Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,125 --> 00:01:08,750
I'm Chen Hai-jui,
the President of Wanxi Bank.
2
00:01:08,833 --> 00:01:12,708
Today is the deadline
for our "Loves" charity fundraising.
3
00:01:12,791 --> 00:01:13,708
I know.
4
00:01:13,791 --> 00:01:16,666
At first, people had many doubts about us.
5
00:01:18,625 --> 00:01:22,500
This year, we successfully launched
the virtual currency BST,
6
00:01:22,583 --> 00:01:26,208
proving that a traditional bank
can keep up with the times.
7
00:01:26,791 --> 00:01:29,000
After our year-long fundraising campaign,
8
00:01:29,083 --> 00:01:32,208
Wanxi is now determined
to make a difference.
9
00:01:35,166 --> 00:01:38,458
Currently,
we've raised more than one billion.
10
00:01:38,541 --> 00:01:39,375
After Lunar New Year,
11
00:01:39,458 --> 00:01:41,666
we'll start executing
12
00:01:41,750 --> 00:01:44,291
the "Help the Poor" project.
13
00:01:44,375 --> 00:01:47,750
Of course, with great power
comes great responsibility.
14
00:01:47,833 --> 00:01:50,041
So, the more we earn,
15
00:01:50,125 --> 00:01:51,708
the more we can donate.
16
00:02:00,375 --> 00:02:02,541
Mr. Chen, many people think
the very concept of virtual currency
17
00:02:02,625 --> 00:02:05,000
is against the bank's
fundamental principle.
18
00:02:05,083 --> 00:02:07,375
I wonder how you would
want to respond to that.
19
00:02:07,458 --> 00:02:10,208
Innovation is bound
to meet with resistance,
20
00:02:10,291 --> 00:02:12,958
but BST is the future.
21
00:02:13,041 --> 00:02:17,625
BST price dropped by 97% two weeks ago
but recovered really fast.
22
00:02:17,708 --> 00:02:19,333
Could it have been manipulated?
23
00:02:19,416 --> 00:02:20,500
You must know
24
00:02:20,583 --> 00:02:24,291
that virtual currencies
have created countless billionaires.
25
00:02:24,375 --> 00:02:26,708
Any word that comes
from a loser is bullshit.
26
00:02:26,791 --> 00:02:28,166
Don't listen to them.
27
00:02:28,250 --> 00:02:31,375
Do you want to get rich now
or die broke forever?
28
00:02:33,375 --> 00:02:35,250
Remember, whether
they're family or friends,
29
00:02:35,333 --> 00:02:36,958
they are just passengers in your life.
30
00:02:37,041 --> 00:02:39,458
The most important thing
in life is yourself.
31
00:03:02,166 --> 00:03:03,125
Have you gained control of the CCTV?
32
00:03:03,208 --> 00:03:05,500
Let me tell you something
about human nature.
33
00:03:05,583 --> 00:03:08,916
Do you know how many people would open
the "You've Won a Prize" email?
34
00:03:09,000 --> 00:03:09,875
Seventy percent.
35
00:03:09,958 --> 00:03:11,375
Up to 70%.
36
00:03:12,041 --> 00:03:13,666
What a bunch of morons.
37
00:03:13,750 --> 00:03:14,583
So, have you gained control of it or not?
38
00:03:16,541 --> 00:03:18,125
It's only been five years.
39
00:03:18,208 --> 00:03:19,625
What's wrong with you? Are you bipolar?
40
00:03:19,708 --> 00:03:20,958
I heard when you come out of prison,
41
00:03:21,041 --> 00:03:22,208
you need to see a psychiatrist.
42
00:03:22,291 --> 00:03:23,625
Shall I Google it for you?
43
00:03:23,708 --> 00:03:24,875
See which hospitals are recommended.
44
00:03:29,916 --> 00:03:30,875
Uncle Bin.
45
00:03:31,500 --> 00:03:33,041
Are you trying to give birth
or knocking on the wall?
46
00:03:34,458 --> 00:03:35,500
Fuck.
47
00:03:36,000 --> 00:03:37,250
You do it.
48
00:03:38,916 --> 00:03:40,208
What the hell!?
49
00:03:41,666 --> 00:03:43,333
Life is so unfair.
50
00:03:44,083 --> 00:03:45,458
My hair has already turned gray,
51
00:03:45,541 --> 00:03:47,416
but I still have to dig here by myself.
52
00:03:47,500 --> 00:03:49,583
You really think I'm a manual worker?
53
00:03:49,666 --> 00:03:50,750
Okay, I'm coming.
54
00:03:50,833 --> 00:03:51,750
This is for your own good.
55
00:03:51,833 --> 00:03:53,750
You've got such a big belly.
It helps you lose weight.
56
00:03:54,375 --> 00:03:55,458
Stop talking nonsense.
57
00:03:55,541 --> 00:03:56,583
Where did you park the van?
58
00:03:56,666 --> 00:03:58,000
In Beiyang Street.
59
00:03:58,083 --> 00:03:59,125
Why did you park so far?
60
00:03:59,208 --> 00:04:00,375
There was no parking space.
61
00:04:00,458 --> 00:04:02,166
You know what the fine is
for parking on a red line?
62
00:04:02,250 --> 00:04:03,500
Last time, I...
63
00:04:04,000 --> 00:04:05,083
What?
64
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Three-second rule.
65
00:04:12,916 --> 00:04:13,833
You know what?
66
00:04:13,916 --> 00:04:17,208
When thieves die,
they're sent to the 17th level of hell.
67
00:04:17,291 --> 00:04:18,833
They are ground into minced meat.
68
00:04:19,416 --> 00:04:21,375
That means we'll all become a big pile
69
00:04:21,458 --> 00:04:23,500
of blended minced meat,
70
00:04:23,583 --> 00:04:24,875
stuck together forever.
71
00:04:27,125 --> 00:04:29,791
Let me tell you the true horror of hell.
72
00:04:29,875 --> 00:04:31,458
It's every evening
when my daughter asks me
73
00:04:31,541 --> 00:04:33,291
to sign the parent-teacher contact book.
74
00:04:33,875 --> 00:04:35,750
Have you ever tried to find
mulberry leaves
75
00:04:35,833 --> 00:04:37,708
in the middle of the night
for the silkworms?
76
00:04:38,666 --> 00:04:40,958
We're running late
and you're talking about hell?
77
00:04:41,041 --> 00:04:42,250
We steal from the rich
and give to the poor.
78
00:04:42,833 --> 00:04:44,500
Give to the poor?
79
00:04:44,583 --> 00:04:46,208
Yeah! Us!
80
00:05:21,666 --> 00:05:22,916
Dammit.
81
00:05:23,000 --> 00:05:24,291
Are you a ghost?
82
00:05:24,375 --> 00:05:25,333
You make no sound at all.
83
00:05:26,083 --> 00:05:27,375
Shouldn't you be guarding outside?
84
00:05:27,458 --> 00:05:28,916
I worried about you...
85
00:05:30,250 --> 00:05:31,458
guys.
86
00:05:36,125 --> 00:05:38,000
Wen-hao, I need you...
87
00:05:38,833 --> 00:05:40,458
to guard the entrance.
88
00:05:41,583 --> 00:05:42,666
Oh.
89
00:06:48,333 --> 00:06:50,041
Dammit, not again.
90
00:06:52,166 --> 00:06:53,791
Uncle Bin, what are you doing?
91
00:06:56,333 --> 00:06:58,625
This clip will definitely
go viral if I post it online.
92
00:06:58,708 --> 00:07:00,458
So stupid!
93
00:07:06,625 --> 00:07:08,333
Dough really is magical.
94
00:07:08,416 --> 00:07:09,791
You know, during WWII,
95
00:07:09,875 --> 00:07:11,833
they mixed gunpowder with dough
96
00:07:11,916 --> 00:07:13,750
and stuck a detonator in,
turning it into a bomb.
97
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
Kao, the clock.
98
00:07:16,083 --> 00:07:17,083
Oh.
99
00:07:17,583 --> 00:07:19,125
A time lock isn't complicated.
100
00:07:19,208 --> 00:07:20,250
Like playing a video game.
101
00:07:20,333 --> 00:07:21,958
Change the time and you can win
the prize repeatedly.
102
00:07:22,041 --> 00:07:24,041
You can upgrade it
by installing an add-in.
103
00:07:24,125 --> 00:07:25,916
It's not challenging at all. So boring.
104
00:07:26,583 --> 00:07:27,416
Our middleman is very thoughtful.
105
00:07:27,500 --> 00:07:28,875
He even got the keycards ready for us.
106
00:08:02,958 --> 00:08:04,875
Our profession is actually very simple.
107
00:08:04,958 --> 00:08:06,250
Once you've done the research,
108
00:08:06,333 --> 00:08:07,416
disguised yourself, and fled the scene,
109
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
you have a 90% chance of success.
110
00:08:09,791 --> 00:08:11,375
First of all, research thoroughly.
111
00:08:12,541 --> 00:08:13,791
Dare to challenge me? You idiots.
112
00:08:14,500 --> 00:08:15,666
What do you take me for?
113
00:08:17,041 --> 00:08:18,958
The firewall is so flimsy.
114
00:08:24,375 --> 00:08:25,208
Is it done?
115
00:08:25,291 --> 00:08:26,833
Of course.
116
00:08:26,916 --> 00:08:29,000
His passcode is 8003.
117
00:08:32,458 --> 00:08:33,625
Not again.
118
00:08:35,208 --> 00:08:36,041
It's just someone you met online,
119
00:08:36,125 --> 00:08:37,875
not your lifelong partner.
120
00:08:37,958 --> 00:08:39,416
Bro, you don't understand.
121
00:08:39,500 --> 00:08:41,375
Whenever Kao opens his mouth,
there's no stopping it.
122
00:08:41,458 --> 00:08:44,000
And he's been searching for the one
who can embrace his nonsense.
123
00:08:44,083 --> 00:08:45,583
But...
124
00:08:47,666 --> 00:08:50,291
Secondly, you need a proper disguise.
125
00:08:52,583 --> 00:08:53,833
- Morning, sir.
- Morning.
126
00:08:54,500 --> 00:08:55,500
Morning, sir.
127
00:08:56,041 --> 00:08:57,166
Did you watch the game this morning?
128
00:08:57,250 --> 00:08:58,583
- Yes.
- Dammit.
129
00:08:58,666 --> 00:08:59,958
They were crap.
130
00:09:02,375 --> 00:09:03,958
He's unusually chatty today, huh?
131
00:09:06,291 --> 00:09:07,666
What's your take on the next game?
132
00:09:07,750 --> 00:09:08,583
Let me know your thoughts.
133
00:09:08,666 --> 00:09:09,625
- Yes.
- Okay?
134
00:09:09,708 --> 00:09:10,666
Yes.
135
00:09:16,916 --> 00:09:17,916
Morning, sir.
136
00:09:24,458 --> 00:09:25,583
That person just now...
137
00:09:32,291 --> 00:09:33,666
Hey, wait.
138
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
What the hell!?
139
00:09:42,083 --> 00:09:43,666
Are you blind?
140
00:09:43,750 --> 00:09:45,166
Fuck off.
141
00:09:45,250 --> 00:09:46,333
Uncle Bin is great at disguises,
142
00:09:46,416 --> 00:09:48,166
but since he accidentally
got married and had his daughter,
143
00:09:48,250 --> 00:09:50,000
he transformed into a family man
144
00:09:50,083 --> 00:09:50,916
who never misses a phone call,
145
00:09:51,000 --> 00:09:52,541
no matter how stressful the situation.
146
00:09:52,625 --> 00:09:53,625
Like now.
147
00:09:55,083 --> 00:09:56,625
Sweetie.
148
00:09:57,666 --> 00:09:58,916
Daddy is working.
149
00:10:01,000 --> 00:10:03,083
Sometimes, we need
to use force to free ourselves.
150
00:10:06,916 --> 00:10:09,000
Keep running! Where will you run to now?
151
00:10:09,791 --> 00:10:12,041
- Run, I dare you!
- Don't come closer.
152
00:10:12,791 --> 00:10:15,250
Go to hell.
153
00:10:19,916 --> 00:10:21,625
- You alright?
- Yes, I'm alright.
154
00:10:59,791 --> 00:11:01,333
Wen-hao is the most loyal to his brothers.
155
00:11:03,666 --> 00:11:05,666
But sometimes, he cares a bit too much.
156
00:11:07,375 --> 00:11:08,500
Go.
157
00:11:18,166 --> 00:11:19,125
What happened?
158
00:11:19,208 --> 00:11:21,166
I blocked the CCTV.
I don't think it's you.
159
00:11:23,583 --> 00:11:25,250
- Give me my money back!
- Dammit.
160
00:11:26,000 --> 00:11:27,125
There is a drunk outside.
161
00:11:28,500 --> 00:11:29,458
Stop filming me!
162
00:11:30,041 --> 00:11:31,125
Wen-hao, go deal with him.
163
00:11:31,208 --> 00:11:32,208
Yes.
164
00:11:42,666 --> 00:11:44,250
Someone beat us to it.
165
00:11:44,791 --> 00:11:46,083
I happened to be nearby.
166
00:11:46,166 --> 00:11:47,666
He triggered the alarm.
167
00:11:48,166 --> 00:11:49,750
Just report it to the police.
168
00:11:50,541 --> 00:11:52,541
Thief Robber.
169
00:11:58,875 --> 00:12:00,208
Sir.
170
00:12:00,291 --> 00:12:01,541
I want to report a crime.
171
00:12:01,625 --> 00:12:03,833
Look, Thief Robber.
172
00:12:04,416 --> 00:12:05,625
Catch him.
173
00:12:09,750 --> 00:12:10,750
Come back.
174
00:12:10,833 --> 00:12:12,375
- Come back.
- Bad man!
175
00:12:12,458 --> 00:12:14,083
- It's okay since he was caught on CCTV.
- Bad man!
176
00:12:15,000 --> 00:12:16,916
Yeah, it's done. Let's go.
177
00:12:17,000 --> 00:12:18,375
Well, no. Since we're here,
178
00:12:18,458 --> 00:12:20,125
according to the procedure,
we have to patrol the bank.
179
00:12:20,625 --> 00:12:21,750
Let's go.
180
00:12:27,666 --> 00:12:29,583
As soon as the vault is closed,
the sensor will come back on.
181
00:12:42,625 --> 00:12:44,166
Hey, two security guards are coming in.
182
00:12:45,541 --> 00:12:46,958
You guys okay?
183
00:12:48,416 --> 00:12:50,333
What the hell!? I can't make it in time.
184
00:12:56,458 --> 00:12:58,333
For my brothers, I can do it.
185
00:13:06,000 --> 00:13:07,250
Wen-hao, calm down.
186
00:13:28,750 --> 00:13:29,833
Who are you?
187
00:13:30,791 --> 00:13:32,125
Too many steps.
188
00:13:32,208 --> 00:13:33,291
No.
189
00:13:43,833 --> 00:13:45,250
Hey, who are you?
190
00:13:45,333 --> 00:13:47,208
70% of elevators
have independent circuits.
191
00:13:47,291 --> 00:13:48,375
No.
192
00:13:51,166 --> 00:13:53,041
My name is Chang Po-chun,
193
00:13:53,125 --> 00:13:54,833
and I'm the heart of all plans.
194
00:13:54,916 --> 00:13:56,416
Even if we're well prepared,
195
00:13:56,500 --> 00:13:58,125
things could still go wrong.
196
00:13:58,625 --> 00:14:01,750
And my job is to make the most
rational and correct decisions
197
00:14:01,833 --> 00:14:03,958
when an accident happens.
198
00:14:04,041 --> 00:14:05,083
I'm alright.
199
00:14:06,291 --> 00:14:08,291
You're rushing to hell?
200
00:14:12,541 --> 00:14:13,625
It's alright.
201
00:14:19,375 --> 00:14:21,791
Hey, behind you.
202
00:14:21,875 --> 00:14:23,375
Po-chun.
203
00:14:40,666 --> 00:14:41,875
Careful.
204
00:14:42,583 --> 00:14:43,666
- Let me help you.
- Ouch!
205
00:14:43,750 --> 00:14:44,666
My feet.
206
00:14:44,750 --> 00:14:46,416
Oh, my feet. My feet.
207
00:14:52,000 --> 00:14:54,625
Who... Who cleaned this place?
208
00:14:57,625 --> 00:14:59,416
Floor cleaner.
209
00:15:11,416 --> 00:15:12,541
- So close.
- Po-chun.
210
00:15:13,625 --> 00:15:15,291
I thank you on behalf of my daughter.
211
00:15:15,375 --> 00:15:17,541
You just saved her father.
212
00:15:18,416 --> 00:15:19,458
You're welcome.
213
00:15:20,875 --> 00:15:22,541
I'm sorry. I got distracted.
214
00:15:22,625 --> 00:15:24,041
As long as you've learned your lesson.
215
00:15:24,791 --> 00:15:26,458
Okay, we're running out of time.
216
00:15:26,541 --> 00:15:27,500
Come on.
217
00:15:31,291 --> 00:15:32,625
This belongs to the assistant manager.
218
00:15:33,875 --> 00:15:35,041
I'm off.
219
00:15:35,125 --> 00:15:37,375
The assistant manager has a money tree.
The other has weird stickers.
220
00:15:45,750 --> 00:15:47,375
Blow it up at midnight.
Don't wait for my cue.
221
00:16:21,333 --> 00:16:23,916
Make a big fortune in the new year!
222
00:16:35,541 --> 00:16:37,000
Po-chun, what's going on?
223
00:16:37,083 --> 00:16:38,166
Po-chun.
224
00:16:39,416 --> 00:16:41,250
"Shen Shu-wen."
225
00:16:42,875 --> 00:16:43,750
Dammit.
226
00:17:06,750 --> 00:17:09,458
You'll be leaving soon. Why work so hard?
227
00:17:09,541 --> 00:17:10,958
Shall I ask Ann to help you?
228
00:17:11,541 --> 00:17:12,458
It's okay.
229
00:17:12,541 --> 00:17:14,083
The holiday begins tomorrow.
230
00:17:14,166 --> 00:17:15,333
Everyone is very busy before the new year.
231
00:17:20,625 --> 00:17:21,583
Well.
232
00:17:22,541 --> 00:17:25,416
Such a pity we're going to lose
a good employee like you.
233
00:17:27,000 --> 00:17:28,125
Good luck!
234
00:17:29,625 --> 00:17:30,750
Wow.
235
00:17:31,625 --> 00:17:33,208
You smell very nice, you know?
236
00:17:36,166 --> 00:17:37,000
I'm warning you.
237
00:17:37,083 --> 00:17:38,750
Don't push your luck.
238
00:17:39,333 --> 00:17:40,625
You--
239
00:17:41,750 --> 00:17:44,208
If you dare to harass Ann or anyone else,
240
00:17:44,291 --> 00:17:47,041
I'll show this video to the manager.
241
00:17:52,458 --> 00:17:54,625
- You're both here?
- Good day, sir.
242
00:18:01,750 --> 00:18:03,791
It's the result of your hard work.
243
00:18:04,541 --> 00:18:06,416
Thank you for working
extra time before the new year.
244
00:18:08,625 --> 00:18:11,166
You're the junior manager
Shen Chu-wen, right?
245
00:18:11,875 --> 00:18:13,125
Shen Shu-wen.
246
00:18:14,291 --> 00:18:15,458
Shen Su-wen.
247
00:18:16,625 --> 00:18:18,916
I heard you're leaving
at the end of the month.
248
00:18:20,375 --> 00:18:22,250
Sir, you've heard of me?
249
00:18:22,333 --> 00:18:24,083
Of course, I have.
250
00:18:24,166 --> 00:18:25,541
It's a huge shame.
251
00:18:25,625 --> 00:18:29,791
It's our loss
losing a great talent like you.
252
00:18:35,166 --> 00:18:36,208
Thank you.
253
00:18:39,000 --> 00:18:41,208
No matter what happens tomorrow,
254
00:18:41,291 --> 00:18:42,541
you must remember.
255
00:18:43,125 --> 00:18:46,166
- With great power...
- ...comes great responsibility.
256
00:18:49,000 --> 00:18:50,125
Please take care.
257
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
Your tenure comes to an end next month.
258
00:19:00,583 --> 00:19:01,958
Why launch a virtual currency?
259
00:19:02,041 --> 00:19:05,208
It's against our bank's principles.
260
00:19:05,291 --> 00:19:06,916
And you have nothing to do
261
00:19:07,000 --> 00:19:09,541
with how the charity fund will be spent.
262
00:19:09,625 --> 00:19:12,333
Auntie, I understand
everything you're saying.
263
00:19:12,416 --> 00:19:15,041
My parents founded this bank.
264
00:19:15,875 --> 00:19:17,333
I know you mean well.
265
00:19:17,416 --> 00:19:20,208
I've always listened to you.
266
00:19:20,291 --> 00:19:21,833
When my tenure comes to an end,
267
00:19:21,916 --> 00:19:24,541
I'll hand the bank over
to a professional manager.
268
00:19:26,291 --> 00:19:27,958
Auntie, you know,
269
00:19:29,041 --> 00:19:30,666
- Love, my ass!
- Hello? Auntie?
270
00:19:30,750 --> 00:19:32,791
Studied abroad for a few years
and you think you're a native speaker...
271
00:19:32,875 --> 00:19:35,125
What did you say? I can't hear you.
272
00:19:43,000 --> 00:19:44,166
We're off.
273
00:20:18,333 --> 00:20:20,958
We're almost done with the mission.
Why are you looking so sullen?
274
00:20:21,750 --> 00:20:23,958
Hey, do we know a Shen Shu-wen?
275
00:20:24,041 --> 00:20:25,208
Sounds so familiar.
276
00:20:25,291 --> 00:20:26,333
Who? Shen Shu-wen.
277
00:20:29,291 --> 00:20:30,333
The woman from five years ago?
278
00:20:36,333 --> 00:20:38,166
Such a coincidence?
279
00:20:40,041 --> 00:20:41,583
There are eight billion people
in the world.
280
00:20:41,666 --> 00:20:43,708
The chance for two persons
to meet is 0.0000375.
281
00:20:43,791 --> 00:20:45,708
For them to meet again is 0.000000...
282
00:20:45,791 --> 00:20:48,833
No, it's 0.0000385.
283
00:20:48,916 --> 00:20:50,041
Okay, enough, enough.
284
00:20:50,708 --> 00:20:52,375
It's all God's plan.
285
00:20:52,458 --> 00:20:55,208
If I hadn't met my wife,
286
00:20:55,291 --> 00:20:56,875
my life would still be filled with color
287
00:20:56,958 --> 00:20:58,625
and my hair wouldn't turn grey.
288
00:20:59,291 --> 00:21:00,541
Is it really her?
289
00:21:02,625 --> 00:21:03,625
Turn right at the next intersection.
290
00:21:05,375 --> 00:21:07,125
Ah, right.
291
00:21:07,875 --> 00:21:10,375
It's okay. We can turn right
at the next intersection.
292
00:21:11,541 --> 00:21:12,666
Right...
293
00:21:23,416 --> 00:21:24,625
Sorry!
294
00:21:26,166 --> 00:21:27,875
Excuse me. Did you drop this?
295
00:21:46,041 --> 00:21:47,250
Po-chun.
296
00:21:47,333 --> 00:21:48,791
Listen to this.
297
00:21:48,875 --> 00:21:50,791
Boss, don't worry.
298
00:21:50,875 --> 00:21:53,541
I gave them both keycards.
299
00:21:53,625 --> 00:21:55,541
The police will trace it back to them,
300
00:21:55,625 --> 00:21:57,041
not to us.
301
00:21:57,125 --> 00:21:59,416
Don't worry. I'll keep you posted.
302
00:22:05,750 --> 00:22:07,583
Guys, attention.
303
00:22:07,666 --> 00:22:09,416
They should be arriving any moment now.
304
00:22:09,500 --> 00:22:11,208
Boss has made it clear.
305
00:22:11,291 --> 00:22:12,791
Kill them all.
306
00:22:13,541 --> 00:22:15,666
Do it as soon as we get the money.
307
00:22:15,750 --> 00:22:16,708
Understand?
308
00:22:16,791 --> 00:22:17,666
Yes.
309
00:22:18,583 --> 00:22:20,125
Gird your loins.
310
00:22:23,000 --> 00:22:24,166
So, it's a trap?
311
00:22:27,833 --> 00:22:29,541
Bravo.
312
00:22:29,625 --> 00:22:31,208
Carry out Plan B. Split the money
313
00:22:31,291 --> 00:22:32,666
and go on the run.
314
00:22:34,750 --> 00:22:37,208
So, Chen hired us to steal his own money.
315
00:22:37,291 --> 00:22:38,833
He's so clever.
316
00:22:38,916 --> 00:22:40,458
He's the guard and the thief.
317
00:22:40,541 --> 00:22:42,250
No one will suspect him
of hiring us to steal his own money.
318
00:22:42,333 --> 00:22:43,166
He even plans on killing us.
319
00:22:43,250 --> 00:22:45,416
Then he'll make some
unfortunate bugger a scapegoat.
320
00:22:45,500 --> 00:22:46,541
Shit.
321
00:22:47,750 --> 00:22:49,000
But what should we do now?
322
00:22:50,166 --> 00:22:51,458
I'll go alone and kill them all.
323
00:22:52,166 --> 00:22:53,500
For my brothers, I can do it.
324
00:23:01,000 --> 00:23:01,916
That's it.
325
00:23:02,541 --> 00:23:03,416
Uncle Bin is right.
326
00:23:03,500 --> 00:23:05,166
You split the money.
327
00:23:05,250 --> 00:23:06,375
What do you mean?
328
00:23:06,458 --> 00:23:07,291
You don't want your cut?
329
00:23:08,166 --> 00:23:09,666
You want to handle it on your own again?
330
00:23:11,125 --> 00:23:12,125
Bro.
331
00:23:12,791 --> 00:23:14,750
How can you say that?
332
00:23:22,000 --> 00:23:23,666
Well, I'll see you guys later.
333
00:23:23,750 --> 00:23:24,833
What?
334
00:23:25,875 --> 00:23:27,291
Don't forget what happened five years ago.
335
00:23:27,375 --> 00:23:28,500
Yeah, right.
336
00:23:29,000 --> 00:23:30,916
If Po-chun hadn't taken the rap for us,
337
00:23:31,000 --> 00:23:31,916
we would have been sent to jail.
338
00:23:32,000 --> 00:23:33,166
Uncle Bin.
339
00:23:33,708 --> 00:23:35,166
You're so ungrateful.
340
00:23:35,750 --> 00:23:37,250
What do you mean "ungrateful"?
341
00:23:37,333 --> 00:23:38,708
Hey! Watch your mouth!
342
00:23:38,791 --> 00:23:39,833
Fine.
343
00:23:39,916 --> 00:23:41,000
Think of something else.
344
00:23:41,083 --> 00:23:42,583
More than 300 million!
345
00:23:42,666 --> 00:23:44,625
I could live like a king in Vietnam.
346
00:23:45,750 --> 00:23:47,166
So, you're considering it, eh?
347
00:23:49,458 --> 00:23:50,541
Fuck.
348
00:23:57,208 --> 00:23:59,375
Why are you looking at me? No.
349
00:24:00,541 --> 00:24:02,041
Okay.
350
00:24:02,125 --> 00:24:03,166
Give all the money back.
351
00:24:14,916 --> 00:24:16,416
It's all for her, isn't it?
352
00:24:27,708 --> 00:24:29,666
Damn he looks cool.
353
00:24:30,416 --> 00:24:31,958
Yeah, he's cool.
354
00:24:32,041 --> 00:24:34,000
Let's see how cool he looks
when he's all cramped up.
355
00:24:35,458 --> 00:24:37,916
You sure you're not coming to mine
for Lunar New Year?
356
00:24:38,625 --> 00:24:41,541
It's okay. I'll be fine on my own.
357
00:24:41,625 --> 00:24:43,041
- Not again.
- I'm almost home.
358
00:24:44,083 --> 00:24:45,416
Okay, bye.
359
00:24:55,291 --> 00:24:58,041
Hundred... thousand... million?!
360
00:24:58,125 --> 00:24:59,875
Thirty million.
361
00:25:01,166 --> 00:25:02,583
This must be a mistake.
362
00:25:10,375 --> 00:25:11,208
Hey.
363
00:25:32,958 --> 00:25:34,250
Why did you quit your job as a researcher
364
00:25:34,333 --> 00:25:36,041
and go work in a bank?
365
00:25:36,125 --> 00:25:38,083
Your life is in danger, you know?
366
00:25:38,166 --> 00:25:39,875
Follow me. I'll explain it to you later.
367
00:25:40,875 --> 00:25:42,416
It's true. Believe me.
368
00:25:43,625 --> 00:25:45,625
Believe you? I did believe you.
369
00:25:45,708 --> 00:25:46,958
That's why I wasted
five years looking for you.
370
00:25:47,041 --> 00:25:48,791
You vanished into thin air
and then you suddenly show up,
371
00:25:48,875 --> 00:25:50,458
saying my life is in danger.
372
00:25:50,541 --> 00:25:51,750
Are you mental?
373
00:25:52,916 --> 00:25:54,416
You received money today, didn't you?
374
00:25:58,541 --> 00:26:00,166
In fact, I'm a thief.
375
00:26:00,250 --> 00:26:01,541
We stole the money
from Wanxi Bank's vault.
376
00:26:01,625 --> 00:26:03,750
We found out Chen
was the mastermind behind it.
377
00:26:04,333 --> 00:26:05,958
They gave us your
and the assistant manager's keycards.
378
00:26:06,041 --> 00:26:08,541
Having left the traces,
they wired money to you.
379
00:26:08,625 --> 00:26:09,583
They'll kill you to silence you.
380
00:26:09,666 --> 00:26:11,583
Your life is really in danger.
381
00:26:14,416 --> 00:26:15,708
Hey.
382
00:26:17,250 --> 00:26:18,833
I'm very sorry
383
00:26:18,916 --> 00:26:20,208
for not saying goodbye to you.
384
00:26:28,208 --> 00:26:30,708
Nose, heart, cock.
385
00:26:49,541 --> 00:26:50,875
Take this.
386
00:26:53,625 --> 00:26:55,791
It's kept me company for a very long time.
387
00:26:56,375 --> 00:26:57,708
Won't you miss it?
388
00:26:59,416 --> 00:27:00,750
Now I have you with me.
389
00:27:36,500 --> 00:27:37,791
Run!
390
00:27:41,625 --> 00:27:42,500
Run! Quick!
391
00:28:17,291 --> 00:28:19,416
Can't beat him without any weapons.
392
00:28:28,500 --> 00:28:30,541
Still can't beat him with a weapon.
393
00:28:34,125 --> 00:28:34,958
Eh?
394
00:29:09,375 --> 00:29:10,583
Shen Shu-wen.
395
00:29:28,000 --> 00:29:28,958
Did I kill him?
396
00:29:29,958 --> 00:29:31,291
It looks like it.
397
00:29:36,416 --> 00:29:37,708
Are you alright?
398
00:29:39,291 --> 00:29:40,333
It's okay.
399
00:29:40,416 --> 00:29:42,000
Piece of cake.
400
00:29:43,333 --> 00:29:45,583
Wait, who are you?
401
00:29:46,416 --> 00:29:47,625
We're his bros.
402
00:29:47,708 --> 00:29:50,250
Knife... Door... How did it bounce like that?
403
00:29:50,333 --> 00:29:51,916
I killed someone. I killed him.
404
00:29:53,833 --> 00:29:54,916
How...
405
00:29:57,791 --> 00:29:59,000
It's onion?
406
00:30:00,333 --> 00:30:01,791
Great. Now I'm hungry.
407
00:30:07,958 --> 00:30:08,916
Hey.
408
00:30:10,541 --> 00:30:12,250
Why give it to me? It belongs to the dead.
409
00:30:12,333 --> 00:30:14,000
Tell them Shen Shu-wen is dead.
410
00:30:15,833 --> 00:30:17,583
So, they really want me dead.
411
00:30:19,166 --> 00:30:20,166
Let's go.
412
00:30:29,958 --> 00:30:30,791
Mr. Hu.
413
00:30:34,666 --> 00:30:35,500
Boss.
414
00:30:35,583 --> 00:30:36,541
Boss.
415
00:30:36,625 --> 00:30:37,791
Let me update you on the progress.
416
00:30:38,625 --> 00:30:39,625
It's all done.
417
00:30:39,708 --> 00:30:42,000
That woman has been dealt with too.
418
00:30:42,791 --> 00:30:44,875
- But...
- But we didn't get the money.
419
00:30:47,958 --> 00:30:49,750
Shut up.
420
00:30:51,625 --> 00:30:53,208
It's fine.
421
00:30:53,791 --> 00:30:56,708
Leave it to me.
I promise you I'll sort it out.
422
00:30:57,583 --> 00:30:58,833
Hu.
423
00:30:58,916 --> 00:30:59,875
Have you eaten?
424
00:31:01,500 --> 00:31:02,333
Not yet.
425
00:31:03,625 --> 00:31:04,458
Sit.
426
00:31:07,375 --> 00:31:08,541
Thank you, Boss.
427
00:31:19,125 --> 00:31:20,333
Delicious.
428
00:31:20,875 --> 00:31:22,375
It's really good.
429
00:31:48,791 --> 00:31:51,125
No, no, no. Don't spit it out.
430
00:31:51,708 --> 00:31:52,958
This steak is very expensive.
431
00:31:53,541 --> 00:31:55,041
My parents told me,
432
00:31:55,125 --> 00:31:58,000
in the old days,
one life would only cost a million.
433
00:31:59,000 --> 00:32:01,291
Now, due to inflation,
434
00:32:01,375 --> 00:32:02,916
you charged me double.
435
00:32:03,958 --> 00:32:05,208
Don't let me down.
436
00:32:16,375 --> 00:32:17,333
Are you hungry too?
437
00:32:18,875 --> 00:32:20,166
I'm okay.
438
00:32:28,958 --> 00:32:30,208
Sweetie.
439
00:32:30,291 --> 00:32:31,958
Happy New Year!
440
00:32:32,041 --> 00:32:33,500
Daddy isn't there, I know.
441
00:32:33,583 --> 00:32:34,791
It's Daddy's fault, okay?
442
00:32:34,875 --> 00:32:36,458
I'm sorry.
443
00:32:36,541 --> 00:32:37,458
Hello.
444
00:32:37,541 --> 00:32:38,958
Yes, darling.
445
00:32:39,875 --> 00:32:42,625
I promise you
I'll go home as soon as I finish work.
446
00:32:45,541 --> 00:32:47,375
Okay, bye-bye.
447
00:32:48,500 --> 00:32:51,291
New year is coming.
448
00:32:51,375 --> 00:32:52,250
Fuck.
449
00:32:52,333 --> 00:32:53,666
Shit, who works overtime in the new year?
450
00:32:53,750 --> 00:32:55,041
Dammit.
451
00:32:56,500 --> 00:32:57,416
Hey.
452
00:32:59,625 --> 00:33:01,625
This is my daughter. Lovely, eh?
453
00:33:03,458 --> 00:33:05,166
Well, if she loses her daddy,
454
00:33:05,250 --> 00:33:06,291
it'll be on you.
455
00:33:06,375 --> 00:33:07,291
What?
456
00:33:08,000 --> 00:33:10,833
- You know, you're like bread flour.
- Me?
457
00:33:10,916 --> 00:33:13,208
Flours can be used
in all kinds of different foods.
458
00:33:13,291 --> 00:33:14,125
You're like bread flour.
459
00:33:14,208 --> 00:33:16,208
Highly resistant and flexible.
460
00:33:16,291 --> 00:33:17,208
What?
461
00:33:17,791 --> 00:33:18,791
I ran a check on you just now.
462
00:33:18,875 --> 00:33:20,458
In five years, you transformed yourself
463
00:33:20,541 --> 00:33:21,750
from a trainee researcher
to a junior bank manager.
464
00:33:21,833 --> 00:33:23,416
It's not something ordinary people can do.
465
00:33:23,500 --> 00:33:24,791
Have this.
466
00:33:25,375 --> 00:33:26,458
Thanks.
467
00:33:26,541 --> 00:33:28,083
It's fine, as long
as she won't drag us down.
468
00:33:28,166 --> 00:33:29,000
What?
469
00:33:31,291 --> 00:33:33,250
Hey, let's make it clear.
470
00:33:33,333 --> 00:33:34,500
If you didn't steal the money,
471
00:33:34,583 --> 00:33:35,666
I wouldn't be in this situation.
472
00:33:35,750 --> 00:33:37,666
I'm an innocent victim.
473
00:33:37,750 --> 00:33:40,208
Hey, we're victims too.
474
00:33:40,958 --> 00:33:43,208
A thief who claims to be a victim.
475
00:33:43,291 --> 00:33:45,583
I can't believe you're not only a thief
476
00:33:45,666 --> 00:33:46,541
but also a scumbag.
477
00:33:47,416 --> 00:33:48,583
Who did you call a scumbag?
478
00:33:48,666 --> 00:33:50,250
- Hey, Wen-hao, no, no.
- Calm down.
479
00:33:50,333 --> 00:33:52,000
You stole the charity money.
480
00:33:52,083 --> 00:33:53,625
Aren't you scumbags?
481
00:33:54,250 --> 00:33:56,000
That charity fund
482
00:33:57,041 --> 00:33:59,875
is a scam Chen Hai-jui designed.
483
00:33:59,958 --> 00:34:02,250
And you're the scapegoat, idiot!
484
00:34:02,333 --> 00:34:04,291
Yeah, and we learned just now.
485
00:34:04,375 --> 00:34:06,125
Chen himself is the insider.
486
00:34:06,208 --> 00:34:07,625
If we return the money to him,
487
00:34:07,708 --> 00:34:08,958
we'll be helping the villain.
488
00:34:09,041 --> 00:34:10,833
If we take the money,
our lives will be in danger.
489
00:34:10,916 --> 00:34:12,583
So, for your sake, Po-chun,
490
00:34:13,333 --> 00:34:14,625
we'll return the money.
491
00:34:14,708 --> 00:34:15,875
- Oh!
- Huh?
492
00:34:15,958 --> 00:34:17,500
What? Return it?
493
00:34:19,125 --> 00:34:20,666
What's wrong with you?
494
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
That's what you said.
495
00:34:22,500 --> 00:34:23,708
How can you take my words seriously?
496
00:34:23,791 --> 00:34:25,541
Hey, well, no, shit.
497
00:34:25,625 --> 00:34:27,791
No one returns money they stole.
498
00:34:27,875 --> 00:34:28,958
Yeah.
499
00:34:29,041 --> 00:34:31,375
Returning the money
is the most correct decision.
500
00:34:32,041 --> 00:34:33,625
But we'll need an insider.
501
00:34:35,791 --> 00:34:37,125
Yes, that's you.
502
00:34:37,833 --> 00:34:38,708
Don't worry.
503
00:34:38,791 --> 00:34:40,166
You'll get rid of me when it's over.
504
00:34:41,833 --> 00:34:44,083
Yeah, that'll be great.
505
00:34:44,166 --> 00:34:46,500
Please, return the money ASAP
506
00:34:46,583 --> 00:34:48,500
because I never ever
want to see you again.
507
00:34:48,583 --> 00:34:50,708
Hey, don't say "never ever."
508
00:34:51,375 --> 00:34:52,916
According to dating app statistics,
509
00:34:53,000 --> 00:34:55,458
the chance for a couple
to get back together is 15%, but if you...
510
00:34:56,500 --> 00:34:57,458
it'll rise to 50%.
511
00:34:57,541 --> 00:34:59,000
- We're not getting back together.
- We're not getting back together.
512
00:35:00,250 --> 00:35:01,541
They're not getting back together.
513
00:35:01,625 --> 00:35:03,666
Yeah, that's why I said it's very slim.
514
00:35:04,250 --> 00:35:05,750
Back then, if the mission
hadn't gone wrong,
515
00:35:05,833 --> 00:35:07,916
Po-chun might have quit stealing
516
00:35:08,000 --> 00:35:09,416
or even got married and had kids with you.
517
00:35:10,000 --> 00:35:11,541
- What did you say?
- Enough.
518
00:35:11,625 --> 00:35:12,583
We're running out of time.
519
00:35:12,666 --> 00:35:13,750
Shen Shu-wen.
520
00:35:16,416 --> 00:35:17,625
Will you join us?
521
00:35:28,500 --> 00:35:30,291
There are two parts to this plan.
522
00:35:30,375 --> 00:35:32,041
Part one is to return the money.
523
00:35:32,625 --> 00:35:33,583
No shit.
524
00:35:33,666 --> 00:35:35,500
But we blew up the tunnel.
How do we get back in?
525
00:35:35,583 --> 00:35:36,708
Dig it open again.
526
00:35:37,291 --> 00:35:38,375
I can re-calculate the amount
527
00:35:38,458 --> 00:35:40,500
of dynamite needed
to blow the tunnel open.
528
00:35:40,583 --> 00:35:42,208
But if we sink the first floor
down to the basement,
529
00:35:42,791 --> 00:35:43,916
will it be okay?
530
00:35:46,375 --> 00:35:47,916
That is the front entrance.
531
00:35:48,000 --> 00:35:49,166
Yes.
532
00:35:49,250 --> 00:35:51,666
We'll go in through the front entrance.
533
00:35:51,750 --> 00:35:53,083
- โช
534
00:35:53,166 --> 00:35:55,125
You go to work as usual.
535
00:35:55,208 --> 00:35:57,125
Say good morning to everyone.
536
00:35:58,333 --> 00:36:00,333
- How are you?
- Wait.
537
00:36:01,791 --> 00:36:02,916
That won't do.
538
00:36:04,125 --> 00:36:06,208
The most important thing
in acting is making eye contact.
539
00:36:06,875 --> 00:36:08,583
The more directly
you look them in the eye,
540
00:36:08,666 --> 00:36:10,333
the less likely they are to suspect you.
541
00:36:11,166 --> 00:36:13,666
So, you have to look them
directly in the eye,
542
00:36:13,750 --> 00:36:14,666
then say...
543
00:36:14,750 --> 00:36:17,458
Hey, good morning.
544
00:36:17,541 --> 00:36:18,625
Morning.
545
00:36:19,208 --> 00:36:21,791
- Did you have fun in the new year?
- Yes.
546
00:36:25,125 --> 00:36:26,208
Auntie.
547
00:36:26,750 --> 00:36:29,166
- Thank you.
- You're welcome.
548
00:36:29,666 --> 00:36:31,333
And human weakness.
549
00:36:31,916 --> 00:36:33,250
As soon as people are praised,
550
00:36:33,333 --> 00:36:34,875
they drop their guard.
551
00:36:37,166 --> 00:36:38,541
Hey, beauty.
552
00:36:38,625 --> 00:36:40,375
You know whose face is the prettiest?
553
00:36:41,791 --> 00:36:42,958
Yours.
554
00:36:44,750 --> 00:36:45,708
Pervert!
555
00:36:46,666 --> 00:36:48,500
So, I arrive in the office. And then?
556
00:36:48,583 --> 00:36:50,416
Then, with your keycard,
you go to the manager,
557
00:36:50,500 --> 00:36:52,083
asking him to do
the routine inventory in the vault.
558
00:36:54,541 --> 00:36:55,583
What?
559
00:36:56,166 --> 00:36:59,416
Usually, the inventory is done by a pair.
560
00:36:59,500 --> 00:37:03,875
On that day, it'll be the manager
and the assistant manager.
561
00:37:04,458 --> 00:37:06,750
But that assistant manager should already...
562
00:37:06,833 --> 00:37:09,041
What if even the manager
can't make it either?
563
00:37:10,541 --> 00:37:12,291
If there is an emergency,
564
00:37:12,375 --> 00:37:14,458
it's possible for me to do it on my own.
565
00:37:15,041 --> 00:37:17,541
Then, let's create an emergency.
566
00:37:20,125 --> 00:37:21,625
Mister, please sign this package.
567
00:37:25,666 --> 00:37:26,500
Thanks.
568
00:37:41,166 --> 00:37:42,791
What if they aren't scared of cockroaches?
569
00:37:42,875 --> 00:37:44,291
That's impossible.
570
00:37:44,375 --> 00:37:46,083
Of course, it's possible.
571
00:37:46,166 --> 00:37:47,333
I'm not scared of them.
572
00:37:47,416 --> 00:37:49,666
According to the statistics,
one in five people are scared of 'roaches.
573
00:37:49,750 --> 00:37:50,791
Yes.
574
00:38:00,750 --> 00:38:03,500
Then you ask the manager
to hire a pest control company.
575
00:38:05,166 --> 00:38:06,666
Hello. Pest control company?
576
00:38:12,500 --> 00:38:13,666
Here, don't panic.
577
00:38:13,750 --> 00:38:15,208
Don't panic.
578
00:38:15,291 --> 00:38:17,000
- Everyone, donโt panic.
- The manager has to deal with it.
579
00:38:17,083 --> 00:38:18,250
Catch it.
580
00:38:18,333 --> 00:38:20,125
In the chaos,
you take the keycard from him
581
00:38:20,750 --> 00:38:22,750
and open the vault with me.
582
00:38:47,083 --> 00:38:48,125
Wait.
583
00:38:49,500 --> 00:38:51,291
You've accomplished the mission.
What should I do?
584
00:38:51,375 --> 00:38:53,250
You've got an even more important mission.
585
00:38:53,333 --> 00:38:54,750
Because even if we return
the money successfully,
586
00:38:54,833 --> 00:38:56,458
Chen won't let us get away with it.
587
00:38:56,541 --> 00:38:58,250
So, part two
588
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
is to gather evidence against him.
589
00:39:02,791 --> 00:39:04,041
I've done the research.
590
00:39:04,125 --> 00:39:05,708
Chen's BST coin graph pattern
is too suspicious.
591
00:39:05,791 --> 00:39:07,583
There must be evidence
of illegal practice.
592
00:39:08,166 --> 00:39:10,416
But the cryptocurrency system
is very difficult to hack.
593
00:39:10,500 --> 00:39:12,166
We may need to take
a more direct approach.
594
00:39:12,250 --> 00:39:13,333
Which is?
595
00:39:14,833 --> 00:39:16,708
Go straight to his lair.
596
00:39:40,625 --> 00:39:41,625
Wait.
597
00:39:45,041 --> 00:39:46,125
You disguise yourself as Hu?
598
00:39:48,625 --> 00:39:49,666
What's wrong with that?
599
00:39:50,333 --> 00:39:51,916
That's impossible.
600
00:39:54,333 --> 00:39:55,208
Good day, Mr. Hu.
601
00:40:09,916 --> 00:40:12,250
That's it. Any questions?
602
00:40:13,958 --> 00:40:15,625
That's why you're called the "lightbulb".
603
00:40:15,708 --> 00:40:16,583
Lightbulb?
604
00:40:16,666 --> 00:40:17,875
I don't get it either.
605
00:40:20,625 --> 00:40:21,916
Full of bright ideas!
606
00:40:24,250 --> 00:40:26,583
- I have a question.
- What is it?
607
00:40:27,166 --> 00:40:29,125
Is it that easy?
608
00:40:33,833 --> 00:40:35,458
That easy.
609
00:40:42,083 --> 00:40:43,416
Diverting people's attention
610
00:40:43,500 --> 00:40:45,166
is the most basic technique.
611
00:40:45,250 --> 00:40:47,291
But success often relies on this simplest
612
00:40:47,375 --> 00:40:48,583
and the most modest metho--
613
00:40:51,791 --> 00:40:53,291
Call yourself a great thief?
614
00:40:53,375 --> 00:40:54,750
I think we should forget about it.
615
00:41:00,666 --> 00:41:01,583
Hey.
616
00:41:09,125 --> 00:41:10,791
That's not mine.
617
00:41:10,875 --> 00:41:12,250
No matter how stupid or basic the act,
618
00:41:12,333 --> 00:41:14,208
as long as you successfully
get their attention,
619
00:41:14,291 --> 00:41:15,583
you'll achieve the real goal.
620
00:41:17,208 --> 00:41:18,541
Don't worry.
621
00:41:18,625 --> 00:41:20,666
If we fail, I'll take responsibility.
622
00:41:29,041 --> 00:41:30,625
Hello. Welcome.
623
00:41:45,375 --> 00:41:46,916
That's great value.
624
00:41:55,791 --> 00:41:57,250
She likes bad jokes too!
625
00:42:07,375 --> 00:42:09,250
Daddy, didn't you say you were at work?
626
00:42:10,958 --> 00:42:11,958
Take a look.
627
00:42:14,250 --> 00:42:15,375
How about this?
628
00:42:24,875 --> 00:42:26,666
Are the 'roaches in the box yet?
629
00:43:18,833 --> 00:43:19,750
Hey.
630
00:43:21,291 --> 00:43:22,500
Come over and sit down.
631
00:43:39,625 --> 00:43:41,458
What happened five years ago?
632
00:43:44,625 --> 00:43:45,833
Why did you leave without saying goodbye?
633
00:44:15,958 --> 00:44:17,625
I was arrested.
634
00:44:18,625 --> 00:44:19,666
And then?
635
00:44:19,750 --> 00:44:21,541
Then I was cuffed
and driven off in a police car,
636
00:44:21,625 --> 00:44:23,333
put on trial, and sent to prison.
637
00:44:23,416 --> 00:44:24,583
What else do you want to know?
638
00:44:24,666 --> 00:44:26,750
The position of my bed? It faced north.
639
00:44:26,833 --> 00:44:27,916
Then...
640
00:44:29,583 --> 00:44:30,416
Is it supposed to be funny?
641
00:44:34,541 --> 00:44:36,041
Why didn't you tell me this before?
642
00:44:37,625 --> 00:44:39,083
What's the point of talking about it now?
643
00:44:39,166 --> 00:44:41,500
Thought you wanted
to dress the wound? Come on.
644
00:44:48,708 --> 00:44:50,750
When you were released,
why didn't you come to me?
645
00:44:50,833 --> 00:44:52,208
Don't you know that I waited...
646
00:44:57,291 --> 00:44:59,291
But now that I've found you,
647
00:44:59,375 --> 00:45:01,625
- don't you think we--
- We won't have a future together.
648
00:45:02,208 --> 00:45:03,416
What?
649
00:45:03,500 --> 00:45:04,666
Are you going to say some cliche,
650
00:45:04,750 --> 00:45:07,041
like you worry you'll drag me down?
651
00:45:07,125 --> 00:45:08,166
No.
652
00:45:08,250 --> 00:45:09,375
You will drag me down.
653
00:45:13,916 --> 00:45:15,125
Seriously.
654
00:45:15,750 --> 00:45:18,000
Because you're not telling the truth!
655
00:45:18,083 --> 00:45:20,500
I told you. It faced north.
656
00:45:23,541 --> 00:45:25,416
Since you think I'll drag you down,
657
00:45:25,500 --> 00:45:27,166
why do you still have this?
658
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
We're back.
659
00:45:46,791 --> 00:45:47,625
Well done. Thank you.
660
00:45:50,291 --> 00:45:52,041
Yo, what's that?
661
00:45:52,125 --> 00:45:54,458
Whoa, it's so ugly.
662
00:45:56,000 --> 00:45:57,916
You're ugly. Your whole family is ugly!
663
00:45:59,041 --> 00:46:00,458
My family?
664
00:46:01,875 --> 00:46:04,041
Open your slant eyes and look carefully.
665
00:46:04,625 --> 00:46:05,458
This is my wife.
666
00:46:05,541 --> 00:46:06,708
How beautiful is she!
667
00:46:06,791 --> 00:46:08,125
How lovely is my daughter!
668
00:46:08,208 --> 00:46:09,416
They're ugly?
669
00:46:09,500 --> 00:46:10,458
They're just okay.
670
00:46:10,541 --> 00:46:11,666
Okay?
671
00:46:11,750 --> 00:46:13,500
You're a dead man. Don't stop me.
672
00:46:15,208 --> 00:46:16,333
You trashed talk first.
673
00:46:16,416 --> 00:46:17,750
Why can't I hit back?
674
00:46:17,833 --> 00:46:19,291
Get over here, you ugly face!
675
00:46:19,375 --> 00:46:20,583
- This is bad.
- Damn.
676
00:46:20,666 --> 00:46:21,625
Make it clear to me.
677
00:46:21,708 --> 00:46:23,000
- Eh!
- Nose!
678
00:46:31,541 --> 00:46:33,583
Don't be nervous.
We're all in the same boat.
679
00:46:33,666 --> 00:46:34,875
Yeah, right.
680
00:46:34,958 --> 00:46:37,416
It takes a hundred years'
good karma to be in the same boat.
681
00:46:37,500 --> 00:46:39,666
A thousand years' good karma
to be in the same bed.
682
00:46:39,750 --> 00:46:41,666
That old saying
doesn't apply to this situation.
683
00:46:41,750 --> 00:46:43,916
Stop arguing. I can't concentrate.
684
00:46:44,458 --> 00:46:46,250
Relax. Just be your usual self.
685
00:46:46,833 --> 00:46:48,583
How can I be myself
under these circumstances?
686
00:46:48,666 --> 00:46:49,541
Are you mental?
687
00:46:49,625 --> 00:46:50,916
Remember to smile.
688
00:46:52,000 --> 00:46:53,083
You should smile more.
689
00:46:53,791 --> 00:46:54,916
It will do you good.
690
00:46:55,000 --> 00:46:56,708
None of your damn business.
691
00:47:00,791 --> 00:47:02,708
Remember. Only when you believe yourself
692
00:47:02,791 --> 00:47:03,916
will others believe you.
693
00:47:04,000 --> 00:47:05,583
Take this call for me.
694
00:47:12,416 --> 00:47:16,416
Customer 13, please proceed
to counter number 2. Thank you.
695
00:47:20,750 --> 00:47:22,125
Make eye contact.
696
00:47:22,208 --> 00:47:23,333
Remember to smile.
697
00:47:24,666 --> 00:47:25,708
Good morning.
698
00:47:27,625 --> 00:47:28,750
Good morning.
699
00:47:31,583 --> 00:47:33,416
Not good enough.
700
00:47:35,250 --> 00:47:36,541
Auntie, good morning.
701
00:47:36,625 --> 00:47:37,500
What's wrong with you?
702
00:47:51,541 --> 00:47:52,458
Shu-wen.
703
00:47:52,541 --> 00:47:54,000
Are you alright?
704
00:47:54,083 --> 00:47:56,708
You haven't posted anything
for a few days.
705
00:47:56,791 --> 00:47:58,166
Are you not feeling well?
706
00:47:59,458 --> 00:48:02,291
I wasn't feeling well,
707
00:48:02,375 --> 00:48:03,958
but I'm better now.
708
00:48:04,583 --> 00:48:07,583
Are you sure
709
00:48:08,541 --> 00:48:10,125
you don't want to stay a bit longer?
710
00:48:10,208 --> 00:48:13,416
Maybe one day
your ex-boyfriend will turn up.
711
00:48:13,500 --> 00:48:14,416
Where is the manager?
712
00:48:16,166 --> 00:48:18,666
- Shu-wen.
- Vault check-up? I'm ready.
713
00:48:19,250 --> 00:48:20,333
No check-up today.
714
00:48:20,416 --> 00:48:21,291
- What?
- What?
715
00:48:23,000 --> 00:48:24,708
I mean...
716
00:48:24,791 --> 00:48:25,916
Why?
717
00:48:27,125 --> 00:48:29,041
We're just following orders.
718
00:48:29,125 --> 00:48:30,958
You're leaving soon anyway. Relax.
719
00:48:33,625 --> 00:48:34,750
What to do?
720
00:48:36,375 --> 00:48:38,333
What should I do?
721
00:48:38,416 --> 00:48:40,875
Don't be nervous.
Let's get his keycard first.
722
00:48:40,958 --> 00:48:42,625
Shu-wen, you need to divert
the manager's attention.
723
00:48:42,708 --> 00:48:43,583
Get his attention now!
724
00:48:43,666 --> 00:48:44,500
Sir.
725
00:48:47,666 --> 00:48:48,958
Shu-wen, anything else?
726
00:48:49,041 --> 00:48:49,958
Sir.
727
00:48:51,708 --> 00:48:53,166
Try to ask him a simple question.
728
00:48:53,250 --> 00:48:54,666
Question?
729
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
Question?
730
00:48:57,125 --> 00:48:58,333
I've got a question.
731
00:48:58,416 --> 00:49:00,250
Ask him what
a sleeping dinosaur is called.
732
00:49:00,333 --> 00:49:02,916
Ask him what he thinks of marriage.
733
00:49:03,000 --> 00:49:04,583
Shu-wen, pause for a moment.
734
00:49:04,666 --> 00:49:05,500
Wen-hao.
735
00:49:05,583 --> 00:49:07,833
Knock him out when he goes to the restroom
and steal the keycard.
736
00:49:11,500 --> 00:49:12,541
No!
737
00:49:14,208 --> 00:49:16,375
Shu-wen, are you alright?
738
00:49:16,458 --> 00:49:20,041
Trust me. Men freeze
when asked about marriage.
739
00:49:20,125 --> 00:49:22,125
We need to divert his attention.
740
00:49:23,125 --> 00:49:24,708
You smell nice, you know?
741
00:49:26,125 --> 00:49:28,291
I can't bear it anymore.
742
00:49:29,625 --> 00:49:30,750
I've made up my mind.
743
00:49:30,833 --> 00:49:32,541
I want to reveal
the assistant manager's harassment.
744
00:49:33,958 --> 00:49:35,125
Ann.
745
00:49:35,208 --> 00:49:36,791
Morning, sir.
746
00:49:37,583 --> 00:49:39,125
- You smell so nice today.
- Thanks.
747
00:49:39,208 --> 00:49:41,375
I wonder what you'll smell like
if you're naked.
748
00:49:41,458 --> 00:49:44,916
Hey, Ann. Don't run! Let me smell you!
749
00:49:46,208 --> 00:49:48,375
He's worse than a beast.
750
00:49:50,500 --> 00:49:51,625
Ann, I feel so sorry for you.
751
00:49:52,208 --> 00:49:54,250
Don't worry. I'll speak up for you.
752
00:49:54,333 --> 00:49:56,125
I'll punish him severely.
753
00:49:56,208 --> 00:49:57,625
I'll punish him.
754
00:49:58,208 --> 00:49:59,708
I'll punish him to death.
755
00:50:00,333 --> 00:50:01,958
Thank you, sir.
756
00:50:02,041 --> 00:50:03,875
Wow, bravo!
757
00:50:06,000 --> 00:50:07,416
Thank you, Shu-wen.
758
00:50:08,833 --> 00:50:11,791
Wow, you're so cool.
759
00:50:11,875 --> 00:50:13,541
Though that assistant manager
should already...
760
00:50:14,250 --> 00:50:16,875
If he dares to touch
my daughter like that,
761
00:50:16,958 --> 00:50:19,666
I'll crush his balls
and feed them to dogs.
762
00:50:19,750 --> 00:50:20,958
Let's carry on.
763
00:50:21,833 --> 00:50:23,041
Wen-hao, go ahead.
764
00:50:25,833 --> 00:50:28,166
So, what do you call a sleeping dinosaur?
765
00:50:28,250 --> 00:50:29,708
- Dinosaur!
- Shit!
766
00:50:34,625 --> 00:50:36,875
Ma'am, please keep the passbook safe.
767
00:50:38,000 --> 00:50:39,166
Over there.
768
00:50:41,500 --> 00:50:42,541
It's okay.
769
00:50:49,333 --> 00:50:50,375
Oh.
770
00:50:51,250 --> 00:50:52,291
Why are there so many 'roaches?
771
00:50:53,208 --> 00:50:56,500
Hey, you know what?
They say when you see one 'roach,
772
00:50:57,041 --> 00:50:59,625
it means there are 100 'roaches around.
773
00:51:00,333 --> 00:51:01,958
If that's the case,
how can I kill them all?
774
00:51:03,833 --> 00:51:05,791
Chang Po-chun, you said it was impossible.
775
00:51:05,875 --> 00:51:07,541
No one here is scared of 'roaches.
776
00:51:10,375 --> 00:51:11,958
Too many 'roaches!
777
00:51:12,041 --> 00:51:13,125
Ann, quick.
778
00:51:13,208 --> 00:51:14,125
Call the pest control company.
779
00:51:14,208 --> 00:51:15,666
- Quick.
- Oh, yes.
780
00:51:19,625 --> 00:51:22,041
Told you one in five people
are scared of 'roaches.
781
00:51:24,625 --> 00:51:25,625
Kao.
782
00:51:26,625 --> 00:51:28,000
Why does this glue feel a bit strange?
783
00:51:28,083 --> 00:51:29,458
It was on sale.
784
00:51:34,791 --> 00:51:36,125
Hello.
785
00:51:36,208 --> 00:51:37,958
Kill-all Pest Control.
786
00:51:38,708 --> 00:51:40,083
We'll arrive in ten minutes.
787
00:51:40,166 --> 00:51:41,250
Okay, thanks.
788
00:51:52,958 --> 00:51:55,250
There are so many 'roaches in the office.
789
00:51:55,333 --> 00:51:57,541
- Please help us.
- Don't worry.
790
00:51:57,625 --> 00:51:59,958
We'll definitely kill all the cockroaches.
791
00:52:00,041 --> 00:52:00,875
Okay.
792
00:52:00,958 --> 00:52:02,666
Mr. Guard, please help me with it.
793
00:52:11,208 --> 00:52:12,750
Let me ask you.
794
00:52:12,833 --> 00:52:14,666
What do you call a cockroach
795
00:52:14,750 --> 00:52:18,208
that can play musical instruments?
796
00:52:21,750 --> 00:52:23,916
A "rock-roach"!
797
00:52:31,625 --> 00:52:32,666
Good morning.
798
00:52:34,000 --> 00:52:34,916
Hello, Mr. Hu.
799
00:52:38,500 --> 00:52:39,500
Hello.
800
00:52:44,791 --> 00:52:47,208
Cockroaches usually stay in humid places.
801
00:52:47,291 --> 00:52:48,375
Is there a basement in the building?
802
00:52:48,458 --> 00:52:49,541
Yes.
803
00:52:49,625 --> 00:52:51,375
But let's rescue the manager first.
804
00:52:52,333 --> 00:52:53,208
This way.
805
00:52:57,625 --> 00:52:59,416
Hello, Mr. Hu.
806
00:53:03,125 --> 00:53:04,208
Whoa.
807
00:53:04,291 --> 00:53:05,625
You even walk like him!
808
00:53:08,916 --> 00:53:10,708
Such a pity you're not an actor.
809
00:53:10,791 --> 00:53:12,333
The pay is too low.
810
00:53:31,083 --> 00:53:32,791
Now, even ghosts can't see you guys.
811
00:53:34,208 --> 00:53:35,750
You lost the bet. Give me the money.
812
00:53:35,833 --> 00:53:36,666
Morning, Mr. Hu.
813
00:53:37,750 --> 00:53:40,208
Mr. Hu, why are you so early today?
814
00:53:40,291 --> 00:53:41,750
I came in early
815
00:53:41,833 --> 00:53:43,083
because I've got work to do.
816
00:53:43,166 --> 00:53:44,833
But Boss didn't say anything about it.
817
00:53:46,625 --> 00:53:48,583
Are you questioning what I do?
818
00:53:49,375 --> 00:53:51,750
Tons of 'roaches are crawling downstairs.
Go help them.
819
00:53:51,833 --> 00:53:52,750
Yes.
820
00:53:54,791 --> 00:53:56,166
Damn, cockroaches.
821
00:53:56,250 --> 00:53:57,458
You scared?
822
00:53:57,541 --> 00:53:58,458
Yes.
823
00:53:58,541 --> 00:53:59,750
Damn, me too.
824
00:54:02,625 --> 00:54:05,500
Damn you, Kao. The glue doesn't stick.
825
00:54:06,583 --> 00:54:08,250
Now I have to pretend I hurt my neck.
826
00:54:13,750 --> 00:54:15,875
Hello, everyone. I'm Chen Hai-jui.
827
00:54:16,375 --> 00:54:19,833
We've gained strong power to do something.
828
00:54:22,833 --> 00:54:24,625
Even his accent is fake, isn't it?
829
00:54:35,833 --> 00:54:36,708
I'm at the vault.
830
00:54:37,625 --> 00:54:38,916
On our way. Wait a moment.
831
00:54:41,500 --> 00:54:42,791
We're nearly there.
832
00:54:43,625 --> 00:54:44,666
We're nearly there.
833
00:54:45,166 --> 00:54:46,541
We're nearly there.
834
00:54:46,625 --> 00:54:47,708
Shen Shu-wen.
835
00:54:52,166 --> 00:54:53,541
Sir.
836
00:54:55,166 --> 00:54:57,833
You... Why are you here?
837
00:54:58,708 --> 00:55:01,333
I... Routine vault check-up.
838
00:55:01,916 --> 00:55:03,375
Oh, routine vault check-up.
839
00:55:05,791 --> 00:55:07,666
- I was thinking...
- Then why are you here?
840
00:55:10,083 --> 00:55:11,416
I came to...
841
00:55:12,458 --> 00:55:15,458
No, you... Why are you alright?
842
00:55:15,541 --> 00:55:17,000
Why shouldn't I be alright?
843
00:55:19,250 --> 00:55:20,458
Yes, that's true.
844
00:55:22,291 --> 00:55:25,208
I thought there was no vault check today.
845
00:55:25,291 --> 00:55:26,791
I don't know about that.
846
00:55:26,875 --> 00:55:28,708
He works for Chen Hai-jui.
Shu-wen, leave, now.
847
00:55:29,291 --> 00:55:31,125
So, if there isn't anything else, I'm off.
848
00:55:31,208 --> 00:55:32,625
Thank you, sir.
849
00:55:33,500 --> 00:55:35,708
Shen Shu-wen. Shen Shu-wen, wait.
Shen Shu-wen.
850
00:55:40,541 --> 00:55:42,333
Hello, Mr. Hu.
851
00:55:42,416 --> 00:55:44,375
I ran into Shen Shu-wen in the bank.
852
00:55:46,708 --> 00:55:48,458
Shu-wen. Go to Kao in the parking lot.
853
00:55:48,541 --> 00:55:49,791
The assistant manager is after you.
854
00:55:49,875 --> 00:55:50,958
What about the money?
855
00:55:51,500 --> 00:55:52,541
You take care of it.
856
00:55:52,625 --> 00:55:53,625
What about the USB flash drive?
857
00:55:54,125 --> 00:55:55,625
Leave as soon as it's decoded.
858
00:55:56,250 --> 00:55:57,083
What about me?
859
00:55:57,166 --> 00:55:59,416
Damn, let me make sure
Shu-wen is safe first.
860
00:55:59,500 --> 00:56:00,541
Oh.
861
00:56:03,833 --> 00:56:04,708
Almost done.
862
00:56:08,375 --> 00:56:09,291
Damn.
863
00:56:09,375 --> 00:56:11,166
No wonder he looked at me like that.
864
00:56:11,250 --> 00:56:12,541
He must have thought I was dead.
865
00:56:12,625 --> 00:56:15,333
Even wished me good luck
before the holiday.
866
00:56:15,416 --> 00:56:17,750
- He better not run into me again.
- Yes. Mr. Hu.
867
00:56:17,833 --> 00:56:19,041
You're almost here?
868
00:56:20,583 --> 00:56:21,916
So, who is that guy upstairs?
869
00:56:23,458 --> 00:56:24,291
Attention, everyone.
870
00:56:24,375 --> 00:56:25,708
Someone disguised himself as Mr. Hu.
871
00:56:27,083 --> 00:56:29,083
Uncle Bin, they found out about you.
872
00:56:29,166 --> 00:56:31,000
The real Mr. Hu is arriving.
873
00:56:37,708 --> 00:56:40,333
Running, eh? You won't get away.
874
00:56:40,416 --> 00:56:42,750
Nose, heart, cock.
875
00:56:45,500 --> 00:56:46,541
I've put up with you for too long.
876
00:56:46,625 --> 00:56:47,708
I said you had better not run into me.
877
00:56:49,250 --> 00:56:50,708
Enough...
878
00:56:56,333 --> 00:56:57,416
Hey.
879
00:56:57,500 --> 00:56:58,583
You already kicked him.
880
00:57:00,750 --> 00:57:01,666
Kao.
881
00:57:04,333 --> 00:57:06,333
A black car is coming in. Where are you?
882
00:57:10,625 --> 00:57:11,500
Let's go.
883
00:57:13,833 --> 00:57:15,166
Morning, Mr. Feng.
884
00:57:20,625 --> 00:57:22,458
They are blocking
the entrance with their car.
885
00:57:30,875 --> 00:57:32,125
Mr. Hu.
886
00:57:33,875 --> 00:57:35,041
Here he is.
887
00:57:35,541 --> 00:57:36,541
What do you mean?
888
00:57:38,291 --> 00:57:40,375
- What should we do?
- Let me think.
889
00:57:45,750 --> 00:57:47,708
Uncle Bin, they're at the elevator.
890
00:57:51,833 --> 00:57:52,875
Good day, Mr. Hu.
891
00:57:55,291 --> 00:57:56,291
Go.
892
00:57:59,583 --> 00:58:01,625
Mr. Hu has arrived. We're coming up.
893
00:58:02,500 --> 00:58:03,416
He's fake!
894
00:58:03,500 --> 00:58:04,625
- Oops.
- Stop running!
895
00:58:04,708 --> 00:58:05,750
- Hey!
- Running, eh?
896
00:58:05,833 --> 00:58:06,958
- Stop running!
- Freeze!
897
00:58:07,041 --> 00:58:08,125
Stop running!
898
00:58:10,375 --> 00:58:11,541
Freeze!
899
00:58:16,791 --> 00:58:17,958
So heavy.
900
00:58:29,458 --> 00:58:30,625
Mr. Hu.
901
00:58:41,166 --> 00:58:44,041
Find that guy.
902
00:58:44,125 --> 00:58:45,166
You, block the entrance.
903
00:58:50,958 --> 00:58:51,958
You...
904
00:58:56,958 --> 00:58:58,083
Will this do?
905
00:59:11,625 --> 00:59:13,500
Go! Go... Go after her! Go!
906
00:59:25,000 --> 00:59:25,958
You, get in that one.
907
00:59:26,041 --> 00:59:27,208
Get in the car.
908
00:59:33,083 --> 00:59:35,500
Stupid high-end automatic door.
Waste of my time!
909
00:59:37,458 --> 00:59:38,458
Fuck!
910
00:59:39,500 --> 00:59:40,708
Get off, you.
911
00:59:40,791 --> 00:59:43,250
- Who are you?
- Get off.
912
00:59:46,833 --> 00:59:47,708
Stop.
913
00:59:50,500 --> 00:59:51,916
What? I'm you.
914
01:00:03,666 --> 01:00:05,208
Come on.
915
01:00:21,208 --> 01:00:22,875
You're disgusting.
916
01:00:32,666 --> 01:00:34,375
Damn, what are you waiting for? Catch him.
917
01:00:35,041 --> 01:00:37,500
Catch him, you idiots!
918
01:00:38,625 --> 01:00:39,458
Stop impersonating me.
919
01:00:39,541 --> 01:00:41,208
You, stop impersonating me.
920
01:00:41,291 --> 01:00:43,916
- Look at him.
- He doesn't look like me at all.
921
01:00:44,000 --> 01:00:46,166
He doesn't. Catch him.
922
01:00:47,250 --> 01:00:48,833
Mr. Hu. What is my name?
923
01:00:50,000 --> 01:00:51,125
Fuck.
924
01:00:51,208 --> 01:00:52,875
I have so many followers.
925
01:00:52,958 --> 01:00:54,458
How am I supposed to remember
all your names?
926
01:01:02,375 --> 01:01:03,916
Look at his neck.
927
01:01:06,000 --> 01:01:07,375
He's fake. Catch him.
928
01:01:14,708 --> 01:01:16,666
Mr. Hu.
929
01:01:18,583 --> 01:01:19,500
Did I kill again?
930
01:01:21,000 --> 01:01:22,000
Forget it.
931
01:01:22,083 --> 01:01:23,000
Go!
932
01:01:26,625 --> 01:01:28,666
- Mr. Hu.
- Go after him.
933
01:01:28,750 --> 01:01:30,125
Stop!
934
01:01:41,500 --> 01:01:43,291
They're catching up with us.
935
01:01:52,166 --> 01:01:53,208
Hold on tight.
936
01:02:26,333 --> 01:02:27,208
Stop!
937
01:02:37,666 --> 01:02:38,666
Hey!
938
01:02:57,041 --> 01:02:58,250
Fuck.
939
01:02:58,333 --> 01:03:00,208
The idea of returning the money
really sucks!
940
01:03:00,291 --> 01:03:01,125
What?
941
01:03:01,708 --> 01:03:03,291
It was you who suggested it.
942
01:03:03,375 --> 01:03:04,833
Am I such an idiot?
943
01:03:05,541 --> 01:03:06,958
I just want to go home now.
944
01:03:07,708 --> 01:03:09,791
But don't you often say
your home is like hell?
945
01:03:09,875 --> 01:03:11,875
Your wife is difficult
and your daughter is like the devil.
946
01:03:13,541 --> 01:03:15,791
How dare you talk
about my family like that?
947
01:03:15,875 --> 01:03:17,000
I'm sorry.
948
01:03:18,375 --> 01:03:19,958
If you leave now,
what will happen to Po-chun?
949
01:03:20,625 --> 01:03:22,625
What the hell!?
950
01:03:22,708 --> 01:03:25,750
We can't even protect ourselves
and you still worry about him?
951
01:03:32,041 --> 01:03:33,166
We three
952
01:03:33,750 --> 01:03:35,125
split the money three ways.
953
01:03:36,083 --> 01:03:37,041
Then we go our separate ways.
954
01:03:37,750 --> 01:03:39,333
Never see each other again.
955
01:03:39,416 --> 01:03:41,125
In this case, each of us has 333 million
956
01:03:41,208 --> 01:03:42,541
- and 330 thousand dollars.
- Shall we pull out now?
957
01:03:47,291 --> 01:03:49,541
Well, you decide. None of my business.
958
01:03:50,125 --> 01:03:51,375
I'll take that as a "yes".
959
01:03:53,500 --> 01:03:55,000
Fine, we'll split it four ways.
960
01:03:55,625 --> 01:03:57,166
Don't say I'm not a good friend.
961
01:03:57,750 --> 01:03:59,333
You will not abandon Po-chun.
962
01:03:59,416 --> 01:04:00,625
We all owe him one.
963
01:04:00,708 --> 01:04:01,875
He took the bullet for me.
964
01:04:01,958 --> 01:04:03,083
Dammit.
965
01:04:03,666 --> 01:04:06,250
He took the bullet for you, not me.
966
01:04:07,041 --> 01:04:10,666
Just now, he dashed out like that.
967
01:04:10,750 --> 01:04:11,833
Did he turn to check on us even once?
968
01:04:12,500 --> 01:04:13,375
Did he?
969
01:04:14,041 --> 01:04:15,916
No.
970
01:04:16,000 --> 01:04:17,708
He only cares about that woman,
971
01:04:17,791 --> 01:04:19,750
not about us at all. Idiot.
972
01:04:22,458 --> 01:04:23,458
What?
973
01:04:24,375 --> 01:04:25,625
Son of a bitch.
974
01:04:25,708 --> 01:04:26,750
You want to fight?
975
01:04:26,833 --> 01:04:27,750
You think I'm scared of you
976
01:04:27,833 --> 01:04:28,666
just because you're a good fighter?
977
01:04:30,000 --> 01:04:31,458
Enough.
978
01:04:32,625 --> 01:04:34,375
- Enough.
- Ouch...
979
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
You alright?
980
01:04:36,083 --> 01:04:37,375
Son of a bitch.
981
01:04:39,833 --> 01:04:41,583
You moron with your blind loyalty.
982
01:04:42,500 --> 01:04:44,291
Ever since the woman showed up,
983
01:04:44,375 --> 01:04:45,958
has he ever paid attention to you?
984
01:04:47,500 --> 01:04:48,833
You're just a third wheel, sucker!
985
01:04:54,500 --> 01:04:56,625
Luckily, I dodged it.
986
01:05:04,583 --> 01:05:06,916
You're really annoying! Stop fighting.
987
01:05:16,375 --> 01:05:18,166
I've always treated you as my family.
988
01:05:19,416 --> 01:05:20,583
We've been through so much together.
989
01:05:20,666 --> 01:05:22,083
It was never about the money for me, okay?
990
01:05:23,833 --> 01:05:25,291
Ever since I can remember,
991
01:05:25,375 --> 01:05:27,041
you are the only people
who understand what I say.
992
01:05:29,083 --> 01:05:30,958
I just know as long
as I'm with you, I'm very happy.
993
01:05:31,041 --> 01:05:32,750
I don't want to lose any of you.
994
01:05:33,958 --> 01:05:37,000
If Po-chun needs our help now,
let's help him, please.
995
01:05:46,958 --> 01:05:51,708
You had me at family.
996
01:05:54,958 --> 01:05:56,250
Come over.
997
01:06:01,375 --> 01:06:02,291
Wen-hao.
998
01:06:07,875 --> 01:06:08,916
What?
999
01:06:21,333 --> 01:06:22,291
Hold on.
1000
01:06:30,208 --> 01:06:32,125
Follow the instruction here.
1001
01:06:33,500 --> 01:06:35,375
I'll deal with Chen Hai-jui.
1002
01:06:37,750 --> 01:06:39,250
So, you want me to disappear?
1003
01:06:41,166 --> 01:06:43,083
That's the safest option.
I'm trying to save your life.
1004
01:06:44,833 --> 01:06:47,166
You're asking me to leave to save me?
1005
01:06:47,250 --> 01:06:49,208
This is the most logical choice for you.
1006
01:06:51,500 --> 01:06:53,625
Why do you always want
to take responsibility alone?
1007
01:06:59,250 --> 01:07:01,416
Do you really think I'll drag you down?
1008
01:07:02,625 --> 01:07:03,916
It's me.
1009
01:07:04,000 --> 01:07:05,250
It's always me.
1010
01:07:05,333 --> 01:07:07,625
I drag everyone down.
1011
01:07:21,250 --> 01:07:23,583
Hey, behind you.
1012
01:07:23,666 --> 01:07:24,500
Po-chun!
1013
01:07:27,125 --> 01:07:28,750
Go get the car, quick.
1014
01:07:40,458 --> 01:07:41,791
Freeze.
1015
01:07:49,750 --> 01:07:51,500
The only time I made a choice for myself...
1016
01:07:51,583 --> 01:07:52,916
Don't move.
1017
01:07:53,000 --> 01:07:54,625
...I ended up hurting everyone around me.
1018
01:07:58,958 --> 01:08:01,291
I'll never make the same mistake again.
1019
01:08:01,375 --> 01:08:04,458
So, this is the best option for you guys.
1020
01:08:06,916 --> 01:08:08,916
And let me handle the rest.
1021
01:08:09,500 --> 01:08:10,583
Okay?
1022
01:08:18,916 --> 01:08:20,416
Aren't you tired?
1023
01:08:24,166 --> 01:08:25,625
You idiot.
1024
01:08:28,500 --> 01:08:30,083
Let me help, okay?
1025
01:08:46,875 --> 01:08:48,166
Excuse me. Did you drop this?
1026
01:08:48,958 --> 01:08:51,416
- Yes, thank you.
- So ugly. Can't believe it's yours.
1027
01:08:51,500 --> 01:08:53,583
Ugly? How?
1028
01:08:53,666 --> 01:08:55,708
It's super cute, okay?
1029
01:08:56,416 --> 01:08:57,625
Only joking.
1030
01:08:58,708 --> 01:08:59,666
Sorry to bother you.
1031
01:09:00,333 --> 01:09:02,041
Don't underestimate him.
1032
01:09:02,666 --> 01:09:04,458
He carries such a heavy burden,
1033
01:09:05,375 --> 01:09:07,416
but he still strives to walk on.
1034
01:09:08,500 --> 01:09:09,833
Don't you find him stupid?
1035
01:09:11,791 --> 01:09:13,000
Quite stupid.
1036
01:09:13,750 --> 01:09:15,125
But maybe one day
1037
01:09:15,208 --> 01:09:17,625
when he realizes
he doesn't have to carry it alone,
1038
01:09:18,208 --> 01:09:19,583
he'll smile.
1039
01:09:28,916 --> 01:09:30,500
Trust us.
1040
01:09:31,625 --> 01:09:33,291
If you let us help, I'm sure--
1041
01:10:02,500 --> 01:10:03,625
We're back.
1042
01:10:07,625 --> 01:10:08,708
You alright?
1043
01:10:12,416 --> 01:10:13,833
Are you guys alright?
1044
01:10:15,875 --> 01:10:16,750
Hard to say.
1045
01:10:18,208 --> 01:10:20,583
We had a normal fight between men.
1046
01:10:20,666 --> 01:10:22,041
Good. As long as it's normal.
1047
01:10:24,291 --> 01:10:25,750
As long as you're okay.
1048
01:10:26,791 --> 01:10:27,833
Thank you.
1049
01:10:35,625 --> 01:10:37,041
You were kissing?
1050
01:10:45,541 --> 01:10:47,125
This floor plan...
1051
01:10:47,208 --> 01:10:48,625
How many times do we have to look at it?
1052
01:10:48,708 --> 01:10:50,208
What new tricks can we come up with?
1053
01:10:50,291 --> 01:10:52,333
We're being hunted
by the police and the gangsters.
1054
01:10:52,416 --> 01:10:53,583
We need to think of a new plan.
1055
01:10:57,083 --> 01:10:58,625
But first of all,
1056
01:10:59,458 --> 01:11:01,000
I want to say sorry to everyone.
1057
01:11:04,000 --> 01:11:06,166
Chang Po-chun apologized to us.
1058
01:11:06,250 --> 01:11:08,083
We're doomed this time.
1059
01:11:08,166 --> 01:11:10,666
Yes, please allow me
to be selfish for once.
1060
01:11:11,333 --> 01:11:12,541
Brothers.
1061
01:11:12,625 --> 01:11:13,833
This time, I really need you.
1062
01:11:15,416 --> 01:11:16,500
I knew it.
1063
01:11:17,333 --> 01:11:19,166
Well, stop being so polite.
1064
01:11:19,250 --> 01:11:20,916
We're family.
1065
01:11:21,625 --> 01:11:23,916
Family are meant to go
through highs and lows together.
1066
01:11:24,000 --> 01:11:25,333
But...
1067
01:11:26,875 --> 01:11:29,000
Can you apologize again?
I didn't catch it on camera.
1068
01:11:29,083 --> 01:11:30,041
No.
1069
01:11:30,125 --> 01:11:32,458
No.
1070
01:11:32,541 --> 01:11:34,208
Just once more.
1071
01:11:35,500 --> 01:11:37,541
- Stop messing around.
- Speak.
1072
01:11:39,458 --> 01:11:40,541
Here.
1073
01:11:41,625 --> 01:11:43,791
When you took the bullet for me,
1074
01:11:44,458 --> 01:11:45,500
were you afraid?
1075
01:11:46,500 --> 01:11:47,333
Of course.
1076
01:11:47,416 --> 01:11:49,208
But I was more scared of losing you guys.
1077
01:11:49,291 --> 01:11:50,458
Here.
1078
01:11:52,166 --> 01:11:53,375
Good.
1079
01:12:07,583 --> 01:12:08,541
One billion.
1080
01:12:08,625 --> 01:12:09,666
You want to take responsibility?
1081
01:12:12,416 --> 01:12:15,166
What's the point of having legs
1082
01:12:15,875 --> 01:12:17,916
if you can't even catch a little girl?
1083
01:12:18,000 --> 01:12:18,916
Legs.
1084
01:12:31,208 --> 01:12:32,250
Who is it?
1085
01:12:34,958 --> 01:12:36,833
- Let go.
- Let go of him.
1086
01:12:36,916 --> 01:12:38,833
- Let go of him.
- Move aside.
1087
01:12:38,916 --> 01:12:39,958
Let go.
1088
01:12:40,041 --> 01:12:41,041
All of you.
1089
01:12:43,708 --> 01:12:44,541
Who are you?
1090
01:12:45,416 --> 01:12:47,416
We're the team you hired.
1091
01:12:47,500 --> 01:12:48,750
We have your money.
1092
01:12:50,791 --> 01:12:51,958
What do you want?
1093
01:12:52,041 --> 01:12:53,583
To strike a deal with you.
1094
01:12:57,166 --> 01:12:59,041
Stop chasing us
and we'll return the money.
1095
01:12:59,125 --> 01:13:01,375
We'll put the money back
in the vault tomorrow morning.
1096
01:13:04,708 --> 01:13:06,125
You tricked us once already,
and you want to trick us again?
1097
01:13:06,208 --> 01:13:08,500
What do you take us for? Idiots?
1098
01:13:10,166 --> 01:13:13,541
But I don't want you
to put the money back in the vault.
1099
01:13:13,625 --> 01:13:16,958
I want you to put it in my pocket.
1100
01:13:17,041 --> 01:13:18,291
Okay?
1101
01:13:20,208 --> 01:13:21,333
Yes.
1102
01:13:23,458 --> 01:13:24,541
And that woman...
1103
01:13:24,625 --> 01:13:25,875
What's her name?
1104
01:13:27,208 --> 01:13:28,333
Shen Shu-wen.
1105
01:13:28,416 --> 01:13:30,583
Yes, she's my scapegoat.
1106
01:13:30,666 --> 01:13:33,791
You rescued her,
and that really pissed me off.
1107
01:13:33,875 --> 01:13:34,833
Hand her over to me.
1108
01:13:38,333 --> 01:13:39,916
I only care about my bros.
1109
01:13:40,583 --> 01:13:42,208
I've always hated her anyway.
1110
01:13:42,291 --> 01:13:43,291
Deal.
1111
01:13:45,291 --> 01:13:46,333
But Boss,
1112
01:13:46,416 --> 01:13:47,375
you can't trust him.
1113
01:13:47,458 --> 01:13:49,791
You can't trust any of them.
1114
01:13:49,875 --> 01:13:52,083
Hey, you're so noisy.
1115
01:13:54,750 --> 01:13:56,416
What's their leader's name?
1116
01:13:59,750 --> 01:14:00,583
Chang Po-chun.
1117
01:14:01,666 --> 01:14:03,583
I don't like that guy.
1118
01:14:03,666 --> 01:14:04,958
Hand him over to me too.
1119
01:14:05,541 --> 01:14:08,041
Because the police
won't believe a little girl
1120
01:14:08,125 --> 01:14:09,333
could steal one billion.
1121
01:14:09,416 --> 01:14:10,958
My plan
1122
01:14:11,041 --> 01:14:12,708
is a collaboration
between an insider and an outsider.
1123
01:14:12,791 --> 01:14:13,958
I'll need a scapegoat
from the outside as well.
1124
01:14:14,041 --> 01:14:15,583
No way.
1125
01:14:16,916 --> 01:14:18,583
I'll be your scapegoat.
1126
01:14:18,666 --> 01:14:20,291
Okay, you'll be the scapegoat.
1127
01:14:20,375 --> 01:14:21,833
Why don't I shoot you dead right now?!
1128
01:14:21,916 --> 01:14:22,958
Go ahead.
1129
01:14:27,625 --> 01:14:29,666
You're really rude.
1130
01:14:29,750 --> 01:14:31,416
He's our guest.
1131
01:14:33,666 --> 01:14:35,375
Is it worth doing this for him?
1132
01:14:37,875 --> 01:14:39,250
For my brother,
1133
01:14:39,333 --> 01:14:40,666
I can do it.
1134
01:14:48,625 --> 01:14:50,000
Boss.
1135
01:14:50,083 --> 01:14:51,583
Boss.
1136
01:14:52,250 --> 01:14:53,375
I've worked for you for so many years.
1137
01:14:53,458 --> 01:14:54,833
I always do whatever you ask me to do,
1138
01:14:54,916 --> 01:14:56,208
but you never believe a word I say.
1139
01:14:56,291 --> 01:14:58,375
And now you believe whatever he says.
1140
01:14:59,583 --> 01:15:01,666
He... I...
1141
01:15:07,166 --> 01:15:08,333
I'll shoot him dead straightaway.
1142
01:15:16,958 --> 01:15:19,583
You're just a dog on a leash.
1143
01:15:19,666 --> 01:15:23,333
And I hate it when my dog
barks without my command.
1144
01:15:26,291 --> 01:15:27,458
Hey.
1145
01:15:27,541 --> 01:15:30,208
Now you're the leader, Mr. Hou.
1146
01:15:33,083 --> 01:15:34,708
And this trash too.
1147
01:15:36,791 --> 01:15:37,916
Hey, you.
1148
01:15:38,416 --> 01:15:39,666
I want to hear about
1149
01:15:39,750 --> 01:15:41,541
your plan for tomorrow.
1150
01:15:59,041 --> 01:16:01,958
Shu-wen called in sick this morning.
1151
01:16:02,041 --> 01:16:03,208
And your assistant manager is even worse.
1152
01:16:03,291 --> 01:16:04,541
He's still nowhere to be seen.
1153
01:16:04,625 --> 01:16:06,041
We'll be short-staffed today.
1154
01:16:06,125 --> 01:16:07,583
You guys hang in there.
1155
01:16:08,333 --> 01:16:10,541
Hey, Shu-wen
apologized for calling in sick,
1156
01:16:10,625 --> 01:16:12,416
so she sent these pancakes to us.
1157
01:16:13,458 --> 01:16:14,416
Yes, she should feel guilty.
1158
01:16:24,916 --> 01:16:26,541
Just be your usual selves.
1159
01:16:28,291 --> 01:16:29,541
Are you mental?
1160
01:16:30,541 --> 01:16:31,458
Amitoufo.
1161
01:16:31,541 --> 01:16:33,000
God bless.
1162
01:16:35,208 --> 01:16:36,583
This red light is really long.
1163
01:16:48,750 --> 01:16:50,583
How can I help you?
1164
01:16:50,666 --> 01:16:53,250
Customer 14, please proceed
to counter number 3.
1165
01:16:53,333 --> 01:16:54,375
Thank you.
1166
01:16:56,000 --> 01:16:57,583
Everyone has seen this
in the movies, right?
1167
01:16:59,250 --> 01:17:00,333
You know what to do?
1168
01:17:00,416 --> 01:17:01,333
Lie down.
1169
01:17:03,083 --> 01:17:04,041
- โช
- Stay down.
1170
01:17:04,125 --> 01:17:05,333
You know what to do, right?
1171
01:17:05,416 --> 01:17:06,500
- โช
- Stay down.
1172
01:17:06,583 --> 01:17:08,000
Stay down.
1173
01:17:14,125 --> 01:17:14,958
Stay down.
1174
01:17:16,833 --> 01:17:17,958
- Put your hands up!
- Quick.
1175
01:17:18,958 --> 01:17:21,083
Quick.
1176
01:17:23,000 --> 01:17:24,291
Don't hurt anyone.
1177
01:17:25,000 --> 01:17:25,833
I'm the manager.
1178
01:17:25,916 --> 01:17:27,750
Then give the orders. Come on.
1179
01:17:27,833 --> 01:17:29,666
Put your hands up. Don't move.
1180
01:17:29,750 --> 01:17:30,875
Hands up.
1181
01:17:30,958 --> 01:17:32,541
Open all the drawers.
1182
01:17:32,625 --> 01:17:34,208
Quick, give them the cash.
1183
01:17:42,666 --> 01:17:43,708
Okay.
1184
01:17:43,791 --> 01:17:45,208
This door has a motion sensor
installed next to it.
1185
01:17:45,291 --> 01:17:46,666
If you attempt to escape,
the bomb will go...
1186
01:17:49,500 --> 01:17:51,166
Don't scare them.
1187
01:17:52,333 --> 01:17:54,375
We just want the money in the vault.
1188
01:17:54,458 --> 01:17:55,750
Please cooperate.
1189
01:18:00,416 --> 01:18:02,416
I'll take these with me.
1190
01:18:09,625 --> 01:18:10,791
All set?
1191
01:18:11,916 --> 01:18:13,916
I'm in control of the CCTV,
alarm, and elevators.
1192
01:18:15,041 --> 01:18:16,208
Take off the masks.
1193
01:18:17,791 --> 01:18:19,083
You sure it's all secured?
1194
01:18:19,166 --> 01:18:21,250
Don't worry. We'll finish quickly enough.
1195
01:18:21,333 --> 01:18:22,416
Then, you two, guard here.
1196
01:18:22,500 --> 01:18:23,791
We'll go down first.
1197
01:18:25,500 --> 01:18:26,416
Wen-hao.
1198
01:18:27,458 --> 01:18:28,541
I'll leave it to you.
1199
01:18:43,625 --> 01:18:46,375
It's all going according to plan.
1200
01:18:52,166 --> 01:18:54,708
Follow me. Let's go enjoy the show.
1201
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
- Hou.
- Yes?
1202
01:19:01,291 --> 01:19:03,041
You stay here and wait for him.
1203
01:19:03,625 --> 01:19:04,916
Keep my money safe.
1204
01:19:17,625 --> 01:19:19,750
What does "I need him alive"
mean in Chinese?
1205
01:19:25,500 --> 01:19:26,791
What's wrong with the elevator?
1206
01:19:30,291 --> 01:19:31,291
Let's take the stairs.
1207
01:19:40,041 --> 01:19:42,208
Please leave. It's dangerous.
1208
01:19:42,291 --> 01:19:43,583
Please step back.
1209
01:19:45,166 --> 01:19:46,208
The police are here.
1210
01:19:47,458 --> 01:19:48,833
- Chat with them.
- Yes.
1211
01:19:48,916 --> 01:19:50,333
But what should I say?
1212
01:19:51,000 --> 01:19:52,416
Isn't talking nonsense your expertise?
1213
01:19:52,500 --> 01:19:53,625
Use your imagination.
1214
01:19:55,166 --> 01:19:56,208
Say whatever I like?
1215
01:19:56,291 --> 01:19:57,541
Say whatever you like.
1216
01:20:13,958 --> 01:20:15,041
Listen, people inside.
1217
01:20:15,791 --> 01:20:17,375
You're surrounded.
1218
01:20:17,458 --> 01:20:18,708
Lay down your arms.
1219
01:20:18,791 --> 01:20:20,000
Come out and surrender yourselves.
1220
01:20:22,625 --> 01:20:24,458
Don't hurt the innocent hostages.
1221
01:20:24,541 --> 01:20:25,625
As long as you're willing
to turn yourselves in,
1222
01:20:25,708 --> 01:20:27,333
I can ask for leniency on your behalf.
1223
01:20:28,458 --> 01:20:29,958
We're not going to hurt anyone.
1224
01:20:30,625 --> 01:20:32,916
Then tell me what you want.
We'll work it out together.
1225
01:20:33,000 --> 01:20:36,125
Committing a crime
is just going to make it worse.
1226
01:20:36,208 --> 01:20:37,458
Think of your family and friends.
1227
01:20:37,541 --> 01:20:38,875
I have no family.
1228
01:20:41,666 --> 01:20:42,833
I'm an orphan.
1229
01:20:44,416 --> 01:20:46,791
Do you know what life
in an orphanage is like?
1230
01:20:46,875 --> 01:20:49,375
I thought if I let others bully me,
they would become my friends.
1231
01:20:49,458 --> 01:20:50,750
But what then?
1232
01:20:52,125 --> 01:20:53,625
I got beaten up by everyone.
1233
01:20:55,583 --> 01:20:56,875
My values were distorted.
1234
01:21:26,625 --> 01:21:27,666
Food is ready.
1235
01:21:27,750 --> 01:21:28,750
How is it going over there?
1236
01:21:29,333 --> 01:21:30,583
Almost done.
1237
01:21:37,583 --> 01:21:38,833
Now.
1238
01:21:48,333 --> 01:21:51,166
Now, time for part two of my life story.
1239
01:21:56,583 --> 01:21:57,500
Now.
1240
01:21:59,541 --> 01:22:00,500
Fuck.
1241
01:22:00,583 --> 01:22:01,541
So...
1242
01:22:02,083 --> 01:22:03,416
the plan is to rob the bank
and blow up the vault?
1243
01:22:03,500 --> 01:22:04,916
That's right.
1244
01:22:05,000 --> 01:22:07,208
This time, we play the bank robbers.
1245
01:22:08,333 --> 01:22:10,125
If we get caught,
we'll get more than five years.
1246
01:22:10,208 --> 01:22:12,000
You get ten years
for gun possession alone.
1247
01:22:12,083 --> 01:22:13,541
So, we'll use toy guns.
1248
01:22:13,625 --> 01:22:14,708
We just need to scare them.
1249
01:22:22,291 --> 01:22:23,708
How are we going to blow up the vault?
1250
01:22:24,541 --> 01:22:27,291
You can't stop talking about
the bombs made of dough, right?
1251
01:22:27,875 --> 01:22:29,916
Hey. How about using that?
1252
01:22:34,166 --> 01:22:35,541
You were listening?
1253
01:22:46,583 --> 01:22:48,208
- Seriously?
- Come on. Ready.
1254
01:22:48,291 --> 01:22:50,166
One, two, three.
1255
01:22:52,875 --> 01:22:53,958
That's it?
1256
01:22:56,291 --> 01:22:57,708
Give me another chance.
1257
01:23:04,583 --> 01:23:07,041
One, two, three.
1258
01:23:12,875 --> 01:23:14,791
Scallion pancake bomb!
1259
01:23:37,666 --> 01:23:39,666
You can rob my bank,
1260
01:23:39,750 --> 01:23:41,916
but did you really
have to blow up my vault?
1261
01:23:45,000 --> 01:23:46,125
Relax.
1262
01:23:46,208 --> 01:23:48,958
Are you sure there's money inside?
1263
01:24:00,625 --> 01:24:02,625
It's scallion pancakes.
1264
01:24:14,458 --> 01:24:15,583
Where is he?
1265
01:24:15,666 --> 01:24:16,791
Hey.
1266
01:24:27,875 --> 01:24:28,833
Very well made.
1267
01:24:29,625 --> 01:24:30,791
I've made a deal with your boss.
1268
01:24:32,000 --> 01:24:33,208
You know what they say about bosses.
1269
01:24:33,291 --> 01:24:35,125
They change their mind every day.
1270
01:24:36,000 --> 01:24:37,250
I'm sorry.
1271
01:24:42,416 --> 01:24:44,500
I never heard of robbers
1272
01:24:44,583 --> 01:24:45,666
returning the money they robbed.
1273
01:24:45,750 --> 01:24:48,208
Poverty truly restricts my imagination.
1274
01:24:48,291 --> 01:24:49,416
Anyway, the police are here.
1275
01:24:49,500 --> 01:24:50,500
Even if we get caught,
1276
01:24:50,583 --> 01:24:52,041
I'll drag you down with us.
1277
01:24:53,000 --> 01:24:53,833
Don't worry.
1278
01:24:53,916 --> 01:24:56,583
I'll make sure the police find you,
1279
01:24:56,666 --> 01:24:58,458
but before that,
1280
01:24:58,541 --> 01:25:00,333
I'll kill you
1281
01:25:00,416 --> 01:25:01,625
and you too.
1282
01:25:02,375 --> 01:25:03,958
By the time the police find you,
1283
01:25:04,041 --> 01:25:05,708
you won't be able to talk.
1284
01:25:09,791 --> 01:25:11,916
If every orphan could find
a family who loves them,
1285
01:25:12,000 --> 01:25:13,583
they wouldn't be like me.
1286
01:25:13,666 --> 01:25:15,333
Such a lonely road.
1287
01:25:15,416 --> 01:25:16,750
No one listens to me.
1288
01:25:16,833 --> 01:25:18,791
This time, you'll be dead for sure.
1289
01:25:20,000 --> 01:25:21,208
Are you hungry?
1290
01:25:23,458 --> 01:25:24,791
A bit.
1291
01:25:26,125 --> 01:25:27,333
The hostage is hungry.
1292
01:25:27,416 --> 01:25:28,250
Send five pizzas in.
1293
01:25:28,333 --> 01:25:29,541
We'll talk after we've eaten.
1294
01:25:30,125 --> 01:25:31,708
I want classic pizza, rock 'n' roll pizza,
1295
01:25:31,791 --> 01:25:33,833
Margherita pizza, four cheese pizza,
1296
01:25:33,916 --> 01:25:35,458
seafood pizza, and most important of all,
1297
01:25:36,833 --> 01:25:38,375
Hawaiian pizza.
1298
01:25:45,458 --> 01:25:46,666
That's six pizzas, right?
1299
01:25:49,416 --> 01:25:50,666
Do you feel better?
1300
01:25:53,625 --> 01:25:54,958
Don't try anything stupid.
1301
01:25:55,041 --> 01:25:57,208
The bomb will explode for real.
1302
01:26:02,625 --> 01:26:04,208
Uncle Bin, I'm going down.
1303
01:26:04,291 --> 01:26:05,416
Wake up!
1304
01:26:08,333 --> 01:26:09,250
It...
1305
01:26:09,333 --> 01:26:11,041
Shouldn't it be triggered by the sensor?
1306
01:26:26,708 --> 01:26:28,333
- Hit him.
- Go, go, go.
1307
01:26:29,541 --> 01:26:30,833
Boss.
1308
01:26:31,333 --> 01:26:32,916
Oh, here he is.
1309
01:26:34,083 --> 01:26:36,000
All this is thanks to him.
1310
01:26:39,000 --> 01:26:40,791
I swapped the money with the pancakes.
1311
01:26:44,041 --> 01:26:45,000
You betrayed me?
1312
01:26:46,291 --> 01:26:48,333
- I did it to save you.
- Save me?
1313
01:26:48,416 --> 01:26:50,166
How could you be so stupid
that you believed him?
1314
01:26:51,416 --> 01:26:52,291
Stupid?
1315
01:26:53,083 --> 01:26:54,583
Since she showed up,
1316
01:26:54,666 --> 01:26:56,166
you've paid no attention to me at all.
1317
01:26:56,250 --> 01:26:57,416
Everyone can see that.
1318
01:26:57,500 --> 01:26:59,541
Hey, show some respect. I'm still here.
1319
01:27:01,000 --> 01:27:02,208
What have I got to do with this?
1320
01:27:02,791 --> 01:27:04,208
It's you.
1321
01:27:04,291 --> 01:27:06,458
You've held him spellbound.
1322
01:27:06,541 --> 01:27:07,916
It was like that five years ago,
1323
01:27:08,000 --> 01:27:09,166
and it's the same now.
1324
01:27:09,250 --> 01:27:10,916
You put us in danger.
1325
01:27:11,000 --> 01:27:12,458
Hey.
1326
01:27:12,541 --> 01:27:14,375
Don't you know how important she is to me?
1327
01:27:16,458 --> 01:27:19,458
Don't you know how important
you are to me?
1328
01:27:26,458 --> 01:27:27,416
Well, no.
1329
01:27:27,500 --> 01:27:29,708
We're just bros, right?
1330
01:27:36,083 --> 01:27:37,458
Then...
1331
01:27:37,541 --> 01:27:39,000
Would you like to explain it?
1332
01:27:44,041 --> 01:27:46,000
Boss.
1333
01:27:51,791 --> 01:27:53,000
Kill him.
1334
01:28:14,958 --> 01:28:17,541
Nose, heart, cock.
1335
01:28:49,541 --> 01:28:50,625
Go.
1336
01:29:36,916 --> 01:29:37,833
Po-chun.
1337
01:29:38,583 --> 01:29:40,791
All of you are trash.
1338
01:29:40,875 --> 01:29:42,625
You were born losers.
1339
01:29:42,708 --> 01:29:45,000
Why can't you guys just accept your fate?
1340
01:29:45,083 --> 01:29:47,083
Instead, you keep on trying
to screw up my plan!
1341
01:29:50,750 --> 01:29:52,125
Wait.
1342
01:29:53,791 --> 01:29:55,333
I forgive you.
1343
01:29:55,416 --> 01:29:57,041
I know there's a good man deep inside you.
1344
01:29:58,833 --> 01:29:59,916
What are you doing?
1345
01:30:01,333 --> 01:30:04,250
Although you show us your ugly, evil side,
1346
01:30:04,333 --> 01:30:06,625
I know deep down, you have a conscience.
1347
01:30:07,875 --> 01:30:09,250
I know
1348
01:30:09,333 --> 01:30:12,833
every day you carry such a heavy burden,
1349
01:30:12,916 --> 01:30:15,750
but you still strive to walk on.
1350
01:30:16,750 --> 01:30:18,708
It's just that you're on the wrong path.
1351
01:30:19,375 --> 01:30:21,333
As long as you're willing,
1352
01:30:22,333 --> 01:30:23,916
you can turn back.
1353
01:30:30,416 --> 01:30:31,625
Really...
1354
01:30:34,041 --> 01:30:35,625
What language are you speaking?
1355
01:30:35,708 --> 01:30:37,625
Why do you sound so much like my mother?
1356
01:30:37,708 --> 01:30:39,291
Keep nagging me.
1357
01:30:39,375 --> 01:30:41,291
What's the point
in talking about this now?
1358
01:30:43,250 --> 01:30:44,708
Indeed, there is no point.
1359
01:30:45,416 --> 01:30:47,083
It's just to divert your attention.
1360
01:30:57,291 --> 01:30:59,416
Hi there!
1361
01:31:00,333 --> 01:31:01,208
Who are you?
1362
01:31:01,791 --> 01:31:04,125
- Blow it up now.
- And who are you?
1363
01:31:05,333 --> 01:31:07,625
Happy New Year!
1364
01:31:10,791 --> 01:31:13,083
Scallion pancakes. What are they for?
1365
01:31:13,166 --> 01:31:14,416
What for?
1366
01:31:15,916 --> 01:31:17,208
Ta-da.
1367
01:31:32,166 --> 01:31:33,416
What's going on?
1368
01:31:37,291 --> 01:31:38,375
Why is the door opening?
1369
01:31:42,500 --> 01:31:43,708
Why are the hostages coming out?
1370
01:31:43,791 --> 01:31:45,291
Don't shoot.
1371
01:31:46,125 --> 01:31:47,291
Freeze, all of you.
1372
01:31:48,541 --> 01:31:49,541
Don't shoot!
1373
01:31:49,625 --> 01:31:50,916
The robbers are inside.
1374
01:31:51,500 --> 01:31:52,625
They are not all bad!
1375
01:31:54,000 --> 01:31:55,041
Charge.
1376
01:32:17,791 --> 01:32:19,416
Scallion pancake bomb.
1377
01:32:21,875 --> 01:32:22,708
Freeze.
1378
01:32:22,791 --> 01:32:24,166
Put your hands up.
1379
01:32:29,541 --> 01:32:31,708
Get up.
1380
01:32:32,208 --> 01:32:33,333
Quick.
1381
01:32:33,416 --> 01:32:34,791
Stay down.
1382
01:32:35,416 --> 01:32:36,500
Stand up!
1383
01:32:38,041 --> 01:32:40,208
- Stand up!
- Freeze!
1384
01:32:42,791 --> 01:32:44,541
- Freeze.
- Freeze.
1385
01:32:44,625 --> 01:32:47,375
Stand up.
1386
01:32:47,458 --> 01:32:48,666
Yes, sir.
1387
01:32:52,166 --> 01:32:53,375
What?
1388
01:32:54,416 --> 01:32:55,708
Can't I have a shower?
1389
01:32:55,791 --> 01:32:58,000
Why? Why can't I have a shower first?
1390
01:32:58,083 --> 01:33:00,375
My hair smells of scallion pancake.
1391
01:33:00,458 --> 01:33:02,208
You should go catch the robbers.
1392
01:33:02,291 --> 01:33:04,166
Why must you come to my office?
1393
01:33:04,250 --> 01:33:05,625
Mr. Chen.
1394
01:33:08,166 --> 01:33:09,458
Okay.
1395
01:33:09,541 --> 01:33:11,375
I'm happy to cooperate if you need me to.
1396
01:33:12,250 --> 01:33:13,750
But I must warn you.
1397
01:33:13,833 --> 01:33:16,250
If you find nothing in it,
1398
01:33:16,333 --> 01:33:17,250
my lawyers...
1399
01:33:18,875 --> 01:33:20,083
I'm talking.
1400
01:33:20,666 --> 01:33:22,875
My lawyers will definitely make you...
1401
01:33:27,000 --> 01:33:28,291
Eat shit!
1402
01:33:32,166 --> 01:33:33,500
What the hell?!
1403
01:33:36,666 --> 01:33:37,583
Mr. Chen Hai-jui.
1404
01:33:37,666 --> 01:33:40,666
You're under arrest
for suspicion of bank robbery.
1405
01:33:40,750 --> 01:33:41,958
You have the right to remain silent.
1406
01:33:42,041 --> 01:33:44,541
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
1407
01:33:53,875 --> 01:33:54,750
Now, let us update you
1408
01:33:54,833 --> 01:33:58,250
on the Wanxi Bank robbery
everyone is talking about.
1409
01:33:58,333 --> 01:34:00,500
The latest development shows
1410
01:34:00,583 --> 01:34:01,750
what lies behind the robbery
1411
01:34:01,833 --> 01:34:04,166
is a case related to the embezzlement
1412
01:34:04,250 --> 01:34:07,000
the President of Wanxi Bank,
Chen Hai-jui, is involved in.
1413
01:34:08,458 --> 01:34:09,750
- Freeze!
- Mr. Chen
1414
01:34:09,833 --> 01:34:11,375
embezzled all the money from the bank
1415
01:34:11,458 --> 01:34:13,541
and put the watches
he purchased with the money
1416
01:34:13,625 --> 01:34:16,541
in his private vault.
1417
01:34:16,625 --> 01:34:19,250
We are told that throughout the process,
1418
01:34:19,333 --> 01:34:22,541
an assistant bank manager remains missing.
1419
01:34:22,625 --> 01:34:23,541
But the prosecutor expressed
1420
01:34:23,625 --> 01:34:26,541
that they have a reliable witness.
1421
01:34:28,208 --> 01:34:30,125
The CCTV footage
recorded on the day of the robbery
1422
01:34:30,208 --> 01:34:31,416
vanished into thin air.
1423
01:34:32,583 --> 01:34:34,958
We can't find any evidence to prove
1424
01:34:35,041 --> 01:34:36,916
that there were other people in the vault.
1425
01:34:37,791 --> 01:34:40,375
What I told you is true.
1426
01:34:40,458 --> 01:34:41,833
They blew up the vault.
1427
01:34:41,916 --> 01:34:43,041
Can't you see that I got injured?
1428
01:34:44,500 --> 01:34:46,375
I'm the victim.
1429
01:34:47,166 --> 01:34:49,750
You mean the robbers robbed the bank
1430
01:34:49,833 --> 01:34:52,166
and then secretly put the money
1431
01:34:52,250 --> 01:34:54,291
back into your boss's personal vault
1432
01:34:54,375 --> 01:34:55,375
and framed you for that?
1433
01:34:55,458 --> 01:34:56,750
Yes.
1434
01:35:00,291 --> 01:35:02,083
What kind of bullshit fairy tale
are you on about?
1435
01:35:02,166 --> 01:35:03,791
There's no fairy tale, you know?
1436
01:35:10,041 --> 01:35:11,583
Yes, that's him.
1437
01:35:20,833 --> 01:35:23,291
Mr. Hou?
1438
01:35:24,416 --> 01:35:25,875
That's right. It's him.
1439
01:35:32,125 --> 01:35:33,250
Captain.
1440
01:35:33,333 --> 01:35:34,666
The hole in the storage room.
1441
01:35:35,166 --> 01:35:36,375
Shouldn't we follow up on that?
1442
01:35:39,791 --> 01:35:41,333
Did you become a police officer
1443
01:35:41,416 --> 01:35:43,875
to catch the perpetrator
or the real criminals?
1444
01:35:51,916 --> 01:35:53,083
To trick an arrogant guy like Chen,
1445
01:35:53,166 --> 01:35:54,833
you must first let him think
that he's winning
1446
01:35:54,916 --> 01:35:56,833
and let him think he's in control.
1447
01:35:56,916 --> 01:35:58,458
That's the only way
to trick someone like him.
1448
01:36:00,166 --> 01:36:01,875
Fortunately, I had the foresight
1449
01:36:01,958 --> 01:36:03,958
to install a secret camera in his office.
1450
01:36:17,208 --> 01:36:18,916
Because you wanted to steal
his vault yourself, right?
1451
01:36:28,708 --> 01:36:30,458
Wen-hao hid the money in the storage room.
1452
01:36:30,541 --> 01:36:31,833
Storage room?
1453
01:36:31,916 --> 01:36:34,375
The most dangerous place
is also the safest.
1454
01:36:35,333 --> 01:36:37,750
Wen-hao, you're
the most important in this mission.
1455
01:36:38,458 --> 01:36:40,000
We need to create an opportunity for you
1456
01:36:40,083 --> 01:36:42,291
to put the money
into Chen's private vault.
1457
01:36:47,625 --> 01:36:49,458
We rely solely on you
to shift his attention.
1458
01:36:49,541 --> 01:36:51,291
You must convince Chen
1459
01:36:51,375 --> 01:36:52,291
that you really want to sell me out.
1460
01:36:55,750 --> 01:36:57,708
I can't. I'm bad at acting.
1461
01:36:57,791 --> 01:36:59,166
When it comes to acting,
1462
01:36:59,250 --> 01:37:01,791
you need to find
your character's central theme
1463
01:37:01,875 --> 01:37:03,958
and elaborate it to perfection.
1464
01:37:06,458 --> 01:37:07,416
Forget it.
1465
01:37:07,500 --> 01:37:09,625
Just find a reason for you to hate us.
1466
01:37:10,416 --> 01:37:11,291
You can do it.
1467
01:37:12,208 --> 01:37:13,125
I've got it.
1468
01:37:13,208 --> 01:37:14,416
I've always hated her anyway.
1469
01:37:14,500 --> 01:37:15,458
Deal.
1470
01:37:19,583 --> 01:37:20,708
I'll leave it to you.
1471
01:37:26,041 --> 01:37:28,166
Hey. Follow me.
1472
01:37:28,750 --> 01:37:29,750
Let's go enjoy the show.
1473
01:37:37,208 --> 01:37:38,375
Let's take the stairs.
1474
01:37:48,833 --> 01:37:50,041
I've made a deal with your boss.
1475
01:37:50,708 --> 01:37:51,958
You know what they say about bosses.
1476
01:37:52,041 --> 01:37:54,125
They change their mind every day.
1477
01:37:54,208 --> 01:37:55,333
Sorry.
1478
01:37:59,166 --> 01:38:00,250
Dammit.
1479
01:38:00,833 --> 01:38:02,041
In the movies, you hit a guy on their neck
1480
01:38:02,125 --> 01:38:02,958
and they pass out?
1481
01:38:03,041 --> 01:38:04,125
Forty-five degrees.
1482
01:38:04,708 --> 01:38:05,833
Didn't I tell you?
1483
01:38:05,916 --> 01:38:07,166
Like this.
1484
01:38:18,583 --> 01:38:20,583
Damn, six to one!
1485
01:38:36,000 --> 01:38:38,291
Isn't it cliche to do the old tricks?
1486
01:38:39,625 --> 01:38:40,708
When a cliche is well executed,
1487
01:38:40,791 --> 01:38:41,875
it becomes a classic.
1488
01:38:43,791 --> 01:38:44,916
Hey, careful, careful.
1489
01:38:45,000 --> 01:38:46,208
Hey.
1490
01:38:46,291 --> 01:38:48,125
Feet. Put his feet properly.
1491
01:38:49,791 --> 01:38:50,666
Freeze.
1492
01:38:51,250 --> 01:38:52,791
How about the hostages?
1493
01:38:52,875 --> 01:38:54,666
The moment they feel the most desperate,
1494
01:38:54,750 --> 01:38:55,958
give them a ray of hope.
1495
01:38:56,041 --> 01:38:57,833
This time, you'll be dead for sure.
1496
01:38:57,916 --> 01:38:59,375
He's put in position.
1497
01:38:59,458 --> 01:39:00,750
Are you hungry?
1498
01:39:00,833 --> 01:39:01,708
A bit.
1499
01:39:01,791 --> 01:39:03,333
The hostage is hungry.
1500
01:39:03,416 --> 01:39:05,333
Send five pizzas in.
We'll talk after we've eaten.
1501
01:39:05,416 --> 01:39:06,708
There is a sensor on the door.
1502
01:39:06,791 --> 01:39:08,625
When the door opens, the bomb will...
1503
01:39:09,875 --> 01:39:11,833
Hey, remember. Exaggerate a bit.
1504
01:39:11,916 --> 01:39:14,500
Uncle Bin, I'm going down. Wake up!
1505
01:39:24,208 --> 01:39:26,375
It was like that five years ago.
Now, it's the same.
1506
01:39:43,416 --> 01:39:45,958
Thought he was only acting?
1507
01:39:46,041 --> 01:39:47,666
He hit me so hard.
1508
01:39:50,416 --> 01:39:51,708
Mr. Hou.
1509
01:39:55,125 --> 01:39:57,166
Wen-hao, 45 degrees.
1510
01:40:01,833 --> 01:40:04,250
Finally, it must end with a bang!
1511
01:40:06,625 --> 01:40:08,416
Ta-da.
1512
01:40:42,166 --> 01:40:43,000
Okay.
1513
01:40:43,083 --> 01:40:44,166
- Okay.
- I'll go get the car.
1514
01:40:54,708 --> 01:40:55,666
Hey, Wen-hao.
1515
01:40:55,750 --> 01:40:57,458
Since when did you become so cool?
1516
01:40:57,541 --> 01:40:59,041
You were super cool just now.
1517
01:40:59,833 --> 01:41:00,750
When?
1518
01:41:01,666 --> 01:41:02,833
Let me check.
1519
01:41:12,333 --> 01:41:13,375
In fact, in our profession,
1520
01:41:13,458 --> 01:41:16,083
you just need to research,
disguise, and flee.
1521
01:41:16,166 --> 01:41:17,291
Once you've done that,
1522
01:41:17,375 --> 01:41:18,416
you have a 90% chance of success.
1523
01:41:19,583 --> 01:41:20,750
How about the remaining 10%?
1524
01:43:03,833 --> 01:43:05,333
Happy New Year!
1525
01:43:05,416 --> 01:43:07,333
May you be prosperous!
1526
01:43:07,416 --> 01:43:10,416
May the Year of the Dragon bless you all!
1527
01:43:19,333 --> 01:43:20,208
Excuse me.
1528
01:43:21,125 --> 01:43:23,125
Are you Little Smiley Ann?
1529
01:43:29,166 --> 01:43:30,166
Yeah.
1530
01:43:32,625 --> 01:43:33,750
You know...
1531
01:43:34,250 --> 01:43:35,583
What do you call an eagle
1532
01:43:36,166 --> 01:43:37,250
out on the sea?
1533
01:43:38,625 --> 01:43:39,666
A "sea-gle".
1534
01:43:41,416 --> 01:43:43,458
A white cat falls into the lake.
1535
01:43:43,541 --> 01:43:44,541
A black cat rescues it.
1536
01:43:44,625 --> 01:43:47,333
What will the white cat
say to the black cat?
1537
01:43:48,250 --> 01:43:49,250
Meow.
1538
01:43:55,291 --> 01:43:56,875
You look really familiar.
1539
01:43:57,791 --> 01:43:59,500
Everyone says I look like Kent Tsai.
1540
01:44:19,208 --> 01:44:20,125
Thank you all.
1541
01:44:20,208 --> 01:44:21,833
Kids, together. Three, two, one.
1542
01:44:21,916 --> 01:44:22,875
Bow.
1543
01:44:28,708 --> 01:44:30,500
Yes, that's it.
1544
01:44:30,583 --> 01:44:31,916
Make eye contact.
1545
01:44:32,000 --> 01:44:33,583
Character theme!
1546
01:44:35,916 --> 01:44:37,583
Is your daughter the princess?
1547
01:44:39,750 --> 01:44:40,833
No.
1548
01:44:41,958 --> 01:44:43,208
She's the tree.
1549
01:44:44,041 --> 01:44:45,250
Sweetie.
1550
01:44:46,041 --> 01:44:48,458
Daddy is so proud of you.
1551
01:44:50,583 --> 01:44:51,416
Hey.
1552
01:44:52,000 --> 01:44:53,625
Look, I brought it with me.
1553
01:44:54,833 --> 01:44:56,333
Anyway, I have you now.
1554
01:44:58,041 --> 01:44:59,125
Hey!
1555
01:45:00,500 --> 01:45:02,000
Are you mental?
1556
01:45:05,916 --> 01:45:07,458
I was only joking.
1557
01:45:09,666 --> 01:45:10,625
Keep it safe.
1558
01:45:10,708 --> 01:45:12,916
Yes, yes, I will.
I've kept it for five years.
1559
01:45:18,416 --> 01:45:20,541
Look at his dumb face.
1560
01:45:20,625 --> 01:45:22,541
Yeah, so dumb.
103274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.