, maybe I am too.
1675
01:47:53,040 --> 01:47:54,500
If you'll forgive me.
1676
01:47:54,690 --> 01:47:55,920
CJ: Accidents happen.
1677
01:47:56,370 --> 01:47:58,580
CJ: You can't control everyone's destiny.
1678
01:47:58,990 --> 01:48:01,300
You'll see him soon. When you pass on.
1679
01:48:01,550 --> 01:48:03,710
CJ: I hope that isn't for a long time.
1680
01:48:05,570 --> 01:48:07,100
You're so sweet.
1681
01:48:08,050 --> 01:48:09,120
(boom)
1682
01:48:09,620 --> 01:48:10,880
CJ: What's wrong?
1683
01:48:12,580 --> 01:48:14,060
I think I'm returning.
1684
01:48:14,850 --> 01:48:16,300
But no one's called my name.
1685
01:48:16,880 --> 01:48:18,590
CJ: What happens when you return?
1686
01:48:18,720 --> 01:48:20,700
I go blind again, in reality.
1687
01:48:20,820 --> 01:48:22,820
Quick. Take me to the park.
1688
01:48:22,940 --> 01:48:24,530
I know my way from here.
1689
01:48:27,070 --> 01:48:28,340
Oh. It's happening.
1690
01:48:28,740 --> 01:48:29,970
I must be tired.
1691
01:48:30,300 --> 01:48:33,390
I pushed it too far again.
I will never learn.
1692
01:48:33,540 --> 01:48:34,980
CJ: You're doing fine.
1693
01:48:35,390 --> 01:48:37,740
I won't be able to see you or hear you.
1694
01:48:38,180 --> 01:48:39,980
I'll have to visit you another time.
1695
01:48:41,040 --> 01:48:42,720
Oh. Poor Irene.
1696
01:48:43,860 --> 01:48:45,390
She'll be so worried.
1697
01:48:45,650 --> 01:48:46,980
Oh, bless her.
1698
01:48:47,650 --> 01:48:49,250
What would I do without her.
1699
01:48:50,260 --> 01:48:51,150
CJ?
1700
01:48:52,500 --> 01:48:53,500
Are you there?
1701
01:48:54,530 --> 01:48:55,540
Where's the bench?
1702
01:48:56,560 --> 01:48:57,620
Oh, it's here.
1703
01:48:58,910 --> 01:48:59,860
Oh.
1704
01:49:00,580 --> 01:49:02,000
Oh, give me a moment.
1705
01:49:02,460 --> 01:49:03,470
CJ?
1706
01:49:06,340 --> 01:49:07,710
CJ? Am I back?
1707
01:49:10,020 --> 01:49:11,660
I think you're passing over.
1708
01:49:12,430 --> 01:49:13,710
Take my hand.
1709
01:49:15,200 --> 01:49:16,670
I'm here for you.
1710
01:49:17,300 --> 01:49:18,740
Don't be afraid.
1711
01:49:26,700 --> 01:49:28,240
(boom)
1712
01:49:39,470 --> 01:49:40,590
I can see.
1713
01:49:42,430 --> 01:49:43,920
Oh my God.
1714
01:49:45,410 --> 01:49:46,670
I can see!
1715
01:49:52,240 --> 01:49:53,360
Sorry.
1716
01:49:53,860 --> 01:49:55,390
I didn't know you were there.
1717
01:49:56,100 --> 01:49:57,340
I was blind.
1718
01:49:57,500 --> 01:49:58,980
And now I can see.
1719
01:49:59,820 --> 01:50:01,440
What a wonderful day.
1720
01:50:02,510 --> 01:50:03,580
Who are you?
1721
01:50:06,260 --> 01:50:07,870
Yes, I understand.
1722
01:50:08,590 --> 01:50:09,680
What's your name?
1723
01:50:19,100 --> 01:50:20,780
Oh my goodness.
1724
01:50:21,710 --> 01:50:23,070
You are alive!
1725
01:50:25,890 --> 01:50:26,940
Oh!
1726
01:50:28,500 --> 01:50:29,600
-Audrey!
1727
01:50:29,870 --> 01:50:31,780
-Oh, you scared me to death.
1728
01:50:31,900 --> 01:50:33,470
I woke up and you weren't there.
1729
01:50:33,630 --> 01:50:35,440
I thought you'd hurt yourself.
1730
01:50:35,600 --> 01:50:38,580
I'm so worried.
Don't ever do that to me again.
1731
01:50:38,700 --> 01:50:41,380
I knew you'd be here.
Well I hoped you would.
1732
01:50:41,500 --> 01:50:43,060
I'm gonna have to tie you to the--
1733
01:50:47,870 --> 01:50:48,940
You can see me?
1734
01:50:50,100 --> 01:50:51,310
You're looking at me?
1735
01:50:54,940 --> 01:50:57,060
And I'll never stop.
1736
01:51:08,480 --> 01:51:10,320
(whoosh)
1737
01:51:40,322 --> 01:51:42,864
(Wonderful strings music continues)
145744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.