All language subtitles for Broken.Eyes.2023.1080p.WEBRip.x265-INFINITY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:01,891 (Film reel scrolling) 2 00:00:07,371 --> 00:00:10,340 (Synth music rising) 3 00:00:44,208 --> 00:00:46,278 (Soft and dramatic music) 4 00:02:21,981 --> 00:02:23,380 (Clapping) 5 00:02:26,350 --> 00:02:27,580 -What are you smiling at? 6 00:02:29,150 --> 00:02:31,070 Sorry. Are you speaking to me? 7 00:02:31,140 --> 00:02:32,140 -Yes. 8 00:02:32,560 --> 00:02:34,300 Forgive me. I can't see you. 9 00:02:34,430 --> 00:02:35,630 -I know. 10 00:02:35,790 --> 00:02:37,170 Do you need my help? 11 00:02:37,390 --> 00:02:39,890 -I'm looking for the grave of my relative. 12 00:02:40,050 --> 00:02:41,660 I could help you find it. 13 00:02:41,740 --> 00:02:42,690 -How? 14 00:02:42,800 --> 00:02:44,770 Walk with me. Take my hand. 15 00:02:53,961 --> 00:02:56,838 (gate creaking loudly) 16 00:03:01,250 --> 00:03:02,530 What's your name? 17 00:03:02,770 --> 00:03:05,100 -Crissy-Jane, but my friends call me CJ. 18 00:03:05,470 --> 00:03:06,800 Oh, I like it. 19 00:03:07,660 --> 00:03:10,350 It's what you youngsters call, funky? 20 00:03:11,460 --> 00:03:14,340 How old are you? You sound so young. 21 00:03:14,590 --> 00:03:15,570 CJ: I'm 18. 22 00:03:15,680 --> 00:03:17,230 Oh, so young. 23 00:03:18,220 --> 00:03:19,460 CJ: What about you? 24 00:03:19,620 --> 00:03:22,110 A grown woman never tells her age. 25 00:03:22,370 --> 00:03:23,860 You'll learn that soon. 26 00:03:24,030 --> 00:03:25,150 CJ: I'm sorry. 27 00:03:27,600 --> 00:03:31,040 Dignity is pride that is earned, which is not sinful. 28 00:03:31,300 --> 00:03:33,970 CJ: I don't know much about sin. Do you go to church? 29 00:03:34,130 --> 00:03:35,150 Yes. 30 00:03:38,500 --> 00:03:41,310 Audrey, at your service, little one. 31 00:03:41,810 --> 00:03:43,470 CJ: That's the name of my grandma. 32 00:03:43,760 --> 00:03:46,100 And is she still... there? 33 00:03:47,330 --> 00:03:49,540 Or has she gone on adventures? 34 00:03:49,810 --> 00:03:51,820 CJ: She definitely went on adventures. 35 00:03:51,940 --> 00:03:53,920 Oh. And on this day... 36 00:03:54,350 --> 00:03:56,960 is she who went on adventures, the one we seek? 37 00:03:57,140 --> 00:03:59,200 CJ: Oh, no. I'm looking for my friend. 38 00:03:59,980 --> 00:04:01,970 I thought you said she was a relative. 39 00:04:02,060 --> 00:04:04,930 CJ: He... well, I fibbed a bit. 40 00:04:05,260 --> 00:04:07,550 CJ: To me he was a relative. Uncle John. 41 00:04:08,110 --> 00:04:10,670 Hmm. Blood doesn't make us relatives. 42 00:04:11,170 --> 00:04:13,700 Blood isn't even red. They say it's blue. 43 00:04:13,970 --> 00:04:15,380 CJ: You know of colours? 44 00:04:15,780 --> 00:04:17,840 My journey has just started. 45 00:04:18,740 --> 00:04:20,180 CJ: I'm happy I met you. 46 00:04:20,590 --> 00:04:22,370 CJ: I love that you can hear my voice. 47 00:04:27,260 --> 00:04:29,360 Oh. There's Erik. 48 00:04:30,260 --> 00:04:32,100 Look at his fine suit. 49 00:04:32,590 --> 00:04:36,450 He died in 1965 and he hasn't aged a bit. 50 00:04:36,660 --> 00:04:38,270 CJ: Ha. You're funny. 51 00:04:38,500 --> 00:04:39,710 I mean it. 52 00:04:40,290 --> 00:04:41,890 Greetings, my lady. 53 00:04:42,000 --> 00:04:43,340 Morning Erik. 54 00:04:43,500 --> 00:04:44,800 Oh. This is CJ. 55 00:04:45,310 --> 00:04:46,800 Say how do you do? 56 00:04:46,960 --> 00:04:48,800 CJ: Uh, Audrey? 57 00:04:49,650 --> 00:04:50,910 Say how do you do? 58 00:04:51,040 --> 00:04:52,420 CJ: There's nobody there. 59 00:04:53,440 --> 00:04:55,230 There's nobody there. 60 00:04:56,290 --> 00:04:57,550 Odd, that. 61 00:04:59,650 --> 00:05:02,370 CJ. If I may ask politely. 62 00:05:02,740 --> 00:05:04,260 How long have you been... 63 00:05:04,500 --> 00:05:06,820 you know, on an adventure? 64 00:05:07,340 --> 00:05:11,230 CJ: Oh, I think my adventure definitely began the moment we started talking. 65 00:05:13,150 --> 00:05:16,020 Oh my poor child, I'm so sorry. 66 00:05:16,320 --> 00:05:17,570 CJ: But this is fun. 67 00:05:18,080 --> 00:05:20,580 CJ: Show me where Erik is, I'd love to shake his hand. 68 00:05:21,620 --> 00:05:22,640 Audrey, darling. 69 00:05:23,710 --> 00:05:25,200 What is he saying? 70 00:05:25,540 --> 00:05:26,940 CJ is a girl. 71 00:05:27,550 --> 00:05:29,060 She's very young. 72 00:05:30,700 --> 00:05:33,260 She's only been with us a matter of minutes. 73 00:05:34,300 --> 00:05:36,740 Maybe she's not yet passed over fully. 74 00:05:37,600 --> 00:05:39,740 Hence, why I can't see or hear her. 75 00:05:40,080 --> 00:05:41,470 I think that must be it. 76 00:05:41,630 --> 00:05:42,980 CJ: What did he say? 77 00:05:43,390 --> 00:05:45,140 Erik and I were saying... 78 00:05:45,260 --> 00:05:46,940 that because you're early... 79 00:05:47,230 --> 00:05:49,940 you may have not yet passed over. 80 00:05:50,210 --> 00:05:52,590 CJ: What do you mean, passed over? 81 00:05:54,030 --> 00:05:56,370 Died. CJ: Oh I'm not dead. 82 00:05:56,900 --> 00:05:58,270 CJ: I'm very much alive. 83 00:05:58,740 --> 00:06:00,530 CJ: But I can only speak to you. 84 00:06:00,910 --> 00:06:01,920 Oh. 85 00:06:04,990 --> 00:06:06,350 Give it time. 86 00:06:08,160 --> 00:06:09,950 CJ: It was lovely to meet you Audrey. 87 00:06:11,150 --> 00:06:12,460 Are you going to rest? 88 00:06:12,580 --> 00:06:15,170 CJ: No, my dinner's ready. My mum's waiting for me. 89 00:06:17,920 --> 00:06:19,540 Very well dear. 90 00:06:19,980 --> 00:06:22,160 I hope to hear from you again soon. 91 00:06:22,430 --> 00:06:23,810 CJ: You too, Audrey. 92 00:06:24,900 --> 00:06:26,340 W-what happened? 93 00:06:27,790 --> 00:06:29,540 Says she's gone home for dinner. 94 00:06:31,140 --> 00:06:32,820 Thinks she's still alive. 95 00:06:33,730 --> 00:06:34,800 Poor soul. 96 00:06:35,340 --> 00:06:38,240 She'll be OK. She's got you. 97 00:06:39,380 --> 00:06:40,720 You're too kind. 98 00:06:48,860 --> 00:06:50,480 (high pitched ringing) 99 00:06:55,090 --> 00:06:56,210 Audrey? 100 00:06:56,720 --> 00:06:57,820 Audrey! 101 00:06:59,150 --> 00:07:00,610 Irene, is that you? 102 00:07:00,860 --> 00:07:02,910 Yes. What are you doing down here? 103 00:07:03,440 --> 00:07:04,640 Irene, take me home. 104 00:07:05,150 --> 00:07:07,330 -I need to rest. -Alright, sweetie. 105 00:07:14,430 --> 00:07:16,370 (piano music plays) 106 00:07:20,560 --> 00:07:22,320 (music continues) 107 00:07:34,500 --> 00:07:36,140 I've heard this piece before. 108 00:07:40,000 --> 00:07:41,660 He's running down the stairs. 109 00:07:42,450 --> 00:07:45,100 He's wearing, top hat and tails. 110 00:07:45,840 --> 00:07:48,690 And she's wearing the most beautiful ball gown. 111 00:07:50,060 --> 00:07:51,580 He rushes to her. 112 00:07:51,790 --> 00:07:53,550 Takes her in his arms and-- 113 00:07:55,220 --> 00:07:56,720 Come on you. 114 00:08:04,560 --> 00:08:07,470 Irene please don't do that, put it back on again. 115 00:08:08,340 --> 00:08:09,360 Alright. 116 00:08:09,920 --> 00:08:11,170 But it's getting late. 117 00:08:11,280 --> 00:08:12,530 Yeah, I know. 118 00:08:12,660 --> 00:08:14,780 I still have a grasp on time, you know. 119 00:08:16,340 --> 00:08:17,390 I know. 120 00:08:39,330 --> 00:08:41,490 PARAMEDIC: Can you hear me? What's your name? 121 00:08:41,900 --> 00:08:43,540 AUDREY: I... I can hear you. 122 00:08:43,870 --> 00:08:46,060 PARAMEDIC: Look, just take hand alright. 123 00:08:46,880 --> 00:08:48,210 AUDREY: I can't see it. 124 00:08:48,420 --> 00:08:49,390 (inhales) 125 00:08:49,790 --> 00:08:50,780 -Audrey? 126 00:08:51,250 --> 00:08:52,300 Irene? 127 00:08:52,770 --> 00:08:54,590 -Are you alright? -Yeah. 128 00:08:54,820 --> 00:08:57,410 Yes, I'm fine. I-It doesn't happen very often. 129 00:08:57,620 --> 00:08:59,660 Does it... is it haunting you? 130 00:09:00,130 --> 00:09:01,180 Oh. 131 00:09:01,600 --> 00:09:03,620 Irene, haunting's a beautiful word. 132 00:09:04,400 --> 00:09:05,780 If it is frightening. 133 00:09:05,890 --> 00:09:07,980 Some of the best things are frightening? 134 00:09:08,940 --> 00:09:10,400 These flashbacks. 135 00:09:10,980 --> 00:09:12,210 They're not haunting. 136 00:09:12,380 --> 00:09:13,870 They're just, reminding. 137 00:09:14,060 --> 00:09:16,400 Oh, reminding can be a horrible word. 138 00:09:17,380 --> 00:09:18,740 As well as beautiful. 139 00:09:22,220 --> 00:09:23,970 Irene, I don't usually-- 140 00:09:25,100 --> 00:09:26,510 What time of day is it? 141 00:09:26,800 --> 00:09:27,780 10:30. 142 00:09:28,740 --> 00:09:29,920 Half past ten. 143 00:09:34,000 --> 00:09:35,040 Irene? 144 00:09:37,540 --> 00:09:38,860 Is it morning... 145 00:09:39,230 --> 00:09:40,400 or night? 146 00:09:40,480 --> 00:09:41,650 It's morning. 147 00:09:42,100 --> 00:09:43,780 Oh, oh Audrey. 148 00:09:54,500 --> 00:09:56,400 Take me to the park. 149 00:09:57,380 --> 00:09:59,040 I want some time alone. 150 00:09:59,440 --> 00:10:01,070 -Alone? -Yeah. 151 00:10:04,430 --> 00:10:07,180 -After breakfast, Okay? -Yeah. 152 00:10:19,150 --> 00:10:20,700 (whoosh) 153 00:10:30,460 --> 00:10:31,820 CJ: What are you looking at? 154 00:10:31,890 --> 00:10:33,680 Oh, CJ is that you? 155 00:10:34,420 --> 00:10:38,050 Jerry J. Douglas is about to serve for the game, Watch. 156 00:10:38,210 --> 00:10:40,450 CJ: I can't see him. Is he a ghost? 157 00:10:40,740 --> 00:10:42,340 Well I'll tell you what happens. 158 00:10:42,380 --> 00:10:44,140 Yes he is, but shh. 159 00:10:59,420 --> 00:11:02,180 Looks like he's gonna serve into the corner. 160 00:11:11,120 --> 00:11:12,670 (whoosh) 161 00:11:16,860 --> 00:11:18,670 Oh, come on. 162 00:11:20,420 --> 00:11:21,490 Uh! 163 00:11:23,840 --> 00:11:25,900 Oh, no. 164 00:11:27,280 --> 00:11:28,420 CJ: What happened? 165 00:11:28,500 --> 00:11:30,400 Happens every time. 166 00:11:30,610 --> 00:11:32,060 CJ: What happens every time? 167 00:11:32,660 --> 00:11:33,920 He serves. 168 00:11:34,210 --> 00:11:35,730 The ball disappears. 169 00:11:36,030 --> 00:11:39,410 Then returns back moments later by its own accord. 170 00:11:39,780 --> 00:11:40,960 CJ: That's amazing. 171 00:11:42,850 --> 00:11:45,950 No matter how hard he tries to hit it, he fails. 172 00:11:46,180 --> 00:11:47,840 Even if he tries to ace it. 173 00:11:47,920 --> 00:11:49,700 CJ: Sounds like spooky ghost stuff. 174 00:11:49,860 --> 00:11:51,540 Well it is spooky ghost-- 175 00:11:52,690 --> 00:11:53,980 CJ: Why don't you help him? 176 00:11:54,540 --> 00:11:55,890 I'm not sure I can. 177 00:11:56,240 --> 00:11:58,100 CJ: We could go in and talk to him. 178 00:11:58,400 --> 00:12:01,010 Well I would, but the gate's often locked. 179 00:12:01,070 --> 00:12:02,180 CJ: No, it's unlocked. 180 00:12:02,670 --> 00:12:04,340 CJ: Look, it's open! 181 00:12:04,860 --> 00:12:07,040 CJ: Take my hand. Come on. I'll protect you. 182 00:12:07,100 --> 00:12:08,210 Oh, bless you. 183 00:12:09,600 --> 00:12:12,690 You really are a gifted little apparition. 184 00:12:21,300 --> 00:12:22,960 Not how I remembered it. 185 00:12:23,200 --> 00:12:25,140 CJ: Where is he? Point to him. 186 00:12:25,620 --> 00:12:26,620 This way. 187 00:12:35,170 --> 00:12:36,190 Jerry? 188 00:12:36,670 --> 00:12:37,890 Hello, beautiful. 189 00:12:38,980 --> 00:12:40,210 CJ: What did he say? 190 00:12:42,020 --> 00:12:45,570 Jerry, I've never asked you this before, but I feel I must. 191 00:12:46,030 --> 00:12:47,220 I can't remember. 192 00:12:47,330 --> 00:12:50,860 It feels like I should have won. I just never got the chance. 193 00:12:51,540 --> 00:12:52,940 You know your name. 194 00:12:53,040 --> 00:12:55,490 We could find, well, figure out what happened. 195 00:12:55,700 --> 00:12:58,500 Oh Audrey, I'm not dead! 196 00:12:59,300 --> 00:13:01,170 Look around you, Jerry. 197 00:13:01,810 --> 00:13:04,850 Life's only constant is no longer defined. 198 00:13:05,420 --> 00:13:08,400 The sun does not set, nor does it rise. 199 00:13:08,670 --> 00:13:12,800 The sun will rise and I will play in the tournament. 200 00:13:13,540 --> 00:13:17,140 -A tournament? Is that what happened? -I will make it to the tournament. 201 00:13:17,680 --> 00:13:20,210 Well you won't play in that tournament, you're dead. 202 00:13:20,270 --> 00:13:22,830 Then I will play in a tournament of any sort. 203 00:13:23,520 --> 00:13:24,800 CJ: Find him an opponent. 204 00:13:25,330 --> 00:13:27,420 CJ: Someone to play against so he can win. 205 00:13:27,630 --> 00:13:28,960 What if he doesn't win? 206 00:13:29,010 --> 00:13:32,100 CJ: He will. I know he will. -Who are you talking to, Audrey? 207 00:13:32,700 --> 00:13:35,040 A young girl who hasn't passed over yet. 208 00:13:35,330 --> 00:13:36,540 CJ: I'm alive. 209 00:13:36,820 --> 00:13:38,180 Is she alive? 210 00:13:41,460 --> 00:13:43,300 -Audrey? -Yes? 211 00:13:50,380 --> 00:13:51,650 I think I'm ready. 212 00:14:00,080 --> 00:14:02,100 Can you remember where you were buried? 213 00:14:02,160 --> 00:14:03,630 How would I remember that? 214 00:14:04,770 --> 00:14:05,950 CJ: I can find it. 215 00:14:08,050 --> 00:14:09,280 CJ: I could read them all. 216 00:14:09,810 --> 00:14:11,970 CJ: I could find the one for Jerry J. Douglas. 217 00:14:13,070 --> 00:14:14,700 That'll take a long time. 218 00:14:15,010 --> 00:14:16,720 CJ: I have loads of time. 219 00:14:21,280 --> 00:14:22,320 CJ: What is it? 220 00:14:22,480 --> 00:14:23,570 (thunder) 221 00:14:23,680 --> 00:14:25,650 What's wrong Audrey? What's she saying? 222 00:14:28,350 --> 00:14:30,700 CJ's kindly suggesting that-- 223 00:14:32,270 --> 00:14:34,060 (thunder) CJ: What's there? 224 00:14:34,350 --> 00:14:36,140 (ghost crying) 225 00:14:39,300 --> 00:14:40,400 CJ: What's wrong? 226 00:14:40,510 --> 00:14:43,650 We need to leave here, quietly. 227 00:14:44,080 --> 00:14:45,390 I need to leave. 228 00:14:47,230 --> 00:14:48,420 Who is it? 229 00:14:49,470 --> 00:14:50,900 He frightens me. 230 00:14:52,220 --> 00:14:53,760 -He's the only one that-- -Audrey? 231 00:14:53,870 --> 00:14:55,200 -Whoa! -It's me. 232 00:14:56,670 --> 00:14:59,150 I'm sorry, I tried calling you, you didn't hear me. 233 00:14:59,310 --> 00:15:01,260 It's okay, Irene. It's my fault. 234 00:15:01,500 --> 00:15:03,340 Oh, I'm worried about your hearing. 235 00:15:03,680 --> 00:15:04,700 Don't worry. 236 00:15:05,120 --> 00:15:06,940 It's just something I do here. 237 00:15:07,140 --> 00:15:08,340 I love this place. 238 00:15:08,700 --> 00:15:10,110 Y-you're not going deaf? 239 00:15:10,300 --> 00:15:11,330 Not at all. 240 00:15:12,060 --> 00:15:14,190 I can hear you as clear as day. 241 00:15:15,120 --> 00:15:16,780 I can hear everything. 242 00:15:17,980 --> 00:15:20,500 I can hear the birds talking to each other. 243 00:15:20,720 --> 00:15:23,170 Not singing, but a serenade. 244 00:15:25,280 --> 00:15:28,020 I hear the crisp dry grass... 245 00:15:28,380 --> 00:15:30,270 where it is worn most. 246 00:15:31,150 --> 00:15:34,190 I smell the sweat of the afternoon jogger. 247 00:15:34,850 --> 00:15:37,540 And how he kindly weaves around me. 248 00:15:38,720 --> 00:15:40,320 A gust of wind. 249 00:15:40,420 --> 00:15:41,970 But he never looks back. 250 00:15:42,300 --> 00:15:44,560 For his pace remains the same. 251 00:15:45,630 --> 00:15:48,100 I hear children climbing. 252 00:15:48,960 --> 00:15:50,960 I know when they touch the ground. 253 00:15:51,500 --> 00:15:53,950 Then they run up the slide the wrong way. 254 00:15:54,820 --> 00:15:57,060 I wait for their mothers to tell them off. 255 00:15:57,710 --> 00:15:59,860 But then they'll do it again. 256 00:16:01,150 --> 00:16:02,820 But what frightens me. 257 00:16:03,230 --> 00:16:05,790 What makes me hold my breath. 258 00:16:06,670 --> 00:16:10,620 What makes me paint a thousand pictures of everything possible. 259 00:16:11,300 --> 00:16:13,260 The most deafening sound of all. 260 00:16:14,450 --> 00:16:15,600 Silence. 261 00:16:18,930 --> 00:16:20,270 -She's always here. 262 00:16:20,740 --> 00:16:21,950 -She's a lovely woman. 263 00:16:22,400 --> 00:16:24,350 -What's your name? -Irene? Are you there? 264 00:16:24,670 --> 00:16:26,640 I'm sorry, I don't know sign language. 265 00:16:26,820 --> 00:16:28,340 -Audrey does, but she-- -Irene! 266 00:16:28,660 --> 00:16:30,350 I'm here. Let's go home. 267 00:16:30,590 --> 00:16:33,250 Who were you talking to. Were you talking about me? 268 00:16:33,390 --> 00:16:34,780 I'm sorry. I didn't mean to. 269 00:16:34,930 --> 00:16:36,590 I don't think they understood. 270 00:16:36,620 --> 00:16:39,500 People fear what they don't understand. It's their loss. 271 00:16:39,620 --> 00:16:43,010 I don't think it was like that. If you could have seen- -But I can't see. 272 00:16:46,190 --> 00:16:47,360 I'm blind. 273 00:16:55,410 --> 00:16:56,860 (tennis match) 274 00:16:59,150 --> 00:17:00,480 Love fifteen. 275 00:17:01,580 --> 00:17:03,900 Do you remember Jerry J. Douglas? 276 00:17:05,440 --> 00:17:06,480 An old friend? 277 00:17:06,560 --> 00:17:07,860 A tennis player, maybe. 278 00:17:08,660 --> 00:17:10,290 Did you create him? 279 00:17:10,450 --> 00:17:11,760 I don't think so. 280 00:17:12,480 --> 00:17:14,130 Is it because you're lonely? 281 00:17:14,270 --> 00:17:16,400 I'm not lonely. I've got you. 282 00:17:17,040 --> 00:17:19,570 I worry about you. Constantly. 283 00:17:20,130 --> 00:17:22,140 Bumping into people, crossing the road. 284 00:17:22,220 --> 00:17:23,180 Don't. 285 00:17:25,010 --> 00:17:27,570 Tell me about Jerry J-- 286 00:17:28,370 --> 00:17:29,600 Douglas. 287 00:17:30,510 --> 00:17:31,570 What? 288 00:17:32,450 --> 00:17:33,570 Never mind. 289 00:17:34,140 --> 00:17:36,100 Absolutely relentless, yeah. 290 00:17:36,270 --> 00:17:37,870 The sheer speed of that return. 291 00:17:38,050 --> 00:17:41,380 If Michael's serve is broken, Young is definitely in for a chance. 292 00:17:41,660 --> 00:17:42,960 And with one set all. 293 00:17:43,330 --> 00:17:46,930 -The odds are exactly the same as, I think 2002. 294 00:17:47,230 --> 00:17:50,700 -Yes in 2002 with Frederick vs the late great... 295 00:17:51,070 --> 00:17:52,660 Jerry J. Douglas! 296 00:17:52,820 --> 00:17:53,760 -Absolutely. 297 00:17:54,460 --> 00:17:57,730 -What a guy. I strongly believe he didn't reached his peak. 298 00:17:59,730 --> 00:18:02,050 You should have told me you didn't make him up. 299 00:18:02,500 --> 00:18:04,020 I feel silly now. 300 00:18:05,650 --> 00:18:06,750 Audrey? 301 00:18:07,550 --> 00:18:08,580 What's wrong? 302 00:18:09,020 --> 00:18:10,080 He's real. 303 00:18:11,220 --> 00:18:12,590 Well he's dead, apparently. 304 00:18:12,900 --> 00:18:14,930 -The late great Jerry J. Douglas-- -No 305 00:18:15,180 --> 00:18:16,560 You don't understand. 306 00:18:17,550 --> 00:18:18,880 I've never heard of him. 307 00:18:19,140 --> 00:18:20,720 I never really watch tennis. 308 00:18:20,780 --> 00:18:22,850 Well, do you want to watch something else? 309 00:18:24,030 --> 00:18:25,340 What else is on? 310 00:18:27,340 --> 00:18:29,300 Such a shame he passed away. 311 00:18:29,420 --> 00:18:30,500 (changes channel) 312 00:18:30,660 --> 00:18:31,710 (piano music plays) 313 00:18:31,890 --> 00:18:33,180 There. That. 314 00:18:36,530 --> 00:18:37,660 I knew it. 315 00:18:56,306 --> 00:18:58,635 (piano music builds) 316 00:19:42,629 --> 00:19:48,137 (music intensifies with piano and string melodies) 317 00:20:16,450 --> 00:20:17,940 AUDREY: I can't see it. 318 00:20:19,920 --> 00:20:21,570 FIREMAN: Please try not to move. 319 00:20:21,890 --> 00:20:23,550 AUDREY: I can't move. 320 00:20:24,290 --> 00:20:25,680 FIREMAN: Sit tight, relax. 321 00:20:25,890 --> 00:20:27,150 I'll get you out soon. 322 00:20:28,960 --> 00:20:31,100 -I think her name's Audrey. -OK thanks. 323 00:20:31,230 --> 00:20:32,510 PARAMEDIC: Hello Audrey. 324 00:20:32,590 --> 00:20:34,290 I work for the ambulance service. 325 00:20:34,350 --> 00:20:36,320 Stay absolutely still... and don't move. 326 00:20:36,820 --> 00:20:37,810 OK? 327 00:20:38,000 --> 00:20:39,970 Now then. Have you got a head injury? 328 00:20:40,720 --> 00:20:43,300 AUDREY: I don't know. I can't see. It's blurry. 329 00:20:43,580 --> 00:20:44,580 (inhales) 330 00:20:50,260 --> 00:20:51,780 (remote falls) Irene? 331 00:20:56,320 --> 00:20:57,340 Irene? 332 00:21:04,050 --> 00:21:06,480 Irene. please! 333 00:21:06,690 --> 00:21:09,010 I'm here. It's okay. 334 00:21:13,460 --> 00:21:14,740 -I hate it. 335 00:21:16,340 --> 00:21:17,660 It does haunt me. 336 00:21:18,350 --> 00:21:19,870 It's not beautiful. 337 00:21:20,860 --> 00:21:23,970 You, are a beautiful person. 338 00:21:25,070 --> 00:21:27,460 It's not about being blind. 339 00:21:28,380 --> 00:21:30,610 It's about being left behind. 340 00:21:31,060 --> 00:21:32,930 Well who's left you behind? 341 00:21:35,380 --> 00:21:36,430 I just-- 342 00:21:39,540 --> 00:21:43,220 I just wish I could still make a difference. 343 00:21:45,140 --> 00:21:47,420 I used to love the person I was. 344 00:21:48,220 --> 00:21:50,180 I used to love helping people. 345 00:21:51,540 --> 00:21:53,760 Now it's all flipped around. 346 00:21:54,780 --> 00:21:56,030 The irony. 347 00:21:56,620 --> 00:21:58,860 I'm not your nurse, Audrey. 348 00:22:04,240 --> 00:22:05,550 Can you see me? 349 00:22:06,910 --> 00:22:09,250 Am I looking in your eyes? Steer me. 350 00:22:11,840 --> 00:22:14,140 You can't see what I see. 351 00:22:14,820 --> 00:22:17,150 In my eyes it's you that's blind. 352 00:22:17,680 --> 00:22:18,820 I'm here. 353 00:22:20,860 --> 00:22:22,610 Let me look into your eyes. 354 00:22:23,730 --> 00:22:25,900 -Are you looking at me? -Yes. 355 00:22:27,980 --> 00:22:30,190 What do you see... Irene? 356 00:22:31,710 --> 00:22:33,440 What do I look like? 357 00:22:33,980 --> 00:22:35,970 No different to than before. 358 00:22:42,910 --> 00:22:44,670 I want you to move on. 359 00:22:45,950 --> 00:22:47,390 Find me a carer. 360 00:22:47,920 --> 00:22:49,940 Let that be your last burden. 361 00:22:50,080 --> 00:22:52,020 -And then move on. -No. 362 00:22:53,820 --> 00:22:55,780 Find someone you can see. 363 00:22:56,140 --> 00:22:58,240 -Who can see you. -No! 364 00:22:59,020 --> 00:23:00,240 Fall in love. 365 00:23:01,140 --> 00:23:02,850 Make sure he's a gentleman. 366 00:23:03,020 --> 00:23:05,380 -But I love you. -No not like that. 367 00:23:06,180 --> 00:23:08,130 True love, Irene. 368 00:23:09,200 --> 00:23:10,320 Audrey. 369 00:23:11,010 --> 00:23:12,990 You're not hearing me. 370 00:23:14,640 --> 00:23:16,750 Enough of your ignorance! 371 00:23:17,490 --> 00:23:18,990 What, you think... 372 00:23:19,150 --> 00:23:21,790 that I've lost the ability to see everything? 373 00:23:28,860 --> 00:23:31,740 I don't need your help! I'm a trained nurse. 374 00:23:31,870 --> 00:23:33,090 Now you listen here. 375 00:23:33,780 --> 00:23:34,740 Audrey. 376 00:23:36,450 --> 00:23:37,700 Your eyes are... 377 00:23:38,420 --> 00:23:40,420 like two little worlds that... 378 00:23:40,940 --> 00:23:43,310 that I want to fly to, with you. 379 00:23:45,950 --> 00:23:48,370 I have a doctors appointment this morning. 380 00:23:49,820 --> 00:23:51,140 I'll take you. 381 00:23:51,900 --> 00:23:53,020 Thank you. 382 00:24:05,120 --> 00:24:07,970 And have you experienced anything different lately? 383 00:24:08,290 --> 00:24:11,280 Brightness? Glare? Different degrees of darkness? 384 00:24:14,220 --> 00:24:15,460 How's your balance? 385 00:24:16,560 --> 00:24:17,630 Audrey? 386 00:24:18,350 --> 00:24:19,650 Nothing has changed. 387 00:24:20,670 --> 00:24:23,070 She's been experiencing some emotional... 388 00:24:23,630 --> 00:24:24,700 difficulties. 389 00:24:24,900 --> 00:24:25,950 Irene. 390 00:24:26,800 --> 00:24:28,450 Do you want to tell me about that? 391 00:24:28,530 --> 00:24:29,810 There's help available. 392 00:24:29,900 --> 00:24:32,260 Oh it's fine. It's to be expected. 393 00:24:32,900 --> 00:24:35,220 We have a community psychiatric nurse who's-- 394 00:24:35,310 --> 00:24:37,410 I said, It's fine. 395 00:24:42,620 --> 00:24:44,370 Is everybody staring at me? 396 00:24:47,150 --> 00:24:48,620 Nobody's staring at you. 397 00:24:49,810 --> 00:24:51,010 I'm looking at him. 398 00:24:53,180 --> 00:24:54,670 Audrey, what's wrong? 399 00:24:55,570 --> 00:24:57,950 It's hard to put into words. 400 00:24:59,460 --> 00:25:01,100 I witness things... 401 00:25:01,620 --> 00:25:03,250 that aren't really there. 402 00:25:04,910 --> 00:25:06,800 You're painting a picture... 403 00:25:07,390 --> 00:25:09,940 in your mind about what's around you... 404 00:25:10,100 --> 00:25:11,420 using your other senses. 405 00:25:11,520 --> 00:25:12,940 You weren't born blind... 406 00:25:13,440 --> 00:25:15,730 and you may have a more... 407 00:25:15,980 --> 00:25:17,810 vivid and imaginative idea of... 408 00:25:18,000 --> 00:25:20,020 what that space could be like. 409 00:25:20,530 --> 00:25:22,510 No I don't think that's it. It's I-- 410 00:25:23,790 --> 00:25:25,280 Do you see characters? 411 00:25:25,730 --> 00:25:26,740 Figures? 412 00:25:26,930 --> 00:25:29,600 That perhaps you have no control over seeing? 413 00:25:30,420 --> 00:25:32,030 But you might not want to see? 414 00:25:37,040 --> 00:25:39,010 Do you hear voices? 415 00:25:39,490 --> 00:25:40,450 No. 416 00:25:40,880 --> 00:25:42,620 It's just my imagination. 417 00:25:42,990 --> 00:25:44,320 Things I want to see. 418 00:25:45,420 --> 00:25:46,700 I've always been like it 419 00:25:46,850 --> 00:25:48,320 Even before the blindness. 420 00:25:50,640 --> 00:25:51,810 That's fine then. 421 00:25:52,400 --> 00:25:55,280 I'd be more surprised if you didn't use your imagination. 422 00:25:58,690 --> 00:26:00,320 And how's your health in general? 423 00:26:15,220 --> 00:26:16,930 See anything you can afford? 424 00:26:17,810 --> 00:26:18,980 How did you know? 425 00:26:19,100 --> 00:26:20,220 I know you. 426 00:26:21,650 --> 00:26:23,650 I like ours. Yours. 427 00:26:24,480 --> 00:26:26,350 As long as you still do, that is. 428 00:26:30,690 --> 00:26:33,860 I wasn't entirely honest at the doctors. 429 00:26:34,140 --> 00:26:35,310 You weren't? 430 00:26:37,410 --> 00:26:39,620 I see people at the park. 431 00:26:40,590 --> 00:26:43,520 -Your sight's returning? -No no. Not like that. 432 00:26:44,610 --> 00:26:46,670 I think I can see ghosts. 433 00:26:47,460 --> 00:26:49,150 I know what you're doing. 434 00:26:49,300 --> 00:26:50,910 Well I'm not finding you a carer... 435 00:26:51,010 --> 00:26:52,260 and I'm not leaving you. 436 00:26:52,400 --> 00:26:54,180 I'm not fooled that easily you know. 437 00:26:54,480 --> 00:26:56,320 Fine, don't listen. 438 00:26:56,880 --> 00:26:58,910 Don't fly to my little worlds. 439 00:26:59,060 --> 00:27:01,140 Alright. I'm listening. 440 00:27:03,540 --> 00:27:05,970 Jerry J. Douglas. The tennis player. 441 00:27:06,190 --> 00:27:07,460 The one that died. 442 00:27:08,080 --> 00:27:09,170 I met him. 443 00:27:09,520 --> 00:27:10,850 While he was alive. 444 00:27:11,040 --> 00:27:14,130 No, yesterday at the park. 445 00:27:14,640 --> 00:27:15,700 -Irene! 446 00:27:16,560 --> 00:27:18,480 George, hello there. 447 00:27:19,020 --> 00:27:20,080 Audrey. 448 00:27:22,910 --> 00:27:25,020 It's great to see you both. 449 00:27:27,090 --> 00:27:29,310 Anyway, I've been shopping and I-- 450 00:27:33,310 --> 00:27:34,480 (bang) 451 00:27:35,150 --> 00:27:36,270 Oh my. 452 00:27:37,410 --> 00:27:39,120 Well what is it? A brick? 453 00:27:39,970 --> 00:27:41,180 Oh sorry, I-- 454 00:27:42,030 --> 00:27:45,360 It's a statuette. A figurine of an elephant. 455 00:27:46,610 --> 00:27:47,890 Well let me see it. 456 00:27:48,300 --> 00:27:49,940 (scraping) 457 00:28:03,260 --> 00:28:04,750 It's beautiful. 458 00:28:05,060 --> 00:28:06,850 Wow, you can-- 459 00:28:09,020 --> 00:28:10,260 I'm in awe of you. 460 00:28:11,980 --> 00:28:13,840 You too Irene, of course. 461 00:28:19,760 --> 00:28:20,700 Well. 462 00:28:24,270 --> 00:28:25,330 Bye George. 463 00:28:27,700 --> 00:28:28,990 Take care ladies. 464 00:28:41,250 --> 00:28:42,750 He fancies you. 465 00:28:43,600 --> 00:28:45,940 Being blind only makes it clearer. 466 00:28:47,300 --> 00:28:49,420 You gave him the look back, didn't you? 467 00:28:49,570 --> 00:28:52,300 I could tell. I know you well, Irene. 468 00:28:53,010 --> 00:28:55,220 You're blushing, flustered. 469 00:28:55,700 --> 00:28:57,150 Red as a peach. 470 00:28:59,140 --> 00:29:01,550 He hasn't gone through the door yet. 471 00:29:03,700 --> 00:29:05,380 Oh, there he goes. 472 00:29:05,860 --> 00:29:07,300 Give him a wave. 473 00:29:26,480 --> 00:29:27,870 Let me take you to the park. 474 00:29:53,150 --> 00:29:56,060 -Where are you going? -I need to show you something. 475 00:29:59,120 --> 00:30:00,850 There's nobody nearby. 476 00:30:01,120 --> 00:30:03,500 -Oh. That's right. -I know. I just told you. 477 00:30:05,550 --> 00:30:07,060 Is this about ghosts? 478 00:30:07,200 --> 00:30:08,660 Do you see them now? 479 00:30:08,990 --> 00:30:11,120 I can see them when I focus... 480 00:30:11,490 --> 00:30:13,280 and I can see everything around. 481 00:30:13,440 --> 00:30:16,450 But some things are false, or from another time. 482 00:30:17,840 --> 00:30:19,580 I want to believe you. 483 00:30:19,760 --> 00:30:20,860 What stops you? 484 00:30:20,990 --> 00:30:24,690 -I'm frightened of you getting hurt. -Oh, you're safe here. You're with me. 485 00:30:24,860 --> 00:30:27,200 Not like that. I mean emotionally. 486 00:30:27,490 --> 00:30:29,280 What if you discover it's not real... 487 00:30:29,440 --> 00:30:30,910 and that it's all in your head? 488 00:30:31,360 --> 00:30:33,470 Then we need to find a way to prove it. 489 00:30:33,740 --> 00:30:34,800 But how? 490 00:30:34,940 --> 00:30:36,000 I don't know. 491 00:30:36,660 --> 00:30:38,980 But there's something you need to understand. 492 00:30:39,420 --> 00:30:42,480 When I see them, I can't hear you. 493 00:30:43,090 --> 00:30:46,000 I can't hear anything unless it's close up or... 494 00:30:46,210 --> 00:30:48,740 someone touches me and shakes me out of it. 495 00:30:50,180 --> 00:30:51,620 And then I go back to-- 496 00:30:52,100 --> 00:30:53,120 To what? 497 00:30:54,130 --> 00:30:55,730 To being blind. 498 00:30:56,750 --> 00:30:58,820 Is that why it sometimes takes me so long... 499 00:30:58,990 --> 00:31:00,690 -to attract your attention? -Yes. 500 00:31:01,950 --> 00:31:05,330 I'm frightened. You know, what if you bump into someone in reality? 501 00:31:05,730 --> 00:31:07,260 Well I don't usually move. 502 00:31:07,440 --> 00:31:08,740 I'm sitting down. 503 00:31:10,060 --> 00:31:13,570 But I've met a ghost that seems to be between worlds. 504 00:31:14,140 --> 00:31:16,290 She's called CJ. She's very young. 505 00:31:17,090 --> 00:31:18,660 But how is she different? 506 00:31:19,650 --> 00:31:21,340 I can feel her touch. 507 00:31:21,660 --> 00:31:23,740 She can lead me to places. 508 00:31:24,030 --> 00:31:25,760 She has an advantage. 509 00:31:26,580 --> 00:31:28,210 But she doesn't know she's dead. 510 00:31:29,220 --> 00:31:30,270 I'm scared. 511 00:31:31,230 --> 00:31:33,920 I've been doing this for almost a year, Irene. 512 00:31:34,460 --> 00:31:37,180 Almost the entire time I've been blind. 513 00:31:38,130 --> 00:31:39,330 I'm going now. 514 00:31:39,760 --> 00:31:40,930 Well what about me? 515 00:31:41,870 --> 00:31:44,140 Oh, don't distract me unless I call out. 516 00:31:44,740 --> 00:31:46,050 I'll be fine. 517 00:31:46,530 --> 00:31:47,470 Audrey, wait. 518 00:31:48,560 --> 00:31:50,020 I need to know something. 519 00:31:54,510 --> 00:31:55,840 (thunder) 520 00:32:01,360 --> 00:32:03,140 (whoosh) 521 00:32:21,010 --> 00:32:23,820 Excuse me. What are you doing? 522 00:32:24,750 --> 00:32:27,280 You're too close to the scene. Stand down. 523 00:32:29,260 --> 00:32:30,780 What's the emergency? 524 00:32:31,620 --> 00:32:34,960 Someone's in the building. I have to get them out. 525 00:32:35,330 --> 00:32:38,750 I don't think you can change anything about the place. 526 00:32:39,950 --> 00:32:41,600 It's part of the rules. 527 00:32:42,660 --> 00:32:44,990 In my world, this place is knocked down. 528 00:32:46,500 --> 00:32:49,620 I know the rules, I'm trained for this. 529 00:32:50,140 --> 00:32:52,060 Well so am I. I'm a nurse. 530 00:32:59,900 --> 00:33:01,100 I know you. 531 00:33:02,750 --> 00:33:05,870 I know your voice. But not your face. 532 00:33:16,290 --> 00:33:17,940 Can you hear me? What's your name? 533 00:33:18,640 --> 00:33:20,290 (fire rises) 534 00:33:20,750 --> 00:33:22,960 I... can hear you. 535 00:33:23,810 --> 00:33:25,520 -Please try not to move. 536 00:33:26,740 --> 00:33:28,020 I can't move. 537 00:33:28,880 --> 00:33:30,960 -Look, sit back, relax. 538 00:33:31,490 --> 00:33:33,120 I'll get you out of here soon. 539 00:33:39,280 --> 00:33:40,400 (whoosh) 540 00:33:41,550 --> 00:33:42,430 -Audrey? 541 00:33:42,580 --> 00:33:43,600 -Audrey stop! 542 00:33:44,030 --> 00:33:46,510 Audrey, this is doing you no good. 543 00:33:46,930 --> 00:33:49,440 -Let's go home and talk about this. -Leave me alone! 544 00:33:49,520 --> 00:33:50,860 Well what have I done? 545 00:33:51,140 --> 00:33:52,240 Look, I'm sorry. 546 00:33:53,060 --> 00:33:54,640 I just need to be alone. 547 00:33:55,520 --> 00:33:56,540 Audrey. 548 00:33:57,300 --> 00:33:58,770 Who were you talking to? 549 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 Audrey? 550 00:34:03,870 --> 00:34:05,280 I think you're right, Irene. 551 00:34:05,440 --> 00:34:07,100 It's all in my mind. 552 00:34:08,300 --> 00:34:12,060 The memories and the flashbacks are stalking me everywhere I go. 553 00:34:13,570 --> 00:34:15,020 It matters to you. 554 00:34:15,460 --> 00:34:16,800 That's real enough. 555 00:34:17,420 --> 00:34:18,510 Irene. 556 00:34:20,190 --> 00:34:21,440 Take me home. 557 00:34:22,800 --> 00:34:23,820 Come on. 558 00:34:48,910 --> 00:34:50,500 I feel old. 559 00:34:51,380 --> 00:34:52,460 Very old. 560 00:34:53,070 --> 00:34:54,370 You're not old. 561 00:34:54,660 --> 00:34:56,660 It's not even been two years. 562 00:34:57,230 --> 00:34:58,900 It feels closer to twenty. 563 00:35:00,180 --> 00:35:01,200 I wish. 564 00:35:03,490 --> 00:35:06,100 I wish you could see yourself in your reflection. 565 00:35:06,480 --> 00:35:07,570 I don't. 566 00:35:08,220 --> 00:35:10,720 I don't want to face what I've become. 567 00:35:17,360 --> 00:35:20,110 What would you do if I could see again? 568 00:35:21,060 --> 00:35:22,320 How do you mean? 569 00:35:22,740 --> 00:35:23,980 Would you leave me? 570 00:35:24,350 --> 00:35:26,100 Why would I do that, Audrey? 571 00:35:26,780 --> 00:35:27,870 Because... 572 00:35:28,620 --> 00:35:29,890 I wish you would. 573 00:35:30,700 --> 00:35:32,610 So you don't like me being around? 574 00:35:33,620 --> 00:35:34,690 Oh. 575 00:35:35,140 --> 00:35:38,450 If that's the case, then just be honest. 576 00:35:39,420 --> 00:35:40,770 I'll deal with it. 577 00:35:43,120 --> 00:35:45,250 You're only here because you need to be. 578 00:35:46,660 --> 00:35:49,330 I'm here because I want to be. 579 00:35:50,420 --> 00:35:51,820 I wish I could believe you? 580 00:35:52,850 --> 00:35:55,970 Perhaps you can only believe what you can see. 581 00:36:02,700 --> 00:36:04,000 I see you... 582 00:36:05,470 --> 00:36:06,640 in my mind. 583 00:36:08,000 --> 00:36:09,940 As clear as crystal. 584 00:36:33,010 --> 00:36:34,180 Is it pity? 585 00:36:34,940 --> 00:36:36,140 Far from it. 586 00:36:39,710 --> 00:36:40,720 You're. 587 00:36:42,180 --> 00:36:44,580 You're afraid of losing me. 588 00:36:49,020 --> 00:36:50,380 More than anything. 589 00:36:52,140 --> 00:36:53,570 More than? 590 00:36:57,170 --> 00:36:58,370 Never seeing again. 591 00:37:02,380 --> 00:37:04,830 You're my sight, Irene. 592 00:37:06,990 --> 00:37:08,850 You're my best friend. 593 00:37:13,520 --> 00:37:14,910 I'm a lucky woman. 594 00:37:21,150 --> 00:37:24,110 PARAMEDIC: Do you have anyrecollection of what happened? 595 00:37:24,210 --> 00:37:27,570 AUDREY: No, no it's just... everything's blurry. 596 00:37:28,100 --> 00:37:30,030 What's that going on over there? 597 00:37:30,660 --> 00:37:32,750 Is that the driver? Is he OK? 598 00:37:32,820 --> 00:37:34,480 PARAMEDIC: Yes, I'm sure he'll be OK. 599 00:37:34,690 --> 00:37:36,540 AUDREY: Oh please can you check? 600 00:37:36,640 --> 00:37:38,800 PARAMEDIC: We need to take you to hospital. 601 00:37:38,900 --> 00:37:41,220 We can sort out the other chap some other time. 602 00:37:41,840 --> 00:37:44,910 OK. Just... focus. 603 00:37:45,180 --> 00:37:46,780 AUDREY: I can't focus. 604 00:37:46,880 --> 00:37:49,650 PARAMEDIC: Just... focus. 605 00:37:54,060 --> 00:37:55,090 Hey. 606 00:37:55,950 --> 00:37:57,040 Irene. 607 00:37:59,700 --> 00:38:00,850 I'm here. 608 00:38:03,170 --> 00:38:04,430 What are you doing? 609 00:38:08,640 --> 00:38:10,400 Why are you looking at me? 610 00:38:10,670 --> 00:38:11,790 I'm not. 611 00:38:12,050 --> 00:38:13,790 I can hear you blinking. 612 00:38:13,950 --> 00:38:14,910 Hmm. 613 00:38:15,260 --> 00:38:17,040 Nothing gets past you, does it? 614 00:38:18,670 --> 00:38:21,340 Is it my hair? Have I got something on my face? 615 00:38:21,490 --> 00:38:22,460 Hmm. 616 00:38:23,230 --> 00:38:24,560 Let me see. 617 00:38:27,340 --> 00:38:29,100 Mmm. Nothing wrong here. 618 00:38:29,740 --> 00:38:31,360 You're being silly? 619 00:38:31,570 --> 00:38:33,980 Hmm. Nothing wrong here, either. 620 00:38:35,200 --> 00:38:37,120 Why won't you answer me, Irene? 621 00:38:39,490 --> 00:38:40,990 You're scaring me. 622 00:38:58,300 --> 00:39:00,210 Good night, Irene. 623 00:39:19,460 --> 00:39:21,520 (wind fades in) 624 00:39:45,600 --> 00:39:47,490 (whoosh) 625 00:39:51,540 --> 00:39:52,580 May I sit with you? 626 00:39:52,770 --> 00:39:54,340 Erik, of course. 627 00:40:05,020 --> 00:40:06,060 What's wrong? 628 00:40:06,270 --> 00:40:07,920 I was thinking you could help me. 629 00:40:10,260 --> 00:40:11,760 I want to know how I died. 630 00:40:12,940 --> 00:40:16,140 Maybe then I could move on. I've been here a long time. 631 00:40:17,040 --> 00:40:18,740 Well, what do you remember? 632 00:40:20,370 --> 00:40:21,730 Just feelings. 633 00:40:22,030 --> 00:40:23,170 A craving. 634 00:40:23,740 --> 00:40:25,460 A craving for what? 635 00:40:26,130 --> 00:40:27,380 All I recall... 636 00:40:28,100 --> 00:40:30,780 is I was dressed up for a reason. 637 00:40:31,570 --> 00:40:32,750 For an occasion. 638 00:40:33,920 --> 00:40:35,060 And I'm thinking... 639 00:40:35,680 --> 00:40:38,640 that occasion, never quite happened. 640 00:40:41,150 --> 00:40:42,910 Let's get a second opinion. 641 00:40:43,570 --> 00:40:45,310 A fine idea, it is. 642 00:40:45,870 --> 00:40:48,220 And a fine gentleman you are. 643 00:40:53,200 --> 00:40:56,260 You know, doing this now, reminds me more. 644 00:40:56,560 --> 00:40:57,980 You mean walking with me? 645 00:40:58,220 --> 00:41:00,060 Yes, in this fashion. 646 00:41:00,740 --> 00:41:02,540 But alas, not with you. 647 00:41:02,770 --> 00:41:03,860 You flatter me. 648 00:41:04,080 --> 00:41:05,280 MAN: I think she's blind. 649 00:41:05,360 --> 00:41:07,180 WOMAN: I think she's lost her marbles. 650 00:41:07,260 --> 00:41:09,710 MAN: Shh. Quiet. She might hear you. 651 00:41:09,810 --> 00:41:13,280 WOMAN: Nah, she's too busy talking to that imaginary friend of hers. 652 00:41:13,420 --> 00:41:14,530 What is it? 653 00:41:14,880 --> 00:41:17,180 The morbid undertone of reality. 654 00:41:19,470 --> 00:41:20,560 Been there. 655 00:41:20,910 --> 00:41:22,580 (laughing) 656 00:41:31,100 --> 00:41:32,290 Hmmm. 657 00:41:32,800 --> 00:41:33,900 What is it? 658 00:41:34,140 --> 00:41:36,820 Someone might be in there. I can't see. 659 00:41:37,230 --> 00:41:38,480 I don't see anyone. 660 00:41:38,690 --> 00:41:40,450 No, someone who is-- 661 00:41:40,720 --> 00:41:41,730 Oh. 662 00:41:41,920 --> 00:41:42,980 CJ: Hello Audrey. 663 00:41:43,090 --> 00:41:44,910 Oh CJ, is that you? 664 00:41:45,280 --> 00:41:46,500 We need your help. 665 00:41:46,640 --> 00:41:47,710 CJ: I need yours too. 666 00:41:47,860 --> 00:41:50,320 -Well what's wrong? -CJ: Oh it's nothing serious. 667 00:41:50,530 --> 00:41:52,380 You still see the living, right? 668 00:41:52,500 --> 00:41:53,870 CJ: Of course I can. 669 00:41:54,780 --> 00:41:57,740 Am I going to bump into anyone in that tennis court? 670 00:41:57,920 --> 00:41:59,920 CJ: Nope. The coast is clear. 671 00:42:30,830 --> 00:42:33,300 Jerry. I'd like you to meet Erik. 672 00:42:33,620 --> 00:42:36,260 Can't talk now Audrey, I'm in the middle of a game, here. 673 00:42:36,340 --> 00:42:37,680 Well, I can see that. 674 00:42:43,460 --> 00:42:44,910 And who's your opponent? 675 00:42:46,130 --> 00:42:47,570 Practice makes perfect. 676 00:42:48,270 --> 00:42:49,360 CJ: What did Jerry say? 677 00:42:49,570 --> 00:42:52,900 -Ah. The usual stubborn routine. -Hey! 678 00:42:53,650 --> 00:42:55,170 CJ: Erik could be his opponent. 679 00:42:57,090 --> 00:42:58,100 What? 680 00:42:59,170 --> 00:43:00,450 Play against Jerry. 681 00:43:00,560 --> 00:43:01,470 I'm not sure. 682 00:43:01,600 --> 00:43:03,710 -I don't think he could get it over the net. 683 00:43:04,660 --> 00:43:06,420 I haven't got time for beginners. 684 00:43:06,880 --> 00:43:10,540 I'll have you know I was a pretty fine player in my time. 685 00:43:10,670 --> 00:43:11,680 -Oh yeah? 686 00:43:11,900 --> 00:43:12,860 Yeah. 687 00:43:14,530 --> 00:43:15,550 Prove it. 688 00:43:15,710 --> 00:43:16,750 I will. 689 00:43:33,300 --> 00:43:36,030 -Well there's only one racket. So that's the end of that. 690 00:43:36,640 --> 00:43:38,180 Oh, any excuse. 691 00:43:39,260 --> 00:43:41,390 A little bit competitive, isn't he? 692 00:43:41,700 --> 00:43:43,440 I think it's part of his story. 693 00:43:43,730 --> 00:43:45,250 He's trapped, just like you. 694 00:43:47,440 --> 00:43:48,720 My apologies. 695 00:43:50,210 --> 00:43:52,180 Pick up your weapon. 696 00:43:53,360 --> 00:43:54,340 What? 697 00:43:54,480 --> 00:43:55,700 Erik, look! 698 00:43:59,140 --> 00:44:00,670 (whoosh) 699 00:44:13,310 --> 00:44:15,180 I think they're about to start. 700 00:44:16,130 --> 00:44:18,960 At last, Jerry's found someone to play with. 701 00:44:19,120 --> 00:44:20,770 CJ: Yay! Tell me what happens. 702 00:44:20,980 --> 00:44:22,080 I will. 703 00:44:33,820 --> 00:44:35,120 Nice suit Erik. 704 00:44:35,890 --> 00:44:38,140 Be a shame to crease it. 705 00:44:39,040 --> 00:44:40,930 Well I wasn't exactly prepared. 706 00:44:42,670 --> 00:44:43,580 Hey! 707 00:44:45,020 --> 00:44:46,290 Fifteen Love. 708 00:45:15,890 --> 00:45:17,420 ERIK: This is the decider. 709 00:45:19,360 --> 00:45:20,350 Useless! 710 00:45:26,290 --> 00:45:27,330 Oh! 711 00:45:27,440 --> 00:45:28,510 Yes! 712 00:45:33,010 --> 00:45:35,390 Yes, come on! 713 00:45:36,404 --> 00:45:37,392 (loud fanfare music continues) 714 00:45:37,498 --> 00:45:38,447 Ah! 715 00:45:48,458 --> 00:45:49,775 (mimes "No") 716 00:45:56,820 --> 00:45:57,730 Yes. 717 00:45:58,220 --> 00:45:59,540 Fifteen-thirty. 718 00:46:01,495 --> 00:46:02,495 (Yelling) 719 00:46:05,620 --> 00:46:06,580 Oh. 720 00:46:10,100 --> 00:46:11,090 Ooh. 721 00:46:14,990 --> 00:46:16,640 Aww! 722 00:46:21,380 --> 00:46:22,370 Yes. 723 00:46:23,860 --> 00:46:24,770 Uh! 724 00:46:26,930 --> 00:46:29,330 I have to admit it, Erik. I underestimated you. 725 00:46:29,570 --> 00:46:30,880 -You're a fine player. 726 00:46:31,500 --> 00:46:33,100 I never knew I had it in me. 727 00:46:33,980 --> 00:46:35,300 Whatever the outcome. 728 00:46:35,980 --> 00:46:36,930 This has been fun. 729 00:46:37,470 --> 00:46:39,470 There can only be one outcome. 730 00:46:39,630 --> 00:46:40,750 -Come on! 731 00:46:40,880 --> 00:46:42,800 What does it matter? It's the decider. 732 00:46:43,120 --> 00:46:45,170 -What, forty-forty? -Deuce! 733 00:46:45,740 --> 00:46:46,800 Whatever. 734 00:46:47,500 --> 00:46:48,580 Here I go. 735 00:46:55,730 --> 00:46:57,340 No no no no! 736 00:46:57,580 --> 00:46:58,560 Uh! 737 00:46:58,690 --> 00:46:59,900 Advantage Erik! 738 00:47:00,110 --> 00:47:01,390 Advantage Erik. 739 00:47:01,820 --> 00:47:03,790 CJ: If Jerry loses? 740 00:47:04,020 --> 00:47:05,660 Then nothing will change. 741 00:47:05,900 --> 00:47:08,820 CJ: Oh no. I don't know if he could handle being beaten. 742 00:47:09,090 --> 00:47:10,670 Well let's see what happens. 743 00:47:17,150 --> 00:47:18,110 Deuce! 744 00:47:18,720 --> 00:47:20,130 It's still my serve. 745 00:47:20,530 --> 00:47:21,470 Then I'll break it. 746 00:47:21,620 --> 00:47:23,520 I've trained all my life for this. 747 00:47:23,680 --> 00:47:24,980 Don't you mean, death? 748 00:47:25,550 --> 00:47:27,280 All right, don't rub it in. 749 00:47:29,490 --> 00:47:30,590 Sorry. 750 00:47:43,200 --> 00:47:45,040 Advantage, Jerry J! 751 00:47:45,200 --> 00:47:46,750 Oh, advantage Jerry. 752 00:47:46,910 --> 00:47:47,870 CJ: Yes! 753 00:47:50,340 --> 00:47:52,620 I have to admit. I could get used to this. 754 00:47:53,470 --> 00:47:56,450 I don't know what my story is yet, but this has been good fun. 755 00:47:56,720 --> 00:47:58,800 Well maybe we can figure it out together. 756 00:47:59,230 --> 00:48:00,940 After I win this match. 757 00:48:01,180 --> 00:48:02,740 If you win this match. 758 00:48:02,900 --> 00:48:06,160 Ha ha! You're forgetting who you're up against. 759 00:48:32,317 --> 00:48:34,117 (Strings music intensifies) 760 00:48:39,360 --> 00:48:40,380 Oomph! 761 00:48:40,830 --> 00:48:41,810 (gasps) 762 00:48:42,450 --> 00:48:43,470 Yes. 763 00:48:44,930 --> 00:48:46,210 Yes! 764 00:48:46,780 --> 00:48:49,180 Yes, yes. 765 00:48:49,420 --> 00:48:52,910 Good form. I must say, excellent form. 766 00:48:55,220 --> 00:48:56,540 Jerry? 767 00:49:09,500 --> 00:49:11,870 (whoosh) 768 00:49:19,380 --> 00:49:20,850 It worked, CJ. 769 00:49:21,040 --> 00:49:22,290 Jerry's gone. 770 00:49:37,150 --> 00:49:39,600 So much for helping me with my story. 771 00:49:39,740 --> 00:49:41,070 We'll work it out. 772 00:49:41,330 --> 00:49:42,820 CJ will help us. 773 00:49:43,890 --> 00:49:46,130 CJ? Are you there? 774 00:49:51,970 --> 00:49:53,620 (whoosh) 775 00:49:54,260 --> 00:49:56,740 (footsteps) Irene. You're back early. 776 00:49:57,230 --> 00:49:58,370 It was cancelled. 777 00:49:58,540 --> 00:50:00,260 Something to do with, a satellite. 778 00:50:00,900 --> 00:50:02,340 Modern technology, eh? 779 00:50:04,980 --> 00:50:07,120 Were you... talking to ghosts? 780 00:50:07,260 --> 00:50:08,930 Well, if they really are. 781 00:50:09,490 --> 00:50:10,770 Maybe we'll never know. 782 00:50:14,220 --> 00:50:16,290 Or maybe we could-- 783 00:50:25,820 --> 00:50:27,140 It'll be dark soon. 784 00:50:27,230 --> 00:50:29,150 Oh, as if that would make a difference. 785 00:50:29,420 --> 00:50:33,710 If you can find the tombstone of Jerry J. Douglas, the ghosts are real. 786 00:50:33,870 --> 00:50:35,390 How did you come to that? 787 00:50:35,550 --> 00:50:37,230 Well because I can't read them. 788 00:50:37,360 --> 00:50:40,700 There's no way I could know he was buried here, otherwise. 789 00:50:40,800 --> 00:50:41,760 Right. 790 00:50:46,096 --> 00:50:48,830 (Dramatic mysterious piano music) 791 00:50:51,280 --> 00:50:52,720 But there's so many of them. 792 00:50:52,960 --> 00:50:54,290 Where would I begin? 793 00:50:54,880 --> 00:50:56,270 Do a few daily. 794 00:50:56,450 --> 00:50:57,790 I'm not sure that I could. 795 00:50:58,690 --> 00:51:00,110 Be my eyes. 796 00:51:00,750 --> 00:51:01,780 OK. 797 00:51:03,718 --> 00:51:04,718 (Soft music) 798 00:51:08,240 --> 00:51:09,260 Oh... 799 00:51:09,490 --> 00:51:11,900 and be on the look out for Erik Best... 800 00:51:12,110 --> 00:51:15,220 and CJ, uh, Crissy-Jane something. 801 00:51:15,570 --> 00:51:16,930 How many of them are there? 802 00:51:16,990 --> 00:51:19,900 Well, there's quite a few. I don't know all their names yet. 803 00:51:25,820 --> 00:51:28,370 So, is it like an ocean of ghosts... 804 00:51:28,480 --> 00:51:30,530 wandering around, wailing and moaning? 805 00:51:31,380 --> 00:51:32,450 No. 806 00:51:33,310 --> 00:51:36,460 They're here and there. 807 00:51:37,810 --> 00:51:39,500 And it's peaceful. 808 00:51:40,870 --> 00:51:43,526 (emotional strings music) 809 00:52:24,466 --> 00:52:25,440 Any luck? 810 00:52:25,680 --> 00:52:27,380 -I'm finding it hard to see too. 811 00:52:27,500 --> 00:52:28,700 -We're losing the light. 812 00:52:28,800 --> 00:52:31,140 Oh, we'll Come back. We'll do it some other time. 813 00:52:31,280 --> 00:52:32,980 -Hang on. Did you say Eric Barry? 814 00:52:33,120 --> 00:52:34,290 Erik Best. 815 00:52:34,460 --> 00:52:36,480 -I can't reach it. let me just-- 816 00:52:36,770 --> 00:52:37,840 -Oh! 817 00:52:39,060 --> 00:52:40,160 Irene? 818 00:52:42,430 --> 00:52:44,770 Irene?! I heard you fall. 819 00:52:44,850 --> 00:52:47,180 Can you say something so I know where you are? 820 00:52:48,000 --> 00:52:49,060 Irene?! 821 00:52:52,800 --> 00:52:54,380 Irene. Speak to me. 822 00:52:58,860 --> 00:53:00,140 Where are you? 823 00:53:03,390 --> 00:53:04,420 Irene? 824 00:53:06,100 --> 00:53:08,420 -Audrey? -Irene? 825 00:53:08,620 --> 00:53:09,740 Where are you? 826 00:53:09,840 --> 00:53:10,990 I'm over here. 827 00:53:11,360 --> 00:53:12,450 I'm coming. 828 00:53:12,750 --> 00:53:13,860 Audrey? 829 00:53:14,210 --> 00:53:16,370 I'm coming, are you OK? 830 00:53:16,560 --> 00:53:17,940 I've, I've fallen. 831 00:53:19,920 --> 00:53:21,120 Audrey, where are you? 832 00:53:21,220 --> 00:53:22,190 I'm just coming. 833 00:53:24,400 --> 00:53:25,490 I'm here 834 00:53:25,600 --> 00:53:27,140 -I'm nearly there. -I can see you. 835 00:53:27,460 --> 00:53:29,520 I'm here, I'm here, put your hand out. 836 00:53:29,650 --> 00:53:31,230 Oh what's happened? 837 00:53:31,310 --> 00:53:33,040 I've fallen. Hurt my ankle. 838 00:53:33,170 --> 00:53:36,000 Oh don't worry, someone will help us, someone will come. 839 00:53:36,140 --> 00:53:37,230 I'm sorry 840 00:53:37,470 --> 00:53:38,430 Irene. 841 00:53:45,580 --> 00:53:46,640 (phone rings) 842 00:53:55,440 --> 00:53:56,450 (beep) 843 00:53:57,630 --> 00:53:58,580 Hello? 844 00:53:59,360 --> 00:54:00,580 Yes that's me. 845 00:54:03,170 --> 00:54:04,270 How long? 846 00:54:05,460 --> 00:54:07,460 Y-you sure she's all right? 847 00:54:09,090 --> 00:54:10,720 No, Iโ€™ll be fine. 848 00:54:11,710 --> 00:54:12,780 Thank you. 849 00:54:14,180 --> 00:54:15,220 (beep) 850 00:54:50,320 --> 00:54:51,340 (click) 851 00:54:52,720 --> 00:54:53,740 (click) 852 00:54:55,780 --> 00:54:56,830 (click) 853 00:54:59,070 --> 00:55:00,110 (click) 854 00:55:00,135 --> 00:55:02,330 (soft strings and piano music) 855 00:55:38,510 --> 00:55:39,520 (turns on radio) 856 00:56:19,730 --> 00:56:21,680 Audrey? Are you looking at me? 857 00:56:21,900 --> 00:56:22,930 No. 858 00:56:23,300 --> 00:56:25,380 Don't lie. I know you are. 859 00:56:25,810 --> 00:56:28,830 I can hear you blinking. I can feel your breath. 860 00:56:29,620 --> 00:56:31,170 I couldn't help myself. 861 00:56:34,180 --> 00:56:35,260 What's going on. 862 00:56:35,710 --> 00:56:37,260 Audrey. Will you be my eyes? 863 00:56:42,130 --> 00:56:43,820 Well, there's this woman. 864 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 -Yes. -And she's very beautiful. 865 00:56:46,510 --> 00:56:47,470 How old is she? 866 00:56:47,710 --> 00:56:50,450 She has no age. She's like an angel. 867 00:56:51,060 --> 00:56:52,140 What's she doing? 868 00:56:53,330 --> 00:56:56,000 Her eyes are like two little worlds. 869 00:56:56,750 --> 00:56:58,670 Audrey. What is she doing? 870 00:56:59,440 --> 00:57:00,910 She's looking right at me. 871 00:57:01,810 --> 00:57:04,050 Did she get with that charming gentleman? 872 00:57:04,800 --> 00:57:06,880 No, Irene, it's you. 873 00:57:07,440 --> 00:57:09,870 Tell me, do they go off together? 874 00:57:11,060 --> 00:57:12,480 Do you know how it ends? 875 00:57:12,850 --> 00:57:14,080 Do they start a family? 876 00:57:14,400 --> 00:57:15,680 You're not listening. 877 00:57:16,080 --> 00:57:17,570 I can hear you just fine. 878 00:57:17,740 --> 00:57:19,230 But you're not listening. 879 00:57:19,790 --> 00:57:21,600 I'm blind, not deaf. 880 00:57:21,730 --> 00:57:24,100 Why can't you see what I'm trying to tell you. 881 00:57:24,400 --> 00:57:26,060 It's right in front of you. 882 00:57:29,060 --> 00:57:29,980 Irene? 883 00:57:30,830 --> 00:57:31,920 What's happened? 884 00:57:33,580 --> 00:57:34,770 Is this the end? 885 00:57:36,020 --> 00:57:37,010 Irene? 886 00:57:39,100 --> 00:57:40,140 Irene? 887 00:57:42,480 --> 00:57:43,460 Irene? 888 00:57:56,690 --> 00:57:59,346 (beeping) 889 00:58:31,710 --> 00:58:33,760 The caller withheld their number. 890 00:58:46,290 --> 00:58:47,660 (dog panting) 891 00:58:51,120 --> 00:58:52,740 MAN: Sorry, I didn't see you. 892 00:59:46,770 --> 00:59:47,790 (whoosh) 893 01:00:10,610 --> 01:00:11,900 Hello. Mick? 894 01:00:14,430 --> 01:00:15,420 Yeah? 895 01:00:15,940 --> 01:00:17,170 How did you die? 896 01:00:19,440 --> 01:00:21,380 -I'm dead? -I'm afraid so. 897 01:00:23,500 --> 01:00:25,740 I thought I might have been. I wasn't sure. 898 01:00:25,860 --> 01:00:28,000 Well, you seem to be taking it very well. 899 01:00:29,260 --> 01:00:31,600 You get a little numb to it when you do my job. 900 01:00:32,340 --> 01:00:35,440 Well, you can consider yourself retired. 901 01:00:51,180 --> 01:00:52,750 I'm not certain how it happened... 902 01:00:53,390 --> 01:00:55,220 but I think it was in the line of duty. 903 01:00:55,500 --> 01:00:56,560 Most likely. 904 01:00:58,670 --> 01:00:59,680 Mick. 905 01:01:00,590 --> 01:01:01,790 Do you remember me? 906 01:01:06,270 --> 01:01:07,810 I remember feelings. 907 01:01:09,300 --> 01:01:10,940 Worry, guilt. 908 01:01:11,490 --> 01:01:13,810 The feeling I was hiding something from you. 909 01:01:15,020 --> 01:01:16,260 You saved me. 910 01:01:16,420 --> 01:01:18,690 You rescued me from a car crash. 911 01:01:20,260 --> 01:01:21,550 I couldn't save your eyes. 912 01:01:24,240 --> 01:01:25,540 It haunted me for a while... 913 01:01:25,890 --> 01:01:27,100 as things often do. 914 01:01:28,530 --> 01:01:29,790 I inquired about it. 915 01:01:30,500 --> 01:01:32,770 Something I usually don't do, but I had to know. 916 01:01:32,960 --> 01:01:34,430 It wasn't your fault. 917 01:01:35,470 --> 01:01:37,760 -How did you recognise me? -Your voice. 918 01:01:38,080 --> 01:01:40,300 The way you moved. The things you said. 919 01:01:41,310 --> 01:01:42,430 How did you die? 920 01:01:43,140 --> 01:01:45,120 Oh Mick. I'm not dead. 921 01:01:45,660 --> 01:01:47,020 How can you be sure? 922 01:01:47,180 --> 01:01:48,590 (thunder) 923 01:01:53,900 --> 01:01:57,620 My perception of the world seems to have, swapped places... 924 01:01:58,380 --> 01:02:01,060 so now I can observe people like yourself. 925 01:02:02,190 --> 01:02:04,130 Hmm. That is a special talent. 926 01:02:04,350 --> 01:02:06,350 Well, It certainly helps. 927 01:02:06,960 --> 01:02:08,030 How? 928 01:02:08,960 --> 01:02:10,990 Because, I can be of use here. 929 01:02:11,580 --> 01:02:13,630 I'm not clumsy or useless... 930 01:02:14,270 --> 01:02:16,060 or a burden to poor Irene. 931 01:02:20,980 --> 01:02:22,050 Love is blind. 932 01:02:22,830 --> 01:02:25,540 You'll look behind, but miss the open arms ahead. 933 01:02:26,370 --> 01:02:28,190 If eyes could see, who fancied thee... 934 01:02:28,450 --> 01:02:30,510 then hearts no longer hear what's said. 935 01:02:32,050 --> 01:02:34,030 Don't trust your eyes, or them alone. 936 01:02:34,850 --> 01:02:37,060 Don't wait for the light to draw what's shown. 937 01:02:38,260 --> 01:02:40,460 For light itself had never shone... 938 01:02:41,360 --> 01:02:44,700 the day I learned the chance of love, was gone. 939 01:02:47,660 --> 01:02:49,540 I was there, when Irene came for you. 940 01:02:49,970 --> 01:02:52,500 You couldn't see it, but I will never forget. 941 01:02:54,130 --> 01:02:56,240 I'll never forget the way she spoke to you. 942 01:02:56,590 --> 01:02:57,920 The way she looked at you. 943 01:02:59,940 --> 01:03:00,930 For that moment... 944 01:03:01,380 --> 01:03:03,280 I knew, you wouldn't be alone. 945 01:03:08,640 --> 01:03:09,810 I took off my hat... 946 01:03:10,340 --> 01:03:11,310 like this... 947 01:03:12,690 --> 01:03:14,140 and the world disappeared. 948 01:03:15,740 --> 01:03:18,510 I was blind to all, but of one thing. 949 01:03:18,910 --> 01:03:19,870 What? 950 01:03:20,860 --> 01:03:21,940 Love. 951 01:03:27,140 --> 01:03:30,740 Well, You helped me once, now I'm supposed to help you. 952 01:03:32,080 --> 01:03:33,060 Heh. 953 01:03:34,020 --> 01:03:35,090 Who says you won't? 954 01:03:35,760 --> 01:03:38,540 Well, I noticed you with that crowbar... 955 01:03:38,910 --> 01:03:41,100 trying to rescue someone from that house. 956 01:03:42,460 --> 01:03:44,940 This might be a bit complicated. 957 01:03:45,330 --> 01:03:48,220 We might have to find someone who's willing to go in there. 958 01:03:48,320 --> 01:03:51,180 You can free them, and rest in peace. 959 01:03:55,810 --> 01:03:57,010 I think we already have. 960 01:04:02,640 --> 01:04:03,840 (whoosh) 961 01:04:11,980 --> 01:04:13,570 CJ: What are you looking at? -CJ! 962 01:04:14,340 --> 01:04:16,350 CJ: I still haven't found uncle John. 963 01:04:16,720 --> 01:04:18,560 I'm sure you'll meet him soon. 964 01:04:18,990 --> 01:04:20,370 Shall we go and look for him? 965 01:04:20,500 --> 01:04:21,550 CJ: OK. 966 01:04:27,920 --> 01:04:29,870 CJ: Watch out, there's people coming. 967 01:04:29,970 --> 01:04:30,850 Who? 968 01:04:31,020 --> 01:04:32,210 I don't see them. 969 01:04:32,430 --> 01:04:33,630 CJ: Can't you hear them? 970 01:04:34,080 --> 01:04:35,060 Oh 971 01:04:35,410 --> 01:04:38,430 So you really do still see people in the land of the living? 972 01:04:38,620 --> 01:04:40,400 CJ: Of course I can. I'm alive. 973 01:04:42,640 --> 01:04:44,700 Sweet pea. I wish I could see you. 974 01:04:45,180 --> 01:04:46,700 CJ: I'm just glad you can hear me. 975 01:04:46,960 --> 01:04:48,720 CJ: More than anything in the world. 976 01:04:49,200 --> 01:04:50,460 CJ: Nobody else can. 977 01:04:51,470 --> 01:04:54,140 Let's go and find where uncle John sleeps. 978 01:04:56,180 --> 01:04:57,650 (thunder) 979 01:05:00,820 --> 01:05:02,160 CJ: I haven't looked there. 980 01:05:02,260 --> 01:05:03,310 Oh. 981 01:05:03,410 --> 01:05:05,900 That area's... not convenient. 982 01:05:06,190 --> 01:05:07,490 CJ: What do you mean? 983 01:05:07,680 --> 01:05:10,510 There's an uneasy spirit comes out there sometimes. 984 01:05:10,960 --> 01:05:12,080 He worries me. 985 01:05:12,340 --> 01:05:14,690 CJ: Don't be afraid, maybe you could help him. 986 01:05:14,960 --> 01:05:16,590 I've tried to approach him, he... 987 01:05:16,900 --> 01:05:18,500 just runs away and hides. 988 01:05:18,800 --> 01:05:19,840 CJ: That's a shame. 989 01:05:20,060 --> 01:05:22,210 CJ: Maybe the dead are afraid of the living. 990 01:05:22,500 --> 01:05:24,110 Maybe they are CJ. 991 01:05:24,830 --> 01:05:26,930 Maybe they are. (thunder) 992 01:05:31,150 --> 01:05:32,910 CJ: Are you sure you want to do this? 993 01:05:33,010 --> 01:05:34,370 Well, I can only try. 994 01:05:34,700 --> 01:05:36,480 We, can only try. 995 01:05:37,440 --> 01:05:38,850 CJ: What does he look like? 996 01:05:39,070 --> 01:05:40,290 I don't know. 997 01:05:40,660 --> 01:05:42,000 He's very dark. 998 01:05:42,320 --> 01:05:43,700 Like a shadow. 999 01:05:45,410 --> 01:05:47,230 (ghost sobbing) 1000 01:05:50,400 --> 01:05:51,460 CJ: Is he there? 1001 01:05:53,970 --> 01:05:55,120 He's looking at me. 1002 01:05:58,860 --> 01:06:00,050 No, wait! 1003 01:06:00,500 --> 01:06:01,940 Wait. It's all right. 1004 01:06:02,210 --> 01:06:03,420 Don't come any closer. 1005 01:06:03,980 --> 01:06:05,170 Let me help you. 1006 01:06:05,300 --> 01:06:06,580 Nobody can help me! 1007 01:06:06,940 --> 01:06:08,430 Will you give me a chance? 1008 01:06:09,410 --> 01:06:10,380 I know you. 1009 01:06:11,500 --> 01:06:12,530 Your face. 1010 01:06:13,010 --> 01:06:15,220 (thunder) It haunts me. 1011 01:06:16,160 --> 01:06:17,890 We've never spoken before. 1012 01:06:20,880 --> 01:06:21,940 Are you a ghost? 1013 01:06:22,030 --> 01:06:23,680 -No. CJ: What's he saying? 1014 01:06:27,020 --> 01:06:29,710 Can you remember, how you died? 1015 01:06:30,720 --> 01:06:31,820 No. 1016 01:06:32,080 --> 01:06:33,220 No! 1017 01:06:33,460 --> 01:06:34,800 (ghost wails) 1018 01:06:36,100 --> 01:06:37,580 (whoosh) 1019 01:06:38,700 --> 01:06:40,190 (thunder) 1020 01:06:41,330 --> 01:06:42,340 CJ: Well? 1021 01:06:42,590 --> 01:06:43,680 He's gone. 1022 01:06:44,020 --> 01:06:46,990 -That's the closest I've got to him. CJ: Let's go find his grave. 1023 01:06:47,100 --> 01:06:48,930 -I don't know how. CJ: Why? 1024 01:06:49,120 --> 01:06:50,940 Because I can't read them, well. 1025 01:06:51,140 --> 01:06:52,860 Some of them, the older ones. 1026 01:06:53,010 --> 01:06:54,460 CJ: I could read them for you. 1027 01:06:54,560 --> 01:06:56,720 -That would take a goodly while. CJ: Come on! 1028 01:07:08,030 --> 01:07:09,780 How will you know which one it is? 1029 01:07:09,980 --> 01:07:11,630 We don't even know his name. 1030 01:07:11,790 --> 01:07:13,550 CJ: Maybe there's a clue somewhere. 1031 01:07:13,630 --> 01:07:15,660 I don't think it works that way, CJ. 1032 01:07:18,350 --> 01:07:19,300 CJ? 1033 01:07:20,910 --> 01:07:22,270 Have you disappeared? 1034 01:07:23,490 --> 01:07:24,560 CJ: I'm here. 1035 01:07:25,260 --> 01:07:26,300 What is it? 1036 01:07:26,930 --> 01:07:28,420 CJ: I've found uncle John. 1037 01:07:28,580 --> 01:07:30,720 Oh. I'm so sorry. 1038 01:07:31,260 --> 01:07:32,290 CJ: It's OK. 1039 01:07:33,250 --> 01:07:34,900 CJ: It was a year ago, I think. 1040 01:07:35,380 --> 01:07:37,820 Still, it must be hard. 1041 01:07:40,720 --> 01:07:41,900 I'm sure you'll... 1042 01:07:42,300 --> 01:07:44,380 You'll see him again soon, I'm sure. 1043 01:07:45,330 --> 01:07:46,740 CJ: I'm going to die? 1044 01:07:46,910 --> 01:07:49,580 This is, really difficult for me, CJ. 1045 01:07:50,500 --> 01:07:53,060 You're the youngest ghost I've ever encountered. 1046 01:07:53,200 --> 01:07:55,900 CJ: But I'm not a ghost. I'm real! 1047 01:07:56,100 --> 01:07:58,270 I didn't say you weren't real, It's... 1048 01:08:00,130 --> 01:08:02,080 It's just, you can't see it yet. 1049 01:08:02,640 --> 01:08:04,530 CJ: No, you can't see it! 1050 01:08:05,470 --> 01:08:07,740 -I'm so sorry. CJ: Stop saying that! 1051 01:08:08,930 --> 01:08:10,450 CJ: It's not your fault he's dead. 1052 01:08:11,040 --> 01:08:12,480 I don't know how to help you. 1053 01:08:13,540 --> 01:08:14,780 CJ: I'll figure it out. 1054 01:08:15,740 --> 01:08:17,660 I just don't want you to be hurt. 1055 01:08:18,290 --> 01:08:20,700 CJ: I'm safe here. You're with me. 1056 01:08:22,460 --> 01:08:25,520 CJ: It was sudden. I was unprepared. 1057 01:08:25,970 --> 01:08:26,990 Well. 1058 01:08:27,200 --> 01:08:29,710 We're never prepared for things that happen to us. 1059 01:08:30,750 --> 01:08:32,020 CJ: I feel selfish. 1060 01:08:32,580 --> 01:08:34,240 CJ: It's not just that he died. 1061 01:08:34,430 --> 01:08:35,840 CJ: I can almost accept that. 1062 01:08:36,100 --> 01:08:38,700 CJ: It's about, being left behind. 1063 01:08:39,620 --> 01:08:41,540 He's not left you behind. 1064 01:08:41,890 --> 01:08:45,250 He's around, somewhere. Watching over you. 1065 01:08:45,980 --> 01:08:47,540 CJ: Do you truly believe that? 1066 01:08:47,700 --> 01:08:49,150 CJ: What if there is no heaven... 1067 01:08:49,250 --> 01:08:50,940 CJ: and you discover it's not real... 1068 01:08:51,040 --> 01:08:52,450 CJ: and it's, all in your head? 1069 01:08:56,030 --> 01:08:57,460 I wish I could see you. 1070 01:08:58,060 --> 01:08:59,250 CJ: I wish that too. 1071 01:09:02,020 --> 01:09:03,060 CJ. 1072 01:09:04,590 --> 01:09:07,230 You, are a beautiful person. 1073 01:09:07,780 --> 01:09:09,260 CJ: I want to believe you, but... 1074 01:09:09,580 --> 01:09:10,780 but I'm flawed. 1075 01:09:10,930 --> 01:09:11,920 As am I. 1076 01:09:12,140 --> 01:09:13,900 CJ: No, you don't understand. 1077 01:09:14,030 --> 01:09:15,820 CJ: There's something wrong with me. 1078 01:09:15,940 --> 01:09:17,460 CJ: Only you can hear me speak. 1079 01:09:18,260 --> 01:09:19,340 CJ: Nobody else can. 1080 01:09:19,820 --> 01:09:20,980 Oh come on. 1081 01:09:21,520 --> 01:09:23,540 Why would people not listen to you? 1082 01:09:24,560 --> 01:09:26,210 CJ: It's not that they don't listen. 1083 01:09:28,590 --> 01:09:30,740 Maybe they can't hear you... 1084 01:09:32,260 --> 01:09:34,110 since things have changed for you. 1085 01:09:34,400 --> 01:09:35,650 CJ: Nothing has changed. 1086 01:09:36,000 --> 01:09:37,440 CJ: It's always been this way. 1087 01:09:39,310 --> 01:09:40,610 CJ: You're my best friend. 1088 01:09:40,990 --> 01:09:43,550 CJ: I'm lucky to have someone like you I can talk to. 1089 01:09:46,610 --> 01:09:48,750 CJ: You, look a little lost. 1090 01:09:51,630 --> 01:09:53,310 How is it you can see me here? 1091 01:09:54,030 --> 01:09:55,420 CJ: How is it you can hear me? 1092 01:09:57,280 --> 01:09:59,170 CJ: I have to go, it's getting late. 1093 01:09:59,760 --> 01:10:01,300 CJ: Will you be OK by yourself? 1094 01:10:01,630 --> 01:10:03,500 Yes, of course. 1095 01:10:04,800 --> 01:10:06,510 Will you, come back tomorrow? 1096 01:10:07,460 --> 01:10:08,460 CJ: I'll try. 1097 01:10:13,790 --> 01:10:15,440 I don't know where I know you from... 1098 01:10:15,650 --> 01:10:17,100 but I think you should leave. 1099 01:10:18,670 --> 01:10:20,450 You can do no harm here. 1100 01:10:23,570 --> 01:10:24,560 What is it? 1101 01:10:25,810 --> 01:10:26,850 I killed you. 1102 01:10:27,570 --> 01:10:28,900 I'm not dead. 1103 01:10:30,340 --> 01:10:31,740 Then why are you here? 1104 01:10:32,530 --> 01:10:33,890 What makes you special? 1105 01:10:35,490 --> 01:10:37,740 I help people like you... 1106 01:10:38,000 --> 01:10:39,330 remember... 1107 01:10:39,550 --> 01:10:42,050 so that they can, rest in peace. 1108 01:10:44,900 --> 01:10:46,020 I know your face. 1109 01:10:47,950 --> 01:10:49,710 I've never seen you before. 1110 01:10:51,040 --> 01:10:53,950 I was in an accident, and since then I-- 1111 01:10:55,380 --> 01:10:56,460 And you died? 1112 01:10:56,770 --> 01:10:58,960 No. I lost my sight. 1113 01:10:59,380 --> 01:11:00,450 I'm blind. 1114 01:11:01,980 --> 01:11:04,290 Look, I've helped lots of ghosts. 1115 01:11:04,530 --> 01:11:07,180 Let me help you, what's your name? 1116 01:11:10,260 --> 01:11:11,380 How... 1117 01:11:12,210 --> 01:11:13,470 How did you die? 1118 01:11:14,370 --> 01:11:15,650 Can you remember? 1119 01:11:17,550 --> 01:11:19,060 I think the question is... 1120 01:11:20,540 --> 01:11:22,180 How did you survive? 1121 01:11:27,170 --> 01:11:28,780 I'm a very lucky woman. 1122 01:11:29,710 --> 01:11:31,490 And now I have a special gift. 1123 01:11:32,130 --> 01:11:33,860 Makes my life more meaningful. 1124 01:11:35,010 --> 01:11:37,010 -Talking to ghosts. -Yes. 1125 01:11:38,320 --> 01:11:39,580 What is your name? 1126 01:11:39,940 --> 01:11:41,940 Audrey, Waters. 1127 01:11:42,530 --> 01:11:43,620 What's yours? 1128 01:11:44,480 --> 01:11:45,900 I remember your face. 1129 01:11:48,050 --> 01:11:49,260 It haunts me 1130 01:11:50,480 --> 01:11:51,740 Torments me. 1131 01:11:54,180 --> 01:11:56,930 But never have I seen you, so happy. 1132 01:11:57,220 --> 01:11:58,500 It's impossible. 1133 01:11:58,860 --> 01:12:00,960 But in a peculiar way it is soothing. 1134 01:12:02,740 --> 01:12:04,100 But it's not enough. 1135 01:12:05,600 --> 01:12:07,900 I'm trapped in an eternity of guilt... 1136 01:12:09,170 --> 01:12:10,720 and undetermined blame. 1137 01:12:11,340 --> 01:12:13,090 I thought I took your life... 1138 01:12:13,310 --> 01:12:14,750 or at least your courage. 1139 01:12:16,100 --> 01:12:19,540 But never would I discover that I robbed you of your sight. 1140 01:12:21,940 --> 01:12:23,100 Who are you? 1141 01:12:25,760 --> 01:12:27,060 I'm your darkness. 1142 01:12:27,250 --> 01:12:28,900 (thunder) 1143 01:12:33,280 --> 01:12:34,860 Please forgive me. 1144 01:12:35,440 --> 01:12:37,580 I didn't mean to hurt you or anyone. 1145 01:12:38,160 --> 01:12:40,770 You're a ghost. You can't hurt me. 1146 01:12:41,410 --> 01:12:43,010 I think you're confused. 1147 01:12:43,150 --> 01:12:44,400 You're not hearing me. 1148 01:12:44,540 --> 01:12:46,370 I hear just fine. 1149 01:12:46,860 --> 01:12:49,680 Confusion is common with a lot of the ghosts I meet. 1150 01:12:49,810 --> 01:12:51,390 You're not listening to me! 1151 01:12:52,290 --> 01:12:55,220 I could help you remember how you died. 1152 01:12:55,520 --> 01:12:56,820 If you just tell me. 1153 01:12:56,980 --> 01:12:59,100 You refuse to see it! 1154 01:12:59,220 --> 01:13:00,980 What am I not seeing? 1155 01:13:01,100 --> 01:13:02,110 -Audrey? 1156 01:13:03,900 --> 01:13:04,900 Who's that? 1157 01:13:06,300 --> 01:13:07,540 -It's me, George. 1158 01:13:08,430 --> 01:13:09,730 -You know, Irene's friend. 1159 01:13:10,720 --> 01:13:11,680 The elephant. 1160 01:13:11,920 --> 01:13:12,880 -Yes. 1161 01:13:14,020 --> 01:13:14,990 What's wrong? 1162 01:13:15,390 --> 01:13:17,630 You're talking to somebody that isn't there. 1163 01:13:17,740 --> 01:13:18,720 I'm fine. 1164 01:13:20,340 --> 01:13:21,980 Were they playing pranks on you? 1165 01:13:24,050 --> 01:13:24,900 Never mind. They... 1166 01:13:25,040 --> 01:13:27,120 they've gone now. Here... Take my hand. 1167 01:13:27,200 --> 01:13:29,340 No I said I'm just fine, you're not... 1168 01:13:30,720 --> 01:13:32,110 listening to me. 1169 01:13:38,660 --> 01:13:39,760 Why are you here? 1170 01:13:40,980 --> 01:13:42,610 Irene said you'd be here. 1171 01:13:42,850 --> 01:13:43,870 You've spoken to her. 1172 01:13:43,980 --> 01:13:46,060 Yes, I brought her home about an hour ago. 1173 01:13:48,850 --> 01:13:49,860 What is it? 1174 01:13:50,210 --> 01:13:51,200 Is she all right? 1175 01:13:51,520 --> 01:13:52,450 Yes. 1176 01:13:53,420 --> 01:13:54,450 She's wonderful. 1177 01:13:54,560 --> 01:13:56,580 Well, I know that but is she all right? 1178 01:13:57,380 --> 01:13:59,330 Yes. She's fine. 1179 01:14:03,710 --> 01:14:04,590 Audrey? 1180 01:14:04,930 --> 01:14:05,870 Oh. 1181 01:14:07,180 --> 01:14:08,190 George. 1182 01:14:09,140 --> 01:14:11,040 How could I not see it? 1183 01:14:13,200 --> 01:14:14,220 Oh. 1184 01:14:28,260 --> 01:14:29,740 Oh, there you are. 1185 01:14:30,290 --> 01:14:31,810 Did George manage to find you? 1186 01:14:32,590 --> 01:14:33,570 He did. 1187 01:14:34,320 --> 01:14:36,030 Did he hear you talking to ghosts? 1188 01:14:37,440 --> 01:14:38,340 He did. 1189 01:14:38,480 --> 01:14:40,110 Well, that must have baffled him. 1190 01:14:41,970 --> 01:14:43,360 Is he... Is he there? 1191 01:14:43,710 --> 01:14:44,640 No. 1192 01:14:45,060 --> 01:14:47,200 He tried to invite himself in but-- 1193 01:14:47,630 --> 01:14:50,370 Oh Audrey, were you beastly to him? 1194 01:14:52,020 --> 01:14:53,890 (both laugh) 1195 01:14:58,560 --> 01:14:59,580 What is it? 1196 01:15:00,460 --> 01:15:02,610 Well, let's talk about you. What happened? 1197 01:15:02,720 --> 01:15:05,150 Oh it's just a bad sprain, or a... 1198 01:15:05,360 --> 01:15:06,880 twisted ankle, or something. 1199 01:15:07,010 --> 01:15:09,020 Or something? Did you not listen to them? 1200 01:15:09,180 --> 01:15:10,220 Well, not really. 1201 01:15:10,640 --> 01:15:11,650 Can you walk? 1202 01:15:11,870 --> 01:15:14,340 Well... I've got your stick. 1203 01:15:14,860 --> 01:15:15,860 (Irene laughs) 1204 01:15:16,030 --> 01:15:18,690 -Two old ladies with sticks. -Oh shush. 1205 01:15:19,020 --> 01:15:20,340 It's just until it's healed. 1206 01:15:21,330 --> 01:15:22,510 What if it didn't? 1207 01:15:25,460 --> 01:15:26,960 What if it never healed? 1208 01:15:28,210 --> 01:15:29,820 But. It's just a sprain. 1209 01:15:31,070 --> 01:15:33,900 What if it was always like that? 1210 01:15:36,770 --> 01:15:38,240 Can't be reversed? 1211 01:15:39,200 --> 01:15:40,910 What if you never walk again? 1212 01:15:41,710 --> 01:15:42,640 Well. 1213 01:15:42,800 --> 01:15:44,210 It wouldn't be very nice. 1214 01:15:45,440 --> 01:15:47,120 But I'm sure I'd find a way to cope. 1215 01:15:48,050 --> 01:15:49,020 I'd be there. 1216 01:15:50,100 --> 01:15:51,630 I wouldn't want a nurse. 1217 01:15:52,100 --> 01:15:54,270 What have you got against nurses? 1218 01:15:57,970 --> 01:15:59,040 Can you see me? 1219 01:16:01,680 --> 01:16:03,600 I see you for who you are. 1220 01:16:37,860 --> 01:16:38,880 What? 1221 01:16:39,170 --> 01:16:40,880 Can we sit outside this time? 1222 01:16:41,840 --> 01:16:43,200 But we'll miss the service. 1223 01:16:43,330 --> 01:16:44,340 I'll hear it. 1224 01:16:59,200 --> 01:17:00,590 What inspires you? 1225 01:17:00,940 --> 01:17:02,020 To do what? 1226 01:17:02,180 --> 01:17:03,550 To find ways to cope. 1227 01:17:04,000 --> 01:17:05,570 I mean, with anything. 1228 01:17:05,940 --> 01:17:08,350 I don't know. I've never really thought about it. 1229 01:17:08,540 --> 01:17:10,240 You only come here for me. 1230 01:17:10,540 --> 01:17:12,450 You don't really believe in anything. 1231 01:17:12,740 --> 01:17:14,800 I believe in you. Isn't that enough? 1232 01:17:15,570 --> 01:17:17,740 How can I be anything close to what you are? 1233 01:17:18,260 --> 01:17:19,900 You've saved lives. 1234 01:17:20,740 --> 01:17:22,580 You save my life every day. 1235 01:17:22,820 --> 01:17:24,130 Over and over. 1236 01:18:01,470 --> 01:18:03,330 AUDREY: Is that the driver? Is he OK? 1237 01:18:03,460 --> 01:18:04,780 PARAMEDIC: I'm sure he's OK. 1238 01:18:04,930 --> 01:18:07,390 We need to take you to hospital. 1239 01:18:07,490 --> 01:18:09,260 AUDREY: Can you find out, please? 1240 01:18:09,440 --> 01:18:12,290 PARAMEDIC: We need, to take you, to hospital. 1241 01:18:13,300 --> 01:18:16,030 We'll work out what we do with the other driver later. 1242 01:18:16,640 --> 01:18:18,850 Now just, focus. 1243 01:18:19,300 --> 01:18:20,900 AUDREY: I can't focus. 1244 01:18:21,070 --> 01:18:22,140 PARAMEDIC: Focus. 1245 01:18:29,596 --> 01:18:31,548 (soft strings music) 1246 01:18:53,036 --> 01:18:54,830 (music intensifies) 1247 01:19:03,360 --> 01:19:04,930 I'm here... I'm here. 1248 01:19:05,020 --> 01:19:06,460 -I know who he is. -Who? 1249 01:19:07,010 --> 01:19:08,370 The ghost with no name. 1250 01:19:08,460 --> 01:19:10,930 -The one that wouldn't talk to me before. -Who is he? 1251 01:19:11,500 --> 01:19:13,180 It's the man from the crash. 1252 01:19:13,280 --> 01:19:14,290 Audrey? 1253 01:19:15,460 --> 01:19:17,040 There's something I've got to do. 1254 01:19:17,280 --> 01:19:18,290 Audrey. 1255 01:19:18,560 --> 01:19:20,460 He's dead. You know this. 1256 01:19:20,670 --> 01:19:21,660 There's a reason. 1257 01:19:21,810 --> 01:19:23,630 There's always a reason. 1258 01:19:25,380 --> 01:19:27,460 I think it has to do with our senses. 1259 01:19:27,870 --> 01:19:29,660 Our perception of the world. 1260 01:19:30,510 --> 01:19:33,650 It defines us as being human. Being alive. 1261 01:19:34,910 --> 01:19:36,610 -Are you listening to me? -Always. 1262 01:19:38,820 --> 01:19:40,180 When I lost my sight... 1263 01:19:40,590 --> 01:19:42,540 something inside, died. 1264 01:19:42,620 --> 01:19:43,740 -Oh sweet heart. -No, no. 1265 01:19:43,870 --> 01:19:45,250 No, It's not all bad. 1266 01:19:45,680 --> 01:19:48,190 It put me one step closer to them 1267 01:19:49,520 --> 01:19:50,660 Seeing them. 1268 01:19:51,100 --> 01:19:53,150 Hearing them, touching them. 1269 01:19:54,900 --> 01:19:56,610 There's something I've got to do. 1270 01:19:56,960 --> 01:19:58,610 I just don't know what it is. 1271 01:20:00,750 --> 01:20:02,340 Will you, let me... 1272 01:20:03,570 --> 01:20:05,420 -say my piece? -Of course. 1273 01:20:12,350 --> 01:20:14,050 Let me finish. You won't snap at me. 1274 01:20:14,320 --> 01:20:15,340 I will try. 1275 01:20:17,580 --> 01:20:19,410 Sometimes, we choose... 1276 01:20:19,500 --> 01:20:22,300 not to see the things that are in front of us, right? 1277 01:20:23,840 --> 01:20:24,820 Therefore... 1278 01:20:24,930 --> 01:20:26,160 we can also choose... 1279 01:20:26,380 --> 01:20:29,040 to see things that aren't actually there. 1280 01:20:29,520 --> 01:20:30,580 -Oh -Uh... 1281 01:20:30,740 --> 01:20:31,740 You promised. 1282 01:20:32,030 --> 01:20:34,560 -I said I'd try. -Then try harder. 1283 01:20:35,700 --> 01:20:36,910 I want you to be happy. 1284 01:20:37,070 --> 01:20:38,190 I always have. 1285 01:20:38,480 --> 01:20:39,490 Just because... 1286 01:20:39,650 --> 01:20:42,110 this might be something that you've created... 1287 01:20:42,580 --> 01:20:44,820 it doesn't mean it's not important to you. 1288 01:20:45,170 --> 01:20:47,310 -The tennis player. -The tennis player was... 1289 01:20:47,410 --> 01:20:49,700 a real sportsman. Everybody's heard of him. 1290 01:20:49,840 --> 01:20:50,930 Well I hadn't. 1291 01:20:51,360 --> 01:20:52,400 You hadn't. 1292 01:20:52,990 --> 01:20:55,230 Oh, unless you had and you chose not to see. 1293 01:20:55,340 --> 01:20:57,340 Oh now don't turn things around. 1294 01:20:57,780 --> 01:20:59,170 This isn't about me. 1295 01:21:00,190 --> 01:21:01,740 No, you're right. It isn't. 1296 01:21:08,130 --> 01:21:09,540 What do you want me to do? 1297 01:21:11,250 --> 01:21:12,260 I want you... 1298 01:21:12,400 --> 01:21:14,590 to let me go-- -You want me to move out? 1299 01:21:15,660 --> 01:21:17,820 Well it's not happening. I refuse! 1300 01:21:18,260 --> 01:21:21,020 Blind, deaf, dumb, paralysed, dying, dead. 1301 01:21:21,100 --> 01:21:22,990 It doesn't change my feelings for you. 1302 01:21:23,460 --> 01:21:24,720 I'm not going anywhere. 1303 01:21:24,850 --> 01:21:25,620 Deal with it! 1304 01:21:25,680 --> 01:21:27,020 -I just-- -I wish you wouldn't... 1305 01:21:27,070 --> 01:21:28,700 use your blindness as an excuse... 1306 01:21:28,750 --> 01:21:31,070 not to see the things that are in front of you. 1307 01:21:31,140 --> 01:21:32,350 -No I-- -I love you. 1308 01:21:33,180 --> 01:21:35,100 I am in love with you. 1309 01:21:35,680 --> 01:21:37,230 I'm never going to leave you. 1310 01:21:37,810 --> 01:21:39,070 -Irene. -What? 1311 01:21:40,290 --> 01:21:43,470 I just want... you to let me go to the park. 1312 01:21:44,000 --> 01:21:46,370 See the ghosts. See if I can help. 1313 01:22:08,635 --> 01:22:12,010 (mysterious strings music) 1314 01:23:41,620 --> 01:23:43,860 Cortical blindness is caused by a lack of... 1315 01:23:44,000 --> 01:23:46,030 blood supply to the occipital cortex. 1316 01:23:46,160 --> 01:23:48,180 The occipital lobe of your brain. 1317 01:23:49,230 --> 01:23:51,470 Your eyes themselves, they're... fine. 1318 01:23:52,180 --> 01:23:53,740 In fact, more than fine. 1319 01:23:56,030 --> 01:23:59,150 I can see your irises are working harder. 1320 01:23:59,600 --> 01:24:00,580 What's changed? 1321 01:24:00,830 --> 01:24:01,950 Nothing has changed. 1322 01:24:03,420 --> 01:24:04,800 But I can see a change. 1323 01:24:05,040 --> 01:24:06,180 So you said. 1324 01:24:09,010 --> 01:24:10,020 How's Irene? 1325 01:24:10,300 --> 01:24:12,560 She sprained her foot. She had a fall. 1326 01:24:13,920 --> 01:24:15,680 Oh dear. I hope she's getting better. 1327 01:24:15,790 --> 01:24:17,060 Yes, thank you. 1328 01:24:20,740 --> 01:24:22,080 I'm not a specialist. 1329 01:24:22,220 --> 01:24:24,780 I think I'm gonna refer you back to the eye clinic. 1330 01:24:26,110 --> 01:24:27,180 I'm scared. 1331 01:24:28,030 --> 01:24:29,140 You've been before. 1332 01:24:29,250 --> 01:24:30,300 No. 1333 01:24:30,900 --> 01:24:31,940 I'm scared... 1334 01:24:32,050 --> 01:24:34,500 that what I'm seeing is only in my head. 1335 01:24:35,010 --> 01:24:36,580 Only in my imagination. 1336 01:24:37,810 --> 01:24:39,600 You saw the light from the torch. 1337 01:24:40,060 --> 01:24:41,090 Yes. 1338 01:24:41,490 --> 01:24:42,860 But I could hear it. 1339 01:24:43,310 --> 01:24:44,720 I knew about it. 1340 01:24:45,180 --> 01:24:46,800 It was easy enough for me to put... 1341 01:24:46,910 --> 01:24:48,800 everything together in my mind. 1342 01:24:50,180 --> 01:24:51,280 Let's try this. 1343 01:24:55,680 --> 01:24:56,740 What are you doing? 1344 01:24:56,960 --> 01:24:58,320 Just having another look. 1345 01:25:01,970 --> 01:25:02,960 Thank you. 1346 01:25:04,640 --> 01:25:06,030 I knew it was nothing. 1347 01:25:06,660 --> 01:25:08,580 I only see it when I choose to see it. 1348 01:25:09,390 --> 01:25:10,670 So just darkness? 1349 01:25:10,940 --> 01:25:12,130 Just darkness. 1350 01:25:13,300 --> 01:25:14,400 Audrey. 1351 01:25:15,710 --> 01:25:16,930 I didn't turn it on. 1352 01:25:31,470 --> 01:25:33,340 Well, thank you for taking me, George. 1353 01:25:33,490 --> 01:25:34,530 Always a pleasure. 1354 01:25:35,220 --> 01:25:36,160 All good, then? 1355 01:25:36,240 --> 01:25:37,120 Fit as a fiddle. 1356 01:25:37,490 --> 01:25:38,930 -Is Irene in? -Oh, well-- 1357 01:25:39,040 --> 01:25:40,320 -Darling! -Irene! 1358 01:25:40,460 --> 01:25:42,060 Oh, I missed you. 1359 01:25:42,960 --> 01:25:44,220 -Hello George. -Hello Ir-- 1360 01:25:44,260 --> 01:25:47,170 Thanks for taking her and getting her back in one piece. 1361 01:25:47,220 --> 01:25:48,130 It's my pleasure I-- 1362 01:25:48,180 --> 01:25:50,290 I left the water running. Can you hear it? 1363 01:25:50,380 --> 01:25:51,840 -Well, I-- -Look, I'll see you soon... 1364 01:25:52,080 --> 01:25:53,220 at the cafe, perhaps. 1365 01:25:56,590 --> 01:25:57,600 All right. 1366 01:26:01,900 --> 01:26:03,620 (both laugh) 1367 01:26:04,800 --> 01:26:05,780 It worked. 1368 01:26:06,370 --> 01:26:07,410 What worked? 1369 01:26:09,740 --> 01:26:10,770 You've been cooking. 1370 01:26:11,280 --> 01:26:12,380 Monday roast. 1371 01:26:13,620 --> 01:26:14,960 It's not my birthday, is it? 1372 01:26:15,820 --> 01:26:16,830 No. 1373 01:26:29,140 --> 01:26:30,180 Let me come with you. 1374 01:26:34,860 --> 01:26:35,970 To the park. 1375 01:26:36,540 --> 01:26:37,540 No. 1376 01:26:42,720 --> 01:26:44,460 There's no need to be embarrassed. 1377 01:26:44,720 --> 01:26:45,970 I could protect you. 1378 01:26:49,760 --> 01:26:52,590 Please don't take it as stubbornness... 1379 01:26:53,940 --> 01:26:57,570 or a ploy... to distance myself from you. 1380 01:26:59,920 --> 01:27:01,820 It's just something I need to do alone... 1381 01:27:02,220 --> 01:27:03,680 with nobody around. 1382 01:27:05,100 --> 01:27:06,620 But it could be dangerous. 1383 01:27:08,450 --> 01:27:10,100 I can smell danger. 1384 01:27:11,310 --> 01:27:12,640 No you can't. 1385 01:27:12,930 --> 01:27:14,140 I can indeed. 1386 01:27:15,020 --> 01:27:16,690 I can smell George a mile away. 1387 01:27:17,700 --> 01:27:18,980 Oh, poor George. 1388 01:27:19,490 --> 01:27:20,860 His heart is good. 1389 01:27:21,570 --> 01:27:23,300 His heart is blind. 1390 01:27:26,100 --> 01:27:28,700 He sees, what he chooses to see. 1391 01:27:29,150 --> 01:27:31,390 And ignores what's really there. 1392 01:27:45,820 --> 01:27:46,820 Are you coming? 1393 01:27:49,550 --> 01:27:50,540 This morning... 1394 01:27:50,780 --> 01:27:52,020 the curtains were open. 1395 01:27:53,070 --> 01:27:54,080 So, what? 1396 01:27:54,140 --> 01:27:55,420 You forgot to close them. 1397 01:27:56,610 --> 01:27:57,580 You did it. 1398 01:28:00,880 --> 01:28:02,080 It was a sunny morning. 1399 01:28:09,220 --> 01:28:11,060 You know me well enough by now. 1400 01:28:12,560 --> 01:28:13,580 I say things... 1401 01:28:13,810 --> 01:28:15,540 when I'm ready to say them. 1402 01:28:17,660 --> 01:28:19,900 And I'm only ready to say them when... 1403 01:28:20,100 --> 01:28:23,060 I'm absolutely certain they're true. 1404 01:28:25,360 --> 01:28:27,310 Being blind makes it... 1405 01:28:28,510 --> 01:28:30,220 somewhat harder... 1406 01:28:30,580 --> 01:28:32,300 to define the level of truth. 1407 01:28:33,550 --> 01:28:34,820 Did I close the curtain? 1408 01:28:35,460 --> 01:28:36,430 Yes. 1409 01:28:37,660 --> 01:28:39,020 Was it a sunny day? 1410 01:28:40,020 --> 01:28:41,790 Was the light too bright? 1411 01:28:42,420 --> 01:28:44,240 Are the ghosts real or... 1412 01:28:44,420 --> 01:28:47,170 just a fabrication of my desire to see them? 1413 01:28:49,490 --> 01:28:50,580 I will... 1414 01:28:51,040 --> 01:28:53,650 test myself firmly. 1415 01:28:55,330 --> 01:28:58,350 I'll block out any light that I think I see. 1416 01:29:00,030 --> 01:29:01,020 Deny... 1417 01:29:01,420 --> 01:29:04,400 any hope that comes fleeting through. 1418 01:29:04,930 --> 01:29:06,060 Like a finger that... 1419 01:29:06,290 --> 01:29:08,340 draws me from between clouds. 1420 01:29:10,640 --> 01:29:13,150 Not until it pounces. 1421 01:29:14,080 --> 01:29:17,300 Until it grabs me by the shoulders and screams... 1422 01:29:17,900 --> 01:29:20,830 I am the world, and I am taking you back. 1423 01:29:22,300 --> 01:29:24,430 These are the faces that stared. 1424 01:29:25,840 --> 01:29:27,100 These are the birds that... 1425 01:29:27,220 --> 01:29:29,780 compassed the sun with song. 1426 01:29:32,020 --> 01:29:35,300 These are the eyes of the woman I love. 1427 01:29:36,910 --> 01:29:39,180 Her heart, a diamond prism. 1428 01:29:40,530 --> 01:29:44,060 And her ageless voice that steals the 1429 01:29:44,270 --> 01:29:47,420 wrinkles from my very skin. 1430 01:29:49,280 --> 01:29:50,350 And a kiss... 1431 01:29:51,170 --> 01:29:55,470 that makes me feel the deepest shade of red. 1432 01:30:12,050 --> 01:30:14,000 You're not listening to me. 1433 01:30:36,424 --> 01:30:38,224 (dramatic mysterious music) 1434 01:32:01,860 --> 01:32:03,180 (whoosh) 1435 01:32:03,420 --> 01:32:05,600 Erik. I'm so glad you're here. 1436 01:32:08,480 --> 01:32:10,370 Why are we whispering? 1437 01:32:10,990 --> 01:32:13,380 Where I am, it's the middle of the night. 1438 01:32:14,580 --> 01:32:16,580 I take that for granted. 1439 01:32:20,590 --> 01:32:22,880 (thunder) 1440 01:32:34,130 --> 01:32:35,550 Tell me again. 1441 01:32:35,650 --> 01:32:38,210 You said you were dressed for an occasion? 1442 01:32:38,850 --> 01:32:40,100 That, I was. 1443 01:32:40,530 --> 01:32:42,850 But you didn't make it to the occasion. 1444 01:32:43,180 --> 01:32:44,300 Possibly not. 1445 01:32:47,260 --> 01:32:50,510 Then, we must find... an occasion. 1446 01:33:01,100 --> 01:33:02,240 Erik, look. 1447 01:33:08,530 --> 01:33:10,130 She's beautiful. 1448 01:33:12,100 --> 01:33:13,250 Who is she? 1449 01:33:13,730 --> 01:33:15,150 I've only watched her. 1450 01:33:16,940 --> 01:33:18,320 Then I shall ask. 1451 01:33:19,040 --> 01:33:21,040 Well, wait. What's the occasion? 1452 01:33:34,750 --> 01:33:35,740 Good evening. 1453 01:33:36,110 --> 01:33:37,010 Hello. 1454 01:33:37,120 --> 01:33:39,060 My name is Erik. I uh... 1455 01:33:39,730 --> 01:33:40,590 arrived... 1456 01:33:40,690 --> 01:33:43,410 in hope to participate in this formal occasion. 1457 01:33:44,140 --> 01:33:45,550 What is the occasion? 1458 01:33:49,090 --> 01:33:50,000 Er... 1459 01:33:50,560 --> 01:33:51,970 To celebrate life. 1460 01:33:53,010 --> 01:33:54,720 And how do you intend expressing... 1461 01:33:54,800 --> 01:33:56,700 this celebration of life, kind sir? 1462 01:33:58,290 --> 01:33:59,500 By dancing. 1463 01:34:00,720 --> 01:34:02,670 I couldn't think of a better way. 1464 01:35:18,820 --> 01:35:20,370 Thank you for this moment. 1465 01:35:34,080 --> 01:35:35,520 You must tell me your name. 1466 01:35:39,200 --> 01:35:40,990 Remember me for what I do. 1467 01:35:41,730 --> 01:35:43,040 Not for who I am. 1468 01:35:53,140 --> 01:35:54,480 (whoosh) 1469 01:35:57,900 --> 01:35:59,700 Oh Erik, I'm so sorry. 1470 01:36:00,130 --> 01:36:01,810 Maybe it wasn't your story. 1471 01:36:02,640 --> 01:36:04,690 But now thanks to you she's at peace. 1472 01:36:06,740 --> 01:36:08,270 I remember my story. 1473 01:36:10,640 --> 01:36:12,190 The 27th of June. 1474 01:36:13,060 --> 01:36:14,540 1961. 1475 01:36:19,100 --> 01:36:20,540 The occasion was ironic. 1476 01:36:21,920 --> 01:36:23,460 The suit was not my own. 1477 01:36:24,780 --> 01:36:26,270 I borrowed it from a friend. 1478 01:36:32,990 --> 01:36:35,060 I was in love, at least I thought I was. 1479 01:36:36,880 --> 01:36:40,370 She was only seventeen the day she gave birth to our child. 1480 01:36:40,830 --> 01:36:42,450 A daughter, or a son? 1481 01:36:43,550 --> 01:36:45,170 At the time, I never knew. 1482 01:36:46,300 --> 01:36:49,500 She left me, as I couldn't afford to support the child. 1483 01:36:50,180 --> 01:36:51,310 I never met them. 1484 01:36:51,580 --> 01:36:53,010 Could you not find work? 1485 01:36:53,710 --> 01:36:54,740 I was unwell. 1486 01:36:55,920 --> 01:36:57,330 Dying, as it turns out. 1487 01:36:58,670 --> 01:37:00,080 I hoped it would go away. 1488 01:37:00,210 --> 01:37:03,140 So... I continued to try and find work. 1489 01:37:04,400 --> 01:37:05,440 Hence the suit. 1490 01:37:06,910 --> 01:37:09,150 Not the exciting occasion I was hoping for. 1491 01:37:12,480 --> 01:37:14,400 The child was taken from her mother... 1492 01:37:14,640 --> 01:37:15,660 and adopted. 1493 01:37:16,900 --> 01:37:18,320 I learnt only then. 1494 01:37:18,460 --> 01:37:19,700 I had a daughter. 1495 01:37:22,770 --> 01:37:24,610 Anna fell in love soon after... 1496 01:37:24,750 --> 01:37:26,700 and married a painter, so I hear. 1497 01:37:26,800 --> 01:37:27,760 Who? 1498 01:37:28,560 --> 01:37:29,360 (thunder) 1499 01:37:29,600 --> 01:37:31,460 Nobody famous, I would imagine. 1500 01:37:32,450 --> 01:37:33,680 What was wrong with you? 1501 01:37:35,620 --> 01:37:37,070 I never knew that either. 1502 01:37:37,740 --> 01:37:40,180 If I had, they could maybe have done something. 1503 01:37:41,540 --> 01:37:43,200 Trouble with the lungs, I reckon. 1504 01:37:43,780 --> 01:37:45,120 I could find out. 1505 01:37:46,270 --> 01:37:47,460 No. It doesn't matter. 1506 01:37:47,860 --> 01:37:49,100 It doesn't bother me. 1507 01:37:50,240 --> 01:37:51,790 It doesn't haunt me. 1508 01:37:52,940 --> 01:37:54,270 So what does? 1509 01:37:57,890 --> 01:38:01,860 They say, the root of all fear is fear of the unknown. 1510 01:38:02,780 --> 01:38:04,860 It manifests itself to many... 1511 01:38:05,180 --> 01:38:06,260 as terror. 1512 01:38:06,990 --> 01:38:08,820 Not knowing ones own worth. 1513 01:38:11,650 --> 01:38:15,410 I created life in the image of my own polished reflection. 1514 01:38:16,260 --> 01:38:17,740 A parent will strive... 1515 01:38:17,870 --> 01:38:20,690 to live through the child they delivered to the world. 1516 01:38:21,200 --> 01:38:23,300 so they may... give something back. 1517 01:38:23,950 --> 01:38:25,300 To watch them grow. 1518 01:38:25,410 --> 01:38:26,740 To watch them learn. 1519 01:38:27,650 --> 01:38:29,070 I would do the best I could... 1520 01:38:29,230 --> 01:38:30,420 so they could become... 1521 01:38:30,530 --> 01:38:32,110 something better than myself. 1522 01:38:34,270 --> 01:38:36,610 But I... never had the chance. 1523 01:38:38,270 --> 01:38:39,780 It's a story left untold. 1524 01:38:40,340 --> 01:38:42,030 Not knowing where they are. 1525 01:38:42,620 --> 01:38:44,110 Or if they survived. 1526 01:38:45,840 --> 01:38:48,620 Or if they escaped the echo of my own fate. 1527 01:38:51,360 --> 01:38:53,170 That is what made me unable to rest. 1528 01:38:55,150 --> 01:38:58,000 That is what truly... haunts me. 1529 01:39:01,420 --> 01:39:03,100 I can feel the sense of peace. 1530 01:39:04,540 --> 01:39:08,260 It feels deeper and greater than being alive. 1531 01:39:08,690 --> 01:39:11,150 But it feels not like my own conquest... 1532 01:39:11,520 --> 01:39:12,820 as an individual. 1533 01:39:13,260 --> 01:39:14,430 Rather... 1534 01:39:14,540 --> 01:39:16,450 as an ambassador of humanity. 1535 01:39:17,220 --> 01:39:19,790 A unity of emotion and spirit shared. 1536 01:39:20,480 --> 01:39:22,620 Living outside the senses... 1537 01:39:23,200 --> 01:39:24,480 in a whisper... 1538 01:39:25,170 --> 01:39:26,770 that is almost... 1539 01:39:28,540 --> 01:39:29,940 otherworldly. 1540 01:39:32,030 --> 01:39:34,210 Is that what it feels like to be dead? 1541 01:39:39,040 --> 01:39:40,240 Keep it between us. 1542 01:39:40,590 --> 01:39:42,130 Don't spoil it for the rest. 1543 01:39:43,280 --> 01:39:45,070 I've never seen this side of you. 1544 01:39:48,530 --> 01:39:49,920 My beautiful Audrey. 1545 01:39:50,640 --> 01:39:52,590 You see all sides of me... 1546 01:39:52,930 --> 01:39:54,260 and everyone you meet. 1547 01:39:54,900 --> 01:39:55,940 You're lucky. 1548 01:39:56,030 --> 01:39:57,580 But that luck has been earned. 1549 01:39:58,770 --> 01:40:01,040 For it is the rest of the world that is blind... 1550 01:40:01,760 --> 01:40:03,950 and you can see far, far beyond it. 1551 01:40:09,180 --> 01:40:11,870 You're only blind to what you don't want to see. 1552 01:40:18,850 --> 01:40:20,580 You've got your mother's eyes. 1553 01:40:26,210 --> 01:40:27,860 (whoosh) 1554 01:40:34,450 --> 01:40:35,440 CJ: Audrey? 1555 01:40:35,520 --> 01:40:36,530 CJ. 1556 01:40:36,930 --> 01:40:37,840 CJ: I'm sorry... 1557 01:40:37,920 --> 01:40:39,410 I hope I'm not interrupting. 1558 01:40:39,740 --> 01:40:42,080 Not at all. Sit by me. 1559 01:40:43,940 --> 01:40:45,120 What time is it? 1560 01:40:45,490 --> 01:40:46,700 CJ: Half past midnight. 1561 01:40:46,960 --> 01:40:47,860 Good. 1562 01:40:48,110 --> 01:40:49,740 CJ: My parents don't know I'm here. 1563 01:40:51,410 --> 01:40:52,820 I'm sure they do. 1564 01:40:55,790 --> 01:40:57,140 CJ: What are you thinking? 1565 01:41:00,770 --> 01:41:02,980 I need to open my eyes. 1566 01:41:10,780 --> 01:41:12,080 CJ: Do you think he's here? 1567 01:41:14,480 --> 01:41:15,540 He'll be here. 1568 01:41:34,260 --> 01:41:35,520 CJ: Do you see him? 1569 01:41:37,310 --> 01:41:38,210 Yes 1570 01:41:39,920 --> 01:41:41,630 (ghost wails) 1571 01:41:47,970 --> 01:41:49,820 I need to say something to you. 1572 01:41:53,780 --> 01:41:54,800 I forgive you. 1573 01:41:56,690 --> 01:41:58,670 I'm sorry, I didn't hear you. 1574 01:41:59,310 --> 01:42:00,580 I was confused. 1575 01:42:01,630 --> 01:42:03,870 I couldn't put it all together until now. 1576 01:42:05,760 --> 01:42:07,470 I took your sight away from you. 1577 01:42:08,260 --> 01:42:09,540 I made you a cripple. 1578 01:42:09,620 --> 01:42:11,380 I'm not a cripple. 1579 01:42:13,040 --> 01:42:14,110 I forgive you 1580 01:42:14,290 --> 01:42:15,780 There's no question about it. 1581 01:42:15,920 --> 01:42:18,110 There really isn't anything to forgive. 1582 01:42:19,900 --> 01:42:20,880 You mean it? 1583 01:42:21,780 --> 01:42:25,100 From the bottom of my still-beating heart... 1584 01:42:25,360 --> 01:42:27,230 for which I'm eternally grateful. 1585 01:42:27,870 --> 01:42:28,900 Yes. 1586 01:42:32,560 --> 01:42:33,550 But now. 1587 01:42:35,020 --> 01:42:37,180 I need to ask you something. 1588 01:42:38,500 --> 01:42:39,470 What? 1589 01:42:47,070 --> 01:42:48,240 Forgive me. 1590 01:42:48,820 --> 01:42:49,840 CJ: Audrey? 1591 01:42:50,610 --> 01:42:51,630 John? 1592 01:42:52,340 --> 01:42:53,250 CJ: Is it him? 1593 01:42:54,050 --> 01:42:55,180 I think so. 1594 01:42:56,140 --> 01:42:57,490 Who are you talking to? 1595 01:42:58,110 --> 01:42:59,280 A friend... 1596 01:43:00,030 --> 01:43:01,540 who's between our worlds. 1597 01:43:03,120 --> 01:43:04,420 I can't see them. 1598 01:43:04,910 --> 01:43:06,080 CJ: What's he saying? 1599 01:43:06,190 --> 01:43:07,780 CJ: Tell him I'm here. -I Will. 1600 01:43:07,870 --> 01:43:09,660 CJ. Give me a moment. 1601 01:43:10,780 --> 01:43:11,900 Crissy-Jane? 1602 01:43:12,700 --> 01:43:13,810 Is that you? 1603 01:43:15,310 --> 01:43:16,270 Yes. 1604 01:43:16,880 --> 01:43:18,340 But she was only a child. 1605 01:43:19,970 --> 01:43:20,960 I'm sorry. 1606 01:43:21,620 --> 01:43:23,550 H-how did she die? When? 1607 01:43:23,740 --> 01:43:25,100 She doesn't know. 1608 01:43:25,740 --> 01:43:27,890 That's a puzzle I've yet to solve. 1609 01:43:28,340 --> 01:43:30,290 That's what I do. That's my gift. 1610 01:43:30,460 --> 01:43:32,240 That's how I can see you. 1611 01:43:33,500 --> 01:43:34,620 CJ? 1612 01:43:36,380 --> 01:43:37,600 It's your uncle John. 1613 01:43:40,690 --> 01:43:41,890 I'll be here for you. 1614 01:43:42,180 --> 01:43:43,570 -She can't hear you. 1615 01:43:43,730 --> 01:43:45,180 CJ: What did he say? 1616 01:43:46,590 --> 01:43:49,060 He says, he'll be here for you. 1617 01:43:49,380 --> 01:43:51,090 He's happy that you've found him. 1618 01:43:51,810 --> 01:43:53,860 CJ: Tell him, I miss him. 1619 01:43:56,690 --> 01:43:57,840 She misses you. 1620 01:44:05,440 --> 01:44:08,370 W-why do you ask for forgiveness? 1621 01:44:13,440 --> 01:44:15,090 Because it was my fault. 1622 01:44:16,210 --> 01:44:17,200 (whoosh) 1623 01:44:17,250 --> 01:44:18,860 I worked too many hours. 1624 01:44:19,420 --> 01:44:20,430 I chose to. 1625 01:44:20,780 --> 01:44:22,750 Because I wanted to make a difference. 1626 01:44:24,420 --> 01:44:26,080 It was an obsession. 1627 01:44:26,290 --> 01:44:28,020 The desire to preserve life... 1628 01:44:28,100 --> 01:44:29,470 and the quality of it... 1629 01:44:29,550 --> 01:44:31,730 by always being there. 1630 01:44:34,560 --> 01:44:36,830 I couldn't save my husband, Peter. 1631 01:44:37,220 --> 01:44:39,580 I felt like I was in infinite debt. 1632 01:44:42,340 --> 01:44:43,820 Maybe through someone else... 1633 01:44:43,920 --> 01:44:45,260 that debt could be paid. 1634 01:44:45,540 --> 01:44:47,550 I would never retire. 1635 01:44:49,890 --> 01:44:51,740 But it was never enough. 1636 01:44:53,970 --> 01:44:55,460 I fell asleep. 1637 01:44:55,970 --> 01:44:57,440 I never saw it coming. 1638 01:44:58,700 --> 01:45:00,830 I was blind before it even happened. 1639 01:45:03,790 --> 01:45:06,020 You never took my sight away from me. 1640 01:45:06,220 --> 01:45:08,930 My eyes betrayed me, so I let them go. 1641 01:45:09,810 --> 01:45:11,520 It was a small price to pay... 1642 01:45:11,620 --> 01:45:12,930 for taking your life. 1643 01:45:14,700 --> 01:45:17,490 But still, it was never enough. 1644 01:45:20,560 --> 01:45:23,570 I was too afraid to see the pain I'd caused. 1645 01:45:24,370 --> 01:45:25,710 So I lived in darkness. 1646 01:45:27,630 --> 01:45:29,280 But even in darkness. 1647 01:45:30,290 --> 01:45:31,470 I saw you. 1648 01:45:33,010 --> 01:45:34,900 But I didn't know what I was looking at. 1649 01:45:38,290 --> 01:45:39,500 Forgive me, John. 1650 01:45:40,770 --> 01:45:41,840 I'm sorry. 1651 01:46:01,010 --> 01:46:02,020 I forgive you. 1652 01:46:04,240 --> 01:46:06,000 But there was no question about it. 1653 01:46:06,990 --> 01:46:08,880 There was truly nothing to forgive. 1654 01:46:11,200 --> 01:46:12,590 I thank you for being there... 1655 01:46:12,670 --> 01:46:14,450 for my family. -Your family? 1656 01:46:15,380 --> 01:46:16,500 CJ. 1657 01:46:18,380 --> 01:46:21,680 -It's just so sad that she-- -She's not dead. 1658 01:46:25,070 --> 01:46:27,420 You've saved lives before, haven't you? 1659 01:46:27,620 --> 01:46:28,480 Well. 1660 01:46:28,540 --> 01:46:29,900 I've helped, I hope. 1661 01:46:30,940 --> 01:46:32,260 I know your line of work. 1662 01:46:34,220 --> 01:46:35,500 You're the real heroes. 1663 01:46:38,620 --> 01:46:40,640 And I know that you're truly loved. 1664 01:46:42,460 --> 01:46:44,240 More than you can see. 1665 01:46:50,050 --> 01:46:51,200 May I ask... 1666 01:46:51,810 --> 01:46:53,280 what you did? 1667 01:46:55,520 --> 01:46:56,510 I'm a-- 1668 01:47:06,430 --> 01:47:07,940 I was an Ophthalmologist. 1669 01:47:22,960 --> 01:47:25,470 There's nothing wrong with your eyes. 1670 01:47:35,630 --> 01:47:37,120 (whoosh) 1671 01:47:42,020 --> 01:47:43,600 CJ: What happened? 1672 01:47:46,300 --> 01:47:47,280 He's gone. 1673 01:47:48,370 --> 01:47:49,540 He's at peace. 1674 01:47:50,780 --> 01:47:52,460 And I think, maybe I am too. 1675 01:47:53,040 --> 01:47:54,500 If you'll forgive me. 1676 01:47:54,690 --> 01:47:55,920 CJ: Accidents happen. 1677 01:47:56,370 --> 01:47:58,580 CJ: You can't control everyone's destiny. 1678 01:47:58,990 --> 01:48:01,300 You'll see him soon. When you pass on. 1679 01:48:01,550 --> 01:48:03,710 CJ: I hope that isn't for a long time. 1680 01:48:05,570 --> 01:48:07,100 You're so sweet. 1681 01:48:08,050 --> 01:48:09,120 (boom) 1682 01:48:09,620 --> 01:48:10,880 CJ: What's wrong? 1683 01:48:12,580 --> 01:48:14,060 I think I'm returning. 1684 01:48:14,850 --> 01:48:16,300 But no one's called my name. 1685 01:48:16,880 --> 01:48:18,590 CJ: What happens when you return? 1686 01:48:18,720 --> 01:48:20,700 I go blind again, in reality. 1687 01:48:20,820 --> 01:48:22,820 Quick. Take me to the park. 1688 01:48:22,940 --> 01:48:24,530 I know my way from here. 1689 01:48:27,070 --> 01:48:28,340 Oh. It's happening. 1690 01:48:28,740 --> 01:48:29,970 I must be tired. 1691 01:48:30,300 --> 01:48:33,390 I pushed it too far again. I will never learn. 1692 01:48:33,540 --> 01:48:34,980 CJ: You're doing fine. 1693 01:48:35,390 --> 01:48:37,740 I won't be able to see you or hear you. 1694 01:48:38,180 --> 01:48:39,980 I'll have to visit you another time. 1695 01:48:41,040 --> 01:48:42,720 Oh. Poor Irene. 1696 01:48:43,860 --> 01:48:45,390 She'll be so worried. 1697 01:48:45,650 --> 01:48:46,980 Oh, bless her. 1698 01:48:47,650 --> 01:48:49,250 What would I do without her. 1699 01:48:50,260 --> 01:48:51,150 CJ? 1700 01:48:52,500 --> 01:48:53,500 Are you there? 1701 01:48:54,530 --> 01:48:55,540 Where's the bench? 1702 01:48:56,560 --> 01:48:57,620 Oh, it's here. 1703 01:48:58,910 --> 01:48:59,860 Oh. 1704 01:49:00,580 --> 01:49:02,000 Oh, give me a moment. 1705 01:49:02,460 --> 01:49:03,470 CJ? 1706 01:49:06,340 --> 01:49:07,710 CJ? Am I back? 1707 01:49:10,020 --> 01:49:11,660 I think you're passing over. 1708 01:49:12,430 --> 01:49:13,710 Take my hand. 1709 01:49:15,200 --> 01:49:16,670 I'm here for you. 1710 01:49:17,300 --> 01:49:18,740 Don't be afraid. 1711 01:49:26,700 --> 01:49:28,240 (boom) 1712 01:49:39,470 --> 01:49:40,590 I can see. 1713 01:49:42,430 --> 01:49:43,920 Oh my God. 1714 01:49:45,410 --> 01:49:46,670 I can see! 1715 01:49:52,240 --> 01:49:53,360 Sorry. 1716 01:49:53,860 --> 01:49:55,390 I didn't know you were there. 1717 01:49:56,100 --> 01:49:57,340 I was blind. 1718 01:49:57,500 --> 01:49:58,980 And now I can see. 1719 01:49:59,820 --> 01:50:01,440 What a wonderful day. 1720 01:50:02,510 --> 01:50:03,580 Who are you? 1721 01:50:06,260 --> 01:50:07,870 Yes, I understand. 1722 01:50:08,590 --> 01:50:09,680 What's your name? 1723 01:50:19,100 --> 01:50:20,780 Oh my goodness. 1724 01:50:21,710 --> 01:50:23,070 You are alive! 1725 01:50:25,890 --> 01:50:26,940 Oh! 1726 01:50:28,500 --> 01:50:29,600 -Audrey! 1727 01:50:29,870 --> 01:50:31,780 -Oh, you scared me to death. 1728 01:50:31,900 --> 01:50:33,470 I woke up and you weren't there. 1729 01:50:33,630 --> 01:50:35,440 I thought you'd hurt yourself. 1730 01:50:35,600 --> 01:50:38,580 I'm so worried. Don't ever do that to me again. 1731 01:50:38,700 --> 01:50:41,380 I knew you'd be here. Well I hoped you would. 1732 01:50:41,500 --> 01:50:43,060 I'm gonna have to tie you to the-- 1733 01:50:47,870 --> 01:50:48,940 You can see me? 1734 01:50:50,100 --> 01:50:51,310 You're looking at me? 1735 01:50:54,940 --> 01:50:57,060 And I'll never stop. 1736 01:51:08,480 --> 01:51:10,320 (whoosh) 1737 01:51:40,322 --> 01:51:42,864 (Wonderful strings music continues) 145744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.