All language subtitles for Breaking.And.Re-entering.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,125 --> 00:01:08,750 I'm Chen Hai-jui, the President of Wanxi Bank. 2 00:01:08,833 --> 00:01:12,708 Today is the deadline for our "Loves" charity fundraising. 3 00:01:12,791 --> 00:01:13,708 I know. 4 00:01:13,791 --> 00:01:16,666 At first, people had many doubts about us. 5 00:01:18,625 --> 00:01:22,500 This year, we successfully launched the virtual currency BST, 6 00:01:22,583 --> 00:01:26,208 proving that a traditional bank can keep up with the times. 7 00:01:26,791 --> 00:01:29,000 After our year-long fundraising campaign, 8 00:01:29,083 --> 00:01:32,208 Wanxi is now determined to make a difference. 9 00:01:35,166 --> 00:01:38,458 Currently, we've raised more than one billion. 10 00:01:38,541 --> 00:01:39,375 After Lunar New Year, 11 00:01:39,458 --> 00:01:41,666 we'll start executing 12 00:01:41,750 --> 00:01:44,291 the "Help the Poor" project. 13 00:01:44,375 --> 00:01:47,750 Of course, with great power comes great responsibility. 14 00:01:47,833 --> 00:01:50,041 So, the more we earn, 15 00:01:50,125 --> 00:01:51,708 the more we can donate. 16 00:02:00,375 --> 00:02:02,541 Mr. Chen, many people think the very concept of virtual currency 17 00:02:02,625 --> 00:02:05,000 is against the bank's fundamental principle. 18 00:02:05,083 --> 00:02:07,375 I wonder how you would want to respond to that. 19 00:02:07,458 --> 00:02:10,208 Innovation is bound to meet with resistance, 20 00:02:10,291 --> 00:02:12,958 but BST is the future. 21 00:02:13,041 --> 00:02:17,625 BST price dropped by 97% two weeks ago but recovered really fast. 22 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 Could it have been manipulated? 23 00:02:19,416 --> 00:02:20,500 You must know 24 00:02:20,583 --> 00:02:24,291 that virtual currencies have created countless billionaires. 25 00:02:24,375 --> 00:02:26,708 Any word that comes from a loser is bullshit. 26 00:02:26,791 --> 00:02:28,166 Don't listen to them. 27 00:02:28,250 --> 00:02:31,375 Do you want to get rich now or die broke forever? 28 00:02:33,375 --> 00:02:35,250 Remember, whether they're family or friends, 29 00:02:35,333 --> 00:02:36,958 they are just passengers in your life. 30 00:02:37,041 --> 00:02:39,458 The most important thing in life is yourself. 31 00:03:02,166 --> 00:03:03,125 Have you gained control of the CCTV? 32 00:03:03,208 --> 00:03:05,500 Let me tell you something about human nature. 33 00:03:05,583 --> 00:03:08,916 Do you know how many people would open the "You've Won a Prize" email? 34 00:03:09,000 --> 00:03:09,875 Seventy percent. 35 00:03:09,958 --> 00:03:11,375 Up to 70%. 36 00:03:12,041 --> 00:03:13,666 What a bunch of morons. 37 00:03:13,750 --> 00:03:14,583 So, have you gained control of it or not? 38 00:03:16,541 --> 00:03:18,125 It's only been five years. 39 00:03:18,208 --> 00:03:19,625 What's wrong with you? Are you bipolar? 40 00:03:19,708 --> 00:03:20,958 I heard when you come out of prison, 41 00:03:21,041 --> 00:03:22,208 you need to see a psychiatrist. 42 00:03:22,291 --> 00:03:23,625 Shall I Google it for you? 43 00:03:23,708 --> 00:03:24,875 See which hospitals are recommended. 44 00:03:29,916 --> 00:03:30,875 Uncle Bin. 45 00:03:31,500 --> 00:03:33,041 Are you trying to give birth or knocking on the wall? 46 00:03:34,458 --> 00:03:35,500 Fuck. 47 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 You do it. 48 00:03:38,916 --> 00:03:40,208 What the hell!? 49 00:03:41,666 --> 00:03:43,333 Life is so unfair. 50 00:03:44,083 --> 00:03:45,458 My hair has already turned gray, 51 00:03:45,541 --> 00:03:47,416 but I still have to dig here by myself. 52 00:03:47,500 --> 00:03:49,583 You really think I'm a manual worker? 53 00:03:49,666 --> 00:03:50,750 Okay, I'm coming. 54 00:03:50,833 --> 00:03:51,750 This is for your own good. 55 00:03:51,833 --> 00:03:53,750 You've got such a big belly. It helps you lose weight. 56 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 Stop talking nonsense. 57 00:03:55,541 --> 00:03:56,583 Where did you park the van? 58 00:03:56,666 --> 00:03:58,000 In Beiyang Street. 59 00:03:58,083 --> 00:03:59,125 Why did you park so far? 60 00:03:59,208 --> 00:04:00,375 There was no parking space. 61 00:04:00,458 --> 00:04:02,166 You know what the fine is for parking on a red line? 62 00:04:02,250 --> 00:04:03,500 Last time, I... 63 00:04:04,000 --> 00:04:05,083 What? 64 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Three-second rule. 65 00:04:12,916 --> 00:04:13,833 You know what? 66 00:04:13,916 --> 00:04:17,208 When thieves die, they're sent to the 17th level of hell. 67 00:04:17,291 --> 00:04:18,833 They are ground into minced meat. 68 00:04:19,416 --> 00:04:21,375 That means we'll all become a big pile 69 00:04:21,458 --> 00:04:23,500 of blended minced meat, 70 00:04:23,583 --> 00:04:24,875 stuck together forever. 71 00:04:27,125 --> 00:04:29,791 Let me tell you the true horror of hell. 72 00:04:29,875 --> 00:04:31,458 It's every evening when my daughter asks me 73 00:04:31,541 --> 00:04:33,291 to sign the parent-teacher contact book. 74 00:04:33,875 --> 00:04:35,750 Have you ever tried to find mulberry leaves 75 00:04:35,833 --> 00:04:37,708 in the middle of the night for the silkworms? 76 00:04:38,666 --> 00:04:40,958 We're running late and you're talking about hell? 77 00:04:41,041 --> 00:04:42,250 We steal from the rich and give to the poor. 78 00:04:42,833 --> 00:04:44,500 Give to the poor? 79 00:04:44,583 --> 00:04:46,208 Yeah! Us! 80 00:05:21,666 --> 00:05:22,916 Dammit. 81 00:05:23,000 --> 00:05:24,291 Are you a ghost? 82 00:05:24,375 --> 00:05:25,333 You make no sound at all. 83 00:05:26,083 --> 00:05:27,375 Shouldn't you be guarding outside? 84 00:05:27,458 --> 00:05:28,916 I worried about you... 85 00:05:30,250 --> 00:05:31,458 guys. 86 00:05:36,125 --> 00:05:38,000 Wen-hao, I need you... 87 00:05:38,833 --> 00:05:40,458 to guard the entrance. 88 00:05:41,583 --> 00:05:42,666 Oh. 89 00:06:48,333 --> 00:06:50,041 Dammit, not again. 90 00:06:52,166 --> 00:06:53,791 Uncle Bin, what are you doing? 91 00:06:56,333 --> 00:06:58,625 This clip will definitely go viral if I post it online. 92 00:06:58,708 --> 00:07:00,458 So stupid! 93 00:07:06,625 --> 00:07:08,333 Dough really is magical. 94 00:07:08,416 --> 00:07:09,791 You know, during WWII, 95 00:07:09,875 --> 00:07:11,833 they mixed gunpowder with dough 96 00:07:11,916 --> 00:07:13,750 and stuck a detonator in, turning it into a bomb. 97 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 Kao, the clock. 98 00:07:16,083 --> 00:07:17,083 Oh. 99 00:07:17,583 --> 00:07:19,125 A time lock isn't complicated. 100 00:07:19,208 --> 00:07:20,250 Like playing a video game. 101 00:07:20,333 --> 00:07:21,958 Change the time and you can win the prize repeatedly. 102 00:07:22,041 --> 00:07:24,041 You can upgrade it by installing an add-in. 103 00:07:24,125 --> 00:07:25,916 It's not challenging at all. So boring. 104 00:07:26,583 --> 00:07:27,416 Our middleman is very thoughtful. 105 00:07:27,500 --> 00:07:28,875 He even got the keycards ready for us. 106 00:08:02,958 --> 00:08:04,875 Our profession is actually very simple. 107 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 Once you've done the research, 108 00:08:06,333 --> 00:08:07,416 disguised yourself, and fled the scene, 109 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 you have a 90% chance of success. 110 00:08:09,791 --> 00:08:11,375 First of all, research thoroughly. 111 00:08:12,541 --> 00:08:13,791 Dare to challenge me? You idiots. 112 00:08:14,500 --> 00:08:15,666 What do you take me for? 113 00:08:17,041 --> 00:08:18,958 The firewall is so flimsy. 114 00:08:24,375 --> 00:08:25,208 Is it done? 115 00:08:25,291 --> 00:08:26,833 Of course. 116 00:08:26,916 --> 00:08:29,000 His passcode is 8003. 117 00:08:32,458 --> 00:08:33,625 Not again. 118 00:08:35,208 --> 00:08:36,041 It's just someone you met online, 119 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 not your lifelong partner. 120 00:08:37,958 --> 00:08:39,416 Bro, you don't understand. 121 00:08:39,500 --> 00:08:41,375 Whenever Kao opens his mouth, there's no stopping it. 122 00:08:41,458 --> 00:08:44,000 And he's been searching for the one who can embrace his nonsense. 123 00:08:44,083 --> 00:08:45,583 But... 124 00:08:47,666 --> 00:08:50,291 Secondly, you need a proper disguise. 125 00:08:52,583 --> 00:08:53,833 - Morning, sir. - Morning. 126 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 Morning, sir. 127 00:08:56,041 --> 00:08:57,166 Did you watch the game this morning? 128 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 - Yes. - Dammit. 129 00:08:58,666 --> 00:08:59,958 They were crap. 130 00:09:02,375 --> 00:09:03,958 He's unusually chatty today, huh? 131 00:09:06,291 --> 00:09:07,666 What's your take on the next game? 132 00:09:07,750 --> 00:09:08,583 Let me know your thoughts. 133 00:09:08,666 --> 00:09:09,625 - Yes. - Okay? 134 00:09:09,708 --> 00:09:10,666 Yes. 135 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 Morning, sir. 136 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 That person just now... 137 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 Hey, wait. 138 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 What the hell!? 139 00:09:42,083 --> 00:09:43,666 Are you blind? 140 00:09:43,750 --> 00:09:45,166 Fuck off. 141 00:09:45,250 --> 00:09:46,333 Uncle Bin is great at disguises, 142 00:09:46,416 --> 00:09:48,166 but since he accidentally got married and had his daughter, 143 00:09:48,250 --> 00:09:50,000 he transformed into a family man 144 00:09:50,083 --> 00:09:50,916 who never misses a phone call, 145 00:09:51,000 --> 00:09:52,541 no matter how stressful the situation. 146 00:09:52,625 --> 00:09:53,625 Like now. 147 00:09:55,083 --> 00:09:56,625 Sweetie. 148 00:09:57,666 --> 00:09:58,916 Daddy is working. 149 00:10:01,000 --> 00:10:03,083 Sometimes, we need to use force to free ourselves. 150 00:10:06,916 --> 00:10:09,000 Keep running! Where will you run to now? 151 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 - Run, I dare you! - Don't come closer. 152 00:10:12,791 --> 00:10:15,250 Go to hell. 153 00:10:19,916 --> 00:10:21,625 - You alright? - Yes, I'm alright. 154 00:10:59,791 --> 00:11:01,333 Wen-hao is the most loyal to his brothers. 155 00:11:03,666 --> 00:11:05,666 But sometimes, he cares a bit too much. 156 00:11:07,375 --> 00:11:08,500 Go. 157 00:11:18,166 --> 00:11:19,125 What happened? 158 00:11:19,208 --> 00:11:21,166 I blocked the CCTV. I don't think it's you. 159 00:11:23,583 --> 00:11:25,250 - Give me my money back! - Dammit. 160 00:11:26,000 --> 00:11:27,125 There is a drunk outside. 161 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 Stop filming me! 162 00:11:30,041 --> 00:11:31,125 Wen-hao, go deal with him. 163 00:11:31,208 --> 00:11:32,208 Yes. 164 00:11:42,666 --> 00:11:44,250 Someone beat us to it. 165 00:11:44,791 --> 00:11:46,083 I happened to be nearby. 166 00:11:46,166 --> 00:11:47,666 He triggered the alarm. 167 00:11:48,166 --> 00:11:49,750 Just report it to the police. 168 00:11:50,541 --> 00:11:52,541 Thief Robber. 169 00:11:58,875 --> 00:12:00,208 Sir. 170 00:12:00,291 --> 00:12:01,541 I want to report a crime. 171 00:12:01,625 --> 00:12:03,833 Look, Thief Robber. 172 00:12:04,416 --> 00:12:05,625 Catch him. 173 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 Come back. 174 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 - Come back. - Bad man! 175 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 - It's okay since he was caught on CCTV. - Bad man! 176 00:12:15,000 --> 00:12:16,916 Yeah, it's done. Let's go. 177 00:12:17,000 --> 00:12:18,375 Well, no. Since we're here, 178 00:12:18,458 --> 00:12:20,125 according to the procedure, we have to patrol the bank. 179 00:12:20,625 --> 00:12:21,750 Let's go. 180 00:12:27,666 --> 00:12:29,583 As soon as the vault is closed, the sensor will come back on. 181 00:12:42,625 --> 00:12:44,166 Hey, two security guards are coming in. 182 00:12:45,541 --> 00:12:46,958 You guys okay? 183 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 What the hell!? I can't make it in time. 184 00:12:56,458 --> 00:12:58,333 For my brothers, I can do it. 185 00:13:06,000 --> 00:13:07,250 Wen-hao, calm down. 186 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 Who are you? 187 00:13:30,791 --> 00:13:32,125 Too many steps. 188 00:13:32,208 --> 00:13:33,291 No. 189 00:13:43,833 --> 00:13:45,250 Hey, who are you? 190 00:13:45,333 --> 00:13:47,208 70% of elevators have independent circuits. 191 00:13:47,291 --> 00:13:48,375 No. 192 00:13:51,166 --> 00:13:53,041 My name is Chang Po-chun, 193 00:13:53,125 --> 00:13:54,833 and I'm the heart of all plans. 194 00:13:54,916 --> 00:13:56,416 Even if we're well prepared, 195 00:13:56,500 --> 00:13:58,125 things could still go wrong. 196 00:13:58,625 --> 00:14:01,750 And my job is to make the most rational and correct decisions 197 00:14:01,833 --> 00:14:03,958 when an accident happens. 198 00:14:04,041 --> 00:14:05,083 I'm alright. 199 00:14:06,291 --> 00:14:08,291 You're rushing to hell? 200 00:14:12,541 --> 00:14:13,625 It's alright. 201 00:14:19,375 --> 00:14:21,791 Hey, behind you. 202 00:14:21,875 --> 00:14:23,375 Po-chun. 203 00:14:40,666 --> 00:14:41,875 Careful. 204 00:14:42,583 --> 00:14:43,666 - Let me help you. - Ouch! 205 00:14:43,750 --> 00:14:44,666 My feet. 206 00:14:44,750 --> 00:14:46,416 Oh, my feet. My feet. 207 00:14:52,000 --> 00:14:54,625 Who... Who cleaned this place? 208 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 Floor cleaner. 209 00:15:11,416 --> 00:15:12,541 - So close. - Po-chun. 210 00:15:13,625 --> 00:15:15,291 I thank you on behalf of my daughter. 211 00:15:15,375 --> 00:15:17,541 You just saved her father. 212 00:15:18,416 --> 00:15:19,458 You're welcome. 213 00:15:20,875 --> 00:15:22,541 I'm sorry. I got distracted. 214 00:15:22,625 --> 00:15:24,041 As long as you've learned your lesson. 215 00:15:24,791 --> 00:15:26,458 Okay, we're running out of time. 216 00:15:26,541 --> 00:15:27,500 Come on. 217 00:15:31,291 --> 00:15:32,625 This belongs to the assistant manager. 218 00:15:33,875 --> 00:15:35,041 I'm off. 219 00:15:35,125 --> 00:15:37,375 The assistant manager has a money tree. The other has weird stickers. 220 00:15:45,750 --> 00:15:47,375 Blow it up at midnight. Don't wait for my cue. 221 00:16:21,333 --> 00:16:23,916 Make a big fortune in the new year! 222 00:16:35,541 --> 00:16:37,000 Po-chun, what's going on? 223 00:16:37,083 --> 00:16:38,166 Po-chun. 224 00:16:39,416 --> 00:16:41,250 "Shen Shu-wen." 225 00:16:42,875 --> 00:16:43,750 Dammit. 226 00:17:06,750 --> 00:17:09,458 You'll be leaving soon. Why work so hard? 227 00:17:09,541 --> 00:17:10,958 Shall I ask Ann to help you? 228 00:17:11,541 --> 00:17:12,458 It's okay. 229 00:17:12,541 --> 00:17:14,083 The holiday begins tomorrow. 230 00:17:14,166 --> 00:17:15,333 Everyone is very busy before the new year. 231 00:17:20,625 --> 00:17:21,583 Well. 232 00:17:22,541 --> 00:17:25,416 Such a pity we're going to lose a good employee like you. 233 00:17:27,000 --> 00:17:28,125 Good luck! 234 00:17:29,625 --> 00:17:30,750 Wow. 235 00:17:31,625 --> 00:17:33,208 You smell very nice, you know? 236 00:17:36,166 --> 00:17:37,000 I'm warning you. 237 00:17:37,083 --> 00:17:38,750 Don't push your luck. 238 00:17:39,333 --> 00:17:40,625 You-- 239 00:17:41,750 --> 00:17:44,208 If you dare to harass Ann or anyone else, 240 00:17:44,291 --> 00:17:47,041 I'll show this video to the manager. 241 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 - You're both here? - Good day, sir. 242 00:18:01,750 --> 00:18:03,791 It's the result of your hard work. 243 00:18:04,541 --> 00:18:06,416 Thank you for working extra time before the new year. 244 00:18:08,625 --> 00:18:11,166 You're the junior manager Shen Chu-wen, right? 245 00:18:11,875 --> 00:18:13,125 Shen Shu-wen. 246 00:18:14,291 --> 00:18:15,458 Shen Su-wen. 247 00:18:16,625 --> 00:18:18,916 I heard you're leaving at the end of the month. 248 00:18:20,375 --> 00:18:22,250 Sir, you've heard of me? 249 00:18:22,333 --> 00:18:24,083 Of course, I have. 250 00:18:24,166 --> 00:18:25,541 It's a huge shame. 251 00:18:25,625 --> 00:18:29,791 It's our loss losing a great talent like you. 252 00:18:35,166 --> 00:18:36,208 Thank you. 253 00:18:39,000 --> 00:18:41,208 No matter what happens tomorrow, 254 00:18:41,291 --> 00:18:42,541 you must remember. 255 00:18:43,125 --> 00:18:46,166 - With great power... - ...comes great responsibility. 256 00:18:49,000 --> 00:18:50,125 Please take care. 257 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 Your tenure comes to an end next month. 258 00:19:00,583 --> 00:19:01,958 Why launch a virtual currency? 259 00:19:02,041 --> 00:19:05,208 It's against our bank's principles. 260 00:19:05,291 --> 00:19:06,916 And you have nothing to do 261 00:19:07,000 --> 00:19:09,541 with how the charity fund will be spent. 262 00:19:09,625 --> 00:19:12,333 Auntie, I understand everything you're saying. 263 00:19:12,416 --> 00:19:15,041 My parents founded this bank. 264 00:19:15,875 --> 00:19:17,333 I know you mean well. 265 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 I've always listened to you. 266 00:19:20,291 --> 00:19:21,833 When my tenure comes to an end, 267 00:19:21,916 --> 00:19:24,541 I'll hand the bank over to a professional manager. 268 00:19:26,291 --> 00:19:27,958 Auntie, you know, 269 00:19:29,041 --> 00:19:30,666 - Love, my ass! - Hello? Auntie? 270 00:19:30,750 --> 00:19:32,791 Studied abroad for a few years and you think you're a native speaker... 271 00:19:32,875 --> 00:19:35,125 What did you say? I can't hear you. 272 00:19:43,000 --> 00:19:44,166 We're off. 273 00:20:18,333 --> 00:20:20,958 We're almost done with the mission. Why are you looking so sullen? 274 00:20:21,750 --> 00:20:23,958 Hey, do we know a Shen Shu-wen? 275 00:20:24,041 --> 00:20:25,208 Sounds so familiar. 276 00:20:25,291 --> 00:20:26,333 Who? Shen Shu-wen. 277 00:20:29,291 --> 00:20:30,333 The woman from five years ago? 278 00:20:36,333 --> 00:20:38,166 Such a coincidence? 279 00:20:40,041 --> 00:20:41,583 There are eight billion people in the world. 280 00:20:41,666 --> 00:20:43,708 The chance for two persons to meet is 0.0000375. 281 00:20:43,791 --> 00:20:45,708 For them to meet again is 0.000000... 282 00:20:45,791 --> 00:20:48,833 No, it's 0.0000385. 283 00:20:48,916 --> 00:20:50,041 Okay, enough, enough. 284 00:20:50,708 --> 00:20:52,375 It's all God's plan. 285 00:20:52,458 --> 00:20:55,208 If I hadn't met my wife, 286 00:20:55,291 --> 00:20:56,875 my life would still be filled with color 287 00:20:56,958 --> 00:20:58,625 and my hair wouldn't turn grey. 288 00:20:59,291 --> 00:21:00,541 Is it really her? 289 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 Turn right at the next intersection. 290 00:21:05,375 --> 00:21:07,125 Ah, right. 291 00:21:07,875 --> 00:21:10,375 It's okay. We can turn right at the next intersection. 292 00:21:11,541 --> 00:21:12,666 Right... 293 00:21:23,416 --> 00:21:24,625 Sorry! 294 00:21:26,166 --> 00:21:27,875 Excuse me. Did you drop this? 295 00:21:46,041 --> 00:21:47,250 Po-chun. 296 00:21:47,333 --> 00:21:48,791 Listen to this. 297 00:21:48,875 --> 00:21:50,791 Boss, don't worry. 298 00:21:50,875 --> 00:21:53,541 I gave them both keycards. 299 00:21:53,625 --> 00:21:55,541 The police will trace it back to them, 300 00:21:55,625 --> 00:21:57,041 not to us. 301 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 Don't worry. I'll keep you posted. 302 00:22:05,750 --> 00:22:07,583 Guys, attention. 303 00:22:07,666 --> 00:22:09,416 They should be arriving any moment now. 304 00:22:09,500 --> 00:22:11,208 Boss has made it clear. 305 00:22:11,291 --> 00:22:12,791 Kill them all. 306 00:22:13,541 --> 00:22:15,666 Do it as soon as we get the money. 307 00:22:15,750 --> 00:22:16,708 Understand? 308 00:22:16,791 --> 00:22:17,666 Yes. 309 00:22:18,583 --> 00:22:20,125 Gird your loins. 310 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 So, it's a trap? 311 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Bravo. 312 00:22:29,625 --> 00:22:31,208 Carry out Plan B. Split the money 313 00:22:31,291 --> 00:22:32,666 and go on the run. 314 00:22:34,750 --> 00:22:37,208 So, Chen hired us to steal his own money. 315 00:22:37,291 --> 00:22:38,833 He's so clever. 316 00:22:38,916 --> 00:22:40,458 He's the guard and the thief. 317 00:22:40,541 --> 00:22:42,250 No one will suspect him of hiring us to steal his own money. 318 00:22:42,333 --> 00:22:43,166 He even plans on killing us. 319 00:22:43,250 --> 00:22:45,416 Then he'll make some unfortunate bugger a scapegoat. 320 00:22:45,500 --> 00:22:46,541 Shit. 321 00:22:47,750 --> 00:22:49,000 But what should we do now? 322 00:22:50,166 --> 00:22:51,458 I'll go alone and kill them all. 323 00:22:52,166 --> 00:22:53,500 For my brothers, I can do it. 324 00:23:01,000 --> 00:23:01,916 That's it. 325 00:23:02,541 --> 00:23:03,416 Uncle Bin is right. 326 00:23:03,500 --> 00:23:05,166 You split the money. 327 00:23:05,250 --> 00:23:06,375 What do you mean? 328 00:23:06,458 --> 00:23:07,291 You don't want your cut? 329 00:23:08,166 --> 00:23:09,666 You want to handle it on your own again? 330 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 Bro. 331 00:23:12,791 --> 00:23:14,750 How can you say that? 332 00:23:22,000 --> 00:23:23,666 Well, I'll see you guys later. 333 00:23:23,750 --> 00:23:24,833 What? 334 00:23:25,875 --> 00:23:27,291 Don't forget what happened five years ago. 335 00:23:27,375 --> 00:23:28,500 Yeah, right. 336 00:23:29,000 --> 00:23:30,916 If Po-chun hadn't taken the rap for us, 337 00:23:31,000 --> 00:23:31,916 we would have been sent to jail. 338 00:23:32,000 --> 00:23:33,166 Uncle Bin. 339 00:23:33,708 --> 00:23:35,166 You're so ungrateful. 340 00:23:35,750 --> 00:23:37,250 What do you mean "ungrateful"? 341 00:23:37,333 --> 00:23:38,708 Hey! Watch your mouth! 342 00:23:38,791 --> 00:23:39,833 Fine. 343 00:23:39,916 --> 00:23:41,000 Think of something else. 344 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 More than 300 million! 345 00:23:42,666 --> 00:23:44,625 I could live like a king in Vietnam. 346 00:23:45,750 --> 00:23:47,166 So, you're considering it, eh? 347 00:23:49,458 --> 00:23:50,541 Fuck. 348 00:23:57,208 --> 00:23:59,375 Why are you looking at me? No. 349 00:24:00,541 --> 00:24:02,041 Okay. 350 00:24:02,125 --> 00:24:03,166 Give all the money back. 351 00:24:14,916 --> 00:24:16,416 It's all for her, isn't it? 352 00:24:27,708 --> 00:24:29,666 Damn he looks cool. 353 00:24:30,416 --> 00:24:31,958 Yeah, he's cool. 354 00:24:32,041 --> 00:24:34,000 Let's see how cool he looks when he's all cramped up. 355 00:24:35,458 --> 00:24:37,916 You sure you're not coming to mine for Lunar New Year? 356 00:24:38,625 --> 00:24:41,541 It's okay. I'll be fine on my own. 357 00:24:41,625 --> 00:24:43,041 - Not again. - I'm almost home. 358 00:24:44,083 --> 00:24:45,416 Okay, bye. 359 00:24:55,291 --> 00:24:58,041 Hundred... thousand... million?! 360 00:24:58,125 --> 00:24:59,875 Thirty million. 361 00:25:01,166 --> 00:25:02,583 This must be a mistake. 362 00:25:10,375 --> 00:25:11,208 Hey. 363 00:25:32,958 --> 00:25:34,250 Why did you quit your job as a researcher 364 00:25:34,333 --> 00:25:36,041 and go work in a bank? 365 00:25:36,125 --> 00:25:38,083 Your life is in danger, you know? 366 00:25:38,166 --> 00:25:39,875 Follow me. I'll explain it to you later. 367 00:25:40,875 --> 00:25:42,416 It's true. Believe me. 368 00:25:43,625 --> 00:25:45,625 Believe you? I did believe you. 369 00:25:45,708 --> 00:25:46,958 That's why I wasted five years looking for you. 370 00:25:47,041 --> 00:25:48,791 You vanished into thin air and then you suddenly show up, 371 00:25:48,875 --> 00:25:50,458 saying my life is in danger. 372 00:25:50,541 --> 00:25:51,750 Are you mental? 373 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 You received money today, didn't you? 374 00:25:58,541 --> 00:26:00,166 In fact, I'm a thief. 375 00:26:00,250 --> 00:26:01,541 We stole the money from Wanxi Bank's vault. 376 00:26:01,625 --> 00:26:03,750 We found out Chen was the mastermind behind it. 377 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 They gave us your and the assistant manager's keycards. 378 00:26:06,041 --> 00:26:08,541 Having left the traces, they wired money to you. 379 00:26:08,625 --> 00:26:09,583 They'll kill you to silence you. 380 00:26:09,666 --> 00:26:11,583 Your life is really in danger. 381 00:26:14,416 --> 00:26:15,708 Hey. 382 00:26:17,250 --> 00:26:18,833 I'm very sorry 383 00:26:18,916 --> 00:26:20,208 for not saying goodbye to you. 384 00:26:28,208 --> 00:26:30,708 Nose, heart, cock. 385 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 Take this. 386 00:26:53,625 --> 00:26:55,791 It's kept me company for a very long time. 387 00:26:56,375 --> 00:26:57,708 Won't you miss it? 388 00:26:59,416 --> 00:27:00,750 Now I have you with me. 389 00:27:36,500 --> 00:27:37,791 Run! 390 00:27:41,625 --> 00:27:42,500 Run! Quick! 391 00:28:17,291 --> 00:28:19,416 Can't beat him without any weapons. 392 00:28:28,500 --> 00:28:30,541 Still can't beat him with a weapon. 393 00:28:34,125 --> 00:28:34,958 Eh? 394 00:29:09,375 --> 00:29:10,583 Shen Shu-wen. 395 00:29:28,000 --> 00:29:28,958 Did I kill him? 396 00:29:29,958 --> 00:29:31,291 It looks like it. 397 00:29:36,416 --> 00:29:37,708 Are you alright? 398 00:29:39,291 --> 00:29:40,333 It's okay. 399 00:29:40,416 --> 00:29:42,000 Piece of cake. 400 00:29:43,333 --> 00:29:45,583 Wait, who are you? 401 00:29:46,416 --> 00:29:47,625 We're his bros. 402 00:29:47,708 --> 00:29:50,250 Knife... Door... How did it bounce like that? 403 00:29:50,333 --> 00:29:51,916 I killed someone. I killed him. 404 00:29:53,833 --> 00:29:54,916 How... 405 00:29:57,791 --> 00:29:59,000 It's onion? 406 00:30:00,333 --> 00:30:01,791 Great. Now I'm hungry. 407 00:30:07,958 --> 00:30:08,916 Hey. 408 00:30:10,541 --> 00:30:12,250 Why give it to me? It belongs to the dead. 409 00:30:12,333 --> 00:30:14,000 Tell them Shen Shu-wen is dead. 410 00:30:15,833 --> 00:30:17,583 So, they really want me dead. 411 00:30:19,166 --> 00:30:20,166 Let's go. 412 00:30:29,958 --> 00:30:30,791 Mr. Hu. 413 00:30:34,666 --> 00:30:35,500 Boss. 414 00:30:35,583 --> 00:30:36,541 Boss. 415 00:30:36,625 --> 00:30:37,791 Let me update you on the progress. 416 00:30:38,625 --> 00:30:39,625 It's all done. 417 00:30:39,708 --> 00:30:42,000 That woman has been dealt with too. 418 00:30:42,791 --> 00:30:44,875 - But... - But we didn't get the money. 419 00:30:47,958 --> 00:30:49,750 Shut up. 420 00:30:51,625 --> 00:30:53,208 It's fine. 421 00:30:53,791 --> 00:30:56,708 Leave it to me. I promise you I'll sort it out. 422 00:30:57,583 --> 00:30:58,833 Hu. 423 00:30:58,916 --> 00:30:59,875 Have you eaten? 424 00:31:01,500 --> 00:31:02,333 Not yet. 425 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 Sit. 426 00:31:07,375 --> 00:31:08,541 Thank you, Boss. 427 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 Delicious. 428 00:31:20,875 --> 00:31:22,375 It's really good. 429 00:31:48,791 --> 00:31:51,125 No, no, no. Don't spit it out. 430 00:31:51,708 --> 00:31:52,958 This steak is very expensive. 431 00:31:53,541 --> 00:31:55,041 My parents told me, 432 00:31:55,125 --> 00:31:58,000 in the old days, one life would only cost a million. 433 00:31:59,000 --> 00:32:01,291 Now, due to inflation, 434 00:32:01,375 --> 00:32:02,916 you charged me double. 435 00:32:03,958 --> 00:32:05,208 Don't let me down. 436 00:32:16,375 --> 00:32:17,333 Are you hungry too? 437 00:32:18,875 --> 00:32:20,166 I'm okay. 438 00:32:28,958 --> 00:32:30,208 Sweetie. 439 00:32:30,291 --> 00:32:31,958 Happy New Year! 440 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 Daddy isn't there, I know. 441 00:32:33,583 --> 00:32:34,791 It's Daddy's fault, okay? 442 00:32:34,875 --> 00:32:36,458 I'm sorry. 443 00:32:36,541 --> 00:32:37,458 Hello. 444 00:32:37,541 --> 00:32:38,958 Yes, darling. 445 00:32:39,875 --> 00:32:42,625 I promise you I'll go home as soon as I finish work. 446 00:32:45,541 --> 00:32:47,375 Okay, bye-bye. 447 00:32:48,500 --> 00:32:51,291 New year is coming. 448 00:32:51,375 --> 00:32:52,250 Fuck. 449 00:32:52,333 --> 00:32:53,666 Shit, who works overtime in the new year? 450 00:32:53,750 --> 00:32:55,041 Dammit. 451 00:32:56,500 --> 00:32:57,416 Hey. 452 00:32:59,625 --> 00:33:01,625 This is my daughter. Lovely, eh? 453 00:33:03,458 --> 00:33:05,166 Well, if she loses her daddy, 454 00:33:05,250 --> 00:33:06,291 it'll be on you. 455 00:33:06,375 --> 00:33:07,291 What? 456 00:33:08,000 --> 00:33:10,833 - You know, you're like bread flour. - Me? 457 00:33:10,916 --> 00:33:13,208 Flours can be used in all kinds of different foods. 458 00:33:13,291 --> 00:33:14,125 You're like bread flour. 459 00:33:14,208 --> 00:33:16,208 Highly resistant and flexible. 460 00:33:16,291 --> 00:33:17,208 What? 461 00:33:17,791 --> 00:33:18,791 I ran a check on you just now. 462 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 In five years, you transformed yourself 463 00:33:20,541 --> 00:33:21,750 from a trainee researcher to a junior bank manager. 464 00:33:21,833 --> 00:33:23,416 It's not something ordinary people can do. 465 00:33:23,500 --> 00:33:24,791 Have this. 466 00:33:25,375 --> 00:33:26,458 Thanks. 467 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 It's fine, as long as she won't drag us down. 468 00:33:28,166 --> 00:33:29,000 What? 469 00:33:31,291 --> 00:33:33,250 Hey, let's make it clear. 470 00:33:33,333 --> 00:33:34,500 If you didn't steal the money, 471 00:33:34,583 --> 00:33:35,666 I wouldn't be in this situation. 472 00:33:35,750 --> 00:33:37,666 I'm an innocent victim. 473 00:33:37,750 --> 00:33:40,208 Hey, we're victims too. 474 00:33:40,958 --> 00:33:43,208 A thief who claims to be a victim. 475 00:33:43,291 --> 00:33:45,583 I can't believe you're not only a thief 476 00:33:45,666 --> 00:33:46,541 but also a scumbag. 477 00:33:47,416 --> 00:33:48,583 Who did you call a scumbag? 478 00:33:48,666 --> 00:33:50,250 - Hey, Wen-hao, no, no. - Calm down. 479 00:33:50,333 --> 00:33:52,000 You stole the charity money. 480 00:33:52,083 --> 00:33:53,625 Aren't you scumbags? 481 00:33:54,250 --> 00:33:56,000 That charity fund 482 00:33:57,041 --> 00:33:59,875 is a scam Chen Hai-jui designed. 483 00:33:59,958 --> 00:34:02,250 And you're the scapegoat, idiot! 484 00:34:02,333 --> 00:34:04,291 Yeah, and we learned just now. 485 00:34:04,375 --> 00:34:06,125 Chen himself is the insider. 486 00:34:06,208 --> 00:34:07,625 If we return the money to him, 487 00:34:07,708 --> 00:34:08,958 we'll be helping the villain. 488 00:34:09,041 --> 00:34:10,833 If we take the money, our lives will be in danger. 489 00:34:10,916 --> 00:34:12,583 So, for your sake, Po-chun, 490 00:34:13,333 --> 00:34:14,625 we'll return the money. 491 00:34:14,708 --> 00:34:15,875 - Oh! - Huh? 492 00:34:15,958 --> 00:34:17,500 What? Return it? 493 00:34:19,125 --> 00:34:20,666 What's wrong with you? 494 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 That's what you said. 495 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 How can you take my words seriously? 496 00:34:23,791 --> 00:34:25,541 Hey, well, no, shit. 497 00:34:25,625 --> 00:34:27,791 No one returns money they stole. 498 00:34:27,875 --> 00:34:28,958 Yeah. 499 00:34:29,041 --> 00:34:31,375 Returning the money is the most correct decision. 500 00:34:32,041 --> 00:34:33,625 But we'll need an insider. 501 00:34:35,791 --> 00:34:37,125 Yes, that's you. 502 00:34:37,833 --> 00:34:38,708 Don't worry. 503 00:34:38,791 --> 00:34:40,166 You'll get rid of me when it's over. 504 00:34:41,833 --> 00:34:44,083 Yeah, that'll be great. 505 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 Please, return the money ASAP 506 00:34:46,583 --> 00:34:48,500 because I never ever want to see you again. 507 00:34:48,583 --> 00:34:50,708 Hey, don't say "never ever." 508 00:34:51,375 --> 00:34:52,916 According to dating app statistics, 509 00:34:53,000 --> 00:34:55,458 the chance for a couple to get back together is 15%, but if you... 510 00:34:56,500 --> 00:34:57,458 it'll rise to 50%. 511 00:34:57,541 --> 00:34:59,000 - We're not getting back together. - We're not getting back together. 512 00:35:00,250 --> 00:35:01,541 They're not getting back together. 513 00:35:01,625 --> 00:35:03,666 Yeah, that's why I said it's very slim. 514 00:35:04,250 --> 00:35:05,750 Back then, if the mission hadn't gone wrong, 515 00:35:05,833 --> 00:35:07,916 Po-chun might have quit stealing 516 00:35:08,000 --> 00:35:09,416 or even got married and had kids with you. 517 00:35:10,000 --> 00:35:11,541 - What did you say? - Enough. 518 00:35:11,625 --> 00:35:12,583 We're running out of time. 519 00:35:12,666 --> 00:35:13,750 Shen Shu-wen. 520 00:35:16,416 --> 00:35:17,625 Will you join us? 521 00:35:28,500 --> 00:35:30,291 There are two parts to this plan. 522 00:35:30,375 --> 00:35:32,041 Part one is to return the money. 523 00:35:32,625 --> 00:35:33,583 No shit. 524 00:35:33,666 --> 00:35:35,500 But we blew up the tunnel. How do we get back in? 525 00:35:35,583 --> 00:35:36,708 Dig it open again. 526 00:35:37,291 --> 00:35:38,375 I can re-calculate the amount 527 00:35:38,458 --> 00:35:40,500 of dynamite needed to blow the tunnel open. 528 00:35:40,583 --> 00:35:42,208 But if we sink the first floor down to the basement, 529 00:35:42,791 --> 00:35:43,916 will it be okay? 530 00:35:46,375 --> 00:35:47,916 That is the front entrance. 531 00:35:48,000 --> 00:35:49,166 Yes. 532 00:35:49,250 --> 00:35:51,666 We'll go in through the front entrance. 533 00:35:51,750 --> 00:35:53,083 - โ€ช 534 00:35:53,166 --> 00:35:55,125 You go to work as usual. 535 00:35:55,208 --> 00:35:57,125 Say good morning to everyone. 536 00:35:58,333 --> 00:36:00,333 - How are you? - Wait. 537 00:36:01,791 --> 00:36:02,916 That won't do. 538 00:36:04,125 --> 00:36:06,208 The most important thing in acting is making eye contact. 539 00:36:06,875 --> 00:36:08,583 The more directly you look them in the eye, 540 00:36:08,666 --> 00:36:10,333 the less likely they are to suspect you. 541 00:36:11,166 --> 00:36:13,666 So, you have to look them directly in the eye, 542 00:36:13,750 --> 00:36:14,666 then say... 543 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Hey, good morning. 544 00:36:17,541 --> 00:36:18,625 Morning. 545 00:36:19,208 --> 00:36:21,791 - Did you have fun in the new year? - Yes. 546 00:36:25,125 --> 00:36:26,208 Auntie. 547 00:36:26,750 --> 00:36:29,166 - Thank you. - You're welcome. 548 00:36:29,666 --> 00:36:31,333 And human weakness. 549 00:36:31,916 --> 00:36:33,250 As soon as people are praised, 550 00:36:33,333 --> 00:36:34,875 they drop their guard. 551 00:36:37,166 --> 00:36:38,541 Hey, beauty. 552 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 You know whose face is the prettiest? 553 00:36:41,791 --> 00:36:42,958 Yours. 554 00:36:44,750 --> 00:36:45,708 Pervert! 555 00:36:46,666 --> 00:36:48,500 So, I arrive in the office. And then? 556 00:36:48,583 --> 00:36:50,416 Then, with your keycard, you go to the manager, 557 00:36:50,500 --> 00:36:52,083 asking him to do the routine inventory in the vault. 558 00:36:54,541 --> 00:36:55,583 What? 559 00:36:56,166 --> 00:36:59,416 Usually, the inventory is done by a pair. 560 00:36:59,500 --> 00:37:03,875 On that day, it'll be the manager and the assistant manager. 561 00:37:04,458 --> 00:37:06,750 But that assistant manager should already... 562 00:37:06,833 --> 00:37:09,041 What if even the manager can't make it either? 563 00:37:10,541 --> 00:37:12,291 If there is an emergency, 564 00:37:12,375 --> 00:37:14,458 it's possible for me to do it on my own. 565 00:37:15,041 --> 00:37:17,541 Then, let's create an emergency. 566 00:37:20,125 --> 00:37:21,625 Mister, please sign this package. 567 00:37:25,666 --> 00:37:26,500 Thanks. 568 00:37:41,166 --> 00:37:42,791 What if they aren't scared of cockroaches? 569 00:37:42,875 --> 00:37:44,291 That's impossible. 570 00:37:44,375 --> 00:37:46,083 Of course, it's possible. 571 00:37:46,166 --> 00:37:47,333 I'm not scared of them. 572 00:37:47,416 --> 00:37:49,666 According to the statistics, one in five people are scared of 'roaches. 573 00:37:49,750 --> 00:37:50,791 Yes. 574 00:38:00,750 --> 00:38:03,500 Then you ask the manager to hire a pest control company. 575 00:38:05,166 --> 00:38:06,666 Hello. Pest control company? 576 00:38:12,500 --> 00:38:13,666 Here, don't panic. 577 00:38:13,750 --> 00:38:15,208 Don't panic. 578 00:38:15,291 --> 00:38:17,000 - Everyone, donโ€™t panic. - The manager has to deal with it. 579 00:38:17,083 --> 00:38:18,250 Catch it. 580 00:38:18,333 --> 00:38:20,125 In the chaos, you take the keycard from him 581 00:38:20,750 --> 00:38:22,750 and open the vault with me. 582 00:38:47,083 --> 00:38:48,125 Wait. 583 00:38:49,500 --> 00:38:51,291 You've accomplished the mission. What should I do? 584 00:38:51,375 --> 00:38:53,250 You've got an even more important mission. 585 00:38:53,333 --> 00:38:54,750 Because even if we return the money successfully, 586 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 Chen won't let us get away with it. 587 00:38:56,541 --> 00:38:58,250 So, part two 588 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 is to gather evidence against him. 589 00:39:02,791 --> 00:39:04,041 I've done the research. 590 00:39:04,125 --> 00:39:05,708 Chen's BST coin graph pattern is too suspicious. 591 00:39:05,791 --> 00:39:07,583 There must be evidence of illegal practice. 592 00:39:08,166 --> 00:39:10,416 But the cryptocurrency system is very difficult to hack. 593 00:39:10,500 --> 00:39:12,166 We may need to take a more direct approach. 594 00:39:12,250 --> 00:39:13,333 Which is? 595 00:39:14,833 --> 00:39:16,708 Go straight to his lair. 596 00:39:40,625 --> 00:39:41,625 Wait. 597 00:39:45,041 --> 00:39:46,125 You disguise yourself as Hu? 598 00:39:48,625 --> 00:39:49,666 What's wrong with that? 599 00:39:50,333 --> 00:39:51,916 That's impossible. 600 00:39:54,333 --> 00:39:55,208 Good day, Mr. Hu. 601 00:40:09,916 --> 00:40:12,250 That's it. Any questions? 602 00:40:13,958 --> 00:40:15,625 That's why you're called the "lightbulb". 603 00:40:15,708 --> 00:40:16,583 Lightbulb? 604 00:40:16,666 --> 00:40:17,875 I don't get it either. 605 00:40:20,625 --> 00:40:21,916 Full of bright ideas! 606 00:40:24,250 --> 00:40:26,583 - I have a question. - What is it? 607 00:40:27,166 --> 00:40:29,125 Is it that easy? 608 00:40:33,833 --> 00:40:35,458 That easy. 609 00:40:42,083 --> 00:40:43,416 Diverting people's attention 610 00:40:43,500 --> 00:40:45,166 is the most basic technique. 611 00:40:45,250 --> 00:40:47,291 But success often relies on this simplest 612 00:40:47,375 --> 00:40:48,583 and the most modest metho-- 613 00:40:51,791 --> 00:40:53,291 Call yourself a great thief? 614 00:40:53,375 --> 00:40:54,750 I think we should forget about it. 615 00:41:00,666 --> 00:41:01,583 Hey. 616 00:41:09,125 --> 00:41:10,791 That's not mine. 617 00:41:10,875 --> 00:41:12,250 No matter how stupid or basic the act, 618 00:41:12,333 --> 00:41:14,208 as long as you successfully get their attention, 619 00:41:14,291 --> 00:41:15,583 you'll achieve the real goal. 620 00:41:17,208 --> 00:41:18,541 Don't worry. 621 00:41:18,625 --> 00:41:20,666 If we fail, I'll take responsibility. 622 00:41:29,041 --> 00:41:30,625 Hello. Welcome. 623 00:41:45,375 --> 00:41:46,916 That's great value. 624 00:41:55,791 --> 00:41:57,250 She likes bad jokes too! 625 00:42:07,375 --> 00:42:09,250 Daddy, didn't you say you were at work? 626 00:42:10,958 --> 00:42:11,958 Take a look. 627 00:42:14,250 --> 00:42:15,375 How about this? 628 00:42:24,875 --> 00:42:26,666 Are the 'roaches in the box yet? 629 00:43:18,833 --> 00:43:19,750 Hey. 630 00:43:21,291 --> 00:43:22,500 Come over and sit down. 631 00:43:39,625 --> 00:43:41,458 What happened five years ago? 632 00:43:44,625 --> 00:43:45,833 Why did you leave without saying goodbye? 633 00:44:15,958 --> 00:44:17,625 I was arrested. 634 00:44:18,625 --> 00:44:19,666 And then? 635 00:44:19,750 --> 00:44:21,541 Then I was cuffed and driven off in a police car, 636 00:44:21,625 --> 00:44:23,333 put on trial, and sent to prison. 637 00:44:23,416 --> 00:44:24,583 What else do you want to know? 638 00:44:24,666 --> 00:44:26,750 The position of my bed? It faced north. 639 00:44:26,833 --> 00:44:27,916 Then... 640 00:44:29,583 --> 00:44:30,416 Is it supposed to be funny? 641 00:44:34,541 --> 00:44:36,041 Why didn't you tell me this before? 642 00:44:37,625 --> 00:44:39,083 What's the point of talking about it now? 643 00:44:39,166 --> 00:44:41,500 Thought you wanted to dress the wound? Come on. 644 00:44:48,708 --> 00:44:50,750 When you were released, why didn't you come to me? 645 00:44:50,833 --> 00:44:52,208 Don't you know that I waited... 646 00:44:57,291 --> 00:44:59,291 But now that I've found you, 647 00:44:59,375 --> 00:45:01,625 - don't you think we-- - We won't have a future together. 648 00:45:02,208 --> 00:45:03,416 What? 649 00:45:03,500 --> 00:45:04,666 Are you going to say some cliche, 650 00:45:04,750 --> 00:45:07,041 like you worry you'll drag me down? 651 00:45:07,125 --> 00:45:08,166 No. 652 00:45:08,250 --> 00:45:09,375 You will drag me down. 653 00:45:13,916 --> 00:45:15,125 Seriously. 654 00:45:15,750 --> 00:45:18,000 Because you're not telling the truth! 655 00:45:18,083 --> 00:45:20,500 I told you. It faced north. 656 00:45:23,541 --> 00:45:25,416 Since you think I'll drag you down, 657 00:45:25,500 --> 00:45:27,166 why do you still have this? 658 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 We're back. 659 00:45:46,791 --> 00:45:47,625 Well done. Thank you. 660 00:45:50,291 --> 00:45:52,041 Yo, what's that? 661 00:45:52,125 --> 00:45:54,458 Whoa, it's so ugly. 662 00:45:56,000 --> 00:45:57,916 You're ugly. Your whole family is ugly! 663 00:45:59,041 --> 00:46:00,458 My family? 664 00:46:01,875 --> 00:46:04,041 Open your slant eyes and look carefully. 665 00:46:04,625 --> 00:46:05,458 This is my wife. 666 00:46:05,541 --> 00:46:06,708 How beautiful is she! 667 00:46:06,791 --> 00:46:08,125 How lovely is my daughter! 668 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 They're ugly? 669 00:46:09,500 --> 00:46:10,458 They're just okay. 670 00:46:10,541 --> 00:46:11,666 Okay? 671 00:46:11,750 --> 00:46:13,500 You're a dead man. Don't stop me. 672 00:46:15,208 --> 00:46:16,333 You trashed talk first. 673 00:46:16,416 --> 00:46:17,750 Why can't I hit back? 674 00:46:17,833 --> 00:46:19,291 Get over here, you ugly face! 675 00:46:19,375 --> 00:46:20,583 - This is bad. - Damn. 676 00:46:20,666 --> 00:46:21,625 Make it clear to me. 677 00:46:21,708 --> 00:46:23,000 - Eh! - Nose! 678 00:46:31,541 --> 00:46:33,583 Don't be nervous. We're all in the same boat. 679 00:46:33,666 --> 00:46:34,875 Yeah, right. 680 00:46:34,958 --> 00:46:37,416 It takes a hundred years' good karma to be in the same boat. 681 00:46:37,500 --> 00:46:39,666 A thousand years' good karma to be in the same bed. 682 00:46:39,750 --> 00:46:41,666 That old saying doesn't apply to this situation. 683 00:46:41,750 --> 00:46:43,916 Stop arguing. I can't concentrate. 684 00:46:44,458 --> 00:46:46,250 Relax. Just be your usual self. 685 00:46:46,833 --> 00:46:48,583 How can I be myself under these circumstances? 686 00:46:48,666 --> 00:46:49,541 Are you mental? 687 00:46:49,625 --> 00:46:50,916 Remember to smile. 688 00:46:52,000 --> 00:46:53,083 You should smile more. 689 00:46:53,791 --> 00:46:54,916 It will do you good. 690 00:46:55,000 --> 00:46:56,708 None of your damn business. 691 00:47:00,791 --> 00:47:02,708 Remember. Only when you believe yourself 692 00:47:02,791 --> 00:47:03,916 will others believe you. 693 00:47:04,000 --> 00:47:05,583 Take this call for me. 694 00:47:12,416 --> 00:47:16,416 Customer 13, please proceed to counter number 2. Thank you. 695 00:47:20,750 --> 00:47:22,125 Make eye contact. 696 00:47:22,208 --> 00:47:23,333 Remember to smile. 697 00:47:24,666 --> 00:47:25,708 Good morning. 698 00:47:27,625 --> 00:47:28,750 Good morning. 699 00:47:31,583 --> 00:47:33,416 Not good enough. 700 00:47:35,250 --> 00:47:36,541 Auntie, good morning. 701 00:47:36,625 --> 00:47:37,500 What's wrong with you? 702 00:47:51,541 --> 00:47:52,458 Shu-wen. 703 00:47:52,541 --> 00:47:54,000 Are you alright? 704 00:47:54,083 --> 00:47:56,708 You haven't posted anything for a few days. 705 00:47:56,791 --> 00:47:58,166 Are you not feeling well? 706 00:47:59,458 --> 00:48:02,291 I wasn't feeling well, 707 00:48:02,375 --> 00:48:03,958 but I'm better now. 708 00:48:04,583 --> 00:48:07,583 Are you sure 709 00:48:08,541 --> 00:48:10,125 you don't want to stay a bit longer? 710 00:48:10,208 --> 00:48:13,416 Maybe one day your ex-boyfriend will turn up. 711 00:48:13,500 --> 00:48:14,416 Where is the manager? 712 00:48:16,166 --> 00:48:18,666 - Shu-wen. - Vault check-up? I'm ready. 713 00:48:19,250 --> 00:48:20,333 No check-up today. 714 00:48:20,416 --> 00:48:21,291 - What? - What? 715 00:48:23,000 --> 00:48:24,708 I mean... 716 00:48:24,791 --> 00:48:25,916 Why? 717 00:48:27,125 --> 00:48:29,041 We're just following orders. 718 00:48:29,125 --> 00:48:30,958 You're leaving soon anyway. Relax. 719 00:48:33,625 --> 00:48:34,750 What to do? 720 00:48:36,375 --> 00:48:38,333 What should I do? 721 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 Don't be nervous. Let's get his keycard first. 722 00:48:40,958 --> 00:48:42,625 Shu-wen, you need to divert the manager's attention. 723 00:48:42,708 --> 00:48:43,583 Get his attention now! 724 00:48:43,666 --> 00:48:44,500 Sir. 725 00:48:47,666 --> 00:48:48,958 Shu-wen, anything else? 726 00:48:49,041 --> 00:48:49,958 Sir. 727 00:48:51,708 --> 00:48:53,166 Try to ask him a simple question. 728 00:48:53,250 --> 00:48:54,666 Question? 729 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 Question? 730 00:48:57,125 --> 00:48:58,333 I've got a question. 731 00:48:58,416 --> 00:49:00,250 Ask him what a sleeping dinosaur is called. 732 00:49:00,333 --> 00:49:02,916 Ask him what he thinks of marriage. 733 00:49:03,000 --> 00:49:04,583 Shu-wen, pause for a moment. 734 00:49:04,666 --> 00:49:05,500 Wen-hao. 735 00:49:05,583 --> 00:49:07,833 Knock him out when he goes to the restroom and steal the keycard. 736 00:49:11,500 --> 00:49:12,541 No! 737 00:49:14,208 --> 00:49:16,375 Shu-wen, are you alright? 738 00:49:16,458 --> 00:49:20,041 Trust me. Men freeze when asked about marriage. 739 00:49:20,125 --> 00:49:22,125 We need to divert his attention. 740 00:49:23,125 --> 00:49:24,708 You smell nice, you know? 741 00:49:26,125 --> 00:49:28,291 I can't bear it anymore. 742 00:49:29,625 --> 00:49:30,750 I've made up my mind. 743 00:49:30,833 --> 00:49:32,541 I want to reveal the assistant manager's harassment. 744 00:49:33,958 --> 00:49:35,125 Ann. 745 00:49:35,208 --> 00:49:36,791 Morning, sir. 746 00:49:37,583 --> 00:49:39,125 - You smell so nice today. - Thanks. 747 00:49:39,208 --> 00:49:41,375 I wonder what you'll smell like if you're naked. 748 00:49:41,458 --> 00:49:44,916 Hey, Ann. Don't run! Let me smell you! 749 00:49:46,208 --> 00:49:48,375 He's worse than a beast. 750 00:49:50,500 --> 00:49:51,625 Ann, I feel so sorry for you. 751 00:49:52,208 --> 00:49:54,250 Don't worry. I'll speak up for you. 752 00:49:54,333 --> 00:49:56,125 I'll punish him severely. 753 00:49:56,208 --> 00:49:57,625 I'll punish him. 754 00:49:58,208 --> 00:49:59,708 I'll punish him to death. 755 00:50:00,333 --> 00:50:01,958 Thank you, sir. 756 00:50:02,041 --> 00:50:03,875 Wow, bravo! 757 00:50:06,000 --> 00:50:07,416 Thank you, Shu-wen. 758 00:50:08,833 --> 00:50:11,791 Wow, you're so cool. 759 00:50:11,875 --> 00:50:13,541 Though that assistant manager should already... 760 00:50:14,250 --> 00:50:16,875 If he dares to touch my daughter like that, 761 00:50:16,958 --> 00:50:19,666 I'll crush his balls and feed them to dogs. 762 00:50:19,750 --> 00:50:20,958 Let's carry on. 763 00:50:21,833 --> 00:50:23,041 Wen-hao, go ahead. 764 00:50:25,833 --> 00:50:28,166 So, what do you call a sleeping dinosaur? 765 00:50:28,250 --> 00:50:29,708 - Dinosaur! - Shit! 766 00:50:34,625 --> 00:50:36,875 Ma'am, please keep the passbook safe. 767 00:50:38,000 --> 00:50:39,166 Over there. 768 00:50:41,500 --> 00:50:42,541 It's okay. 769 00:50:49,333 --> 00:50:50,375 Oh. 770 00:50:51,250 --> 00:50:52,291 Why are there so many 'roaches? 771 00:50:53,208 --> 00:50:56,500 Hey, you know what? They say when you see one 'roach, 772 00:50:57,041 --> 00:50:59,625 it means there are 100 'roaches around. 773 00:51:00,333 --> 00:51:01,958 If that's the case, how can I kill them all? 774 00:51:03,833 --> 00:51:05,791 Chang Po-chun, you said it was impossible. 775 00:51:05,875 --> 00:51:07,541 No one here is scared of 'roaches. 776 00:51:10,375 --> 00:51:11,958 Too many 'roaches! 777 00:51:12,041 --> 00:51:13,125 Ann, quick. 778 00:51:13,208 --> 00:51:14,125 Call the pest control company. 779 00:51:14,208 --> 00:51:15,666 - Quick. - Oh, yes. 780 00:51:19,625 --> 00:51:22,041 Told you one in five people are scared of 'roaches. 781 00:51:24,625 --> 00:51:25,625 Kao. 782 00:51:26,625 --> 00:51:28,000 Why does this glue feel a bit strange? 783 00:51:28,083 --> 00:51:29,458 It was on sale. 784 00:51:34,791 --> 00:51:36,125 Hello. 785 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 Kill-all Pest Control. 786 00:51:38,708 --> 00:51:40,083 We'll arrive in ten minutes. 787 00:51:40,166 --> 00:51:41,250 Okay, thanks. 788 00:51:52,958 --> 00:51:55,250 There are so many 'roaches in the office. 789 00:51:55,333 --> 00:51:57,541 - Please help us. - Don't worry. 790 00:51:57,625 --> 00:51:59,958 We'll definitely kill all the cockroaches. 791 00:52:00,041 --> 00:52:00,875 Okay. 792 00:52:00,958 --> 00:52:02,666 Mr. Guard, please help me with it. 793 00:52:11,208 --> 00:52:12,750 Let me ask you. 794 00:52:12,833 --> 00:52:14,666 What do you call a cockroach 795 00:52:14,750 --> 00:52:18,208 that can play musical instruments? 796 00:52:21,750 --> 00:52:23,916 A "rock-roach"! 797 00:52:31,625 --> 00:52:32,666 Good morning. 798 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 Hello, Mr. Hu. 799 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 Hello. 800 00:52:44,791 --> 00:52:47,208 Cockroaches usually stay in humid places. 801 00:52:47,291 --> 00:52:48,375 Is there a basement in the building? 802 00:52:48,458 --> 00:52:49,541 Yes. 803 00:52:49,625 --> 00:52:51,375 But let's rescue the manager first. 804 00:52:52,333 --> 00:52:53,208 This way. 805 00:52:57,625 --> 00:52:59,416 Hello, Mr. Hu. 806 00:53:03,125 --> 00:53:04,208 Whoa. 807 00:53:04,291 --> 00:53:05,625 You even walk like him! 808 00:53:08,916 --> 00:53:10,708 Such a pity you're not an actor. 809 00:53:10,791 --> 00:53:12,333 The pay is too low. 810 00:53:31,083 --> 00:53:32,791 Now, even ghosts can't see you guys. 811 00:53:34,208 --> 00:53:35,750 You lost the bet. Give me the money. 812 00:53:35,833 --> 00:53:36,666 Morning, Mr. Hu. 813 00:53:37,750 --> 00:53:40,208 Mr. Hu, why are you so early today? 814 00:53:40,291 --> 00:53:41,750 I came in early 815 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 because I've got work to do. 816 00:53:43,166 --> 00:53:44,833 But Boss didn't say anything about it. 817 00:53:46,625 --> 00:53:48,583 Are you questioning what I do? 818 00:53:49,375 --> 00:53:51,750 Tons of 'roaches are crawling downstairs. Go help them. 819 00:53:51,833 --> 00:53:52,750 Yes. 820 00:53:54,791 --> 00:53:56,166 Damn, cockroaches. 821 00:53:56,250 --> 00:53:57,458 You scared? 822 00:53:57,541 --> 00:53:58,458 Yes. 823 00:53:58,541 --> 00:53:59,750 Damn, me too. 824 00:54:02,625 --> 00:54:05,500 Damn you, Kao. The glue doesn't stick. 825 00:54:06,583 --> 00:54:08,250 Now I have to pretend I hurt my neck. 826 00:54:13,750 --> 00:54:15,875 Hello, everyone. I'm Chen Hai-jui. 827 00:54:16,375 --> 00:54:19,833 We've gained strong power to do something. 828 00:54:22,833 --> 00:54:24,625 Even his accent is fake, isn't it? 829 00:54:35,833 --> 00:54:36,708 I'm at the vault. 830 00:54:37,625 --> 00:54:38,916 On our way. Wait a moment. 831 00:54:41,500 --> 00:54:42,791 We're nearly there. 832 00:54:43,625 --> 00:54:44,666 We're nearly there. 833 00:54:45,166 --> 00:54:46,541 We're nearly there. 834 00:54:46,625 --> 00:54:47,708 Shen Shu-wen. 835 00:54:52,166 --> 00:54:53,541 Sir. 836 00:54:55,166 --> 00:54:57,833 You... Why are you here? 837 00:54:58,708 --> 00:55:01,333 I... Routine vault check-up. 838 00:55:01,916 --> 00:55:03,375 Oh, routine vault check-up. 839 00:55:05,791 --> 00:55:07,666 - I was thinking... - Then why are you here? 840 00:55:10,083 --> 00:55:11,416 I came to... 841 00:55:12,458 --> 00:55:15,458 No, you... Why are you alright? 842 00:55:15,541 --> 00:55:17,000 Why shouldn't I be alright? 843 00:55:19,250 --> 00:55:20,458 Yes, that's true. 844 00:55:22,291 --> 00:55:25,208 I thought there was no vault check today. 845 00:55:25,291 --> 00:55:26,791 I don't know about that. 846 00:55:26,875 --> 00:55:28,708 He works for Chen Hai-jui. Shu-wen, leave, now. 847 00:55:29,291 --> 00:55:31,125 So, if there isn't anything else, I'm off. 848 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 Thank you, sir. 849 00:55:33,500 --> 00:55:35,708 Shen Shu-wen. Shen Shu-wen, wait. Shen Shu-wen. 850 00:55:40,541 --> 00:55:42,333 Hello, Mr. Hu. 851 00:55:42,416 --> 00:55:44,375 I ran into Shen Shu-wen in the bank. 852 00:55:46,708 --> 00:55:48,458 Shu-wen. Go to Kao in the parking lot. 853 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 The assistant manager is after you. 854 00:55:49,875 --> 00:55:50,958 What about the money? 855 00:55:51,500 --> 00:55:52,541 You take care of it. 856 00:55:52,625 --> 00:55:53,625 What about the USB flash drive? 857 00:55:54,125 --> 00:55:55,625 Leave as soon as it's decoded. 858 00:55:56,250 --> 00:55:57,083 What about me? 859 00:55:57,166 --> 00:55:59,416 Damn, let me make sure Shu-wen is safe first. 860 00:55:59,500 --> 00:56:00,541 Oh. 861 00:56:03,833 --> 00:56:04,708 Almost done. 862 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 Damn. 863 00:56:09,375 --> 00:56:11,166 No wonder he looked at me like that. 864 00:56:11,250 --> 00:56:12,541 He must have thought I was dead. 865 00:56:12,625 --> 00:56:15,333 Even wished me good luck before the holiday. 866 00:56:15,416 --> 00:56:17,750 - He better not run into me again. - Yes. Mr. Hu. 867 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 You're almost here? 868 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 So, who is that guy upstairs? 869 00:56:23,458 --> 00:56:24,291 Attention, everyone. 870 00:56:24,375 --> 00:56:25,708 Someone disguised himself as Mr. Hu. 871 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 Uncle Bin, they found out about you. 872 00:56:29,166 --> 00:56:31,000 The real Mr. Hu is arriving. 873 00:56:37,708 --> 00:56:40,333 Running, eh? You won't get away. 874 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 Nose, heart, cock. 875 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 I've put up with you for too long. 876 00:56:46,625 --> 00:56:47,708 I said you had better not run into me. 877 00:56:49,250 --> 00:56:50,708 Enough... 878 00:56:56,333 --> 00:56:57,416 Hey. 879 00:56:57,500 --> 00:56:58,583 You already kicked him. 880 00:57:00,750 --> 00:57:01,666 Kao. 881 00:57:04,333 --> 00:57:06,333 A black car is coming in. Where are you? 882 00:57:10,625 --> 00:57:11,500 Let's go. 883 00:57:13,833 --> 00:57:15,166 Morning, Mr. Feng. 884 00:57:20,625 --> 00:57:22,458 They are blocking the entrance with their car. 885 00:57:30,875 --> 00:57:32,125 Mr. Hu. 886 00:57:33,875 --> 00:57:35,041 Here he is. 887 00:57:35,541 --> 00:57:36,541 What do you mean? 888 00:57:38,291 --> 00:57:40,375 - What should we do? - Let me think. 889 00:57:45,750 --> 00:57:47,708 Uncle Bin, they're at the elevator. 890 00:57:51,833 --> 00:57:52,875 Good day, Mr. Hu. 891 00:57:55,291 --> 00:57:56,291 Go. 892 00:57:59,583 --> 00:58:01,625 Mr. Hu has arrived. We're coming up. 893 00:58:02,500 --> 00:58:03,416 He's fake! 894 00:58:03,500 --> 00:58:04,625 - Oops. - Stop running! 895 00:58:04,708 --> 00:58:05,750 - Hey! - Running, eh? 896 00:58:05,833 --> 00:58:06,958 - Stop running! - Freeze! 897 00:58:07,041 --> 00:58:08,125 Stop running! 898 00:58:10,375 --> 00:58:11,541 Freeze! 899 00:58:16,791 --> 00:58:17,958 So heavy. 900 00:58:29,458 --> 00:58:30,625 Mr. Hu. 901 00:58:41,166 --> 00:58:44,041 Find that guy. 902 00:58:44,125 --> 00:58:45,166 You, block the entrance. 903 00:58:50,958 --> 00:58:51,958 You... 904 00:58:56,958 --> 00:58:58,083 Will this do? 905 00:59:11,625 --> 00:59:13,500 Go! Go... Go after her! Go! 906 00:59:25,000 --> 00:59:25,958 You, get in that one. 907 00:59:26,041 --> 00:59:27,208 Get in the car. 908 00:59:33,083 --> 00:59:35,500 Stupid high-end automatic door. Waste of my time! 909 00:59:37,458 --> 00:59:38,458 Fuck! 910 00:59:39,500 --> 00:59:40,708 Get off, you. 911 00:59:40,791 --> 00:59:43,250 - Who are you? - Get off. 912 00:59:46,833 --> 00:59:47,708 Stop. 913 00:59:50,500 --> 00:59:51,916 What? I'm you. 914 01:00:03,666 --> 01:00:05,208 Come on. 915 01:00:21,208 --> 01:00:22,875 You're disgusting. 916 01:00:32,666 --> 01:00:34,375 Damn, what are you waiting for? Catch him. 917 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 Catch him, you idiots! 918 01:00:38,625 --> 01:00:39,458 Stop impersonating me. 919 01:00:39,541 --> 01:00:41,208 You, stop impersonating me. 920 01:00:41,291 --> 01:00:43,916 - Look at him. - He doesn't look like me at all. 921 01:00:44,000 --> 01:00:46,166 He doesn't. Catch him. 922 01:00:47,250 --> 01:00:48,833 Mr. Hu. What is my name? 923 01:00:50,000 --> 01:00:51,125 Fuck. 924 01:00:51,208 --> 01:00:52,875 I have so many followers. 925 01:00:52,958 --> 01:00:54,458 How am I supposed to remember all your names? 926 01:01:02,375 --> 01:01:03,916 Look at his neck. 927 01:01:06,000 --> 01:01:07,375 He's fake. Catch him. 928 01:01:14,708 --> 01:01:16,666 Mr. Hu. 929 01:01:18,583 --> 01:01:19,500 Did I kill again? 930 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 Forget it. 931 01:01:22,083 --> 01:01:23,000 Go! 932 01:01:26,625 --> 01:01:28,666 - Mr. Hu. - Go after him. 933 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 Stop! 934 01:01:41,500 --> 01:01:43,291 They're catching up with us. 935 01:01:52,166 --> 01:01:53,208 Hold on tight. 936 01:02:26,333 --> 01:02:27,208 Stop! 937 01:02:37,666 --> 01:02:38,666 Hey! 938 01:02:57,041 --> 01:02:58,250 Fuck. 939 01:02:58,333 --> 01:03:00,208 The idea of returning the money really sucks! 940 01:03:00,291 --> 01:03:01,125 What? 941 01:03:01,708 --> 01:03:03,291 It was you who suggested it. 942 01:03:03,375 --> 01:03:04,833 Am I such an idiot? 943 01:03:05,541 --> 01:03:06,958 I just want to go home now. 944 01:03:07,708 --> 01:03:09,791 But don't you often say your home is like hell? 945 01:03:09,875 --> 01:03:11,875 Your wife is difficult and your daughter is like the devil. 946 01:03:13,541 --> 01:03:15,791 How dare you talk about my family like that? 947 01:03:15,875 --> 01:03:17,000 I'm sorry. 948 01:03:18,375 --> 01:03:19,958 If you leave now, what will happen to Po-chun? 949 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 What the hell!? 950 01:03:22,708 --> 01:03:25,750 We can't even protect ourselves and you still worry about him? 951 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 We three 952 01:03:33,750 --> 01:03:35,125 split the money three ways. 953 01:03:36,083 --> 01:03:37,041 Then we go our separate ways. 954 01:03:37,750 --> 01:03:39,333 Never see each other again. 955 01:03:39,416 --> 01:03:41,125 In this case, each of us has 333 million 956 01:03:41,208 --> 01:03:42,541 - and 330 thousand dollars. - Shall we pull out now? 957 01:03:47,291 --> 01:03:49,541 Well, you decide. None of my business. 958 01:03:50,125 --> 01:03:51,375 I'll take that as a "yes". 959 01:03:53,500 --> 01:03:55,000 Fine, we'll split it four ways. 960 01:03:55,625 --> 01:03:57,166 Don't say I'm not a good friend. 961 01:03:57,750 --> 01:03:59,333 You will not abandon Po-chun. 962 01:03:59,416 --> 01:04:00,625 We all owe him one. 963 01:04:00,708 --> 01:04:01,875 He took the bullet for me. 964 01:04:01,958 --> 01:04:03,083 Dammit. 965 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 He took the bullet for you, not me. 966 01:04:07,041 --> 01:04:10,666 Just now, he dashed out like that. 967 01:04:10,750 --> 01:04:11,833 Did he turn to check on us even once? 968 01:04:12,500 --> 01:04:13,375 Did he? 969 01:04:14,041 --> 01:04:15,916 No. 970 01:04:16,000 --> 01:04:17,708 He only cares about that woman, 971 01:04:17,791 --> 01:04:19,750 not about us at all. Idiot. 972 01:04:22,458 --> 01:04:23,458 What? 973 01:04:24,375 --> 01:04:25,625 Son of a bitch. 974 01:04:25,708 --> 01:04:26,750 You want to fight? 975 01:04:26,833 --> 01:04:27,750 You think I'm scared of you 976 01:04:27,833 --> 01:04:28,666 just because you're a good fighter? 977 01:04:30,000 --> 01:04:31,458 Enough. 978 01:04:32,625 --> 01:04:34,375 - Enough. - Ouch... 979 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 You alright? 980 01:04:36,083 --> 01:04:37,375 Son of a bitch. 981 01:04:39,833 --> 01:04:41,583 You moron with your blind loyalty. 982 01:04:42,500 --> 01:04:44,291 Ever since the woman showed up, 983 01:04:44,375 --> 01:04:45,958 has he ever paid attention to you? 984 01:04:47,500 --> 01:04:48,833 You're just a third wheel, sucker! 985 01:04:54,500 --> 01:04:56,625 Luckily, I dodged it. 986 01:05:04,583 --> 01:05:06,916 You're really annoying! Stop fighting. 987 01:05:16,375 --> 01:05:18,166 I've always treated you as my family. 988 01:05:19,416 --> 01:05:20,583 We've been through so much together. 989 01:05:20,666 --> 01:05:22,083 It was never about the money for me, okay? 990 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 Ever since I can remember, 991 01:05:25,375 --> 01:05:27,041 you are the only people who understand what I say. 992 01:05:29,083 --> 01:05:30,958 I just know as long as I'm with you, I'm very happy. 993 01:05:31,041 --> 01:05:32,750 I don't want to lose any of you. 994 01:05:33,958 --> 01:05:37,000 If Po-chun needs our help now, let's help him, please. 995 01:05:46,958 --> 01:05:51,708 You had me at family. 996 01:05:54,958 --> 01:05:56,250 Come over. 997 01:06:01,375 --> 01:06:02,291 Wen-hao. 998 01:06:07,875 --> 01:06:08,916 What? 999 01:06:21,333 --> 01:06:22,291 Hold on. 1000 01:06:30,208 --> 01:06:32,125 Follow the instruction here. 1001 01:06:33,500 --> 01:06:35,375 I'll deal with Chen Hai-jui. 1002 01:06:37,750 --> 01:06:39,250 So, you want me to disappear? 1003 01:06:41,166 --> 01:06:43,083 That's the safest option. I'm trying to save your life. 1004 01:06:44,833 --> 01:06:47,166 You're asking me to leave to save me? 1005 01:06:47,250 --> 01:06:49,208 This is the most logical choice for you. 1006 01:06:51,500 --> 01:06:53,625 Why do you always want to take responsibility alone? 1007 01:06:59,250 --> 01:07:01,416 Do you really think I'll drag you down? 1008 01:07:02,625 --> 01:07:03,916 It's me. 1009 01:07:04,000 --> 01:07:05,250 It's always me. 1010 01:07:05,333 --> 01:07:07,625 I drag everyone down. 1011 01:07:21,250 --> 01:07:23,583 Hey, behind you. 1012 01:07:23,666 --> 01:07:24,500 Po-chun! 1013 01:07:27,125 --> 01:07:28,750 Go get the car, quick. 1014 01:07:40,458 --> 01:07:41,791 Freeze. 1015 01:07:49,750 --> 01:07:51,500 The only time I made a choice for myself... 1016 01:07:51,583 --> 01:07:52,916 Don't move. 1017 01:07:53,000 --> 01:07:54,625 ...I ended up hurting everyone around me. 1018 01:07:58,958 --> 01:08:01,291 I'll never make the same mistake again. 1019 01:08:01,375 --> 01:08:04,458 So, this is the best option for you guys. 1020 01:08:06,916 --> 01:08:08,916 And let me handle the rest. 1021 01:08:09,500 --> 01:08:10,583 Okay? 1022 01:08:18,916 --> 01:08:20,416 Aren't you tired? 1023 01:08:24,166 --> 01:08:25,625 You idiot. 1024 01:08:28,500 --> 01:08:30,083 Let me help, okay? 1025 01:08:46,875 --> 01:08:48,166 Excuse me. Did you drop this? 1026 01:08:48,958 --> 01:08:51,416 - Yes, thank you. - So ugly. Can't believe it's yours. 1027 01:08:51,500 --> 01:08:53,583 Ugly? How? 1028 01:08:53,666 --> 01:08:55,708 It's super cute, okay? 1029 01:08:56,416 --> 01:08:57,625 Only joking. 1030 01:08:58,708 --> 01:08:59,666 Sorry to bother you. 1031 01:09:00,333 --> 01:09:02,041 Don't underestimate him. 1032 01:09:02,666 --> 01:09:04,458 He carries such a heavy burden, 1033 01:09:05,375 --> 01:09:07,416 but he still strives to walk on. 1034 01:09:08,500 --> 01:09:09,833 Don't you find him stupid? 1035 01:09:11,791 --> 01:09:13,000 Quite stupid. 1036 01:09:13,750 --> 01:09:15,125 But maybe one day 1037 01:09:15,208 --> 01:09:17,625 when he realizes he doesn't have to carry it alone, 1038 01:09:18,208 --> 01:09:19,583 he'll smile. 1039 01:09:28,916 --> 01:09:30,500 Trust us. 1040 01:09:31,625 --> 01:09:33,291 If you let us help, I'm sure-- 1041 01:10:02,500 --> 01:10:03,625 We're back. 1042 01:10:07,625 --> 01:10:08,708 You alright? 1043 01:10:12,416 --> 01:10:13,833 Are you guys alright? 1044 01:10:15,875 --> 01:10:16,750 Hard to say. 1045 01:10:18,208 --> 01:10:20,583 We had a normal fight between men. 1046 01:10:20,666 --> 01:10:22,041 Good. As long as it's normal. 1047 01:10:24,291 --> 01:10:25,750 As long as you're okay. 1048 01:10:26,791 --> 01:10:27,833 Thank you. 1049 01:10:35,625 --> 01:10:37,041 You were kissing? 1050 01:10:45,541 --> 01:10:47,125 This floor plan... 1051 01:10:47,208 --> 01:10:48,625 How many times do we have to look at it? 1052 01:10:48,708 --> 01:10:50,208 What new tricks can we come up with? 1053 01:10:50,291 --> 01:10:52,333 We're being hunted by the police and the gangsters. 1054 01:10:52,416 --> 01:10:53,583 We need to think of a new plan. 1055 01:10:57,083 --> 01:10:58,625 But first of all, 1056 01:10:59,458 --> 01:11:01,000 I want to say sorry to everyone. 1057 01:11:04,000 --> 01:11:06,166 Chang Po-chun apologized to us. 1058 01:11:06,250 --> 01:11:08,083 We're doomed this time. 1059 01:11:08,166 --> 01:11:10,666 Yes, please allow me to be selfish for once. 1060 01:11:11,333 --> 01:11:12,541 Brothers. 1061 01:11:12,625 --> 01:11:13,833 This time, I really need you. 1062 01:11:15,416 --> 01:11:16,500 I knew it. 1063 01:11:17,333 --> 01:11:19,166 Well, stop being so polite. 1064 01:11:19,250 --> 01:11:20,916 We're family. 1065 01:11:21,625 --> 01:11:23,916 Family are meant to go through highs and lows together. 1066 01:11:24,000 --> 01:11:25,333 But... 1067 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Can you apologize again? I didn't catch it on camera. 1068 01:11:29,083 --> 01:11:30,041 No. 1069 01:11:30,125 --> 01:11:32,458 No. 1070 01:11:32,541 --> 01:11:34,208 Just once more. 1071 01:11:35,500 --> 01:11:37,541 - Stop messing around. - Speak. 1072 01:11:39,458 --> 01:11:40,541 Here. 1073 01:11:41,625 --> 01:11:43,791 When you took the bullet for me, 1074 01:11:44,458 --> 01:11:45,500 were you afraid? 1075 01:11:46,500 --> 01:11:47,333 Of course. 1076 01:11:47,416 --> 01:11:49,208 But I was more scared of losing you guys. 1077 01:11:49,291 --> 01:11:50,458 Here. 1078 01:11:52,166 --> 01:11:53,375 Good. 1079 01:12:07,583 --> 01:12:08,541 One billion. 1080 01:12:08,625 --> 01:12:09,666 You want to take responsibility? 1081 01:12:12,416 --> 01:12:15,166 What's the point of having legs 1082 01:12:15,875 --> 01:12:17,916 if you can't even catch a little girl? 1083 01:12:18,000 --> 01:12:18,916 Legs. 1084 01:12:31,208 --> 01:12:32,250 Who is it? 1085 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 - Let go. - Let go of him. 1086 01:12:36,916 --> 01:12:38,833 - Let go of him. - Move aside. 1087 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 Let go. 1088 01:12:40,041 --> 01:12:41,041 All of you. 1089 01:12:43,708 --> 01:12:44,541 Who are you? 1090 01:12:45,416 --> 01:12:47,416 We're the team you hired. 1091 01:12:47,500 --> 01:12:48,750 We have your money. 1092 01:12:50,791 --> 01:12:51,958 What do you want? 1093 01:12:52,041 --> 01:12:53,583 To strike a deal with you. 1094 01:12:57,166 --> 01:12:59,041 Stop chasing us and we'll return the money. 1095 01:12:59,125 --> 01:13:01,375 We'll put the money back in the vault tomorrow morning. 1096 01:13:04,708 --> 01:13:06,125 You tricked us once already, and you want to trick us again? 1097 01:13:06,208 --> 01:13:08,500 What do you take us for? Idiots? 1098 01:13:10,166 --> 01:13:13,541 But I don't want you to put the money back in the vault. 1099 01:13:13,625 --> 01:13:16,958 I want you to put it in my pocket. 1100 01:13:17,041 --> 01:13:18,291 Okay? 1101 01:13:20,208 --> 01:13:21,333 Yes. 1102 01:13:23,458 --> 01:13:24,541 And that woman... 1103 01:13:24,625 --> 01:13:25,875 What's her name? 1104 01:13:27,208 --> 01:13:28,333 Shen Shu-wen. 1105 01:13:28,416 --> 01:13:30,583 Yes, she's my scapegoat. 1106 01:13:30,666 --> 01:13:33,791 You rescued her, and that really pissed me off. 1107 01:13:33,875 --> 01:13:34,833 Hand her over to me. 1108 01:13:38,333 --> 01:13:39,916 I only care about my bros. 1109 01:13:40,583 --> 01:13:42,208 I've always hated her anyway. 1110 01:13:42,291 --> 01:13:43,291 Deal. 1111 01:13:45,291 --> 01:13:46,333 But Boss, 1112 01:13:46,416 --> 01:13:47,375 you can't trust him. 1113 01:13:47,458 --> 01:13:49,791 You can't trust any of them. 1114 01:13:49,875 --> 01:13:52,083 Hey, you're so noisy. 1115 01:13:54,750 --> 01:13:56,416 What's their leader's name? 1116 01:13:59,750 --> 01:14:00,583 Chang Po-chun. 1117 01:14:01,666 --> 01:14:03,583 I don't like that guy. 1118 01:14:03,666 --> 01:14:04,958 Hand him over to me too. 1119 01:14:05,541 --> 01:14:08,041 Because the police won't believe a little girl 1120 01:14:08,125 --> 01:14:09,333 could steal one billion. 1121 01:14:09,416 --> 01:14:10,958 My plan 1122 01:14:11,041 --> 01:14:12,708 is a collaboration between an insider and an outsider. 1123 01:14:12,791 --> 01:14:13,958 I'll need a scapegoat from the outside as well. 1124 01:14:14,041 --> 01:14:15,583 No way. 1125 01:14:16,916 --> 01:14:18,583 I'll be your scapegoat. 1126 01:14:18,666 --> 01:14:20,291 Okay, you'll be the scapegoat. 1127 01:14:20,375 --> 01:14:21,833 Why don't I shoot you dead right now?! 1128 01:14:21,916 --> 01:14:22,958 Go ahead. 1129 01:14:27,625 --> 01:14:29,666 You're really rude. 1130 01:14:29,750 --> 01:14:31,416 He's our guest. 1131 01:14:33,666 --> 01:14:35,375 Is it worth doing this for him? 1132 01:14:37,875 --> 01:14:39,250 For my brother, 1133 01:14:39,333 --> 01:14:40,666 I can do it. 1134 01:14:48,625 --> 01:14:50,000 Boss. 1135 01:14:50,083 --> 01:14:51,583 Boss. 1136 01:14:52,250 --> 01:14:53,375 I've worked for you for so many years. 1137 01:14:53,458 --> 01:14:54,833 I always do whatever you ask me to do, 1138 01:14:54,916 --> 01:14:56,208 but you never believe a word I say. 1139 01:14:56,291 --> 01:14:58,375 And now you believe whatever he says. 1140 01:14:59,583 --> 01:15:01,666 He... I... 1141 01:15:07,166 --> 01:15:08,333 I'll shoot him dead straightaway. 1142 01:15:16,958 --> 01:15:19,583 You're just a dog on a leash. 1143 01:15:19,666 --> 01:15:23,333 And I hate it when my dog barks without my command. 1144 01:15:26,291 --> 01:15:27,458 Hey. 1145 01:15:27,541 --> 01:15:30,208 Now you're the leader, Mr. Hou. 1146 01:15:33,083 --> 01:15:34,708 And this trash too. 1147 01:15:36,791 --> 01:15:37,916 Hey, you. 1148 01:15:38,416 --> 01:15:39,666 I want to hear about 1149 01:15:39,750 --> 01:15:41,541 your plan for tomorrow. 1150 01:15:59,041 --> 01:16:01,958 Shu-wen called in sick this morning. 1151 01:16:02,041 --> 01:16:03,208 And your assistant manager is even worse. 1152 01:16:03,291 --> 01:16:04,541 He's still nowhere to be seen. 1153 01:16:04,625 --> 01:16:06,041 We'll be short-staffed today. 1154 01:16:06,125 --> 01:16:07,583 You guys hang in there. 1155 01:16:08,333 --> 01:16:10,541 Hey, Shu-wen apologized for calling in sick, 1156 01:16:10,625 --> 01:16:12,416 so she sent these pancakes to us. 1157 01:16:13,458 --> 01:16:14,416 Yes, she should feel guilty. 1158 01:16:24,916 --> 01:16:26,541 Just be your usual selves. 1159 01:16:28,291 --> 01:16:29,541 Are you mental? 1160 01:16:30,541 --> 01:16:31,458 Amitoufo. 1161 01:16:31,541 --> 01:16:33,000 God bless. 1162 01:16:35,208 --> 01:16:36,583 This red light is really long. 1163 01:16:48,750 --> 01:16:50,583 How can I help you? 1164 01:16:50,666 --> 01:16:53,250 Customer 14, please proceed to counter number 3. 1165 01:16:53,333 --> 01:16:54,375 Thank you. 1166 01:16:56,000 --> 01:16:57,583 Everyone has seen this in the movies, right? 1167 01:16:59,250 --> 01:17:00,333 You know what to do? 1168 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 Lie down. 1169 01:17:03,083 --> 01:17:04,041 - โ€ช - Stay down. 1170 01:17:04,125 --> 01:17:05,333 You know what to do, right? 1171 01:17:05,416 --> 01:17:06,500 - โ€ช - Stay down. 1172 01:17:06,583 --> 01:17:08,000 Stay down. 1173 01:17:14,125 --> 01:17:14,958 Stay down. 1174 01:17:16,833 --> 01:17:17,958 - Put your hands up! - Quick. 1175 01:17:18,958 --> 01:17:21,083 Quick. 1176 01:17:23,000 --> 01:17:24,291 Don't hurt anyone. 1177 01:17:25,000 --> 01:17:25,833 I'm the manager. 1178 01:17:25,916 --> 01:17:27,750 Then give the orders. Come on. 1179 01:17:27,833 --> 01:17:29,666 Put your hands up. Don't move. 1180 01:17:29,750 --> 01:17:30,875 Hands up. 1181 01:17:30,958 --> 01:17:32,541 Open all the drawers. 1182 01:17:32,625 --> 01:17:34,208 Quick, give them the cash. 1183 01:17:42,666 --> 01:17:43,708 Okay. 1184 01:17:43,791 --> 01:17:45,208 This door has a motion sensor installed next to it. 1185 01:17:45,291 --> 01:17:46,666 If you attempt to escape, the bomb will go... 1186 01:17:49,500 --> 01:17:51,166 Don't scare them. 1187 01:17:52,333 --> 01:17:54,375 We just want the money in the vault. 1188 01:17:54,458 --> 01:17:55,750 Please cooperate. 1189 01:18:00,416 --> 01:18:02,416 I'll take these with me. 1190 01:18:09,625 --> 01:18:10,791 All set? 1191 01:18:11,916 --> 01:18:13,916 I'm in control of the CCTV, alarm, and elevators. 1192 01:18:15,041 --> 01:18:16,208 Take off the masks. 1193 01:18:17,791 --> 01:18:19,083 You sure it's all secured? 1194 01:18:19,166 --> 01:18:21,250 Don't worry. We'll finish quickly enough. 1195 01:18:21,333 --> 01:18:22,416 Then, you two, guard here. 1196 01:18:22,500 --> 01:18:23,791 We'll go down first. 1197 01:18:25,500 --> 01:18:26,416 Wen-hao. 1198 01:18:27,458 --> 01:18:28,541 I'll leave it to you. 1199 01:18:43,625 --> 01:18:46,375 It's all going according to plan. 1200 01:18:52,166 --> 01:18:54,708 Follow me. Let's go enjoy the show. 1201 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 - Hou. - Yes? 1202 01:19:01,291 --> 01:19:03,041 You stay here and wait for him. 1203 01:19:03,625 --> 01:19:04,916 Keep my money safe. 1204 01:19:17,625 --> 01:19:19,750 What does "I need him alive" mean in Chinese? 1205 01:19:25,500 --> 01:19:26,791 What's wrong with the elevator? 1206 01:19:30,291 --> 01:19:31,291 Let's take the stairs. 1207 01:19:40,041 --> 01:19:42,208 Please leave. It's dangerous. 1208 01:19:42,291 --> 01:19:43,583 Please step back. 1209 01:19:45,166 --> 01:19:46,208 The police are here. 1210 01:19:47,458 --> 01:19:48,833 - Chat with them. - Yes. 1211 01:19:48,916 --> 01:19:50,333 But what should I say? 1212 01:19:51,000 --> 01:19:52,416 Isn't talking nonsense your expertise? 1213 01:19:52,500 --> 01:19:53,625 Use your imagination. 1214 01:19:55,166 --> 01:19:56,208 Say whatever I like? 1215 01:19:56,291 --> 01:19:57,541 Say whatever you like. 1216 01:20:13,958 --> 01:20:15,041 Listen, people inside. 1217 01:20:15,791 --> 01:20:17,375 You're surrounded. 1218 01:20:17,458 --> 01:20:18,708 Lay down your arms. 1219 01:20:18,791 --> 01:20:20,000 Come out and surrender yourselves. 1220 01:20:22,625 --> 01:20:24,458 Don't hurt the innocent hostages. 1221 01:20:24,541 --> 01:20:25,625 As long as you're willing to turn yourselves in, 1222 01:20:25,708 --> 01:20:27,333 I can ask for leniency on your behalf. 1223 01:20:28,458 --> 01:20:29,958 We're not going to hurt anyone. 1224 01:20:30,625 --> 01:20:32,916 Then tell me what you want. We'll work it out together. 1225 01:20:33,000 --> 01:20:36,125 Committing a crime is just going to make it worse. 1226 01:20:36,208 --> 01:20:37,458 Think of your family and friends. 1227 01:20:37,541 --> 01:20:38,875 I have no family. 1228 01:20:41,666 --> 01:20:42,833 I'm an orphan. 1229 01:20:44,416 --> 01:20:46,791 Do you know what life in an orphanage is like? 1230 01:20:46,875 --> 01:20:49,375 I thought if I let others bully me, they would become my friends. 1231 01:20:49,458 --> 01:20:50,750 But what then? 1232 01:20:52,125 --> 01:20:53,625 I got beaten up by everyone. 1233 01:20:55,583 --> 01:20:56,875 My values were distorted. 1234 01:21:26,625 --> 01:21:27,666 Food is ready. 1235 01:21:27,750 --> 01:21:28,750 How is it going over there? 1236 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 Almost done. 1237 01:21:37,583 --> 01:21:38,833 Now. 1238 01:21:48,333 --> 01:21:51,166 Now, time for part two of my life story. 1239 01:21:56,583 --> 01:21:57,500 Now. 1240 01:21:59,541 --> 01:22:00,500 Fuck. 1241 01:22:00,583 --> 01:22:01,541 So... 1242 01:22:02,083 --> 01:22:03,416 the plan is to rob the bank and blow up the vault? 1243 01:22:03,500 --> 01:22:04,916 That's right. 1244 01:22:05,000 --> 01:22:07,208 This time, we play the bank robbers. 1245 01:22:08,333 --> 01:22:10,125 If we get caught, we'll get more than five years. 1246 01:22:10,208 --> 01:22:12,000 You get ten years for gun possession alone. 1247 01:22:12,083 --> 01:22:13,541 So, we'll use toy guns. 1248 01:22:13,625 --> 01:22:14,708 We just need to scare them. 1249 01:22:22,291 --> 01:22:23,708 How are we going to blow up the vault? 1250 01:22:24,541 --> 01:22:27,291 You can't stop talking about the bombs made of dough, right? 1251 01:22:27,875 --> 01:22:29,916 Hey. How about using that? 1252 01:22:34,166 --> 01:22:35,541 You were listening? 1253 01:22:46,583 --> 01:22:48,208 - Seriously? - Come on. Ready. 1254 01:22:48,291 --> 01:22:50,166 One, two, three. 1255 01:22:52,875 --> 01:22:53,958 That's it? 1256 01:22:56,291 --> 01:22:57,708 Give me another chance. 1257 01:23:04,583 --> 01:23:07,041 One, two, three. 1258 01:23:12,875 --> 01:23:14,791 Scallion pancake bomb! 1259 01:23:37,666 --> 01:23:39,666 You can rob my bank, 1260 01:23:39,750 --> 01:23:41,916 but did you really have to blow up my vault? 1261 01:23:45,000 --> 01:23:46,125 Relax. 1262 01:23:46,208 --> 01:23:48,958 Are you sure there's money inside? 1263 01:24:00,625 --> 01:24:02,625 It's scallion pancakes. 1264 01:24:14,458 --> 01:24:15,583 Where is he? 1265 01:24:15,666 --> 01:24:16,791 Hey. 1266 01:24:27,875 --> 01:24:28,833 Very well made. 1267 01:24:29,625 --> 01:24:30,791 I've made a deal with your boss. 1268 01:24:32,000 --> 01:24:33,208 You know what they say about bosses. 1269 01:24:33,291 --> 01:24:35,125 They change their mind every day. 1270 01:24:36,000 --> 01:24:37,250 I'm sorry. 1271 01:24:42,416 --> 01:24:44,500 I never heard of robbers 1272 01:24:44,583 --> 01:24:45,666 returning the money they robbed. 1273 01:24:45,750 --> 01:24:48,208 Poverty truly restricts my imagination. 1274 01:24:48,291 --> 01:24:49,416 Anyway, the police are here. 1275 01:24:49,500 --> 01:24:50,500 Even if we get caught, 1276 01:24:50,583 --> 01:24:52,041 I'll drag you down with us. 1277 01:24:53,000 --> 01:24:53,833 Don't worry. 1278 01:24:53,916 --> 01:24:56,583 I'll make sure the police find you, 1279 01:24:56,666 --> 01:24:58,458 but before that, 1280 01:24:58,541 --> 01:25:00,333 I'll kill you 1281 01:25:00,416 --> 01:25:01,625 and you too. 1282 01:25:02,375 --> 01:25:03,958 By the time the police find you, 1283 01:25:04,041 --> 01:25:05,708 you won't be able to talk. 1284 01:25:09,791 --> 01:25:11,916 If every orphan could find a family who loves them, 1285 01:25:12,000 --> 01:25:13,583 they wouldn't be like me. 1286 01:25:13,666 --> 01:25:15,333 Such a lonely road. 1287 01:25:15,416 --> 01:25:16,750 No one listens to me. 1288 01:25:16,833 --> 01:25:18,791 This time, you'll be dead for sure. 1289 01:25:20,000 --> 01:25:21,208 Are you hungry? 1290 01:25:23,458 --> 01:25:24,791 A bit. 1291 01:25:26,125 --> 01:25:27,333 The hostage is hungry. 1292 01:25:27,416 --> 01:25:28,250 Send five pizzas in. 1293 01:25:28,333 --> 01:25:29,541 We'll talk after we've eaten. 1294 01:25:30,125 --> 01:25:31,708 I want classic pizza, rock 'n' roll pizza, 1295 01:25:31,791 --> 01:25:33,833 Margherita pizza, four cheese pizza, 1296 01:25:33,916 --> 01:25:35,458 seafood pizza, and most important of all, 1297 01:25:36,833 --> 01:25:38,375 Hawaiian pizza. 1298 01:25:45,458 --> 01:25:46,666 That's six pizzas, right? 1299 01:25:49,416 --> 01:25:50,666 Do you feel better? 1300 01:25:53,625 --> 01:25:54,958 Don't try anything stupid. 1301 01:25:55,041 --> 01:25:57,208 The bomb will explode for real. 1302 01:26:02,625 --> 01:26:04,208 Uncle Bin, I'm going down. 1303 01:26:04,291 --> 01:26:05,416 Wake up! 1304 01:26:08,333 --> 01:26:09,250 It... 1305 01:26:09,333 --> 01:26:11,041 Shouldn't it be triggered by the sensor? 1306 01:26:26,708 --> 01:26:28,333 - Hit him. - Go, go, go. 1307 01:26:29,541 --> 01:26:30,833 Boss. 1308 01:26:31,333 --> 01:26:32,916 Oh, here he is. 1309 01:26:34,083 --> 01:26:36,000 All this is thanks to him. 1310 01:26:39,000 --> 01:26:40,791 I swapped the money with the pancakes. 1311 01:26:44,041 --> 01:26:45,000 You betrayed me? 1312 01:26:46,291 --> 01:26:48,333 - I did it to save you. - Save me? 1313 01:26:48,416 --> 01:26:50,166 How could you be so stupid that you believed him? 1314 01:26:51,416 --> 01:26:52,291 Stupid? 1315 01:26:53,083 --> 01:26:54,583 Since she showed up, 1316 01:26:54,666 --> 01:26:56,166 you've paid no attention to me at all. 1317 01:26:56,250 --> 01:26:57,416 Everyone can see that. 1318 01:26:57,500 --> 01:26:59,541 Hey, show some respect. I'm still here. 1319 01:27:01,000 --> 01:27:02,208 What have I got to do with this? 1320 01:27:02,791 --> 01:27:04,208 It's you. 1321 01:27:04,291 --> 01:27:06,458 You've held him spellbound. 1322 01:27:06,541 --> 01:27:07,916 It was like that five years ago, 1323 01:27:08,000 --> 01:27:09,166 and it's the same now. 1324 01:27:09,250 --> 01:27:10,916 You put us in danger. 1325 01:27:11,000 --> 01:27:12,458 Hey. 1326 01:27:12,541 --> 01:27:14,375 Don't you know how important she is to me? 1327 01:27:16,458 --> 01:27:19,458 Don't you know how important you are to me? 1328 01:27:26,458 --> 01:27:27,416 Well, no. 1329 01:27:27,500 --> 01:27:29,708 We're just bros, right? 1330 01:27:36,083 --> 01:27:37,458 Then... 1331 01:27:37,541 --> 01:27:39,000 Would you like to explain it? 1332 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 Boss. 1333 01:27:51,791 --> 01:27:53,000 Kill him. 1334 01:28:14,958 --> 01:28:17,541 Nose, heart, cock. 1335 01:28:49,541 --> 01:28:50,625 Go. 1336 01:29:36,916 --> 01:29:37,833 Po-chun. 1337 01:29:38,583 --> 01:29:40,791 All of you are trash. 1338 01:29:40,875 --> 01:29:42,625 You were born losers. 1339 01:29:42,708 --> 01:29:45,000 Why can't you guys just accept your fate? 1340 01:29:45,083 --> 01:29:47,083 Instead, you keep on trying to screw up my plan! 1341 01:29:50,750 --> 01:29:52,125 Wait. 1342 01:29:53,791 --> 01:29:55,333 I forgive you. 1343 01:29:55,416 --> 01:29:57,041 I know there's a good man deep inside you. 1344 01:29:58,833 --> 01:29:59,916 What are you doing? 1345 01:30:01,333 --> 01:30:04,250 Although you show us your ugly, evil side, 1346 01:30:04,333 --> 01:30:06,625 I know deep down, you have a conscience. 1347 01:30:07,875 --> 01:30:09,250 I know 1348 01:30:09,333 --> 01:30:12,833 every day you carry such a heavy burden, 1349 01:30:12,916 --> 01:30:15,750 but you still strive to walk on. 1350 01:30:16,750 --> 01:30:18,708 It's just that you're on the wrong path. 1351 01:30:19,375 --> 01:30:21,333 As long as you're willing, 1352 01:30:22,333 --> 01:30:23,916 you can turn back. 1353 01:30:30,416 --> 01:30:31,625 Really... 1354 01:30:34,041 --> 01:30:35,625 What language are you speaking? 1355 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Why do you sound so much like my mother? 1356 01:30:37,708 --> 01:30:39,291 Keep nagging me. 1357 01:30:39,375 --> 01:30:41,291 What's the point in talking about this now? 1358 01:30:43,250 --> 01:30:44,708 Indeed, there is no point. 1359 01:30:45,416 --> 01:30:47,083 It's just to divert your attention. 1360 01:30:57,291 --> 01:30:59,416 Hi there! 1361 01:31:00,333 --> 01:31:01,208 Who are you? 1362 01:31:01,791 --> 01:31:04,125 - Blow it up now. - And who are you? 1363 01:31:05,333 --> 01:31:07,625 Happy New Year! 1364 01:31:10,791 --> 01:31:13,083 Scallion pancakes. What are they for? 1365 01:31:13,166 --> 01:31:14,416 What for? 1366 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 Ta-da. 1367 01:31:32,166 --> 01:31:33,416 What's going on? 1368 01:31:37,291 --> 01:31:38,375 Why is the door opening? 1369 01:31:42,500 --> 01:31:43,708 Why are the hostages coming out? 1370 01:31:43,791 --> 01:31:45,291 Don't shoot. 1371 01:31:46,125 --> 01:31:47,291 Freeze, all of you. 1372 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Don't shoot! 1373 01:31:49,625 --> 01:31:50,916 The robbers are inside. 1374 01:31:51,500 --> 01:31:52,625 They are not all bad! 1375 01:31:54,000 --> 01:31:55,041 Charge. 1376 01:32:17,791 --> 01:32:19,416 Scallion pancake bomb. 1377 01:32:21,875 --> 01:32:22,708 Freeze. 1378 01:32:22,791 --> 01:32:24,166 Put your hands up. 1379 01:32:29,541 --> 01:32:31,708 Get up. 1380 01:32:32,208 --> 01:32:33,333 Quick. 1381 01:32:33,416 --> 01:32:34,791 Stay down. 1382 01:32:35,416 --> 01:32:36,500 Stand up! 1383 01:32:38,041 --> 01:32:40,208 - Stand up! - Freeze! 1384 01:32:42,791 --> 01:32:44,541 - Freeze. - Freeze. 1385 01:32:44,625 --> 01:32:47,375 Stand up. 1386 01:32:47,458 --> 01:32:48,666 Yes, sir. 1387 01:32:52,166 --> 01:32:53,375 What? 1388 01:32:54,416 --> 01:32:55,708 Can't I have a shower? 1389 01:32:55,791 --> 01:32:58,000 Why? Why can't I have a shower first? 1390 01:32:58,083 --> 01:33:00,375 My hair smells of scallion pancake. 1391 01:33:00,458 --> 01:33:02,208 You should go catch the robbers. 1392 01:33:02,291 --> 01:33:04,166 Why must you come to my office? 1393 01:33:04,250 --> 01:33:05,625 Mr. Chen. 1394 01:33:08,166 --> 01:33:09,458 Okay. 1395 01:33:09,541 --> 01:33:11,375 I'm happy to cooperate if you need me to. 1396 01:33:12,250 --> 01:33:13,750 But I must warn you. 1397 01:33:13,833 --> 01:33:16,250 If you find nothing in it, 1398 01:33:16,333 --> 01:33:17,250 my lawyers... 1399 01:33:18,875 --> 01:33:20,083 I'm talking. 1400 01:33:20,666 --> 01:33:22,875 My lawyers will definitely make you... 1401 01:33:27,000 --> 01:33:28,291 Eat shit! 1402 01:33:32,166 --> 01:33:33,500 What the hell?! 1403 01:33:36,666 --> 01:33:37,583 Mr. Chen Hai-jui. 1404 01:33:37,666 --> 01:33:40,666 You're under arrest for suspicion of bank robbery. 1405 01:33:40,750 --> 01:33:41,958 You have the right to remain silent. 1406 01:33:42,041 --> 01:33:44,541 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1407 01:33:53,875 --> 01:33:54,750 Now, let us update you 1408 01:33:54,833 --> 01:33:58,250 on the Wanxi Bank robbery everyone is talking about. 1409 01:33:58,333 --> 01:34:00,500 The latest development shows 1410 01:34:00,583 --> 01:34:01,750 what lies behind the robbery 1411 01:34:01,833 --> 01:34:04,166 is a case related to the embezzlement 1412 01:34:04,250 --> 01:34:07,000 the President of Wanxi Bank, Chen Hai-jui, is involved in. 1413 01:34:08,458 --> 01:34:09,750 - Freeze! - Mr. Chen 1414 01:34:09,833 --> 01:34:11,375 embezzled all the money from the bank 1415 01:34:11,458 --> 01:34:13,541 and put the watches he purchased with the money 1416 01:34:13,625 --> 01:34:16,541 in his private vault. 1417 01:34:16,625 --> 01:34:19,250 We are told that throughout the process, 1418 01:34:19,333 --> 01:34:22,541 an assistant bank manager remains missing. 1419 01:34:22,625 --> 01:34:23,541 But the prosecutor expressed 1420 01:34:23,625 --> 01:34:26,541 that they have a reliable witness. 1421 01:34:28,208 --> 01:34:30,125 The CCTV footage recorded on the day of the robbery 1422 01:34:30,208 --> 01:34:31,416 vanished into thin air. 1423 01:34:32,583 --> 01:34:34,958 We can't find any evidence to prove 1424 01:34:35,041 --> 01:34:36,916 that there were other people in the vault. 1425 01:34:37,791 --> 01:34:40,375 What I told you is true. 1426 01:34:40,458 --> 01:34:41,833 They blew up the vault. 1427 01:34:41,916 --> 01:34:43,041 Can't you see that I got injured? 1428 01:34:44,500 --> 01:34:46,375 I'm the victim. 1429 01:34:47,166 --> 01:34:49,750 You mean the robbers robbed the bank 1430 01:34:49,833 --> 01:34:52,166 and then secretly put the money 1431 01:34:52,250 --> 01:34:54,291 back into your boss's personal vault 1432 01:34:54,375 --> 01:34:55,375 and framed you for that? 1433 01:34:55,458 --> 01:34:56,750 Yes. 1434 01:35:00,291 --> 01:35:02,083 What kind of bullshit fairy tale are you on about? 1435 01:35:02,166 --> 01:35:03,791 There's no fairy tale, you know? 1436 01:35:10,041 --> 01:35:11,583 Yes, that's him. 1437 01:35:20,833 --> 01:35:23,291 Mr. Hou? 1438 01:35:24,416 --> 01:35:25,875 That's right. It's him. 1439 01:35:32,125 --> 01:35:33,250 Captain. 1440 01:35:33,333 --> 01:35:34,666 The hole in the storage room. 1441 01:35:35,166 --> 01:35:36,375 Shouldn't we follow up on that? 1442 01:35:39,791 --> 01:35:41,333 Did you become a police officer 1443 01:35:41,416 --> 01:35:43,875 to catch the perpetrator or the real criminals? 1444 01:35:51,916 --> 01:35:53,083 To trick an arrogant guy like Chen, 1445 01:35:53,166 --> 01:35:54,833 you must first let him think that he's winning 1446 01:35:54,916 --> 01:35:56,833 and let him think he's in control. 1447 01:35:56,916 --> 01:35:58,458 That's the only way to trick someone like him. 1448 01:36:00,166 --> 01:36:01,875 Fortunately, I had the foresight 1449 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 to install a secret camera in his office. 1450 01:36:17,208 --> 01:36:18,916 Because you wanted to steal his vault yourself, right? 1451 01:36:28,708 --> 01:36:30,458 Wen-hao hid the money in the storage room. 1452 01:36:30,541 --> 01:36:31,833 Storage room? 1453 01:36:31,916 --> 01:36:34,375 The most dangerous place is also the safest. 1454 01:36:35,333 --> 01:36:37,750 Wen-hao, you're the most important in this mission. 1455 01:36:38,458 --> 01:36:40,000 We need to create an opportunity for you 1456 01:36:40,083 --> 01:36:42,291 to put the money into Chen's private vault. 1457 01:36:47,625 --> 01:36:49,458 We rely solely on you to shift his attention. 1458 01:36:49,541 --> 01:36:51,291 You must convince Chen 1459 01:36:51,375 --> 01:36:52,291 that you really want to sell me out. 1460 01:36:55,750 --> 01:36:57,708 I can't. I'm bad at acting. 1461 01:36:57,791 --> 01:36:59,166 When it comes to acting, 1462 01:36:59,250 --> 01:37:01,791 you need to find your character's central theme 1463 01:37:01,875 --> 01:37:03,958 and elaborate it to perfection. 1464 01:37:06,458 --> 01:37:07,416 Forget it. 1465 01:37:07,500 --> 01:37:09,625 Just find a reason for you to hate us. 1466 01:37:10,416 --> 01:37:11,291 You can do it. 1467 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 I've got it. 1468 01:37:13,208 --> 01:37:14,416 I've always hated her anyway. 1469 01:37:14,500 --> 01:37:15,458 Deal. 1470 01:37:19,583 --> 01:37:20,708 I'll leave it to you. 1471 01:37:26,041 --> 01:37:28,166 Hey. Follow me. 1472 01:37:28,750 --> 01:37:29,750 Let's go enjoy the show. 1473 01:37:37,208 --> 01:37:38,375 Let's take the stairs. 1474 01:37:48,833 --> 01:37:50,041 I've made a deal with your boss. 1475 01:37:50,708 --> 01:37:51,958 You know what they say about bosses. 1476 01:37:52,041 --> 01:37:54,125 They change their mind every day. 1477 01:37:54,208 --> 01:37:55,333 Sorry. 1478 01:37:59,166 --> 01:38:00,250 Dammit. 1479 01:38:00,833 --> 01:38:02,041 In the movies, you hit a guy on their neck 1480 01:38:02,125 --> 01:38:02,958 and they pass out? 1481 01:38:03,041 --> 01:38:04,125 Forty-five degrees. 1482 01:38:04,708 --> 01:38:05,833 Didn't I tell you? 1483 01:38:05,916 --> 01:38:07,166 Like this. 1484 01:38:18,583 --> 01:38:20,583 Damn, six to one! 1485 01:38:36,000 --> 01:38:38,291 Isn't it cliche to do the old tricks? 1486 01:38:39,625 --> 01:38:40,708 When a cliche is well executed, 1487 01:38:40,791 --> 01:38:41,875 it becomes a classic. 1488 01:38:43,791 --> 01:38:44,916 Hey, careful, careful. 1489 01:38:45,000 --> 01:38:46,208 Hey. 1490 01:38:46,291 --> 01:38:48,125 Feet. Put his feet properly. 1491 01:38:49,791 --> 01:38:50,666 Freeze. 1492 01:38:51,250 --> 01:38:52,791 How about the hostages? 1493 01:38:52,875 --> 01:38:54,666 The moment they feel the most desperate, 1494 01:38:54,750 --> 01:38:55,958 give them a ray of hope. 1495 01:38:56,041 --> 01:38:57,833 This time, you'll be dead for sure. 1496 01:38:57,916 --> 01:38:59,375 He's put in position. 1497 01:38:59,458 --> 01:39:00,750 Are you hungry? 1498 01:39:00,833 --> 01:39:01,708 A bit. 1499 01:39:01,791 --> 01:39:03,333 The hostage is hungry. 1500 01:39:03,416 --> 01:39:05,333 Send five pizzas in. We'll talk after we've eaten. 1501 01:39:05,416 --> 01:39:06,708 There is a sensor on the door. 1502 01:39:06,791 --> 01:39:08,625 When the door opens, the bomb will... 1503 01:39:09,875 --> 01:39:11,833 Hey, remember. Exaggerate a bit. 1504 01:39:11,916 --> 01:39:14,500 Uncle Bin, I'm going down. Wake up! 1505 01:39:24,208 --> 01:39:26,375 It was like that five years ago. Now, it's the same. 1506 01:39:43,416 --> 01:39:45,958 Thought he was only acting? 1507 01:39:46,041 --> 01:39:47,666 He hit me so hard. 1508 01:39:50,416 --> 01:39:51,708 Mr. Hou. 1509 01:39:55,125 --> 01:39:57,166 Wen-hao, 45 degrees. 1510 01:40:01,833 --> 01:40:04,250 Finally, it must end with a bang! 1511 01:40:06,625 --> 01:40:08,416 Ta-da. 1512 01:40:42,166 --> 01:40:43,000 Okay. 1513 01:40:43,083 --> 01:40:44,166 - Okay. - I'll go get the car. 1514 01:40:54,708 --> 01:40:55,666 Hey, Wen-hao. 1515 01:40:55,750 --> 01:40:57,458 Since when did you become so cool? 1516 01:40:57,541 --> 01:40:59,041 You were super cool just now. 1517 01:40:59,833 --> 01:41:00,750 When? 1518 01:41:01,666 --> 01:41:02,833 Let me check. 1519 01:41:12,333 --> 01:41:13,375 In fact, in our profession, 1520 01:41:13,458 --> 01:41:16,083 you just need to research, disguise, and flee. 1521 01:41:16,166 --> 01:41:17,291 Once you've done that, 1522 01:41:17,375 --> 01:41:18,416 you have a 90% chance of success. 1523 01:41:19,583 --> 01:41:20,750 How about the remaining 10%? 1524 01:43:03,833 --> 01:43:05,333 Happy New Year! 1525 01:43:05,416 --> 01:43:07,333 May you be prosperous! 1526 01:43:07,416 --> 01:43:10,416 May the Year of the Dragon bless you all! 1527 01:43:19,333 --> 01:43:20,208 Excuse me. 1528 01:43:21,125 --> 01:43:23,125 Are you Little Smiley Ann? 1529 01:43:29,166 --> 01:43:30,166 Yeah. 1530 01:43:32,625 --> 01:43:33,750 You know... 1531 01:43:34,250 --> 01:43:35,583 What do you call an eagle 1532 01:43:36,166 --> 01:43:37,250 out on the sea? 1533 01:43:38,625 --> 01:43:39,666 A "sea-gle". 1534 01:43:41,416 --> 01:43:43,458 A white cat falls into the lake. 1535 01:43:43,541 --> 01:43:44,541 A black cat rescues it. 1536 01:43:44,625 --> 01:43:47,333 What will the white cat say to the black cat? 1537 01:43:48,250 --> 01:43:49,250 Meow. 1538 01:43:55,291 --> 01:43:56,875 You look really familiar. 1539 01:43:57,791 --> 01:43:59,500 Everyone says I look like Kent Tsai. 1540 01:44:19,208 --> 01:44:20,125 Thank you all. 1541 01:44:20,208 --> 01:44:21,833 Kids, together. Three, two, one. 1542 01:44:21,916 --> 01:44:22,875 Bow. 1543 01:44:28,708 --> 01:44:30,500 Yes, that's it. 1544 01:44:30,583 --> 01:44:31,916 Make eye contact. 1545 01:44:32,000 --> 01:44:33,583 Character theme! 1546 01:44:35,916 --> 01:44:37,583 Is your daughter the princess? 1547 01:44:39,750 --> 01:44:40,833 No. 1548 01:44:41,958 --> 01:44:43,208 She's the tree. 1549 01:44:44,041 --> 01:44:45,250 Sweetie. 1550 01:44:46,041 --> 01:44:48,458 Daddy is so proud of you. 1551 01:44:50,583 --> 01:44:51,416 Hey. 1552 01:44:52,000 --> 01:44:53,625 Look, I brought it with me. 1553 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 Anyway, I have you now. 1554 01:44:58,041 --> 01:44:59,125 Hey! 1555 01:45:00,500 --> 01:45:02,000 Are you mental? 1556 01:45:05,916 --> 01:45:07,458 I was only joking. 1557 01:45:09,666 --> 01:45:10,625 Keep it safe. 1558 01:45:10,708 --> 01:45:12,916 Yes, yes, I will. I've kept it for five years. 1559 01:45:18,416 --> 01:45:20,541 Look at his dumb face. 1560 01:45:20,625 --> 01:45:22,541 Yeah, so dumb. 103274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.